Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,648 --> 00:00:25,150
[man] What if I told you...
2
00:00:26,568 --> 00:00:28,445
I know what happens when you die?
3
00:00:29,821 --> 00:00:30,947
You become a ghost...
4
00:00:32,240 --> 00:00:33,908
trapped in a shadowland.
5
00:00:33,992 --> 00:00:35,660
[echoing clangs]
6
00:00:37,495 --> 00:00:39,247
A world of whispers,
7
00:00:40,040 --> 00:00:43,084
invisible except to other ghosts.
8
00:00:44,627 --> 00:00:45,587
Orphaned,
9
00:00:47,589 --> 00:00:49,674
unable to return to those you loved.
10
00:00:51,051 --> 00:00:52,302
[faint children's chatter]
11
00:00:58,808 --> 00:01:00,101
But with loneliness...
12
00:01:02,270 --> 00:01:03,605
{\an8}comes freedom...
13
00:01:03,688 --> 00:01:05,065
["Dig Down" by Muse playing]
14
00:01:10,695 --> 00:01:12,155
...to go where you please.
15
00:01:18,661 --> 00:01:19,954
Do what you want.
16
00:01:27,128 --> 00:01:30,006
Ghosts have one power above all others:
17
00:01:31,091 --> 00:01:32,467
to haunt the living.
18
00:01:35,845 --> 00:01:36,930
Haunt them...
19
00:01:37,972 --> 00:01:39,808
for what they've done.
20
00:01:39,891 --> 00:01:41,392
[plane engine drones]
21
00:01:41,476 --> 00:01:47,774
♪ Dig down ♪
22
00:01:52,320 --> 00:01:55,865
♪ Find faith ♪
23
00:01:55,949 --> 00:01:58,118
♪ We won't let them divide... ♪
24
00:01:58,243 --> 00:02:00,370
345-Tango-Tango.
25
00:02:00,453 --> 00:02:03,248
♪ Never abide ♪
26
00:02:03,331 --> 00:02:05,917
♪ We will find a way ♪
27
00:02:06,000 --> 00:02:08,002
Tango-Tango, we have engine failure.
28
00:02:10,755 --> 00:02:11,840
Shit, shit, shit!
29
00:02:11,923 --> 00:02:13,133
Mayday, mayday, mayday!
30
00:02:13,216 --> 00:02:14,342
Going down!
31
00:02:17,303 --> 00:02:18,388
[hatch opens]
32
00:02:26,896 --> 00:02:28,898
This is the day I died three years ago...
33
00:02:29,983 --> 00:02:31,442
as far as anyone else knows.
34
00:02:32,277 --> 00:02:33,862
There was no eulogy. No wake.
35
00:02:35,530 --> 00:02:37,198
I became a ghost.
36
00:02:37,740 --> 00:02:40,034
But this isn't where the storyreally starts. No, no.
37
00:02:40,577 --> 00:02:43,204
That was four months ago,on my team's first mission.
38
00:02:43,621 --> 00:02:46,749
And that was a glorious clusterfuck.
39
00:02:46,833 --> 00:02:50,003
-[woman 1] It didn't fucking work!
-[woman 2] One? Five for One.
40
00:02:50,086 --> 00:02:51,671
God, I hate these numbers.
41
00:02:51,754 --> 00:02:53,756
-[man 1] They're for your own safety.
-[man 2] Get in the car.
42
00:02:53,840 --> 00:02:55,550
She's, uh, she's bleeding.
43
00:02:55,633 --> 00:02:57,218
-[woman 2] I'm aware.
-[woman 1] Drive!
44
00:02:57,302 --> 00:02:58,428
[engine starts]
45
00:02:58,511 --> 00:03:01,097
-[man 2] Gonna smoke these motherfuckers!
-[engine revving]
46
00:03:01,806 --> 00:03:03,892
-[man shouting indistinctly]
-[gunfire]
47
00:03:03,975 --> 00:03:05,310
[man 2] They're shooting at us!
48
00:03:05,393 --> 00:03:06,227
[engine roars]
49
00:03:07,478 --> 00:03:09,439
-[woman 1 groans]
-[man 1] Go, go, go!
50
00:03:09,522 --> 00:03:10,690
[engine roars]
51
00:03:13,359 --> 00:03:16,362
-We're gonna need a hospital.
-[man 1] Getting a little tense in here.
52
00:03:19,365 --> 00:03:21,367
{\an8}[bells tolling]
53
00:03:21,451 --> 00:03:23,203
[engine roars]
54
00:03:23,286 --> 00:03:24,245
[tires screech]
55
00:03:27,957 --> 00:03:29,375
Where did the guys come from?
56
00:03:29,459 --> 00:03:31,544
-You said you were covering the door.
-I was covering the door.
57
00:03:31,628 --> 00:03:33,338
-You were shot through a window!
-Such an amateur show.
58
00:03:33,421 --> 00:03:34,756
-Oh, an amateur show?
-Yeah!
59
00:03:34,839 --> 00:03:37,550
I know, you got shot through the window.
God, that's so bad.
60
00:03:37,634 --> 00:03:38,801
[woman 1]
What lawyer has this many guards?
61
00:03:38,885 --> 00:03:39,761
You're definitely gonna die.
62
00:03:39,844 --> 00:03:41,888
I don't know,
a lawyer with friends in high places.
63
00:03:41,971 --> 00:03:43,848
-Mafia friends or something.
-[woman 2] Mafia?
64
00:03:43,932 --> 00:03:46,351
The point is we got this.
That's all that matters.
65
00:03:46,434 --> 00:03:48,436
-Yeah. What's that?
-It's... It's disturbing.
66
00:03:49,938 --> 00:03:51,022
Gonna hurt, okay?
67
00:03:51,105 --> 00:03:53,066
I'm gonna go in really deep
and find that bullet.
68
00:03:53,149 --> 00:03:55,818
No, no, no. Don't.
No, you're not gonna put that in her.
69
00:03:55,902 --> 00:03:58,529
-[woman 2] Oh, I'm in. Feel that?
-[woman 1 exclaims]
70
00:03:58,613 --> 00:04:00,281
-[woman 2] Shit.
-Oh, God. There it goes.
71
00:04:00,365 --> 00:04:02,158
Oh, that's so gross.
72
00:04:02,242 --> 00:04:03,952
-[man 2] Oh, I'm gonna yak.
-We got a tail.
73
00:04:04,786 --> 00:04:06,871
Stop playing with your fucking gun,
and let me work.
74
00:04:06,955 --> 00:04:09,040
[woman 1] Shut up. You wanna die?
75
00:04:09,666 --> 00:04:11,209
Hey, I think they got us. You wanna...
76
00:04:11,292 --> 00:04:12,502
Yeah, here we go. Hang on.
77
00:04:12,919 --> 00:04:14,504
-[engine roars]
-Okay.
78
00:04:17,131 --> 00:04:18,716
-[tires screech]
-[man yells]
79
00:04:18,800 --> 00:04:20,468
-It's a little tight.
-[tires screech]
80
00:04:22,345 --> 00:04:23,721
[woman 1] Watch out!
81
00:04:31,980 --> 00:04:35,233
What did you guys do in there?
Why are you covered in blood?
82
00:04:35,316 --> 00:04:38,736
The head, neck, and face
are very vascular, so it's a lot of blood.
83
00:04:39,612 --> 00:04:42,907
[man 2] Oh, please tell meyou didn't kill a mafia guy in Italy!
84
00:04:43,324 --> 00:04:44,909
Fuck... off.
85
00:04:45,827 --> 00:04:46,828
No.
86
00:04:47,495 --> 00:04:48,955
I'm trying to help you here.
87
00:04:49,038 --> 00:04:54,210
And anything beyond a simple "yes"
is gonna just super suck for your face.
88
00:04:54,627 --> 00:04:58,006
Look, your client is a half-wit,
fuckstain war criminal.
89
00:04:58,089 --> 00:04:59,132
Why are you protecting him?
90
00:04:59,215 --> 00:05:01,718
My client has never ordered
any gas attacks.
91
00:05:01,801 --> 00:05:05,346
No, he's ordered the four generals that
work for him to order the gas attacks.
92
00:05:05,430 --> 00:05:06,764
Just get him on the phone.
93
00:05:07,265 --> 00:05:08,808
Let's just fucking get nuts.
94
00:05:08,891 --> 00:05:09,851
What do you say?
95
00:05:09,934 --> 00:05:11,728
-Client privilege.
-[laughs]
96
00:05:11,811 --> 00:05:13,479
You're gonna be a pirate.
97
00:05:14,397 --> 00:05:16,482
-[man 2] This is getting blood on my car.
-Shut up!
98
00:05:16,566 --> 00:05:17,734
There's a BMW chasing us.
99
00:05:17,817 --> 00:05:19,444
[rotor blades whirring]
100
00:05:19,527 --> 00:05:21,154
[police radio chatter in Italian]
101
00:05:24,407 --> 00:05:25,408
[tires screech]
102
00:05:26,701 --> 00:05:28,328
[man 2]
Can I take a moment to thank you?
103
00:05:28,953 --> 00:05:31,331
There is nothing else I'd rather be doing
with my life.
104
00:05:31,414 --> 00:05:32,665
I don't care.
105
00:05:34,584 --> 00:05:35,585
Go, go!
106
00:05:38,546 --> 00:05:39,672
[tires screech]
107
00:05:42,633 --> 00:05:44,594
[slowed scream]
108
00:05:51,768 --> 00:05:53,519
-Whoo!
-[engine roars]
109
00:06:00,151 --> 00:06:02,111
-[man 2] Oh, nuns, of course.
-[nuns scream]
110
00:06:02,820 --> 00:06:03,738
They'll forgive me.
111
00:06:03,821 --> 00:06:05,573
What the fuck?
112
00:06:06,574 --> 00:06:07,909
Watch out for that--
113
00:06:09,702 --> 00:06:12,622
{\an8}[slowed] Ohhh...
114
00:06:12,705 --> 00:06:15,500
Oh, I so had the right of way.
115
00:06:16,292 --> 00:06:18,127
You hit one more person, and I'm walking.
116
00:06:18,211 --> 00:06:20,505
-You hear that?
-A lot of backseat-driving going on.
117
00:06:21,798 --> 00:06:22,965
[women scream]
118
00:06:23,049 --> 00:06:24,675
[tense electronic music playing]
119
00:06:30,390 --> 00:06:32,016
Nice call on the Day-Glo green.
120
00:06:32,100 --> 00:06:35,311
-[Six] Is it too flashy?
-Blends into the Italian architecture.
121
00:06:35,395 --> 00:06:37,397
-[Six] What, you don't like this color?
-Baby, baby!
122
00:06:37,480 --> 00:06:39,982
[echoing] Baby... Baby... Baby...
123
00:06:40,066 --> 00:06:43,444
[slowed scream]
124
00:06:48,574 --> 00:06:51,494
[slowed] No, no, no, no! Puppies!
125
00:06:52,912 --> 00:06:55,540
[slowed] Fuck!
126
00:06:57,458 --> 00:06:58,668
[ping]
127
00:07:00,586 --> 00:07:02,213
She's fine. She's fine.
128
00:07:05,049 --> 00:07:06,134
[car horn blaring]
129
00:07:11,013 --> 00:07:11,889
Uh, he's got a gun.
130
00:07:17,395 --> 00:07:18,813
[echoing breath]
131
00:07:21,649 --> 00:07:22,733
-Move!
-What?
132
00:07:24,152 --> 00:07:26,571
-Jesus! Shoot him!
-Go get him!
133
00:07:29,449 --> 00:07:30,366
[Six] Do it!
134
00:07:42,795 --> 00:07:43,629
She okay?
135
00:07:45,047 --> 00:07:47,467
-She's lost a shit ton of blood.
-This isn't a shit ton.
136
00:07:47,550 --> 00:07:49,010
[Six] Oh, it's leaking under my seat!
137
00:07:49,093 --> 00:07:52,889
I am judge of what's a shit ton.
You see? Blood. Red.
138
00:07:52,972 --> 00:07:56,058
Can you just staunch it
or whatever the fuck you call it?
139
00:07:56,142 --> 00:07:57,935
I can actually hear it pumping out.
140
00:07:58,394 --> 00:07:59,562
[Two exclaims in pain]
141
00:08:00,271 --> 00:08:01,606
She squirted.
142
00:08:01,689 --> 00:08:03,900
-That was literal... She squirted.
-That's a lot of blood!
143
00:08:03,983 --> 00:08:05,443
Tell me that didn't go in your mouth.
144
00:08:11,782 --> 00:08:13,993
Guess this happens when you try to steal
a whole country. Right, One?
145
00:08:14,076 --> 00:08:15,870
Yeah, we could have used
a warm-up mission.
146
00:08:15,953 --> 00:08:18,289
Yeah, that's my problem.
I'm just getting warmed up.
147
00:08:29,717 --> 00:08:30,968
[One] Oh! Fuck!
148
00:08:31,052 --> 00:08:31,886
Oh!
149
00:08:33,137 --> 00:08:35,097
Why is everyone on a fucking Vespa?
150
00:08:40,561 --> 00:08:42,230
-[woman moans seductively]
-[Six] Whoa.
151
00:08:42,313 --> 00:08:43,481
God, I love Italy.
152
00:08:43,564 --> 00:08:45,233
["Glory" by The Score playing]
153
00:08:51,739 --> 00:08:52,949
I'm starting to feel it.
154
00:08:54,659 --> 00:08:56,953
I'm feeling fucking carsick.
155
00:08:59,413 --> 00:09:01,415
♪ This is not another story ♪
156
00:09:02,250 --> 00:09:04,752
♪ This is not another drill ♪
157
00:09:06,295 --> 00:09:07,713
One for Four?
158
00:09:07,797 --> 00:09:08,965
[man]
Yeah, go for Four.
159
00:09:09,048 --> 00:09:09,882
[One] We need you.
160
00:09:10,299 --> 00:09:11,425
[Four] 'Course you need me.
161
00:09:11,509 --> 00:09:12,510
I'm here.
162
00:09:12,593 --> 00:09:14,929
Remind me, where the fuck is "here?"
163
00:09:15,012 --> 00:09:16,305
[Four] "Here" here. Like, here?
164
00:09:16,389 --> 00:09:17,682
Specificity.
165
00:09:17,765 --> 00:09:19,225
♪ ...the greatest ever nowWatch out ♪
166
00:09:19,308 --> 00:09:21,310
♪ I'm a force that you will fear ♪
167
00:09:26,857 --> 00:09:29,235
Here.Right effin' here!
168
00:09:29,318 --> 00:09:31,070
Top of the Duomo, like we talked about.
169
00:09:31,988 --> 00:09:33,030
Look up.
170
00:09:35,116 --> 00:09:36,033
Where you going?
171
00:09:36,117 --> 00:09:37,076
[tires screech]
172
00:09:37,159 --> 00:09:39,328
♪ I will never be too afraid to bleedGiving all of me ♪
173
00:09:39,412 --> 00:09:40,955
♪ Even when it's hard ♪
174
00:09:41,664 --> 00:09:42,873
♪ Ooh ♪
175
00:09:43,583 --> 00:09:44,458
Oh, shit.
176
00:09:45,001 --> 00:09:45,960
Coming down.
177
00:09:46,043 --> 00:09:48,421
♪ I do it for the glory ♪
178
00:09:48,504 --> 00:09:50,381
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
179
00:09:51,007 --> 00:09:54,260
-♪Whoa-oh-oh-oh-oh ♪-♪ I do it for the glory ♪
180
00:09:54,343 --> 00:09:56,012
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
181
00:09:56,721 --> 00:09:59,682
-♪ Whoa-oh ♪-♪ I do it for the glory ♪
182
00:09:59,765 --> 00:10:02,018
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
183
00:10:05,354 --> 00:10:06,981
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
184
00:10:07,064 --> 00:10:08,274
I see you.
185
00:10:08,357 --> 00:10:09,609
Punch up.Pit maneuver!
186
00:10:10,192 --> 00:10:11,152
[tires screech]
187
00:10:12,695 --> 00:10:14,363
♪ I do it for the glory ♪
188
00:10:14,447 --> 00:10:16,449
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
189
00:10:17,658 --> 00:10:20,536
-[police radio chatter in Italian]
-♪ I do it for the glory ♪
190
00:10:20,620 --> 00:10:22,038
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
191
00:10:22,121 --> 00:10:24,081
[women scream]
192
00:10:26,751 --> 00:10:27,585
Right over you!
193
00:10:29,337 --> 00:10:31,339
[slowed breath]
194
00:10:36,218 --> 00:10:39,388
Coming north. Down on Via de... Via de...
195
00:10:39,930 --> 00:10:41,515
There's so many fucking vias in Italy.
196
00:10:42,600 --> 00:10:43,684
Wrong way!
197
00:10:44,644 --> 00:10:45,770
Come back. I've got an idea.
198
00:10:50,858 --> 00:10:52,526
[jovial chatter]
199
00:10:53,194 --> 00:10:54,028
Round the corner.
200
00:10:57,114 --> 00:10:58,866
That's it. Keep coming, keep coming.
201
00:10:58,949 --> 00:11:00,326
[engine roars]
202
00:11:09,794 --> 00:11:10,878
[women screaming]
203
00:11:12,213 --> 00:11:14,632
-Six, you see that?
-[woman speaking in Italian]
204
00:11:14,715 --> 00:11:16,592
-That's called "skill."
-[in disgust] Oh!
205
00:11:17,009 --> 00:11:18,761
Who knew the optic nerve was so long?
206
00:11:18,844 --> 00:11:20,930
Surprised his asshole didn't come with it.
207
00:11:21,681 --> 00:11:23,599
This isn't gonna work. Pull over there.
208
00:11:23,683 --> 00:11:25,101
-[engine roars]
-[tires screech]
209
00:11:30,773 --> 00:11:32,817
[Six yelps] Ah! What the fuck, dude?
210
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
-Aargh! No!
-Okay. Don't...
211
00:11:35,236 --> 00:11:36,404
[yells in disgust]
212
00:11:37,279 --> 00:11:39,281
Don't you squish it, you motherfucker!
213
00:11:43,869 --> 00:11:45,538
-[automatic gunfire]
-[shouts]
214
00:11:45,621 --> 00:11:47,164
-Grab it! Got it?
-I'm fucking serious!
215
00:11:47,248 --> 00:11:49,417
-You squish it, the mission's over!
-Get it!
216
00:11:50,418 --> 00:11:51,711
-Dude, come on!
-Got it!
217
00:11:51,794 --> 00:11:53,295
-Oh, fuck me!
-Got it!
218
00:11:53,379 --> 00:11:55,881
-Toss it! Toss it!
-Keep your goddamn eye on the road!
219
00:11:56,966 --> 00:11:58,300
This is so stressful.
220
00:11:58,384 --> 00:11:59,510
[approaching police siren]
221
00:12:05,015 --> 00:12:07,601
-[Six] Whose eye is that?
-It's-- It's the lawyer's.
222
00:12:08,144 --> 00:12:12,106
-[Six] Did you just scoop it out, or--
-God, no! I didn't scoop it out.
223
00:12:12,189 --> 00:12:13,399
-Two did.
-[beeping]
224
00:12:13,482 --> 00:12:15,025
[One] Okay, here we go.
225
00:12:15,901 --> 00:12:16,986
All right.
226
00:12:18,487 --> 00:12:20,573
[pigeon coos, wings flapping]
227
00:12:23,617 --> 00:12:25,828
Okay. All of Rovach's transmissions.
228
00:12:26,287 --> 00:12:27,955
Gonna lead us straight
to the four generals.
229
00:12:29,081 --> 00:12:30,499
[approaching police siren]
230
00:12:31,417 --> 00:12:33,711
-I'm getting light-headed.
-You're not the one holding it.
231
00:12:33,794 --> 00:12:35,838
[Six] You got the generals? Can I go?
232
00:12:35,921 --> 00:12:37,548
-[siren whoops]
-Cop.
233
00:12:37,631 --> 00:12:39,216
-Cop.
-Don't you move.
234
00:12:39,300 --> 00:12:41,469
-[Five] There's a cop looking right at us.
-[beep]
235
00:12:42,511 --> 00:12:44,138
-Go, guy. Go, go, go, go!
-[engine roars]
236
00:12:48,142 --> 00:12:49,852
[police radio chatter in Italian]
237
00:12:52,396 --> 00:12:53,773
You gotta lose that police chopper.
238
00:12:54,273 --> 00:12:55,107
{\an8}[In Italian]
239
00:13:01,155 --> 00:13:03,866
[slowed laugh]
240
00:13:03,949 --> 00:13:05,201
[gunshot]
241
00:13:08,496 --> 00:13:09,789
Buongiorno, Uno.
242
00:13:09,872 --> 00:13:12,082
[in English] Yeah, hey. Shit's gone...
We're super fucked.
243
00:13:12,500 --> 00:13:14,210
Well, I could probably point you
to il bagno.
244
00:13:14,293 --> 00:13:16,253
Whatever. Four needs an Uber.
245
00:13:16,337 --> 00:13:17,505
Way ahead of you, papi.
246
00:13:17,588 --> 00:13:19,590
[police siren wailing]
247
00:13:21,592 --> 00:13:22,968
Buongiorno, Quattro.
248
00:13:23,052 --> 00:13:24,053
Go, go, go!
249
00:13:27,097 --> 00:13:28,599
[One] I'm gonna send new exfil.
250
00:13:28,682 --> 00:13:31,519
As soon as we get clear, lose the chopper.
Can you do that?
251
00:13:31,602 --> 00:13:34,230
-Lose the chopper?
-"Can I lose the chopper?"
252
00:13:40,236 --> 00:13:41,070
Go, go, go, go, go!
253
00:13:41,153 --> 00:13:43,781
[horns blaring]
254
00:13:48,035 --> 00:13:49,620
-Shit! Shit!
-Fucking drive!
255
00:13:49,703 --> 00:13:50,704
You fucking drive!
256
00:13:54,250 --> 00:13:55,125
[Two] Get down.
257
00:14:02,216 --> 00:14:04,635
-Is your arm hurt?
-What? You wanna fucking shoot?
258
00:14:04,718 --> 00:14:06,929
Then can you use it to shoot back?
259
00:14:07,847 --> 00:14:10,015
-You seeing that? You seeing that?
-Yes! Yes!
260
00:14:10,099 --> 00:14:11,809
[horn blaring]
261
00:14:13,435 --> 00:14:14,645
Don't tell me my job.
262
00:14:17,565 --> 00:14:19,817
-[gunfire]
-[driver speaking in Italian]
263
00:14:20,985 --> 00:14:23,195
-Hey, remember the Uffizi?
-Fuck, no.
264
00:14:23,279 --> 00:14:25,364
It's the museum next to where
we got those mochaccinos.
265
00:14:25,447 --> 00:14:28,075
I remember the mochaccinos!
I'm saying fuck, no!
266
00:14:32,496 --> 00:14:33,664
[man screaming]
267
00:14:39,420 --> 00:14:41,463
[horn blaring]
268
00:14:47,219 --> 00:14:48,387
Punch him.
269
00:14:58,564 --> 00:15:00,816
-[Six breathing rapidly]
-Sorry for yelling.
270
00:15:01,942 --> 00:15:03,402
Mind if I turn on some music?
271
00:15:03,485 --> 00:15:05,654
♪ If you wanna be my lover ♪
272
00:15:05,738 --> 00:15:07,740
♪ You gotta get with my friends-- ♪
273
00:15:07,823 --> 00:15:09,450
[music stops abruptly]
274
00:15:10,451 --> 00:15:12,828
[police radio chatter in Italian]
275
00:15:14,330 --> 00:15:16,874
-["The Fear" by The Score playing]
-[people screaming]
276
00:15:19,293 --> 00:15:21,086
[One] Just watch out for the people!
277
00:15:22,504 --> 00:15:25,341
Okay, where in the fuck is the front door?
278
00:15:30,012 --> 00:15:30,888
[woman screams]
279
00:15:30,971 --> 00:15:32,139
[horn honks]
280
00:15:33,057 --> 00:15:34,892
Gun! Gun, gun, gun, gun!
281
00:15:41,982 --> 00:15:44,109
-♪ It's time to stand up, stand up ♪-Two!
282
00:15:44,193 --> 00:15:45,945
♪ Show me what you're made of ♪
283
00:15:46,028 --> 00:15:48,113
♪ Hands up, hands up ♪
284
00:15:49,865 --> 00:15:52,409
♪ Fight the fearRise up from the ground ♪
285
00:15:52,493 --> 00:15:54,995
♪ Gonna make you a believer ♪
286
00:15:59,083 --> 00:16:00,250
[softly] Oh, fuck!
287
00:16:00,334 --> 00:16:01,585
[approaching police sirens]
288
00:16:03,295 --> 00:16:04,338
Glad you're on the team.
289
00:16:04,880 --> 00:16:05,839
Me too.
290
00:16:09,718 --> 00:16:12,972
[Six] You said whatever I need to do,
right? So, I'm just gonna do it.
291
00:16:13,681 --> 00:16:16,600
-We're definitely gonna be on the news.
-No shit. Hang on.
292
00:16:16,684 --> 00:16:17,768
[engine roars]
293
00:16:18,602 --> 00:16:21,480
["O Fortuna"
by The Spiritual Project playing]
294
00:16:29,363 --> 00:16:30,447
[tires screech]
295
00:16:30,531 --> 00:16:32,533
[horn blaring]
296
00:16:33,242 --> 00:16:34,743
[people screaming]
297
00:16:34,827 --> 00:16:35,744
Shit!
298
00:16:35,828 --> 00:16:37,079
Ah, shit!
299
00:16:40,791 --> 00:16:41,917
No, no, no, no, no!
300
00:16:42,376 --> 00:16:44,044
That was Apollo and Daphne!
301
00:16:51,593 --> 00:16:54,430
You see any choppers?
I don't see any choppers.
302
00:16:55,889 --> 00:16:57,266
Three, lost the chopper.
303
00:16:57,349 --> 00:16:59,601
Not the David. No! Not the David,
not the David, not the--
304
00:16:59,685 --> 00:17:02,229
[Six] Is the David the one
with the really small...
305
00:17:02,312 --> 00:17:03,439
Yep, that's it.
306
00:17:03,897 --> 00:17:06,525
You wanna get out and compare,
or should we maybe think about going?
307
00:17:06,608 --> 00:17:07,860
-No. I'm good.
-Yep. Let's go.
308
00:17:07,943 --> 00:17:08,986
Go!
309
00:17:12,740 --> 00:17:15,367
Oh, shit!
Two black Suburbans coming your way.
310
00:17:15,993 --> 00:17:18,078
Six, fake 'em out. I'm coming to you.
311
00:17:19,496 --> 00:17:21,457
[engine roars]
312
00:17:24,501 --> 00:17:25,961
Go, go, go, go, go!
313
00:17:32,176 --> 00:17:33,427
They're expecting, "Go, go, go!"
314
00:18:00,662 --> 00:18:02,414
[Six] You got a superhero on the squad!
315
00:18:03,999 --> 00:18:05,876
["Legend" by The Score playing]
316
00:18:07,669 --> 00:18:09,296
♪ Here we go, here we go ♪
317
00:18:09,838 --> 00:18:12,174
-♪ It's about time that we set it off ♪
-[speaking French]
318
00:18:14,259 --> 00:18:15,385
{\an8}[in English] I don't speak that.
319
00:18:15,886 --> 00:18:17,805
♪ Red lights, I could never stop ♪
320
00:18:19,056 --> 00:18:20,432
[Six] Shit's about to get crazy.
321
00:18:20,516 --> 00:18:22,601
Now? I'm conducting surgery.
322
00:18:22,684 --> 00:18:25,145
-I'm trying to lose a thousand cars.
-She's gonna die, you know?
323
00:18:25,229 --> 00:18:27,564
You can live for days with a gunshot wound
in the stomach.
324
00:18:27,648 --> 00:18:29,149
-She'll be fine.
-[yelling in Spanish]
325
00:18:29,233 --> 00:18:30,567
No. Don't speak that either.
326
00:18:32,694 --> 00:18:33,529
Up top!
327
00:18:38,659 --> 00:18:39,785
[man screams]
328
00:18:40,494 --> 00:18:42,621
-Oh, oh, oh, oh!
-Whoa.
329
00:18:43,747 --> 00:18:45,374
[Five] Oh, I feel it, I feel it.
330
00:18:46,166 --> 00:18:47,584
I got it, I got it.
331
00:18:47,668 --> 00:18:48,669
Yeah!
332
00:18:48,752 --> 00:18:50,921
[Two]
Oh, I feel so much better now.
333
00:18:51,004 --> 00:18:52,172
[Five]
I got it, baby!
334
00:18:53,882 --> 00:18:56,426
♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪
335
00:18:56,510 --> 00:18:59,138
♪ Till all my scars bleed gold ♪
336
00:18:59,221 --> 00:19:01,723
♪ Whoa, whoa ♪
337
00:19:02,224 --> 00:19:05,185
♪ Blood, sweat, I'll break my bones ♪
338
00:19:05,769 --> 00:19:08,355
Yes! Now, that's driving! That's driving!
339
00:19:08,438 --> 00:19:10,774
♪ My name's forever known ♪
340
00:19:10,858 --> 00:19:11,692
♪ Whoa-oh... ♪
341
00:19:11,775 --> 00:19:12,818
What the heck?
342
00:19:13,694 --> 00:19:16,155
♪ Bang, bangWon't stop till we're legend ♪
343
00:19:16,238 --> 00:19:17,239
I can't see!
344
00:19:19,908 --> 00:19:21,034
Whoa, shit!
345
00:19:21,910 --> 00:19:23,412
Oh, shit!
346
00:19:24,580 --> 00:19:25,622
[both scream]
347
00:19:27,541 --> 00:19:29,835
[Five, Two breathing shakily]
348
00:19:29,918 --> 00:19:30,961
[exhales forcefully]
349
00:19:34,840 --> 00:19:35,799
[One] Okay.
350
00:19:38,510 --> 00:19:39,511
Okay.
351
00:19:39,595 --> 00:19:40,554
Come on.
352
00:19:41,138 --> 00:19:42,639
Go, go, go!
353
00:19:46,602 --> 00:19:47,769
Where's--
354
00:19:59,698 --> 00:20:01,700
[somber electronic music playing]
355
00:20:09,124 --> 00:20:11,710
[Three] Here's a toast to a kid I liked.
356
00:20:12,419 --> 00:20:13,462
Are you crying?
357
00:20:14,671 --> 00:20:16,506
[Three] We didn't even know his name.
358
00:20:16,840 --> 00:20:18,342
[Two] We don't know any names.
359
00:20:18,759 --> 00:20:19,968
What was his name?
360
00:20:21,553 --> 00:20:22,596
It doesn't matter.
361
00:20:24,223 --> 00:20:25,432
He was a good man.
362
00:20:27,726 --> 00:20:29,394
[One groans wearily]
363
00:20:36,818 --> 00:20:38,737
Thought I managed the risk. I'm sorry.
364
00:20:40,948 --> 00:20:42,157
Did he have a family?
365
00:20:43,158 --> 00:20:44,701
I think you're looking at it.
366
00:20:45,285 --> 00:20:46,453
All of us.
367
00:20:51,792 --> 00:20:53,252
We're not a family.
368
00:20:54,836 --> 00:20:56,380
Not the Cleavers.
369
00:20:56,838 --> 00:20:57,714
What?
370
00:20:57,798 --> 00:20:58,882
The Cleavers.
371
00:20:59,675 --> 00:21:01,176
Ward, June?
372
00:21:01,260 --> 00:21:02,678
-What? No.
-[One] Leave It to Beaver.
373
00:21:02,761 --> 00:21:04,513
-[Two] Leave It to Beaver?
-[One] Jerry Mathers?
374
00:21:04,972 --> 00:21:05,847
-No.
-[One] Tony Dow?
375
00:21:05,931 --> 00:21:08,183
-No.
-Barbara Billingsley, Hugh Beaumont?
376
00:21:08,267 --> 00:21:10,644
-[Two] Never heard of it.
-No? Nobody watches Nick at Nite?
377
00:21:10,727 --> 00:21:13,105
[Two]
The French don't watch shit like that.
378
00:21:13,188 --> 00:21:15,816
[One] Millennials, French people.
Let's just grab the head.
379
00:21:15,899 --> 00:21:17,401
[Four] What does this mean?
380
00:21:17,609 --> 00:21:19,945
It means we find a Seven.
381
00:21:22,364 --> 00:21:23,991
[slowed rotor blades whirring]
382
00:21:25,784 --> 00:21:27,327
[menacing electronic music playing]
383
00:21:35,085 --> 00:21:36,503
[man 1] Central, Aid and Base.
384
00:21:36,586 --> 00:21:39,506
[man 2] Aid and Base, this is Central.The net is yours.
385
00:21:42,217 --> 00:21:44,177
[rotor blades whirring]
386
00:22:00,902 --> 00:22:02,988
[echoing] Jackpot.
387
00:22:06,783 --> 00:22:08,785
{\an8}[indistinct chatter on TV]
388
00:22:09,786 --> 00:22:10,829
[exhales]
389
00:22:11,413 --> 00:22:13,623
Don't be afraid now,I'm gonna put my foot...
390
00:22:13,707 --> 00:22:15,834
[man chuckles]
391
00:22:17,627 --> 00:22:19,338
-Whoa!-We'll be quietfor a second.
392
00:22:19,421 --> 00:22:20,839
Do you hear any noise? [echoing]
393
00:22:20,922 --> 00:22:22,049
-Zero.-Zero.
394
00:22:27,721 --> 00:22:29,056
[man] Hey. Whoa!
395
00:22:29,139 --> 00:22:30,640
Whoa, hey, hey!
396
00:22:31,433 --> 00:22:33,393
[man 1] We got a van stepping out.United Nations.
397
00:22:33,477 --> 00:22:35,228
[man 2] ISR is approaching coordinates.
398
00:22:35,312 --> 00:22:37,064
[man 3]
Black Hawk, got eyes on the white van?
399
00:22:38,440 --> 00:22:40,650
He looks agitated, man.Something's wrong.
400
00:22:40,734 --> 00:22:42,569
He's headed for my guys,
and I don't like it.
401
00:22:42,652 --> 00:22:44,488
I said he is headed for my guys.
402
00:22:44,571 --> 00:22:47,324
My guys... [echoing]
403
00:22:53,622 --> 00:22:55,457
Looks like the letters are backwards.
404
00:22:56,958 --> 00:23:00,545
I said the UN is backwards.
Request permission to fire.
405
00:23:00,629 --> 00:23:02,756
[man 4] Maybe you haven't heard,we're spectators here.
406
00:23:02,839 --> 00:23:04,383
-[sniper] Commander--
-[man 4] Unless you wanna
407
00:23:04,841 --> 00:23:08,387
suck on a court-martial, I suggestyou pull up a chair and spectate.
408
00:23:08,887 --> 00:23:10,347
[soldier] The van! The van!
409
00:23:10,430 --> 00:23:11,848
RPG!
410
00:23:21,608 --> 00:23:22,734
[men screaming]
411
00:23:36,289 --> 00:23:38,291
[mournful piano music playing]
412
00:23:44,214 --> 00:23:45,465
[sniper] Dear mister and missus,
413
00:23:47,300 --> 00:23:48,844
you may not know me,
414
00:23:49,302 --> 00:23:52,931
but Johnny's one of my Delta brothers;a friend.
415
00:23:54,182 --> 00:23:56,184
[tense electronic music building]
416
00:23:59,813 --> 00:24:00,647
[sniffles]
417
00:24:01,731 --> 00:24:03,150
[One] Welcome home, Blaine.
418
00:24:03,233 --> 00:24:04,860
[music stops]
419
00:24:06,528 --> 00:24:09,406
We've been looking for a special operator
like you for a while.
420
00:24:12,826 --> 00:24:13,994
Who are you?
421
00:24:15,370 --> 00:24:17,414
I'm somebody who'd have let you
pull the trigger.
422
00:24:17,914 --> 00:24:18,874
Excuse me?
423
00:24:22,794 --> 00:24:23,962
I listened to your call.
424
00:24:24,588 --> 00:24:25,755
Never mind how.
425
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
I would've let you pull that trigger.
426
00:24:32,137 --> 00:24:33,305
Can I come in?
427
00:24:37,476 --> 00:24:38,685
[Blaine exhales]
428
00:24:40,145 --> 00:24:41,146
Thank you.
429
00:24:44,065 --> 00:24:45,817
Nobody's gonna save the world.
430
00:24:46,610 --> 00:24:47,777
[Blaine sighs]
431
00:24:48,487 --> 00:24:51,865
But we can make it a little less shitty,
you know?
432
00:24:54,242 --> 00:24:56,244
And I'm the guy who can help you do that.
433
00:24:59,456 --> 00:25:00,707
You wonder what it would be like
434
00:25:00,790 --> 00:25:03,502
if you could do the job
that you were put on this Earth to do?
435
00:25:04,127 --> 00:25:04,961
Hmm?
436
00:25:06,338 --> 00:25:10,050
You could take out some truly evil people.
437
00:25:12,385 --> 00:25:14,304
Not people that the government tells you
are evil,
438
00:25:14,387 --> 00:25:17,807
because based on, you know,
policies or politics and bureaucracy
439
00:25:17,891 --> 00:25:19,559
or trade relations or any of that shit.
440
00:25:19,643 --> 00:25:26,066
No, I'm talking truly world-class
evil motherfuckers.
441
00:25:28,610 --> 00:25:30,737
I can help you go after those guys.
442
00:25:32,239 --> 00:25:36,159
And I will never tell you
to not pull that trigger.
443
00:25:38,328 --> 00:25:39,746
What would you say to that?
444
00:25:42,207 --> 00:25:46,586
[ominous instrumental music playing]
445
00:25:56,930 --> 00:25:58,139
[man, echoing] Hey, kid!
446
00:26:03,728 --> 00:26:05,981
-[man 1] Hey, what's that guy doing?
-[man 2] Don't do it!
447
00:26:06,064 --> 00:26:06,898
Hey!
448
00:26:08,733 --> 00:26:10,068
[echoing] Man overboard!
449
00:26:17,993 --> 00:26:19,744
[man] Blaine was a born operator,
450
00:26:21,246 --> 00:26:22,872
a fourth-generation soldier.
451
00:26:23,540 --> 00:26:27,252
As a matter of fact, his family fought
for us since the Second World War.
452
00:26:27,335 --> 00:26:30,213
And like those before him,
Blaine believed in right and wrong,
453
00:26:30,297 --> 00:26:33,341
in knowing the difference
and then doing something about it.
454
00:26:35,260 --> 00:26:36,970
[through earpiece] He told me stories...
455
00:26:38,513 --> 00:26:40,724
he heard as a kid about his grandfather.
456
00:26:41,766 --> 00:26:44,936
A Tuskegee airman
killed in action in 1944.
457
00:26:45,770 --> 00:26:47,188
He would like that we're here,
458
00:26:48,356 --> 00:26:50,066
placing these photos together...
459
00:26:50,734 --> 00:26:52,569
-[bell tolling]
-...at his hero's grave.
460
00:26:54,654 --> 00:26:57,073
[man 2, through earpiece]
And he damn sure loved his country,
461
00:26:57,157 --> 00:26:59,534
like Captain America. [chuckles]
462
00:27:00,035 --> 00:27:02,495
And none of us know how we would react
463
00:27:02,579 --> 00:27:04,706
if we were put in the same position
he was.
464
00:27:05,165 --> 00:27:06,750
[through earpiece] The fear, the noise.
465
00:27:07,334 --> 00:27:08,585
But if I was Blaine,
466
00:27:09,294 --> 00:27:12,380
I would've shot the motherfuckers.
I would've blown their fucking heads off.
467
00:27:12,464 --> 00:27:13,590
That's just me.
468
00:27:13,673 --> 00:27:16,635
I would've been the last man standing.
469
00:27:17,135 --> 00:27:20,639
And I don't have any military background,
but I'm like a mother duck.
470
00:27:20,722 --> 00:27:22,307
You get in the way of my ducklings--
471
00:27:22,724 --> 00:27:24,100
-[sobs]
-[man 3] Man, just sit down.
472
00:27:24,184 --> 00:27:25,518
Just... Just sit down.
473
00:27:25,602 --> 00:27:28,521
-[sobbing through earpiece]
-You should have seen him watching Coco.
474
00:27:29,105 --> 00:27:30,148
Puddle of tears.
475
00:27:31,149 --> 00:27:32,901
It's an emotional movie.
476
00:27:33,526 --> 00:27:34,986
[Blaine] He's really heaving.
477
00:27:35,070 --> 00:27:36,613
God, that's hard to watch.Okay.
478
00:27:37,864 --> 00:27:39,658
I think we've seen enough.
479
00:27:40,200 --> 00:27:41,868
["The Handler" by Muse playing]
480
00:27:41,951 --> 00:27:44,162
From now on, you will be known as Seven.
481
00:27:44,829 --> 00:27:45,789
I'm One.
482
00:27:46,289 --> 00:27:47,499
So, there's seven of us.
483
00:27:47,582 --> 00:27:49,167
No, six.
484
00:27:51,419 --> 00:27:53,380
♪ You ♪
485
00:27:54,422 --> 00:27:58,468
♪ Were my oppressor ♪
486
00:27:58,593 --> 00:28:01,096
♪ And I ♪
487
00:28:01,846 --> 00:28:03,390
{\an8}♪ And I have been programmed... ♪
488
00:28:03,473 --> 00:28:06,351
[One] There's this trick that we all doto get through our day.
489
00:28:06,434 --> 00:28:10,689
{\an8}We take a box and into that box,we place all the horrors of the world,
490
00:28:10,772 --> 00:28:13,400
all the wrongs humans do to one another.
491
00:28:13,900 --> 00:28:16,861
And then we close the boxand pretend it doesn't exist.
492
00:28:18,488 --> 00:28:21,616
Only some of us spend too much timeinside the box.
493
00:28:22,075 --> 00:28:24,369
We've lost our ability to pretend.
494
00:28:24,911 --> 00:28:26,830
We know there's too muchunfinished business
495
00:28:26,913 --> 00:28:28,039
in this fucked-up world.
496
00:28:29,249 --> 00:28:33,169
Our job as ghosts is to do the dirty workthe living can't or won't.
497
00:28:34,754 --> 00:28:36,423
And we do it from here.
498
00:28:37,132 --> 00:28:39,092
This is our haunted house.
499
00:28:39,718 --> 00:28:43,138
It's a lot like the Batcave,
except it's nothing like the Batcave.
500
00:28:43,221 --> 00:28:44,472
Seven, you're dead.
501
00:28:45,390 --> 00:28:48,184
You're gonna be restricted to citiesthat you've never visited before.
502
00:28:48,268 --> 00:28:49,436
People that you've never met.
503
00:28:49,519 --> 00:28:51,688
All, of course, except your fellow ghosts.
504
00:28:51,771 --> 00:28:55,066
None of whom you'll know by name,
only number, for safety,
505
00:28:56,067 --> 00:28:57,652
and so no one gets too close.
506
00:28:58,737 --> 00:28:59,696
Walk over here.
507
00:29:01,072 --> 00:29:02,615
This is our target hit board.
508
00:29:03,074 --> 00:29:07,287
These nine men have been placing
too much shit inside the box.
509
00:29:07,704 --> 00:29:08,955
So, now, they answer to us.
510
00:29:11,750 --> 00:29:13,877
Target number one: this prick.
511
00:29:15,044 --> 00:29:16,212
First mission:
512
00:29:16,963 --> 00:29:20,467
the dictator of Turgistan, Rovach Alimov.
513
00:29:21,009 --> 00:29:22,969
When you're dead,
you get to stop all the bullshit.
514
00:29:23,052 --> 00:29:26,014
No more DMV lines,
no more shopping Christmas...
515
00:29:26,097 --> 00:29:27,390
Or backstabbing girlfriends.
516
00:29:27,474 --> 00:29:30,101
[Five] They should make
an "Out of Office" reply for dead people.
517
00:29:30,185 --> 00:29:31,853
"Sorry I'm away from the planet right now.
518
00:29:32,312 --> 00:29:33,271
I'm fucking dead."
519
00:29:33,354 --> 00:29:36,024
No more tax, no more criminal records,
520
00:29:36,107 --> 00:29:40,320
no more getting arrested by the pigs
just for being naked or just usual stuff.
521
00:29:40,403 --> 00:29:42,697
You know, being naked, getting drunk.
Casual stuff.
522
00:29:43,198 --> 00:29:44,824
[Five]
Know the best part about being dead?
523
00:29:44,908 --> 00:29:47,118
-[Four] Mm.
-[Five] No more immigration lines.
524
00:29:47,702 --> 00:29:49,746
Don't look at me like that.
I'm fucking American.
525
00:29:49,829 --> 00:29:51,039
I'm illegal.
526
00:29:51,581 --> 00:29:52,916
You guys sure are cynical.
527
00:29:52,999 --> 00:29:54,250
How about high blood pressure?
528
00:29:54,334 --> 00:29:56,836
Fuck you, high blood pressure.
I'll eat whatever the fuck I want.
529
00:29:56,920 --> 00:29:58,254
Thank you very much.
530
00:29:58,338 --> 00:30:00,465
You realize you're actually still alive,
right?
531
00:30:03,301 --> 00:30:04,427
[electrical hum]
532
00:30:08,473 --> 00:30:10,141
Fuck you, too, technology.
533
00:30:10,683 --> 00:30:12,560
{\an8}[One] What they don't knowis I've been making magnets
534
00:30:12,644 --> 00:30:14,687
since my seventh gradescience fair project,
535
00:30:15,313 --> 00:30:16,898
which I completely dominated, by the way.
536
00:30:17,732 --> 00:30:19,692
I figured outhow to take big stuff like this...
537
00:30:19,776 --> 00:30:20,902
This is pure shit.
538
00:30:20,985 --> 00:30:21,986
...into this.
539
00:30:22,570 --> 00:30:25,365
I came up with neodymium, micro magnets.
540
00:30:25,448 --> 00:30:27,367
Equal vibrating phones,ten million cell phones...
541
00:30:27,450 --> 00:30:29,953
-[cell phone ringing]
-...Priuses, Teslas, all use my ingenuity.
542
00:30:30,036 --> 00:30:33,081
And someday,
this will make me very, very rich.
543
00:30:33,164 --> 00:30:34,207
[girl laughs]
544
00:30:35,416 --> 00:30:38,169
You guys, you got it all wrong, you know.
545
00:30:38,920 --> 00:30:40,505
Best thing about being dead...
546
00:30:41,422 --> 00:30:42,423
is the freedom.
547
00:30:44,050 --> 00:30:45,718
I mean, we're all gonna die.
548
00:30:46,594 --> 00:30:49,138
May as well do it
while we're alive, right?
549
00:30:49,597 --> 00:30:52,809
When you're young, you lock yourselves
into all of these bad decisions.
550
00:30:52,892 --> 00:30:55,854
You know, marriages and mortgages,
and all that kind of stuff.
551
00:30:55,937 --> 00:30:56,938
But you die...
552
00:30:58,940 --> 00:31:00,400
it's all erased.
553
00:31:01,776 --> 00:31:03,528
Poof! Gone.
554
00:31:04,320 --> 00:31:09,242
From that point forward,
all that matters is what you choose.
555
00:31:10,702 --> 00:31:13,162
The point is that we should bring Seven
behind the curtain.
556
00:31:13,246 --> 00:31:15,164
You wanna hand me those over there?
557
00:31:15,623 --> 00:31:19,377
Here we go. All right,
a little demonstration, no technology.
558
00:31:19,460 --> 00:31:24,549
This is how to stage a coup
in three not-so-easy steps.
559
00:31:24,632 --> 00:31:27,427
All right, you got a country,
Turgistan, yeah?
560
00:31:27,510 --> 00:31:30,555
These are the people, nice people,
going about, doing their thing.
561
00:31:31,222 --> 00:31:35,643
Then you got the four generals,
cuatro cunts, very bad guys.
562
00:31:35,727 --> 00:31:37,228
But there's one worse guy.
563
00:31:38,187 --> 00:31:39,606
That's the piece-of-shit dictator.
564
00:31:40,273 --> 00:31:41,608
Right there at the top.
565
00:31:41,691 --> 00:31:42,984
Don't forget his brother.
566
00:31:43,067 --> 00:31:44,694
[Three] Democracy-loving brother.
567
00:31:45,278 --> 00:31:46,487
He's the key.
568
00:31:47,363 --> 00:31:50,783
So, we're gonna hit the four generals.
They're gonna lead us to the brother.
569
00:31:50,867 --> 00:31:54,120
You kill top generals,
you fuck a dictator's day.
570
00:31:54,203 --> 00:31:56,205
The second thing we're gonna do
is free the brother.
571
00:31:56,289 --> 00:31:59,459
The last thing that we're gonna do
is we're gonna say goodbye
572
00:31:59,542 --> 00:32:03,838
to piece-of-shit dictator
and hello to democracy-loving brother.
573
00:32:04,589 --> 00:32:07,133
It all goes down in four months.
574
00:32:07,216 --> 00:32:10,470
El Día de los Muertos.
The Day of the Dead.
575
00:32:14,182 --> 00:32:15,266
Oh, that's it?
576
00:32:16,184 --> 00:32:18,436
Oh, well, that's pretty simple, you know?
577
00:32:20,188 --> 00:32:21,022
It's cups.
578
00:32:22,315 --> 00:32:24,943
[sucks teeth] So, we're all gonna die?
579
00:32:25,735 --> 00:32:26,778
Not me.
580
00:32:27,195 --> 00:32:29,113
She's not.We all are.
581
00:32:30,198 --> 00:32:32,241
-Painfully.
-[Seven] Yeah, y'all are funny.
582
00:32:32,325 --> 00:32:35,703
So, what else can you tell me
about this guy Rovach in Turgistan?
583
00:32:37,538 --> 00:32:38,957
[ticking]
584
00:32:39,040 --> 00:32:41,042
[ticking slows, stops]
585
00:32:41,793 --> 00:32:43,252
[reporter 1] On the Turgistan border,
586
00:32:43,336 --> 00:32:46,089
{\an8}hundreds of thousandsare fleeing Rovach's reign--
587
00:32:46,172 --> 00:32:47,799
{\an8}[reporter 2]Military targets the aid work--
588
00:32:47,882 --> 00:32:50,843
[reporter 3] Rovach's military targetsthese secret hospitals.
589
00:32:50,927 --> 00:32:52,929
[reporter 4]
As the world sits on the sideline--
590
00:32:54,138 --> 00:32:55,556
[wind blowing]
591
00:33:06,484 --> 00:33:07,694
[inaudible]
592
00:33:09,153 --> 00:33:11,823
A million people have been displaced
since the conflict began.
593
00:33:11,906 --> 00:33:14,951
We have over 80,000 in this camp alone,
nearly half of them children.
594
00:33:15,034 --> 00:33:16,744
-Heartbreaking. God.
-Yeah.
595
00:33:16,828 --> 00:33:18,955
I'd love to show you
the hospital we just built.
596
00:33:19,038 --> 00:33:20,498
We're not gonna go to the hospital.
597
00:33:20,581 --> 00:33:22,458
I'm a little behind
on my malaria pills, but--
598
00:33:22,542 --> 00:33:24,085
Malaria's not an issue in this part.
599
00:33:24,168 --> 00:33:25,294
I'll be the judge of that.
600
00:33:25,378 --> 00:33:27,547
Here's what we're gonna do, though.
Okay, I'm gonna...
601
00:33:28,172 --> 00:33:30,174
-What's your name again?
-Oliver.
602
00:33:30,258 --> 00:33:33,386
Oliver. Oliver here is gonna take
a picture of us right there,
603
00:33:33,469 --> 00:33:36,848
and then I am going to take some shots
of some kids, hopefully not too sick,
604
00:33:36,931 --> 00:33:38,808
nothing too depressing, no amputees.
605
00:33:38,891 --> 00:33:41,310
-Then I'm gonna carry some...
-[shutter clicks]
606
00:33:41,394 --> 00:33:43,146
...you know, water jugs around,
607
00:33:43,229 --> 00:33:46,482
and then I'm gonna cut your foundation
a giant check.
608
00:33:46,566 --> 00:33:48,192
-Okay, what's your name again?
-Mike.
609
00:33:48,276 --> 00:33:50,361
Yeah, okay. Thank you, Mike.
610
00:33:52,822 --> 00:33:54,032
Watch out there.
611
00:33:54,115 --> 00:33:55,867
-Please, let me help you.
-It's balanced.
612
00:33:55,950 --> 00:33:56,784
If I dropped one,
613
00:33:56,868 --> 00:33:59,037
-I'd just walk around in circles.
-[shutter clicks]
614
00:33:59,287 --> 00:34:01,080
What's that rich guy doing here?
615
00:34:01,164 --> 00:34:03,291
[man] I don't know.
Photo op for social media?
616
00:34:03,374 --> 00:34:04,333
Showing he cares?
617
00:34:05,251 --> 00:34:07,712
I should've been a soccer player.
I could've gone pro.
618
00:34:07,795 --> 00:34:09,213
-Get out of here. We're good.
-[laughs]
619
00:34:09,297 --> 00:34:11,299
[police siren wailing]
620
00:34:11,382 --> 00:34:13,384
[jet engine rumbling]
621
00:34:17,638 --> 00:34:18,681
[approaching jet engine]
622
00:34:18,765 --> 00:34:21,851
-[man shouting indistinctly]
-[jet engine roars overhead]
623
00:34:23,311 --> 00:34:25,313
[menacing electronic music playing]
624
00:34:26,647 --> 00:34:28,900
[panicked voices, yelling]
625
00:34:30,401 --> 00:34:32,403
-They're gonna hit us!
-What's going on?
626
00:34:35,281 --> 00:34:36,824
Come with us! We gotta get the masks!
627
00:34:45,083 --> 00:34:47,627
-Get the masks!
-Gas! Gas!
628
00:34:47,710 --> 00:34:48,628
-Get the masks!
-Gas!
629
00:34:56,427 --> 00:34:57,303
{\an8}[in Turkmen]
630
00:34:58,763 --> 00:35:01,057
-[One, in English] Go open the boxes.
-[man] Pass them out.
631
00:35:01,557 --> 00:35:03,768
[inaudible]
632
00:35:14,403 --> 00:35:16,322
-[man exclaims]
-[woman screams]
633
00:35:16,405 --> 00:35:17,824
[all coughing]
634
00:35:18,407 --> 00:35:19,534
[explosion]
635
00:35:19,617 --> 00:35:21,119
[coughs, grunts]
636
00:35:24,122 --> 00:35:25,832
[heartbeat]
637
00:35:31,671 --> 00:35:33,923
-[jet engines passing overhead]
-[woman screams]
638
00:35:35,049 --> 00:35:37,260
-[muffled panicked breathing]
-[heartbeat continuing]
639
00:35:37,343 --> 00:35:38,386
[screaming]
640
00:35:49,897 --> 00:35:51,232
[One] Put that on. Put this on.
641
00:35:51,315 --> 00:35:54,443
[heartbeat pace increasing]
642
00:36:01,075 --> 00:36:03,119
[muffled panicked breathing]
643
00:36:04,495 --> 00:36:06,497
[mournful instrumental music playing]
644
00:37:37,755 --> 00:37:40,841
[man] We're in the Louvre.
In the most beautiful place in the world.
645
00:37:40,925 --> 00:37:41,926
Shut it off.
646
00:37:42,009 --> 00:37:43,052
But, sir...
647
00:37:43,135 --> 00:37:45,638
-Where did you find this?
-Social media, sir.
648
00:37:45,721 --> 00:37:48,933
It's everywhere. News outlets
and foreign governments are greeting it
649
00:37:49,016 --> 00:37:50,434
with universal condemnation.
650
00:37:50,518 --> 00:37:52,937
[reporter] He is a war criminalthat no one holds accountable.
651
00:37:53,020 --> 00:37:57,024
His worst atrocities involvebanned chemical weapons.
652
00:37:57,441 --> 00:37:58,401
Such a fuss.
653
00:37:59,277 --> 00:38:00,903
It's all perfectly bloodless.
654
00:38:01,529 --> 00:38:02,947
Who do you think shot it?
655
00:38:03,447 --> 00:38:04,573
Impress me.
656
00:38:05,866 --> 00:38:06,951
You shot it,
657
00:38:07,451 --> 00:38:09,203
had it shot and leaked,
658
00:38:09,912 --> 00:38:12,832
to communicate resolve, inspire fear.
659
00:38:17,586 --> 00:38:20,840
Show my enemies what's in store for them
and for those they love.
660
00:38:21,340 --> 00:38:22,591
It's only the beginning.
661
00:38:26,470 --> 00:38:29,348
{\an8}[woman]
Thou wast provoked by thy foul mind,
662
00:38:29,974 --> 00:38:33,436
which never dreamt on aught
but butcheries.
663
00:38:33,519 --> 00:38:35,479
Say that I slew them not.
664
00:38:35,563 --> 00:38:38,607
But dead they are,
and devilish slain by thee.
665
00:38:41,944 --> 00:38:43,487
[male actor] Why dost thou spit at me?
666
00:38:43,571 --> 00:38:46,282
[female actor]
Would it were mortal poison, for thy sake.
667
00:38:46,907 --> 00:38:49,952
[male actor]
Never came poison from so sweet a place.
668
00:38:50,036 --> 00:38:52,997
[female actor]
Never hung poison on a fouler toad.
669
00:38:53,080 --> 00:38:56,625
[male actor, muted] Thine eyes,
sweet lady, have infected mine.
670
00:38:56,709 --> 00:38:59,545
[female actor, muted] Would they were
basilisks, to strike thee dead!
671
00:39:00,963 --> 00:39:02,965
[applause]
672
00:39:05,092 --> 00:39:07,094
[light jazz music playing]
673
00:39:11,724 --> 00:39:12,725
Martini.
674
00:39:13,434 --> 00:39:15,561
Stirred.Not shaken, stirred.
675
00:39:21,317 --> 00:39:22,318
[One] What's your opinion?
676
00:39:22,401 --> 00:39:23,986
I'll take a Negroni.
677
00:39:24,070 --> 00:39:25,071
Just poured.
678
00:39:27,281 --> 00:39:28,324
Sorry?
679
00:39:28,407 --> 00:39:30,326
On the... On the play?
680
00:39:30,409 --> 00:39:33,829
There's that old cliché,
"Does art actually imitate life?"
681
00:39:33,913 --> 00:39:36,832
'Cause you got this tyrant
who's walking the stage--
682
00:39:36,916 --> 00:39:37,750
[Rovach] Baasha.
683
00:39:37,833 --> 00:39:39,668
And, uh, in the first act,
684
00:39:41,379 --> 00:39:43,339
his cruelty goes completely unpunished.
685
00:39:43,422 --> 00:39:44,548
But in the fifth...
686
00:39:46,384 --> 00:39:49,470
In the fifth... justice.
687
00:39:51,055 --> 00:39:52,640
Always justice.
688
00:39:53,432 --> 00:39:55,017
[Rovach] You see a tyrant.
689
00:39:55,101 --> 00:39:58,479
I see a man bringing order
to a disordered world.
690
00:39:59,146 --> 00:40:02,650
Scouring its filth,
polishing it till it shines.
691
00:40:02,733 --> 00:40:05,945
In art, our most fervent hopes come true.
692
00:40:06,028 --> 00:40:07,655
Heroes always win.
693
00:40:08,739 --> 00:40:09,657
It's bullshit.
694
00:40:10,699 --> 00:40:13,869
In life... totally different.
695
00:40:16,163 --> 00:40:19,750
Nah, I'm with Shakespeare.
Act Five's coming.
696
00:40:19,834 --> 00:40:21,544
-To Shakespeare.
-[One] Mm.
697
00:40:21,627 --> 00:40:22,586
To Bill.
698
00:40:23,379 --> 00:40:25,297
I think you both just spoiled the end.
699
00:40:26,340 --> 00:40:27,341
No.
700
00:40:29,802 --> 00:40:30,928
We didn't.
701
00:40:36,767 --> 00:40:38,436
[chuckling] I didn't catch your name.
702
00:40:38,519 --> 00:40:40,604
-Rovach.
-No, I was talking to her.
703
00:40:43,732 --> 00:40:45,860
Do you mind? I can feel the tip.
704
00:40:49,196 --> 00:40:50,156
Yeah.
705
00:40:51,157 --> 00:40:53,200
He's no longer inside me. We're safe.
706
00:40:53,284 --> 00:40:54,410
[bartender chuckles]
707
00:40:54,493 --> 00:40:55,411
What is your name?
708
00:40:56,245 --> 00:40:57,288
Arianna.
709
00:40:57,371 --> 00:41:00,332
Arianna.
Big guy's still staring at me, isn't he?
710
00:41:02,001 --> 00:41:03,961
-Yeah.
-He's gonna kick my ass later.
711
00:41:04,044 --> 00:41:05,004
-Good.
-Yeah.
712
00:41:05,087 --> 00:41:06,338
["Dig Down" by Muse playing]
713
00:41:11,594 --> 00:41:14,930
♪ When hope ♪
714
00:41:15,014 --> 00:41:18,809
♪ And love has been lost ♪
715
00:41:18,893 --> 00:41:22,146
♪ And you fall to the ground ♪
716
00:41:22,229 --> 00:41:25,566
♪ You must find a way ♪
717
00:41:25,649 --> 00:41:28,444
♪ Ohhhh ♪
718
00:41:29,153 --> 00:41:30,988
♪ Dig down... ♪
719
00:41:33,365 --> 00:41:35,159
[One]
We must be doing something wrong.
720
00:41:35,242 --> 00:41:36,118
[Arianna] Why?
721
00:41:36,202 --> 00:41:39,121
'Cause the chocolates have lasted
the whole night right there.
722
00:41:39,205 --> 00:41:41,207
-Like they're glued there.
-[giggling] That's crazy.
723
00:41:42,750 --> 00:41:43,792
I'm getting old.
724
00:41:43,876 --> 00:41:44,793
[Arianna snorts]
725
00:41:46,045 --> 00:41:47,963
Do you believe what that man said?
726
00:41:49,173 --> 00:41:51,425
Evil goes unpunished.
727
00:41:52,176 --> 00:41:53,719
I believe he believes it.
728
00:41:54,720 --> 00:41:56,055
And what about you?
729
00:41:58,682 --> 00:42:01,143
I just feel like the whole world's,
like, on an...
730
00:42:01,936 --> 00:42:03,812
endless, evil...
731
00:42:04,605 --> 00:42:05,940
shitty loop.
732
00:42:06,524 --> 00:42:07,608
[Arianna] Hmm.
733
00:42:08,901 --> 00:42:10,361
But he'll get his.
734
00:42:15,199 --> 00:42:16,951
[inhales deeply]
735
00:42:17,034 --> 00:42:18,702
You know, this was fun.
736
00:42:20,871 --> 00:42:22,373
Are you ghosting me?
737
00:42:24,124 --> 00:42:25,292
Do I look like a ghost to you?
738
00:42:25,376 --> 00:42:28,587
No. It's like the things you say,
it sounds like you want to be.
739
00:42:28,671 --> 00:42:30,089
-The things I say.
-Mm-hmm.
740
00:42:31,757 --> 00:42:34,426
But what makes you think
that I want to see you again?
741
00:42:35,052 --> 00:42:36,303
[both chuckle]
742
00:42:38,347 --> 00:42:40,099
You weren't that memorable.
743
00:42:40,808 --> 00:42:42,059
[One] Ow!
744
00:42:42,810 --> 00:42:45,479
Besides, I'm moving to New York.
745
00:42:46,272 --> 00:42:47,731
-[chuckles]
-Mmm.
746
00:42:47,815 --> 00:42:49,233
That's where I live.
747
00:42:49,316 --> 00:42:50,359
Sucker.
748
00:42:51,360 --> 00:42:53,028
So, now you're stalking me?
749
00:42:54,405 --> 00:42:55,364
Maybe a little bit.
750
00:43:02,413 --> 00:43:04,331
[aircraft engine drones]
751
00:43:07,459 --> 00:43:10,337
-[One] And now you're all caught up.
-[ticking]
752
00:43:16,343 --> 00:43:18,095
[woman on TV]
Anything happen in school today?
753
00:43:18,178 --> 00:43:20,806
{\an8}Angela Valentine saidshe was going to get sick in class.
754
00:43:20,889 --> 00:43:22,016
{\an8}[woman] What happened?
755
00:43:22,099 --> 00:43:22,975
{\an8}She did.
756
00:43:23,392 --> 00:43:26,478
-Hey, what do you know about One?
-[Four] He loves Wally the dog.
757
00:43:27,062 --> 00:43:29,648
He's obsessed with this Beaver show.
I think he's an orphan.
758
00:43:29,732 --> 00:43:32,192
We got a little bet on
if you wanna put some money in.
759
00:43:32,610 --> 00:43:34,236
It's an interesting crew
you got here, bro.
760
00:43:34,320 --> 00:43:35,696
How many missions you guys run?
761
00:43:35,779 --> 00:43:36,822
-Counting Florence?
-Yeah.
762
00:43:36,905 --> 00:43:39,033
-One.
-One what?
763
00:43:39,116 --> 00:43:41,160
Actually, no, there was, um,
this, like, mini-mission,
764
00:43:41,243 --> 00:43:43,162
so maybe one and a quarter.
It was in Sicily.
765
00:43:43,245 --> 00:43:45,414
But Florence, absolute shitshow.
766
00:43:45,497 --> 00:43:48,334
I mean, if I wasn't there,
probably more than one of us dead.
767
00:43:48,417 --> 00:43:50,502
-That's all I'm saying.
-Are you fucking kidding me?
768
00:43:51,420 --> 00:43:52,338
I don't fuck around.
769
00:43:52,421 --> 00:43:55,007
You realize I just buried myself
in front of my family and friends?
770
00:43:55,090 --> 00:43:56,550
Yeah, One told me about that.
771
00:43:56,634 --> 00:43:58,302
Big military funeral.
772
00:43:58,385 --> 00:43:59,595
Guns popping, flags.
773
00:44:00,220 --> 00:44:02,556
It's pretty cool. At my funeral,
there was five people there,
774
00:44:02,640 --> 00:44:04,224
and two of them left before the end.
775
00:44:04,308 --> 00:44:06,352
It is tough watching
your mum cry at your grave.
776
00:44:06,435 --> 00:44:07,269
[Seven] Yeah.
777
00:44:07,353 --> 00:44:08,812
This mission, I got a good feeling.
778
00:44:08,896 --> 00:44:11,106
I got a really good feeling
about this mission.
779
00:44:13,692 --> 00:44:15,361
[Seven] How come you can't find this guy?
780
00:44:15,444 --> 00:44:18,656
I don't know. One can usually find anyone,
but he just can't seem to find him.
781
00:44:18,739 --> 00:44:20,824
He said Americans caught him
a few years back.
782
00:44:20,908 --> 00:44:22,076
-[ticking]
-Americans?
783
00:44:22,576 --> 00:44:23,494
I don't know.
784
00:44:23,577 --> 00:44:24,787
[ticking slows, stops]
785
00:44:24,870 --> 00:44:26,538
[man 1, on radio]
Prep your team, target...
786
00:44:26,622 --> 00:44:28,082
[man 2] Camille, I get you hate this,
787
00:44:28,165 --> 00:44:30,125
{\an8}but sometimes you gotta put bad guyson thrones.
788
00:44:30,209 --> 00:44:31,293
{\an8}[woman] Just do your job.
789
00:44:54,983 --> 00:44:56,777
No one touch. He's mine.
790
00:44:56,860 --> 00:44:59,405
♪ All we ever hear from youIs blah, blah, blah ♪
791
00:44:59,488 --> 00:45:03,409
♪ So all we ever do is go ya, ya, ya ♪
792
00:45:03,784 --> 00:45:06,829
♪ And we don't even careAbout what they say ♪
793
00:45:06,912 --> 00:45:08,747
♪ 'Cause it's ya, ya, ya, ya ♪
794
00:45:10,624 --> 00:45:12,334
♪ Blah, blah, blah, blah ♪
795
00:45:12,418 --> 00:45:13,961
♪ Blah, blah, blah ♪
796
00:45:17,798 --> 00:45:20,509
I was assured by your state department--
797
00:45:20,592 --> 00:45:22,720
-I'm from a different department.
-God, CIA.
798
00:45:22,803 --> 00:45:24,471
I've come to deliver you to your brother.
799
00:45:25,013 --> 00:45:28,267
You don't know my brother.
Rovach is a monster.
800
00:45:28,350 --> 00:45:33,021
He'll violate every single principle
your nation holds dear.
801
00:45:33,105 --> 00:45:35,983
I begged the director
not to do this, Murat, begged.
802
00:45:36,233 --> 00:45:38,736
The Americans caught him years back
and gave him to his brother.
803
00:45:38,819 --> 00:45:41,697
That bald-looking fella.
You like him though, One, yeah?
804
00:45:41,780 --> 00:45:44,074
He's definitely an arsehole,
but a likable arseshole, no?
805
00:45:44,700 --> 00:45:46,410
-No.
-Well, he likes you.
806
00:45:48,328 --> 00:45:49,496
Here's the fun part.
807
00:45:49,580 --> 00:45:51,623
How many billionairesdo you actually know?
808
00:45:51,707 --> 00:45:54,501
You've heard of Elon Musk,Bill Gates, that's the... Fuck it.
809
00:45:54,585 --> 00:45:56,754
Okay. Of courseyou haven't heard of me before.
810
00:45:56,837 --> 00:45:59,465
That's how I like it. I'm a good inventor.
811
00:45:59,548 --> 00:46:02,801
Created a lot of tech, trackingand hiding digital trails of people.
812
00:46:02,885 --> 00:46:04,845
Some I even sold to the CIA,
813
00:46:04,928 --> 00:46:07,681
where I met some interesting people,did some adventurous shit.
814
00:46:09,933 --> 00:46:12,811
But slowly, I cleaned house,and I had other ideas.
815
00:46:12,895 --> 00:46:14,897
Used my money to help peoplein bad situations.
816
00:46:14,980 --> 00:46:17,608
But I realized,my billions, that's not enough.
817
00:46:17,691 --> 00:46:19,693
Governments don't really helppeople in need.
818
00:46:19,777 --> 00:46:23,447
So, I said, "Fuck the government.I'm gonna do this myself."
819
00:46:23,530 --> 00:46:26,450
So, here we are. A little eyeball led usto these fuckhead generals,
820
00:46:26,533 --> 00:46:27,576
and it's game on.
821
00:46:28,035 --> 00:46:30,704
[Rovach] Okay, General,
you're flying to Vegas.
822
00:46:30,788 --> 00:46:33,165
I have a very important mission for you.
823
00:46:33,248 --> 00:46:35,918
You are going to meet Viktor,
the arms dealer.
824
00:46:36,752 --> 00:46:37,586
Get drunk.
825
00:46:37,669 --> 00:46:40,047
[all laughing]
826
00:46:40,130 --> 00:46:42,257
["Legendary" by Welshly Arms playing]
827
00:46:42,341 --> 00:46:44,134
We're going to Vegas, baby!
828
00:46:44,760 --> 00:46:46,053
{\an8}[One] Viktor, Vegas, viceroy.
829
00:46:46,136 --> 00:46:48,889
General Garioff, lots of consonants,so we'll make this easy.
830
00:46:48,972 --> 00:46:51,725
{\an8}The little fat one, he's the handlerof Rovach's baby brother.
831
00:46:51,809 --> 00:46:54,311
♪ You know, the truth can be a weapon... ♪
832
00:46:54,394 --> 00:46:58,398
Las Vegas has more facial recognition
software than any place on Earth.
833
00:46:58,482 --> 00:46:59,775
Oh, I know what I'm gonna be.
834
00:46:59,858 --> 00:47:02,945
Choose your disguises wisely.
835
00:47:03,028 --> 00:47:05,280
I'm a grown man.I can handle my shit.
836
00:47:05,364 --> 00:47:06,740
That's not how the expression goes.
837
00:47:06,824 --> 00:47:09,535
Don't handle your shit, flush it down
the toilet like a grown-ass man.
838
00:47:09,618 --> 00:47:12,246
Be subtle. Blend in. Disappear.
839
00:47:12,955 --> 00:47:15,541
♪ A new answer to the same question ♪
840
00:47:15,624 --> 00:47:19,336
♪ How many timeswill you learn the same lesson? ♪
841
00:47:19,878 --> 00:47:22,339
♪ Been dreaming of the payoff ♪
842
00:47:22,923 --> 00:47:25,592
♪ Through the strugglesAnd the trade-offs ♪
843
00:47:25,717 --> 00:47:28,971
♪ Fighting tooth and nailOn the way up ♪
844
00:47:29,054 --> 00:47:32,558
♪ Tell them the truthBut they think it's just made up ♪
845
00:47:33,851 --> 00:47:35,853
[cheering]
846
00:47:37,396 --> 00:47:38,772
[One] Okay, now it's safe.
847
00:47:38,856 --> 00:47:40,023
[beeps]
848
00:47:41,149 --> 00:47:43,026
[general 2]
You mean the red one or the blue one?
849
00:47:43,110 --> 00:47:45,696
-[general 3] Probably a Ferrari.-You don't see gas of this quality.
850
00:47:46,071 --> 00:47:50,325
It's US Army, experimental sarin gasfor testing antidotes.
851
00:47:50,409 --> 00:47:52,619
Whatever's left over,they bury in the desert.
852
00:47:52,703 --> 00:47:54,121
Now, I can procure it,
853
00:47:55,080 --> 00:47:56,582
but you take delivery here.
854
00:47:57,249 --> 00:47:58,625
And no middlemen.
855
00:48:01,670 --> 00:48:02,629
Kill them all?
856
00:48:02,713 --> 00:48:03,755
Mm-hmm.
857
00:48:04,298 --> 00:48:05,257
Love it.
858
00:48:05,340 --> 00:48:08,051
["I'll Take You There"
by The Staple Singers playing]
859
00:48:11,513 --> 00:48:12,556
{\an8}[Speaking in Turkmen]
860
00:48:13,807 --> 00:48:16,476
-[in English] A gift from Viktor.
-I love Viktor.
861
00:48:16,560 --> 00:48:17,394
[chuckles]
862
00:48:20,856 --> 00:48:23,442
♪ Ain't nobody worried ♪
863
00:48:28,238 --> 00:48:29,364
-♪ Come on ♪
-[knock at door]
864
00:48:29,448 --> 00:48:30,407
♪ Come on ♪
865
00:48:30,782 --> 00:48:32,618
♪ Somebody help me now ♪
866
00:48:32,701 --> 00:48:34,536
♪ I'll take you there ♪
867
00:48:36,538 --> 00:48:37,998
-Oh!
-[doorbell rings repeatedly]
868
00:48:38,916 --> 00:48:39,833
[general 1] Coming!
869
00:48:40,834 --> 00:48:43,045
Welcome to party!
870
00:48:43,128 --> 00:48:44,963
-♪ I'll take you there ♪-♪ Oh ♪
871
00:48:46,924 --> 00:48:48,967
-[silenced gunshot]
-♪ I'll take you there ♪
872
00:48:51,094 --> 00:48:53,263
-♪ Mercy ♪-♪ I'll take you there ♪
873
00:48:54,056 --> 00:48:56,767
♪ Oh, let me take you there ♪
874
00:48:56,850 --> 00:48:58,185
♪ I'll take you there ♪
875
00:48:58,268 --> 00:48:59,519
♪ Ohh-ohh-ohh-ohh ♪
876
00:48:59,603 --> 00:49:00,604
{\an8}[in Turkmen]
877
00:49:01,980 --> 00:49:03,148
-♪ All right ♪
-[groaning]
878
00:49:07,945 --> 00:49:09,029
[both scream]
879
00:49:10,072 --> 00:49:12,199
♪ Come on now, play on it ♪
880
00:49:22,626 --> 00:49:24,086
[tinkling]
881
00:49:28,465 --> 00:49:30,467
[general 4 grunting]
882
00:49:31,885 --> 00:49:32,719
[woman gasps]
883
00:49:33,303 --> 00:49:34,304
[sighs]
884
00:49:34,388 --> 00:49:35,263
[gasps]
885
00:49:35,347 --> 00:49:36,598
{\an8}[Two, in Turkmen]
886
00:49:39,393 --> 00:49:40,936
[general 4, in English] It's too late.
887
00:49:41,937 --> 00:49:43,689
The deal is done.
888
00:49:45,357 --> 00:49:47,401
Two tons of sarin gas.
889
00:49:48,944 --> 00:49:50,946
-Where are you keeping Rovach's brother?
-What?
890
00:49:51,029 --> 00:49:53,115
You got three seconds. Be specific.
891
00:49:53,198 --> 00:49:54,950
No, don't think, don't think. Talk!
892
00:49:55,909 --> 00:49:57,411
Three, two...
893
00:49:57,494 --> 00:50:01,665
Ni Hai Tower, uh, in Hong Kong, penthouse.
894
00:50:02,332 --> 00:50:03,375
...one.
895
00:50:04,209 --> 00:50:05,669
[woman gasps, whimpers]
896
00:50:08,005 --> 00:50:09,006
[One] It could be worse.
897
00:50:09,089 --> 00:50:10,757
You know, he could've finished.
898
00:50:11,383 --> 00:50:15,929
Good work. I said undercover,
not coked-up Borg and McEnroe.
899
00:50:16,555 --> 00:50:18,473
I hate this town. I really do.
900
00:50:19,307 --> 00:50:22,310
No, it's Navratilova.
She's a woman tennis player.
901
00:50:22,394 --> 00:50:24,771
Your costume's stupid, too.
Motorcycle dick.
902
00:50:25,731 --> 00:50:27,983
-I'm so, so sorry, ladies.
-[woman whimpers]
903
00:50:28,066 --> 00:50:29,776
But what happens in Vegas...
904
00:50:31,069 --> 00:50:32,487
You know the rest, yeah?
905
00:50:41,329 --> 00:50:42,164
We can't.
906
00:50:43,707 --> 00:50:44,875
[Two moaning passionately]
907
00:50:45,584 --> 00:50:47,252
[Three] Ow! Watch the gun.
908
00:50:47,335 --> 00:50:48,211
Oh, my gosh.
909
00:50:50,130 --> 00:50:51,590
-We can't do this.
-What?
910
00:50:51,673 --> 00:50:52,841
No kissing.
911
00:50:53,842 --> 00:50:54,885
I'm cool with that.
912
00:50:55,427 --> 00:50:58,055
["Nothing Burns Like The Cold"
by Snoh Aalegra playing]
913
00:50:58,138 --> 00:50:59,473
♪ Can we talk about us ♪
914
00:50:59,556 --> 00:51:01,683
-[Two] Stop kissing!
-[both grunt]
915
00:51:01,767 --> 00:51:03,643
-♪ Like we care about us? ♪
-[Two gasps]
916
00:51:04,227 --> 00:51:05,562
What? I'm not kissing.
917
00:51:05,645 --> 00:51:07,898
♪ Can we talk about us ♪
918
00:51:07,981 --> 00:51:09,775
-Come here.
-Nose off.
919
00:51:10,734 --> 00:51:11,610
Way better.
920
00:51:16,114 --> 00:51:18,950
♪ Can we talk about us ♪
921
00:51:19,618 --> 00:51:22,370
♪ Like we care about us? ♪
922
00:51:22,954 --> 00:51:25,707
♪ Can we talk about us... ♪
923
00:51:27,042 --> 00:51:28,627
Where are you running to?
924
00:51:29,753 --> 00:51:31,630
One promised my soul back.
925
00:51:32,714 --> 00:51:34,299
I just gotta talk to somebody.
926
00:51:34,382 --> 00:51:35,717
You're scared.
927
00:51:36,468 --> 00:51:37,636
You're such a pussy.
928
00:51:38,053 --> 00:51:39,554
Ever stage a coup d'état?
929
00:51:40,347 --> 00:51:42,390
No. No, I don't even know what it means.
930
00:51:43,433 --> 00:51:47,270
Oh, wow.A coup.A coup d’état.
It's French, Napoleon.
931
00:51:47,354 --> 00:51:48,814
French history stuff.
932
00:51:49,481 --> 00:51:50,482
Okay.
933
00:51:51,441 --> 00:51:52,484
You can't tear a place down
934
00:51:52,567 --> 00:51:54,319
until you have someone
to build it back up.
935
00:51:54,402 --> 00:51:57,155
That someone is Rovach's brother, Murat.
936
00:51:57,239 --> 00:51:58,782
Imprisoned in Hong Kong.
937
00:51:58,865 --> 00:52:01,368
You see, the army's fucked
now we killed the generals.
938
00:52:02,077 --> 00:52:03,745
They will look for a new leader.
939
00:52:03,829 --> 00:52:05,205
And we're gonna give them one.
940
00:52:05,288 --> 00:52:06,123
[scoffs]
941
00:52:06,623 --> 00:52:09,251
"Coup."I don't even know what it means.
Stupid word.
942
00:52:19,761 --> 00:52:21,179
[speaking Spanish]
943
00:52:28,145 --> 00:52:29,813
Oh, my favorite.
944
00:52:29,896 --> 00:52:32,107
I know, Mama. How you doing?
945
00:52:32,566 --> 00:52:33,900
Well, you see, Ma...
946
00:52:36,945 --> 00:52:41,783
there's this country, Uzbekis...
No, Turg...
947
00:52:42,367 --> 00:52:44,661
Turkis... Turkikas...
948
00:52:44,744 --> 00:52:46,746
Fuck! Turkikasazhan?
949
00:52:46,830 --> 00:52:49,541
Ma, all I know is that it's got a "stan"
at the end,
950
00:52:49,624 --> 00:52:52,335
-and it's in Asia.
-Oh, by Kansas!
951
00:52:53,128 --> 00:52:55,881
Ish. Yes, Mama, by Kansas.
952
00:52:55,964 --> 00:52:59,009
Anyway, the man who ran it died,
and, uh...
953
00:53:01,511 --> 00:53:03,722
he... he left behind two sons.
954
00:53:03,805 --> 00:53:04,931
One good and one bad.
955
00:53:06,183 --> 00:53:07,893
And the bad one came out on top.
956
00:53:07,976 --> 00:53:09,978
So, what the fuck are you looking at,
Nurse Ratched?
957
00:53:10,395 --> 00:53:11,229
Huh?
958
00:53:11,688 --> 00:53:13,648
Go hang with the fucking nuns
or something.
959
00:53:14,482 --> 00:53:15,567
Yeah, walk.
960
00:53:15,650 --> 00:53:16,484
Walk.
961
00:53:17,068 --> 00:53:19,571
I will fucking knock you out
in front of my mother.
962
00:53:21,573 --> 00:53:22,699
[exhales sharply]
963
00:53:22,782 --> 00:53:23,742
Sorry, Mama.
964
00:53:24,618 --> 00:53:27,954
Anyway, the two sons fought,
and the bad one came out on top,
965
00:53:28,038 --> 00:53:30,498
so he locked the good one up, and--
966
00:53:30,582 --> 00:53:32,250
I never liked Diego.
967
00:53:33,001 --> 00:53:36,254
Yeah, me either, Mama.
Working for him didn't agree with me.
968
00:53:37,547 --> 00:53:40,634
But I work for someone else now, Ma.
We're doing good things.
969
00:53:41,509 --> 00:53:43,929
Huh? We're fixing
what's going on in Kansas.
970
00:53:45,764 --> 00:53:48,266
Good things can erase the bad ones,
right, Mama?
971
00:53:51,019 --> 00:53:52,938
I love you, Andres.
972
00:53:53,021 --> 00:53:54,648
Oh, no, no, no, no, no, no.
973
00:53:54,731 --> 00:53:57,651
No, Ma, Andres is in Bogota.
It's me, Javi.
974
00:53:58,485 --> 00:54:00,445
-Javi.
-Javi?
975
00:54:00,528 --> 00:54:03,907
I won't speak to Javi anymore
because he is a murderer.
976
00:54:04,491 --> 00:54:07,535
Ma, it was only bad people, Mama.
977
00:54:08,078 --> 00:54:09,204
[gasps uncertainly]
978
00:54:10,747 --> 00:54:12,707
[ticking]
979
00:54:12,791 --> 00:54:14,626
-[gun cocks]
-[bullets bounce on floor]
980
00:54:14,709 --> 00:54:17,462
[man speaking Spanish in panic]
981
00:54:17,545 --> 00:54:19,339
[in English] Please,
you don't have to do this.
982
00:54:19,422 --> 00:54:20,590
No, I do. My job.
983
00:54:20,674 --> 00:54:22,175
[both speaking Spanish]
984
00:54:28,139 --> 00:54:29,516
[girl, in English] Daddy?
985
00:54:29,599 --> 00:54:31,184
I can't sleep.
986
00:54:42,779 --> 00:54:43,697
Daddy?
987
00:54:46,366 --> 00:54:47,450
He's not here.
988
00:54:48,201 --> 00:54:49,244
Where's your mommy?
989
00:54:49,828 --> 00:54:51,746
I don't have a mommy.
990
00:55:00,630 --> 00:55:02,215
Javi loves you, Mama. Huh?
991
00:55:06,177 --> 00:55:07,846
[yells in fright, speaks Spanish]
992
00:55:07,929 --> 00:55:10,682
[breathing shakily, in English]
You and your Bruce Wayne shit!
993
00:55:10,765 --> 00:55:11,891
[One] Boo.
994
00:55:12,475 --> 00:55:13,435
One rule.
995
00:55:14,686 --> 00:55:15,770
One rule.
996
00:55:18,231 --> 00:55:20,191
You don't know what it's like
to have someone.
997
00:55:20,275 --> 00:55:22,152
She doesn't even remember my name.
998
00:55:22,235 --> 00:55:23,945
So, she'll never know you stopped coming.
999
00:55:24,029 --> 00:55:27,324
See, you're lucky that I don't paint
the inside of this car
1000
00:55:27,407 --> 00:55:28,783
with chunks of your fucking skull.
1001
00:55:28,867 --> 00:55:30,452
Jesus, who raised you, the mob?
1002
00:55:30,535 --> 00:55:32,704
That's none of your fucking business,
Three.
1003
00:55:33,705 --> 00:55:35,999
We sacrificed everything
to be a part of this.
1004
00:55:36,082 --> 00:55:38,251
Honor it, respect it. It's all we got.
1005
00:55:38,335 --> 00:55:39,252
[sighs]
1006
00:55:45,633 --> 00:55:48,636
I don't usually stand on ceremony,
but today,
1007
00:55:49,429 --> 00:55:51,765
what just befell your superiors
in America
1008
00:55:52,432 --> 00:55:55,935
undid over 60 years of loyal service
to my family.
1009
00:55:56,644 --> 00:55:58,813
Those fine men won't be replaced easily.
1010
00:55:58,897 --> 00:56:04,110
Colonel Zaga, Niazo, Abdulim, Daheem.
1011
00:56:05,445 --> 00:56:07,113
You're next in line, gentlemen.
1012
00:56:07,197 --> 00:56:08,281
[exhales]
1013
00:56:09,657 --> 00:56:13,244
Your combined experience is nearly that
of your predecessors,
1014
00:56:13,995 --> 00:56:16,289
but if my generals' shoes
are to be filled,
1015
00:56:18,291 --> 00:56:19,709
I need men like you.
1016
00:56:20,960 --> 00:56:22,003
Like you,
1017
00:56:23,296 --> 00:56:24,339
but not you.
1018
00:56:28,385 --> 00:56:30,178
[colonels pleading in panic]
1019
00:56:36,518 --> 00:56:37,602
[colonels screaming]
1020
00:56:44,067 --> 00:56:46,236
[Rovach] I don't know
who killed my generals,
1021
00:56:46,778 --> 00:56:49,781
but I'd be a fool to trust the men
who most stood to benefit.
1022
00:56:50,448 --> 00:56:53,993
So, next men up, congratulations!
1023
00:57:02,669 --> 00:57:06,172
[One] All right, we're gonna tiptoe
through these waypoints here, under radar.
1024
00:57:06,256 --> 00:57:07,841
There's our backdoor to Hong Kong.
1025
00:57:08,466 --> 00:57:09,384
[Seven] Hey, One!
1026
00:57:09,843 --> 00:57:11,678
You ever plan on calling me Six?
1027
00:57:12,470 --> 00:57:14,180
-No.
-[Seven] Okay.
1028
00:57:15,056 --> 00:57:17,475
-Hey, look, I know we don't get to ask--
-[Three] Then don't.
1029
00:57:17,559 --> 00:57:19,352
[Seven] But, uh, who is One?
1030
00:57:19,769 --> 00:57:21,563
-Who is he?
-[Five] A rich guy who snapped.
1031
00:57:21,646 --> 00:57:22,480
That's all I got.
1032
00:57:22,564 --> 00:57:24,691
-Yeah, but how did you meet him?
-We didn't.
1033
00:57:24,774 --> 00:57:27,485
He met us. In really weird ways.
1034
00:57:27,569 --> 00:57:28,987
-Oh, yeah.
-Yeah. Very weird,
1035
00:57:29,070 --> 00:57:31,781
-like, perfect timing kind of weird.
-[ticking]
1036
00:57:32,407 --> 00:57:34,576
[ticking slows, stops]
1037
00:57:34,659 --> 00:57:36,828
{\an8}-[man speaking in Ukrainian]
-[police siren wailing]
1038
00:57:36,911 --> 00:57:38,163
[speaking in Ukrainian]
1039
00:57:41,624 --> 00:57:43,251
[in English] Cheap. Fake.
1040
00:57:43,334 --> 00:57:46,754
Fuck! We ain't leaving
till we find the Kalahari.
1041
00:57:46,838 --> 00:57:48,173
[shouts in Ukrainian]
1042
00:57:48,256 --> 00:57:49,674
[tense electronic music playing]
1043
00:57:59,684 --> 00:58:01,060
Let's go.
1044
00:58:04,689 --> 00:58:06,483
[police siren wailing]
1045
00:58:28,129 --> 00:58:29,214
Oh, shit.
1046
00:58:29,297 --> 00:58:30,715
[yells in fright]
1047
00:58:34,636 --> 00:58:35,470
Shit!
1048
00:58:40,058 --> 00:58:41,017
[woman exclaims]
1049
00:58:42,477 --> 00:58:43,770
[both grunting in exertion]
1050
00:58:43,853 --> 00:58:45,021
Whoa, whoa!
1051
00:58:46,689 --> 00:58:48,983
Grab my hand! Grab my hand!
1052
00:58:49,651 --> 00:58:50,485
[man]
Hang on!
1053
00:58:55,949 --> 00:58:57,242
[Four grunts loudly]
1054
00:58:58,201 --> 00:58:59,285
[Four screams]
1055
00:59:08,086 --> 00:59:09,170
[grunts]
1056
00:59:11,673 --> 00:59:12,507
[panting]
1057
00:59:13,299 --> 00:59:14,300
[woman] I'm rich.
1058
00:59:19,180 --> 00:59:21,224
[grunting in exertion]
1059
00:59:24,477 --> 00:59:26,479
[panting]
1060
00:59:31,568 --> 00:59:33,861
What do you want?
What do you fucking want?
1061
00:59:33,945 --> 00:59:35,947
Hey! Hey! Calm down.
1062
00:59:36,614 --> 00:59:38,908
What are you? Are you a fucking pig?
1063
00:59:42,120 --> 00:59:43,288
Are you afraid?
1064
00:59:44,914 --> 00:59:46,082
Never.
1065
00:59:50,712 --> 00:59:51,921
There's power in that.
1066
00:59:53,715 --> 00:59:56,134
More power finding a cause.
1067
00:59:58,886 --> 01:00:00,930
Something so important
that you're afraid to lose it,
1068
01:00:01,014 --> 01:00:03,266
afraid that you're gonna die
some other way.
1069
01:00:03,349 --> 01:00:04,517
For nothing...
1070
01:00:04,601 --> 01:00:07,437
-instead of what you're fighting for.
-You're making a mistake to do this.
1071
01:00:07,520 --> 01:00:08,688
[stammers] I'm a thief.
1072
01:00:08,771 --> 01:00:10,982
I've been robbing my whole f...
I can make you money.
1073
01:00:11,065 --> 01:00:12,734
-Are you afraid?
-I've got skills.
1074
01:00:13,693 --> 01:00:15,987
-I can be useful. I can help you.
-You're gonna die now.
1075
01:00:16,070 --> 01:00:17,864
-I can fucking help you!
-Gonna fucking die now.
1076
01:00:17,947 --> 01:00:20,366
-If you're gonna do it, fucking do it.
-You die now!
1077
01:00:20,450 --> 01:00:21,451
Fucking do it!
1078
01:00:22,410 --> 01:00:23,453
[grunts]
1079
01:00:26,956 --> 01:00:27,957
[snickering]
1080
01:00:28,583 --> 01:00:31,836
-Oh, my God!
-You sick fuck! Who fucking does that?
1081
01:00:31,919 --> 01:00:34,756
-You should have seen your face.
-You sick fuck!
1082
01:00:34,839 --> 01:00:36,174
It's not fucking funny!
1083
01:00:36,257 --> 01:00:37,717
It's really funny.
1084
01:00:38,718 --> 01:00:41,304
Ooh, I never thought I'd meet a family
more screwed up than mine.
1085
01:00:41,387 --> 01:00:44,307
Hey, no. Don't say that.
He hates the word "family." I don't know.
1086
01:00:44,390 --> 01:00:45,516
I think he never had one.
1087
01:00:45,600 --> 01:00:47,644
And if you're ever left behind
in a mission...
1088
01:00:48,144 --> 01:00:49,646
he's not coming back for you.
1089
01:00:49,729 --> 01:00:50,688
[laughs] What?
1090
01:00:51,272 --> 01:00:52,940
We Deltas don't operate like that.
1091
01:00:53,399 --> 01:00:55,985
Things are gonna have to change.
I promise you that.
1092
01:00:56,694 --> 01:00:59,530
FMS, Hong Kong. Engine start.
1093
01:01:00,782 --> 01:01:03,284
Look, I know we're not supposed to ask,
but I'm a nosy dude.
1094
01:01:03,368 --> 01:01:04,827
So, here goes.
1095
01:01:04,911 --> 01:01:06,663
You could have fought a million battles.
1096
01:01:06,746 --> 01:01:09,666
Why now... and why Turgistan?
1097
01:01:10,208 --> 01:01:13,294
Everybody talks about helping.
It's nice to actually do something.
1098
01:01:15,129 --> 01:01:18,633
{\an8}[suspenseful electronic music playing]
1099
01:01:33,398 --> 01:01:35,566
[Rovach]
It is quite the view, little brother.
1100
01:01:38,569 --> 01:01:40,863
Personally, I'd prefer more gold,
you know.
1101
01:01:43,032 --> 01:01:43,950
Black.
1102
01:01:44,033 --> 01:01:47,161
-I'm alone.
-Closing on you, it's, like, dark.
1103
01:01:49,038 --> 01:01:51,082
You know Sultan Ahmed I?
1104
01:01:51,582 --> 01:01:52,625
That shit.
1105
01:01:52,709 --> 01:01:57,213
[Murat] In 1603, Sultan Ahmed I
gave a gift to his younger siblings.
1106
01:01:57,296 --> 01:01:59,298
Magnificent wing in Topkapi Palace.
1107
01:01:59,382 --> 01:02:00,550
The gilded cage.
1108
01:02:01,092 --> 01:02:03,386
Yeah, I've learned my history, too.
1109
01:02:04,762 --> 01:02:07,306
Would you prefer the sultans before Ahmed?
1110
01:02:08,099 --> 01:02:11,227
Who strangled the younger brother
with the same silk sheets?
1111
01:02:14,981 --> 01:02:18,067
You have your own library, screening room.
1112
01:02:18,776 --> 01:02:20,445
Yeah, it's a fun prison.
1113
01:02:20,528 --> 01:02:23,448
And this, what is... what is this?
1114
01:02:23,865 --> 01:02:24,741
Art.
1115
01:02:24,824 --> 01:02:25,867
Ugly art.
1116
01:02:26,743 --> 01:02:29,412
And the occasional visit
from a loving brother.
1117
01:02:29,495 --> 01:02:32,582
Quite generous after you tried to take
what was rightfully mine.
1118
01:02:32,665 --> 01:02:34,917
The throne is not yours or mine.
1119
01:02:35,334 --> 01:02:37,503
-It belongs to the people.
-The people?
1120
01:02:37,587 --> 01:02:39,005
[Murat] Yes, brother, the people.
1121
01:02:39,088 --> 01:02:40,798
Like they're some sacred body.
1122
01:02:41,591 --> 01:02:46,220
Instead of a violent, ignorant,
illiterate mob who just begs for the whip.
1123
01:02:46,304 --> 01:02:48,556
He's got his anger issues.
1124
01:02:50,433 --> 01:02:52,518
What are you doing here?
1125
01:02:53,060 --> 01:02:56,063
These shameful chemical attacks of yours,
1126
01:02:56,147 --> 01:02:58,566
you're making me more popular
than yourself.
1127
01:02:59,525 --> 01:03:01,360
The only way you'll ever leave this place
1128
01:03:01,444 --> 01:03:04,489
is if Daqeeq here throws you
through that window.
1129
01:03:04,572 --> 01:03:06,032
I wish.
1130
01:03:09,160 --> 01:03:10,161
[sighs]
1131
01:03:13,247 --> 01:03:16,125
My generals, the Four Horsemen,
were just executed.
1132
01:03:17,335 --> 01:03:19,128
Do you know anything about that?
1133
01:03:20,671 --> 01:03:21,756
Do you?
1134
01:03:23,090 --> 01:03:24,258
[mouths]
1135
01:03:25,551 --> 01:03:27,220
These attacks on my generals
1136
01:03:27,303 --> 01:03:30,223
will only increase the frequency
of my chemical strikes.
1137
01:03:31,307 --> 01:03:35,061
It may take years,
but they will carve you up
1138
01:03:35,144 --> 01:03:38,356
for all the beautiful things
you have done for these people.
1139
01:03:38,439 --> 01:03:41,025
Who? The US? They made me.
1140
01:03:41,651 --> 01:03:43,986
Russia? They armed me.
1141
01:03:46,364 --> 01:03:48,825
Daqeeq, seriously?
1142
01:03:48,908 --> 01:03:50,535
Did you buy that shirt by yourself?
1143
01:03:51,410 --> 01:03:52,328
You're embarrassing me.
1144
01:03:52,995 --> 01:03:54,705
Sorry. I have bad taste.
1145
01:03:57,291 --> 01:03:59,085
Daqeeq is under strict order:
1146
01:03:59,168 --> 01:04:02,964
If any harm should befall me,
the same exact harm will befall you.
1147
01:04:03,047 --> 01:04:04,841
Specifically and immediately.
1148
01:04:05,800 --> 01:04:07,301
I'm going back to Turgistan.
1149
01:04:08,219 --> 01:04:09,595
To my safe travels.
1150
01:04:13,307 --> 01:04:14,976
{\an8}[Seven] Hey, team, we're below radar.
1151
01:04:15,059 --> 01:04:17,687
So, buckle up'cause it's about to get bumpy.
1152
01:04:18,688 --> 01:04:19,689
Oh, fuck me.
1153
01:04:20,606 --> 01:04:23,568
You know, I usually look at the stewardess
to see if I should be scared.
1154
01:04:24,277 --> 01:04:25,736
Flight attendant.
1155
01:04:26,988 --> 01:04:27,989
You can look at me.
1156
01:04:29,031 --> 01:04:31,242
Oh, darling, you could be on fire,
1157
01:04:31,325 --> 01:04:33,870
and you would have the same creepy,
blank expression on your face.
1158
01:04:33,953 --> 01:04:34,954
No offense.
1159
01:04:36,205 --> 01:04:37,582
You know, guys, what sucks?
1160
01:04:37,999 --> 01:04:41,586
If we were to crash,
no one would ever know or care.
1161
01:04:41,669 --> 01:04:43,421
We would have no impact on anything.
1162
01:04:43,504 --> 01:04:44,797
Like we never existed.
1163
01:04:44,881 --> 01:04:47,592
[One, on intercom] I can hear you,and if you're gonna shit your pants,
1164
01:04:47,675 --> 01:04:49,176
there's a bathroom in the back.
1165
01:04:49,635 --> 01:04:52,305
[suspenseful electronic music playing]
1166
01:04:52,388 --> 01:04:55,266
[One] The world is wrapped in red tape,
1167
01:04:55,975 --> 01:04:59,312
and I couldn't cut through iteven with a billion-dollar sword.
1168
01:05:00,563 --> 01:05:02,231
So, we left behind everything,
1169
01:05:02,857 --> 01:05:04,525
everyone,
1170
01:05:04,609 --> 01:05:05,776
to become...
1171
01:05:06,527 --> 01:05:07,361
no one.
1172
01:05:11,282 --> 01:05:13,993
So, how long's this been going on?
1173
01:05:15,119 --> 01:05:16,245
What?
1174
01:05:16,329 --> 01:05:19,081
I've been wondering the same thing.
Florence?
1175
01:05:20,041 --> 01:05:21,167
Nah, Vegas.
1176
01:05:21,250 --> 01:05:23,127
-Vegas.
-[Seven] Definitely Vegas.
1177
01:05:24,086 --> 01:05:25,421
So, you guys know about us?
1178
01:05:25,504 --> 01:05:26,380
[Seven laughs]
1179
01:05:26,464 --> 01:05:28,883
-Well, we do now, dumbass.
-[Seven] Nice.
1180
01:05:28,966 --> 01:05:31,594
Well, I guess it's not against the rules,
right?
1181
01:05:31,677 --> 01:05:35,264
Depends.
So, are you guys fucking or making love?
1182
01:05:35,348 --> 01:05:36,515
What's the difference?
1183
01:05:37,266 --> 01:05:38,100
We're fucking.
1184
01:05:39,518 --> 01:05:40,645
Oh, good.
1185
01:05:40,728 --> 01:05:43,230
Hey. Who's this honey badger?
1186
01:05:43,314 --> 01:05:45,566
-I'm... I'm Raymond.
-[One] Hi, Raymond.
1187
01:05:45,650 --> 01:05:46,901
You new to the team?
1188
01:05:46,984 --> 01:05:48,486
Just... Just hanging out.
1189
01:05:49,153 --> 01:05:50,029
It's Britney, bitch.
1190
01:05:50,446 --> 01:05:53,240
So, we should probably go discuss
our sensitive geopolitical issues
1191
01:05:53,324 --> 01:05:56,035
when we're, you know, Raymond-free.
Great security, though.
1192
01:05:56,118 --> 01:05:57,286
Really great.
1193
01:05:57,745 --> 01:05:58,829
Especially you.
1194
01:06:00,915 --> 01:06:02,959
{\an8}Hong Kong, penthouse extraction.
1195
01:06:03,501 --> 01:06:06,754
We're gonna break out Rovach'sbaby brother from his 90th-floor prison.
1196
01:06:07,421 --> 01:06:10,466
It's a simple snatch-and-grab.
Minus the word simple because it's not.
1197
01:06:10,549 --> 01:06:12,176
-And minus the word snatch--
-Snatch?
1198
01:06:12,259 --> 01:06:13,636
-Snatch.
-Snatch.
1199
01:06:13,719 --> 01:06:15,262
-Snatch what?
-Minus the word "snatch-and-grab."
1200
01:06:15,346 --> 01:06:16,889
-They mean the same thing.
-[Two] Snatch?
1201
01:06:16,973 --> 01:06:18,391
Snatch. Stop saying that.
1202
01:06:19,517 --> 01:06:20,935
This mine.
1203
01:06:21,894 --> 01:06:23,312
[Seven] Yeah, nothing's simple.
1204
01:06:23,396 --> 01:06:25,856
The next building over,we use the sky cranes.
1205
01:06:25,940 --> 01:06:27,692
One as a sniper's nest for yours truly,
1206
01:06:27,775 --> 01:06:29,318
one as a crossover,building to building.
1207
01:06:30,027 --> 01:06:32,071
[man] Crane lose control. Very dangerous.
1208
01:06:32,655 --> 01:06:34,573
-Stay off the roof.
-[Daqeeq] What do you mean?
1209
01:06:34,657 --> 01:06:36,617
-Because I will fuck you up.
-You not fuck me up.
1210
01:06:36,701 --> 01:06:38,202
{\an8}[in Cantonese]
1211
01:06:38,953 --> 01:06:40,037
-What?
-Don't talk to me like this!
1212
01:06:40,121 --> 01:06:42,081
-Smash you like a bitch.
-No, no, no, no.
1213
01:06:42,164 --> 01:06:43,499
No? Bye.
1214
01:06:43,582 --> 01:06:45,126
[suspenseful electronic music playing]
1215
01:06:51,757 --> 01:06:54,343
[One] We have 15 minutesbefore HK police arrive.
1216
01:07:06,647 --> 01:07:08,524
-You afraid?
-Nope.
1217
01:07:08,607 --> 01:07:10,985
-Good luck.
-Saying good luck is bad luck.
1218
01:07:11,068 --> 01:07:13,404
-I take it back.
-Taking it back is even worse luck.
1219
01:07:13,487 --> 01:07:15,281
-Go, go, go, go, go.
-Yeah.
1220
01:07:16,115 --> 01:07:16,949
Good luck.
1221
01:07:17,533 --> 01:07:18,993
[Four] Do you want me to die?
1222
01:07:19,493 --> 01:07:20,453
Wanker.
1223
01:07:23,706 --> 01:07:24,623
[Five] It's time.
1224
01:07:30,755 --> 01:07:32,048
[engine revs]
1225
01:07:34,175 --> 01:07:35,301
Ferrari's landed.
1226
01:07:40,097 --> 01:07:41,265
[Seven] It's a good ride, One.
1227
01:07:41,348 --> 01:07:43,225
A little scary up here, but...
1228
01:07:43,309 --> 01:07:46,228
[Four] Nah, this is fun.Don't be a pussy, Seven.
1229
01:07:46,729 --> 01:07:48,731
Yeah, I got the gun, smartass.
1230
01:07:48,814 --> 01:07:49,815
Remember that.
1231
01:07:52,234 --> 01:07:54,195
[Four] Slow it down, One. Slow it down.
1232
01:07:57,865 --> 01:07:59,158
[Seven] Overwatch is set.
1233
01:08:02,536 --> 01:08:04,747
I got the target in his bed,
scratching his balls,
1234
01:08:04,830 --> 01:08:06,290
reading some Chinese book.
1235
01:08:06,373 --> 01:08:07,458
Hit it, guys.
1236
01:08:07,541 --> 01:08:10,086
[engine revving]
1237
01:08:17,384 --> 01:08:18,719
[Seven] Eagle's landed.
1238
01:08:18,803 --> 01:08:20,429
I love that movie line.
1239
01:08:27,561 --> 01:08:28,521
[grunts]
1240
01:08:34,693 --> 01:08:35,861
Hello, boys.
1241
01:08:40,699 --> 01:08:43,702
-[man speaking Cantonese]
-You know, laughter is life.
1242
01:08:44,411 --> 01:08:46,872
Just kidding.
I stole that from my old dentist's office.
1243
01:08:46,956 --> 01:08:48,332
Along with a shit ton of nitrous.
1244
01:08:51,752 --> 01:08:52,753
[man] Hey!
1245
01:08:53,796 --> 01:08:56,423
Badges? We don't need no stinking badges.
1246
01:08:56,507 --> 01:08:58,300
[laughter]
1247
01:08:58,384 --> 01:09:00,177
[Two] One, laughing gas is working.
1248
01:09:04,640 --> 01:09:05,933
[Five] Oh, shit.
1249
01:09:06,016 --> 01:09:07,101
[man speaking in Cantonese]
1250
01:09:08,686 --> 01:09:09,937
We got a 911.
1251
01:09:10,396 --> 01:09:12,314
-Cops were called.
-Cops?
1252
01:09:12,398 --> 01:09:13,649
[Five] We got 13 minutes.
1253
01:09:18,404 --> 01:09:19,530
Zip line secure.
1254
01:09:21,740 --> 01:09:22,575
Ready, ready.
1255
01:09:23,534 --> 01:09:24,368
[Seven] One.
1256
01:09:26,203 --> 01:09:27,580
There's movement, man.
1257
01:09:27,663 --> 01:09:28,747
Where?
1258
01:09:28,831 --> 01:09:31,000
[Seven] Four bogeys. Rooftop.
1259
01:09:32,501 --> 01:09:33,627
[man shouting in Cantonese]
1260
01:09:35,462 --> 01:09:36,839
[man shouting in Cantonese]
1261
01:09:40,050 --> 01:09:42,845
-[laughter]
-What, am I funny to you?
1262
01:09:42,928 --> 01:09:43,804
Huh?
1263
01:09:43,888 --> 01:09:44,930
I'm funny?
1264
01:09:45,014 --> 01:09:46,724
How am I funny to you?
1265
01:09:46,807 --> 01:09:48,350
Do I amuse you?
1266
01:09:48,434 --> 01:09:49,643
[Three laughing]
1267
01:09:50,936 --> 01:09:52,521
I'm gonna need your finger. Come here.
1268
01:09:59,236 --> 01:10:00,988
[Two] Two and Three, in the elevator.
1269
01:10:02,615 --> 01:10:04,033
[One] All right. You got targets.
1270
01:10:04,116 --> 01:10:05,284
On your left, eye level.
1271
01:10:06,410 --> 01:10:07,536
[speaks inaudibly]
1272
01:10:18,797 --> 01:10:20,633
[Seven] Underwater. Thirty seconds.
1273
01:10:24,511 --> 01:10:25,804
He's in some shit, man.
1274
01:10:31,101 --> 01:10:32,269
Freeze, Four.
1275
01:10:32,811 --> 01:10:33,854
He's above you.
1276
01:10:35,272 --> 01:10:36,482
Sixty seconds.
1277
01:10:36,565 --> 01:10:39,318
One, he's gonna drown. I got four guys
up top. Want me to drop 'em?
1278
01:10:39,401 --> 01:10:40,694
No, mission will be compromised.
1279
01:10:41,487 --> 01:10:43,864
[Seven]
Let me drop 'em, One. This is what I do.
1280
01:10:46,951 --> 01:10:48,244
He's been under 120.
1281
01:10:50,079 --> 01:10:50,996
He's gonna drown.
1282
01:10:51,997 --> 01:10:52,873
Four, move right.
1283
01:10:55,417 --> 01:10:56,669
Incoming round.
1284
01:10:57,336 --> 01:10:58,212
[silenced rifle shot]
1285
01:11:00,381 --> 01:11:01,465
You're welcome.
1286
01:11:01,548 --> 01:11:04,093
And y'all can refer to me as Mr. Sevenfrom now on.
1287
01:11:04,593 --> 01:11:06,637
[lounge music playing]
1288
01:11:06,720 --> 01:11:08,013
[Three] Hot mask.
1289
01:11:08,097 --> 01:11:10,808
In a Darth Vader daughter kind of way.
1290
01:11:11,225 --> 01:11:13,477
Maybe later we can... coochie-coochie?
1291
01:11:13,560 --> 01:11:14,395
[Two] Stop it.
1292
01:11:14,478 --> 01:11:15,854
[Three] Woochie-woochie-coochie.
1293
01:11:15,938 --> 01:11:17,314
A little over-the-top, guys.
1294
01:11:17,398 --> 01:11:18,607
[Three] Oh, Check this out.
1295
01:11:18,691 --> 01:11:20,067
I went to the dentist.
1296
01:11:20,609 --> 01:11:21,735
[Two] Oh, my God.
1297
01:11:21,819 --> 01:11:24,196
-You lost one of the seals!
-Huh?
1298
01:11:24,280 --> 01:11:26,448
[Two] You're on laughing gas,
you dumb motherfucker.
1299
01:11:26,532 --> 01:11:27,616
-[laughs]
-Give me your gun.
1300
01:11:27,700 --> 01:11:30,202
-[Three] I'm not giving you my gun.
-You're a danger to yourself.
1301
01:11:30,286 --> 01:11:32,413
-[gun cocks]
-[Three] I am the danger.
1302
01:11:32,496 --> 01:11:33,497
[One] No more movie lines.
1303
01:11:33,580 --> 01:11:35,582
Okay? Not just tonight... but ever.
1304
01:11:35,666 --> 01:11:37,710
[Three] It's a TV line, not a movie line.
1305
01:11:37,793 --> 01:11:39,003
[Two] Just stay behind me.
1306
01:11:39,086 --> 01:11:40,838
[Three] Yes, Miss Vader.
1307
01:11:41,505 --> 01:11:43,132
[mimics Darth Vader's breathing]
1308
01:11:43,841 --> 01:11:46,093
-You almost done there?
-[Two] Okay, we've got a problem.
1309
01:11:46,176 --> 01:11:49,138
Three got hit with nitrous,
and he's stupider than usual.
1310
01:11:49,221 --> 01:11:51,849
This is the funniest shit ever!
[Three laughs]
1311
01:11:53,350 --> 01:11:55,102
[distant police sirens wailing]
1312
01:11:55,185 --> 01:11:57,062
-[One] How you doing over there?
-[grunts]
1313
01:11:57,146 --> 01:11:58,188
You having fun yet?
1314
01:11:58,272 --> 01:12:00,691
Anyone ever asked you dumb questions
when you're 90 stories up?
1315
01:12:01,233 --> 01:12:02,484
No need to climb angry.
1316
01:12:02,568 --> 01:12:05,070
Mate, you're really ruining my flow
right now, you know that?
1317
01:12:05,154 --> 01:12:06,780
[Seven] Get thosehigh-intensity speakers placed.
1318
01:12:06,864 --> 01:12:08,866
I got the targets all grouped
in the kitchen.
1319
01:12:08,949 --> 01:12:12,161
Hey, have you ever... you ever been
to an American movie theater?
1320
01:12:12,244 --> 01:12:14,246
Between 1983 and 2015?
1321
01:12:14,330 --> 01:12:16,206
No, I just pirate them on my phone.
1322
01:12:16,665 --> 01:12:18,584
That's an asshole move. All right.
1323
01:12:18,667 --> 01:12:20,711
Get ready to pull that trigger.
1324
01:12:20,794 --> 01:12:22,046
Till my finger hurts.
1325
01:12:22,129 --> 01:12:23,297
[high-pitched tone]
1326
01:12:23,380 --> 01:12:24,923
[loud speaker feedback]
1327
01:12:25,007 --> 01:12:27,259
[loud drone]
1328
01:12:28,552 --> 01:12:29,845
[drone volume increasing]
1329
01:12:33,182 --> 01:12:34,558
{\an8}[in Cantonese]
1330
01:12:36,060 --> 01:12:37,603
[in English] No party here! No party!
1331
01:12:37,686 --> 01:12:40,272
[loud drone continuing]
1332
01:12:40,356 --> 01:12:46,904
[loud THX synthesized crescendo playing]
1333
01:12:46,987 --> 01:12:47,988
Hit it.
1334
01:12:48,072 --> 01:12:48,989
Now.
1335
01:12:55,662 --> 01:12:57,247
[Three laughs] I see dead people.
1336
01:13:07,091 --> 01:13:08,801
[Two grunts, groans]
1337
01:13:08,884 --> 01:13:09,885
-[Two] Help me.
-[laughing]
1338
01:13:09,968 --> 01:13:10,803
Three!
1339
01:13:11,303 --> 01:13:12,763
-Get off.
-[laughing hysterically]
1340
01:13:14,098 --> 01:13:15,140
[Three] What are you doing?
1341
01:13:16,475 --> 01:13:18,936
[man] Move, move, move.
Move, move, move, move, move.
1342
01:13:19,019 --> 01:13:20,354
[tense electronic music playing]
1343
01:13:25,275 --> 01:13:27,528
-I got 'em up top.
-[silenced gunshots]
1344
01:13:30,948 --> 01:13:31,949
[Seven] Move.
1345
01:13:35,035 --> 01:13:37,579
Who are you? Stay away. Stay away!
1346
01:13:38,330 --> 01:13:40,207
-Let's go.
-[Seven] One, Four's got the target.
1347
01:13:40,290 --> 01:13:41,959
Always starts out well.
1348
01:13:42,042 --> 01:13:44,086
-[Four] Stay low.
-[Murat] You're American military?
1349
01:13:45,712 --> 01:13:47,714
[Seven]
Two, Three, you're clear to move up top.
1350
01:13:48,465 --> 01:13:49,967
Four, move.
1351
01:13:50,050 --> 01:13:51,427
Got the target. Moving out.
1352
01:13:52,010 --> 01:13:53,137
Let's go.
1353
01:13:53,220 --> 01:13:54,847
[Three] Oh, wow. Look at this.
1354
01:13:54,930 --> 01:13:57,015
-[Two] Stay behind me, idiot.
-Oh, yeah.
1355
01:14:01,270 --> 01:14:02,729
-[man] Don't move!
-[Seven] I got him.
1356
01:14:04,273 --> 01:14:05,190
[Four] Come on.
1357
01:14:05,566 --> 01:14:07,067
Move, move, move, move, move.
1358
01:14:11,697 --> 01:14:13,323
[Two] Get back here!
1359
01:14:13,407 --> 01:14:14,450
[Three] One sec.
1360
01:14:15,117 --> 01:14:16,994
-Oh, pearl handle.
-Oh, shit.
1361
01:14:17,077 --> 01:14:18,454
[Three] That's a cool piece.
1362
01:14:18,537 --> 01:14:20,664
[Two] This is like bringing a child
to a gunfight.
1363
01:14:22,749 --> 01:14:23,709
[Three] Whoa.
1364
01:14:24,710 --> 01:14:28,755
There you go. Come on, come on, come on.
Say peek-a-boo, you punk.
1365
01:14:29,798 --> 01:14:30,716
[Two] No, no! Stop!
1366
01:14:33,427 --> 01:14:34,261
[Three] Ouch!
1367
01:14:34,344 --> 01:14:35,971
[Seven] Who the fuck was that?
1368
01:14:36,054 --> 01:14:37,639
Somebody speak to me.
1369
01:14:37,723 --> 01:14:41,268
-Please tell me I did not just kill Three.
-[Three] What? These are good masks.
1370
01:14:41,351 --> 01:14:43,687
The hell you picking up
a bad guy's gun for, man?
1371
01:14:43,770 --> 01:14:45,647
-[Three] You shot me, bro!-This is going great.
1372
01:14:45,731 --> 01:14:47,524
-You shot me!
-[Seven] Because you're an idiot.
1373
01:14:47,608 --> 01:14:50,777
-You don't look through a bullet hole.
-I'm so mad at everyone right now.
1374
01:14:50,861 --> 01:14:52,488
What's new? I like you mad.
1375
01:14:52,571 --> 01:14:54,740
Wrong intel. Too many men.
1376
01:14:54,823 --> 01:14:56,909
Oh, no. I'm pissed now.
1377
01:14:56,992 --> 01:14:59,578
I just got shot by my own man.
More guys coming.
1378
01:15:08,795 --> 01:15:10,464
[Five] What's going on?You guys have one minute left.
1379
01:15:10,547 --> 01:15:12,966
We're only supposed to have
seven guys working.
1380
01:15:13,050 --> 01:15:14,551
Where are they coming from?
1381
01:15:14,968 --> 01:15:15,928
[man] Go.
1382
01:15:16,011 --> 01:15:17,638
[Seven] We got five more targets.
1383
01:15:27,189 --> 01:15:28,440
Get up here now, all you've got.
1384
01:15:34,988 --> 01:15:36,156
Watch out for the snipers.
1385
01:15:37,282 --> 01:15:39,493
[Two] Two at the bar, three in the corner.
1386
01:15:39,576 --> 01:15:42,579
Okay, we do like that movie
Butch Cassidy and the Sundance Kid, okay?
1387
01:15:43,413 --> 01:15:45,207
They died at the end of that movie.
1388
01:15:46,458 --> 01:15:48,126
-They do?
-Yeah.
1389
01:16:01,723 --> 01:16:03,267
Hey, Chan, what's up?
1390
01:16:10,649 --> 01:16:12,359
[Seven] Two, Three, hold at the stair.
1391
01:16:17,155 --> 01:16:18,448
[automatic gunfire continuing]
1392
01:16:18,532 --> 01:16:19,866
[sirens blaring]
1393
01:16:27,207 --> 01:16:29,001
[Five] Fifteen minutes.
1394
01:16:30,377 --> 01:16:32,671
-Half of China's in the lobby.
-[One groans]
1395
01:16:32,754 --> 01:16:34,381
That's... That's high.
1396
01:16:34,464 --> 01:16:37,217
[Five] We're out of time.What the hell are you guys doing up there?
1397
01:16:37,301 --> 01:16:38,844
Come on.
1398
01:16:41,305 --> 01:16:42,806
We're stuck at the stairwell.
1399
01:16:43,473 --> 01:16:44,850
Can we go down?
1400
01:16:44,933 --> 01:16:47,603
Negative. This place is full of police.
Do not come down.
1401
01:16:47,686 --> 01:16:49,021
[police shouting in Cantonese]
1402
01:16:51,148 --> 01:16:52,649
[Murat] They're surrounding us.
1403
01:16:52,733 --> 01:16:54,526
[Three] Only one way out. That's up.
1404
01:16:56,153 --> 01:16:57,362
[Two] Two coming up.
1405
01:16:59,698 --> 01:17:01,283
Guys, I got a bad idea.
1406
01:17:01,366 --> 01:17:04,453
What do you mean you have a bad idea?
No, you're supposed to have good ideas.
1407
01:17:06,580 --> 01:17:10,208
Like a... really, really bad idea.
1408
01:17:12,836 --> 01:17:15,172
One, remember when I saidsome shit was gonna go bad?
1409
01:17:15,255 --> 01:17:17,215
Shoot people!You're a sniper, goddamn it!
1410
01:17:17,299 --> 01:17:20,052
[Seven] It's fucked up right now,so watch me work. I'm improvising.
1411
01:17:20,135 --> 01:17:22,262
Y'all might wanna grab a hold
of some shit.
1412
01:17:23,347 --> 01:17:25,140
-[Three] What do you mean?
-[Two] The pool!
1413
01:17:25,223 --> 01:17:26,683
[Three] Oh, no, no, no! Back, back!
1414
01:17:26,767 --> 01:17:28,518
[Two] Grab something!
1415
01:17:30,062 --> 01:17:31,647
[pounding electronic music playing]
1416
01:17:34,941 --> 01:17:36,193
Jump!
1417
01:17:44,368 --> 01:17:45,702
[man screams]
1418
01:17:48,914 --> 01:17:50,290
[men screaming]
1419
01:18:04,388 --> 01:18:05,430
[Three] Hang on!
1420
01:18:11,728 --> 01:18:13,730
[Two grunts]
1421
01:18:33,125 --> 01:18:34,918
You drowned everybody!
1422
01:18:35,836 --> 01:18:38,171
Drowned the whole fucking team!
1423
01:18:38,255 --> 01:18:39,715
-Dumbest idea ever.
-[Two] Fucking crazy.
1424
01:18:39,798 --> 01:18:41,466
-Almost killed us.
-[Murat] I don't like Seven.
1425
01:18:41,550 --> 01:18:44,094
-[Three] We need a long talk after this.
-[Seven] We'll chat later.
1426
01:18:44,177 --> 01:18:46,555
-Hey.Whoa, whoa.Okay.
-[rapidly approaching footsteps]
1427
01:18:47,055 --> 01:18:47,973
Whoa.
1428
01:18:55,731 --> 01:18:56,982
[police siren wailing]
1429
01:18:57,649 --> 01:18:59,943
[Seven] You wanna tell everyonewhere you learned that shit?
1430
01:19:04,489 --> 01:19:07,325
-Go.
-Is a helicopter coming to rescue us?
1431
01:19:07,409 --> 01:19:08,702
-[Three] Pretty soon.
-'Cause...
1432
01:19:08,785 --> 01:19:11,329
[panicked] Oh, no. No, no, no.
Come on, no. What? Wait.
1433
01:19:11,413 --> 01:19:14,624
Oh, my God. I'm afraid of heights.
I will have a heart attack.
1434
01:19:14,708 --> 01:19:16,835
-Yeah? Don't cover your face!
-[shouts] Ah!
1435
01:19:16,918 --> 01:19:18,628
-[Murat] Ow!
-Why?
1436
01:19:20,213 --> 01:19:21,631
-I'm knocking him out.
-[Murat] Stop.
1437
01:19:21,715 --> 01:19:23,467
-You're to save--
-[Three] Come on!
1438
01:19:23,550 --> 01:19:25,051
It's gonna be over soon!
1439
01:19:25,135 --> 01:19:26,678
-[Murat] Ow!
-Hey, hey, hey!
1440
01:19:26,762 --> 01:19:28,180
-[Three] Go down!
-[One] Stop!
1441
01:19:28,263 --> 01:19:30,140
-Goddamn it!
-[Murat] What bullshit is this?
1442
01:19:30,223 --> 01:19:31,808
I thought you guys are here to rescue me.
1443
01:19:31,892 --> 01:19:33,560
-[One] He's the good guy.
-Yes!
1444
01:19:33,643 --> 01:19:35,979
-What's wrong with you, you fucking goon?
-[Murat yells]
1445
01:19:36,062 --> 01:19:38,607
-I was trying to knock him out.
-No. He's the point of the mission.
1446
01:19:38,690 --> 01:19:40,025
-Use your head.
-He wasn't going.
1447
01:19:40,108 --> 01:19:40,942
No, get out! Go!
1448
01:19:41,026 --> 01:19:44,821
[Murat, screaming in panic]
Oh, my God!
1449
01:19:44,905 --> 01:19:46,281
-Go.
-Whatever. I'm leaving.
1450
01:19:46,364 --> 01:19:47,532
Adiós, asshole.
1451
01:20:01,922 --> 01:20:02,964
No. No!
1452
01:20:03,048 --> 01:20:05,675
-No! No, no. Stay away.
-[Three] Come here!
1453
01:20:09,179 --> 01:20:10,472
[Murat] Get off me.
1454
01:20:11,515 --> 01:20:13,642
-[Three] You fucking...
-Hey!
1455
01:20:13,725 --> 01:20:15,352
[punching continuing]
1456
01:20:15,435 --> 01:20:16,269
[Three] Come on.
1457
01:20:16,353 --> 01:20:17,521
Oh, now what?
1458
01:20:18,522 --> 01:20:19,898
-Do you have rabies?
-No.
1459
01:20:19,981 --> 01:20:21,107
You have rabies?
1460
01:20:21,191 --> 01:20:22,234
-What?
-What?
1461
01:20:22,317 --> 01:20:24,945
-What the fuck is wrong with you?
-He was escaping.
1462
01:20:25,028 --> 01:20:27,447
And why do you think
he might wanna get away from you?
1463
01:20:27,531 --> 01:20:29,282
You should thank me.
I just saved the mission.
1464
01:20:29,366 --> 01:20:31,034
What? Get off of him.
1465
01:20:31,535 --> 01:20:33,036
-Get off of him.
-[Murat] Get off me.
1466
01:20:33,119 --> 01:20:35,288
How many times
do I have to save this mission? Fuck.
1467
01:20:35,372 --> 01:20:38,500
-Probably have some ice in the car.
-Fucking sick prick. I'm so sorry.
1468
01:20:38,583 --> 01:20:40,168
-[Murat] Your buddy is an asshole.
-Hey.
1469
01:20:40,252 --> 01:20:41,545
Come on. It gets better.
1470
01:20:41,628 --> 01:20:42,462
Don't help.
1471
01:20:42,921 --> 01:20:45,507
Don't help. Just stay right there,
James Bond. Thank you.
1472
01:20:47,008 --> 01:20:48,051
[softly] Oh, shit.
1473
01:20:51,137 --> 01:20:52,097
Three bullets.
1474
01:20:52,180 --> 01:20:53,640
[somber electronic music playing]
1475
01:20:55,392 --> 01:20:57,686
Come on, Four. We're moving.
1476
01:20:58,562 --> 01:20:59,437
Just go.
1477
01:21:00,605 --> 01:21:01,565
I can't get across.
1478
01:21:02,607 --> 01:21:03,984
They cut the zip line.
1479
01:21:04,734 --> 01:21:05,777
I'm sorry.
1480
01:21:07,195 --> 01:21:08,363
It's just bad luck.
1481
01:21:10,240 --> 01:21:12,325
[man shouting indistinctly over radio]
1482
01:21:14,286 --> 01:21:15,370
[softly] Yeah.
1483
01:21:15,453 --> 01:21:16,580
Bad luck.
1484
01:21:20,667 --> 01:21:21,918
[automatic gunfire]
1485
01:21:22,002 --> 01:21:23,587
[pounding instrumental music playing]
1486
01:21:28,258 --> 01:21:30,552
-[approaching police sirens]
-[Five] Come on, come on.
1487
01:21:32,095 --> 01:21:33,138
That's a lot of cops.
1488
01:21:36,016 --> 01:21:37,559
[man] Come on. Get up!
1489
01:21:38,643 --> 01:21:40,228
[Four] Whoa! I'm coming, I'm coming.
1490
01:21:44,941 --> 01:21:47,110
What made your president change his mind?
1491
01:21:48,194 --> 01:21:51,865
This wasn't him. The guy doesn't know
how to spell Turgistan.
1492
01:21:52,657 --> 01:21:54,784
This better not be
what I'm thinking it is.
1493
01:21:55,577 --> 01:21:57,245
-What's that?
-A coup.
1494
01:21:57,829 --> 01:21:59,748
Exchanging my brother with me.
1495
01:21:59,831 --> 01:22:00,665
♪ Run ♪
1496
01:22:01,124 --> 01:22:05,295
["Run" by Awolnation
(What So Not & QUIX remix) playing]
1497
01:22:14,137 --> 01:22:15,055
♪ Run ♪
1498
01:22:27,984 --> 01:22:30,153
-What is that?
-Three blew the budget on the Ferrari.
1499
01:22:31,488 --> 01:22:33,823
-Sorry. My bad. My bad.
-Stupid.
1500
01:22:33,907 --> 01:22:36,368
It's adorable.
We are not having a good night.
1501
01:22:39,955 --> 01:22:41,081
[both grunting]
1502
01:22:51,466 --> 01:22:53,134
[engine roars]
1503
01:22:53,218 --> 01:22:56,346
I can't steer like Six, so let's avoid
any violent bullshit, all right?
1504
01:22:57,764 --> 01:22:59,516
[both grunting]
1505
01:23:03,228 --> 01:23:04,312
[man screaming]
1506
01:23:09,067 --> 01:23:10,068
Oh!
1507
01:23:13,446 --> 01:23:14,614
Oh, shit!
1508
01:23:14,698 --> 01:23:15,949
Was that a bad guy?
1509
01:23:24,541 --> 01:23:26,376
[sirens blaring]
1510
01:23:32,048 --> 01:23:34,592
-[police officers speaking in Cantonese]
-Shit.
1511
01:23:34,926 --> 01:23:35,760
[Three] Kill him?
1512
01:23:35,844 --> 01:23:37,595
{\an8}-[Policeman in Cantonese]
-[One] No.
1513
01:23:37,679 --> 01:23:39,222
-[Three] Want me to kill him?
-[One] No.
1514
01:23:39,305 --> 01:23:40,515
[Murat, in English] Hey!
1515
01:23:40,598 --> 01:23:42,976
-Cops. I've been kidnapped!
-I'm gonna kill him.
1516
01:23:43,059 --> 01:23:45,270
-And I'm gonna let you.
-They are kidnapping me!
1517
01:23:45,353 --> 01:23:47,439
-[speaks in Cantonese]
-Hey, cops, where are you going?
1518
01:23:51,985 --> 01:23:53,361
Whoa. Shit.
1519
01:24:05,623 --> 01:24:07,208
-[police sirens wailing]
-[Four yells]
1520
01:24:08,460 --> 01:24:09,461
[man shouts in Cantonese]
1521
01:24:13,298 --> 01:24:15,550
-[Four] Shit.
-[man shouts in Cantonese]
1522
01:24:15,633 --> 01:24:16,843
-[gunshots]
-[bullets ricochet]
1523
01:24:16,926 --> 01:24:17,761
Fuck.
1524
01:24:17,844 --> 01:24:19,596
{\an8}[man, in Turkmen]
1525
01:24:28,897 --> 01:24:29,898
Whoa!
1526
01:24:58,885 --> 01:25:00,345
-[suspenseful music playing]
-Fuck.
1527
01:25:00,428 --> 01:25:01,471
[Four] I made it across.
1528
01:25:01,971 --> 01:25:03,181
Southwest side.
1529
01:25:04,557 --> 01:25:05,975
Where are you guys?
1530
01:25:06,059 --> 01:25:06,976
No!
1531
01:25:09,938 --> 01:25:11,147
[Four screaming]
1532
01:25:11,606 --> 01:25:13,274
-Stop the car.
-No, don't stop the car.
1533
01:25:13,358 --> 01:25:14,526
-We're leaving him.
-What?
1534
01:25:14,609 --> 01:25:15,485
-[Seven] No.
-He's on his own.
1535
01:25:15,568 --> 01:25:17,445
-[Seven] Stop the car.
-Do not stop the car.
1536
01:25:17,529 --> 01:25:19,656
-Stop the fucking car!
-Hey! Don't fucking do it!
1537
01:25:21,574 --> 01:25:23,076
He cocked it first.
1538
01:25:23,159 --> 01:25:25,912
I'm not doing this again.
I'm not leaving him behind.
1539
01:25:26,955 --> 01:25:28,206
We're all we got.
1540
01:25:28,957 --> 01:25:29,916
[grunting]
1541
01:25:31,960 --> 01:25:34,337
-[Seven] Get out the car.
-[Three] He's in the net up there.
1542
01:25:42,887 --> 01:25:45,181
Dude, little space.
1543
01:25:48,601 --> 01:25:50,812
[Daqeeq grunting]
1544
01:25:51,229 --> 01:25:52,147
Die!
1545
01:26:00,280 --> 01:26:01,573
[Three] Come on. Hurry, Seven.
1546
01:26:04,742 --> 01:26:05,994
Come on, come on, come on.
1547
01:26:07,162 --> 01:26:08,746
I'm gonna kill you.
1548
01:26:09,497 --> 01:26:10,415
[Four] No!
1549
01:26:10,498 --> 01:26:12,584
[suspenseful music building]
1550
01:26:12,667 --> 01:26:13,835
[One] Hurry, Seven.
1551
01:26:15,962 --> 01:26:16,796
[gunshot]
1552
01:26:21,968 --> 01:26:22,927
[distant thud]
1553
01:26:24,971 --> 01:26:26,556
[Four breathing heavily]
1554
01:26:32,478 --> 01:26:33,479
Nice shot.
1555
01:26:35,273 --> 01:26:36,316
Carvers.
1556
01:26:40,570 --> 01:26:41,654
Cleavers.
1557
01:26:51,372 --> 01:26:53,333
They're making war on me.
1558
01:26:53,416 --> 01:26:56,461
My most loyal generals are dead,
and my brother is loose.
1559
01:26:56,544 --> 01:26:58,338
They're not shadows. They're men.
1560
01:26:58,421 --> 01:26:59,464
[woman] And women.
1561
01:26:59,547 --> 01:27:02,508
Uncommonly skilled
in covering their tracks.
1562
01:27:02,592 --> 01:27:05,303
Outside of their violence against you,
they appear not to exist at all.
1563
01:27:05,386 --> 01:27:08,181
You mean to tell me in a world
of cell phones and Internet browsers--
1564
01:27:08,264 --> 01:27:10,475
We have found no digital footprints.
1565
01:27:11,351 --> 01:27:14,312
She was declared dead seven months ago.
1566
01:27:14,395 --> 01:27:15,980
Your firm is helpless.
1567
01:27:16,731 --> 01:27:19,776
I find people by examining their links
to the world,
1568
01:27:19,859 --> 01:27:23,988
to families, friends,
employers, organizations.
1569
01:27:24,072 --> 01:27:28,868
Once I find a thread, I pull it
and keep pulling it until I reach them
1570
01:27:28,952 --> 01:27:30,954
so I can have my teams kill them.
1571
01:27:31,037 --> 01:27:32,247
How is this different?
1572
01:27:33,081 --> 01:27:37,001
Whatever links to the world
these people had, they've cut them.
1573
01:27:37,085 --> 01:27:38,878
And yet they walk the Earth
like you and me.
1574
01:27:39,754 --> 01:27:42,715
They have blood types and birthdays
and sock drawers.
1575
01:27:42,799 --> 01:27:45,343
This ghost act is itself a form of hubris.
1576
01:27:45,885 --> 01:27:48,429
If they exist, they can be made not to.
1577
01:27:50,265 --> 01:27:52,267
[tense electronic music playing]
1578
01:27:53,559 --> 01:27:54,394
We're good.
1579
01:28:07,991 --> 01:28:10,535
This shit isn't sitting right with me,
man. You made me a promise.
1580
01:28:10,618 --> 01:28:12,370
You said you'd always let me
pull the trigger.
1581
01:28:12,453 --> 01:28:14,289
Yeah. Yeah, I did say that.
1582
01:28:14,372 --> 01:28:16,165
-Yeah, you remember that?
-Okay, easy.
1583
01:28:16,249 --> 01:28:18,918
-You know why we don't use names?
-Why?
1584
01:28:19,002 --> 01:28:20,503
No offense, Four, I'm glad you're alive,
1585
01:28:20,586 --> 01:28:23,506
but you left us out on that street there.
We were totally exposed.
1586
01:28:23,589 --> 01:28:26,050
If I was up there, I'd expect you
to leave me and not turn back.
1587
01:28:26,134 --> 01:28:28,011
-Fuck that.
-Mission is more important than the man.
1588
01:28:28,094 --> 01:28:29,095
Fuck the mission.
1589
01:28:30,888 --> 01:28:33,266
-You don't leave a soldier behind.
-I got news for you.
1590
01:28:33,349 --> 01:28:36,686
Seven, you're not a soldier anymore.
She's not a doctor.
1591
01:28:36,769 --> 01:28:38,062
She's not a spy.
1592
01:28:38,146 --> 01:28:41,149
-He's not a hitman. And I'm not a CEO.
-A rich asshole?
1593
01:28:41,232 --> 01:28:42,775
Oh, I am still a rich asshole.
1594
01:28:42,859 --> 01:28:44,610
-I just don't have a name.
-You are. What's your name?
1595
01:28:44,694 --> 01:28:46,946
-Don't tell him.
-I'm Blaine.
1596
01:28:47,030 --> 01:28:48,406
I just saved your life.
1597
01:28:49,240 --> 01:28:50,325
What's your name?
1598
01:28:52,410 --> 01:28:53,369
It's Billy.
1599
01:28:53,453 --> 01:28:54,370
Billy.
1600
01:28:54,454 --> 01:28:56,456
-You look like a Billy.
-You look like a Four.
1601
01:28:57,749 --> 01:28:58,791
I'm Javier.
1602
01:28:59,334 --> 01:29:00,251
Camille.
1603
01:29:00,752 --> 01:29:01,669
Amelia.
1604
01:29:02,712 --> 01:29:04,922
It's nice to meet everyone. That's great.
1605
01:29:05,631 --> 01:29:07,216
That's great. Let's go, let's go.
1606
01:29:09,177 --> 01:29:10,136
Great.
1607
01:29:10,845 --> 01:29:14,057
[Seven] Hey, ghosts.This is Seven, AKA Blaine.
1608
01:29:14,140 --> 01:29:16,392
We're below radar,we're entering Turgistan airspace.
1609
01:29:16,476 --> 01:29:18,353
That gives us four daystill Day of the Dead.
1610
01:29:18,436 --> 01:29:21,522
{\an8}[tense electronic music playing]
1611
01:29:24,317 --> 01:29:25,902
[woman] Concentric circles.
1612
01:29:25,985 --> 01:29:28,696
Your enemy's radius of operationsis shrinking.
1613
01:29:28,780 --> 01:29:29,906
Thirty-eight hours ago,
1614
01:29:29,989 --> 01:29:33,326
an unidentified aircraft vanished
off-radar near Tyrus.
1615
01:29:33,785 --> 01:29:37,622
It filed no flight plan,it ignored control and then disappeared.
1616
01:29:49,342 --> 01:29:50,718
Two, Three, you hustling?
1617
01:29:51,135 --> 01:29:52,178
Speed it up.
1618
01:29:53,513 --> 01:29:54,347
[Two] Don't drop it.
1619
01:29:54,430 --> 01:29:55,848
It's a two-block walk. Come on.
1620
01:30:00,061 --> 01:30:01,646
Funny guy. What is your number?
1621
01:30:01,729 --> 01:30:04,857
One, Two, Three? Whatever it is.
My number is Zero.
1622
01:30:04,941 --> 01:30:06,818
I'm doing jack ass here.
1623
01:30:07,235 --> 01:30:11,280
You got the biggest job of all 'cause
none of this matters if you don't step up.
1624
01:30:11,364 --> 01:30:13,199
They will catch all of us!
1625
01:30:13,282 --> 01:30:14,492
Can I ask you something?
1626
01:30:14,575 --> 01:30:16,994
-[inspirational music playing]
-If you had one shot,
1627
01:30:17,370 --> 01:30:19,580
one opportunity
to seize everything that you ever wanted
1628
01:30:19,664 --> 01:30:23,084
in one moment,
would you capture it or let it slip?
1629
01:30:24,252 --> 01:30:25,503
[music abruptly stops]
1630
01:30:27,338 --> 01:30:28,297
Was that, uh...
1631
01:30:28,798 --> 01:30:29,715
Was that Eminem?
1632
01:30:31,092 --> 01:30:33,594
-Yes.
-You gave me fucking goosebumps.
1633
01:30:34,762 --> 01:30:38,057
If I do whatever you're asking me to do,
my brother will cut off my head.
1634
01:30:38,141 --> 01:30:41,102
And he loves cutting heads.And believe me,
1635
01:30:41,185 --> 01:30:43,729
compared to what he will dowith you ghosts, this is nothing.
1636
01:30:43,813 --> 01:30:45,690
[Two] Arm them.Click to the right.
1637
01:30:47,316 --> 01:30:49,777
I wonder how many people you have to kill
to get one of these.
1638
01:31:01,164 --> 01:31:02,623
We're at the TV relay.
1639
01:31:09,755 --> 01:31:10,673
Hey, are you afraid?
1640
01:31:14,218 --> 01:31:15,052
[Five] He's in.
1641
01:31:15,136 --> 01:31:17,889
Three little words
have helped dictators rule:
1642
01:31:19,098 --> 01:31:21,476
State-run television.
1643
01:31:26,939 --> 01:31:29,317
We're gonna becomethe new heads of programming...
1644
01:31:29,400 --> 01:31:31,027
-[high-pitched tone]
-Inverter's in place.
1645
01:31:32,278 --> 01:31:34,030
...and you're gonna be
our new spokesperson.
1646
01:31:36,073 --> 01:31:39,410
After his national address,
he'll have a big party on his yacht.
1647
01:31:41,370 --> 01:31:43,414
[One]
If we're gonna flush Rovach to his yacht,
1648
01:31:43,498 --> 01:31:45,541
we need to disable security at his palace,
1649
01:31:46,000 --> 01:31:47,793
which meansa crippling surge of electricity,
1650
01:31:47,877 --> 01:31:51,380
which means an unannounced visitto a state-run power generator.
1651
01:31:51,464 --> 01:31:55,510
This one's highly defended, no back doors,so we walk through the front.
1652
01:31:56,052 --> 01:31:57,929
All right, guys. You're clear to the gate.
1653
01:31:58,012 --> 01:32:00,973
[One] Never underestimate the powerof a very nice suit.
1654
01:32:02,433 --> 01:32:05,228
Remember, they don't like Americans.
1655
01:32:05,311 --> 01:32:07,146
Everything's looking good. They're in.
1656
01:32:07,230 --> 01:32:08,564
Cheeks on seats.
1657
01:32:08,648 --> 01:32:10,650
{\an8}[rapid tapping on keyboard]
1658
01:32:15,655 --> 01:32:16,822
[Seven clears throat]
1659
01:32:22,745 --> 01:32:23,996
[in Scottish accent] Manchester.
1660
01:32:24,080 --> 01:32:27,583
Manchester and Farquarson.
We've got a website, look it up.
1661
01:32:27,667 --> 01:32:29,794
Inspection is our business.
That's the slogan.
1662
01:32:29,877 --> 01:32:30,795
And your name again?
1663
01:32:30,878 --> 01:32:32,255
My name is Mr. Worthington,
1664
01:32:32,338 --> 01:32:35,258
-and this is my associate, Mr. Ferijips--
-[in Turkmen accent] Ferjelpo.
1665
01:32:35,341 --> 01:32:36,551
[uncertainly] Surjepo.
1666
01:32:37,009 --> 01:32:38,010
And he's from...
1667
01:32:38,094 --> 01:32:39,136
Turgistan.
1668
01:32:40,221 --> 01:32:41,764
-Turgistan.
-Turgistan.
1669
01:32:41,847 --> 01:32:42,932
You want soup?
1670
01:32:43,558 --> 01:32:44,976
Got any booze in there?
1671
01:32:46,894 --> 01:32:47,937
No.
1672
01:32:48,020 --> 01:32:50,147
-Cup. Compliment his wife.
-Is that your wife?
1673
01:32:51,190 --> 01:32:52,108
It's my daughter.
1674
01:32:56,571 --> 01:32:57,780
Uh...
1675
01:32:58,197 --> 01:32:59,323
[inhales deeply]
1676
01:32:59,407 --> 01:33:01,284
It's hard living out here, isn't it?
1677
01:33:02,368 --> 01:33:03,995
She come out full grown?
1678
01:33:04,078 --> 01:33:06,289
Faked me out there
with the gray hair and the wrinkles
1679
01:33:06,372 --> 01:33:08,624
-and the orthopedic shoes and--
-What do you want?
1680
01:33:08,708 --> 01:33:10,042
An unannounced stress test.
1681
01:33:10,501 --> 01:33:12,128
Plants three through seven, they passed.
1682
01:33:12,211 --> 01:33:14,255
And I have no doubt that you will, too.
All right.
1683
01:33:14,338 --> 01:33:15,715
The only failure was at plant two.
1684
01:33:15,798 --> 01:33:16,841
You know, that was very...
1685
01:33:16,924 --> 01:33:18,009
Plant two failed?
1686
01:33:18,092 --> 01:33:19,844
..minor. Yes, so, you know Mr. Noor?
1687
01:33:19,927 --> 01:33:22,054
-We're trying to keep his name out of it.
-Yeah.
1688
01:33:22,138 --> 01:33:23,598
Noor is a fool.
1689
01:33:24,390 --> 01:33:25,933
[all laugh]
1690
01:33:26,017 --> 01:33:26,851
Yeah.
1691
01:33:28,686 --> 01:33:31,522
-Noor is dead. Say he's dead.
-No, he's dead.
1692
01:33:31,606 --> 01:33:32,648
He died.
1693
01:33:32,732 --> 01:33:34,692
Wrong guy. He's alive. Fuck!
1694
01:33:38,613 --> 01:33:40,489
[breathing anxiously]
Just recover. Recover.
1695
01:33:40,906 --> 01:33:42,783
Yeah. He was found with a belt...
1696
01:33:43,701 --> 01:33:46,537
tied around his neck
in an unfortunate masturbating accident.
1697
01:33:48,289 --> 01:33:50,791
Ferocious masturbating accident.
1698
01:33:51,459 --> 01:33:52,293
It was very sad.
1699
01:33:52,376 --> 01:33:53,878
One, shut the fuck up.
1700
01:33:54,420 --> 01:33:56,464
-What?
-Come on. We've all choked ourselves
1701
01:33:56,547 --> 01:33:58,174
having a little choke, haven't we?
1702
01:33:59,091 --> 01:33:59,967
[buzzing]
1703
01:34:01,844 --> 01:34:02,762
Come.
1704
01:34:03,346 --> 01:34:05,222
And this is our finest room.
1705
01:34:05,306 --> 01:34:09,226
It transmits all state-run television
and power to the palace.
1706
01:34:09,310 --> 01:34:10,436
Very efficient.
1707
01:34:13,356 --> 01:34:17,109
Maybe Mr. Grace can mention it
to Mr. Bashir.
1708
01:34:18,110 --> 01:34:19,236
I doubt it.
1709
01:34:21,739 --> 01:34:23,240
[Seven] Does it ever bother you, bro?
1710
01:34:23,741 --> 01:34:26,202
To mean nothing to anyone.
1711
01:34:27,203 --> 01:34:31,457
Like, one wrong word in there,
and they go find themselves an Eight?
1712
01:34:31,874 --> 01:34:32,792
Nine?
1713
01:34:32,875 --> 01:34:34,335
Why do you think I chose you?
1714
01:34:35,044 --> 01:34:37,129
A man whose longest relationship's
with a rifle.
1715
01:34:37,213 --> 01:34:39,632
[chuckles]
You don't know my fucking life, bro.
1716
01:34:40,216 --> 01:34:43,302
You can't do the stuff that we do
and have someone you love.
1717
01:34:43,386 --> 01:34:44,595
It doesn't... It doesn't work.
1718
01:34:44,679 --> 01:34:47,598
Everybody's got someone
or something to lose, man.
1719
01:34:48,516 --> 01:34:49,475
Even you.
1720
01:34:51,644 --> 01:34:56,315
No, I... I'm gonna leave this world
the same way that I came into it.
1721
01:34:57,024 --> 01:34:58,275
Alone, thank you.
1722
01:34:58,359 --> 01:34:59,276
[laughs]
1723
01:34:59,360 --> 01:35:02,238
You can drop the boo-hoo bullshit
'cause I see through it.
1724
01:35:03,698 --> 01:35:04,949
You were good in there.
1725
01:35:05,032 --> 01:35:07,076
-I know.
-Yeah, that Turkmen was garbage.
1726
01:35:07,159 --> 01:35:08,494
-[both laugh]
-Fuck you.
1727
01:35:09,245 --> 01:35:11,622
You've got a soul, man.
You should let it out.
1728
01:35:16,043 --> 01:35:18,921
[suspenseful electronic music playing]
1729
01:35:19,755 --> 01:35:21,966
[man]
Presidente, we go live in five minutes.
1730
01:35:29,974 --> 01:35:31,142
[One] When the shit goes down,
1731
01:35:31,225 --> 01:35:33,894
presidential protocol isthey take him to his yacht.
1732
01:35:34,729 --> 01:35:36,313
They store him in a stateroom.
1733
01:35:36,397 --> 01:35:37,898
It's hardened like a bunker.
1734
01:35:40,484 --> 01:35:43,446
[Two] Wow!It's so big!
1735
01:35:43,529 --> 01:35:45,489
{\an8}[man, in Turkmen]
1736
01:35:45,573 --> 01:35:46,574
{\an8}[laughs]
1737
01:35:49,744 --> 01:35:50,953
{\an8}[both laugh]
1738
01:35:52,288 --> 01:35:56,584
[speaking Turkmen]
1739
01:35:56,667 --> 01:35:57,918
[in English]
How you doing, Mama?
1740
01:35:58,002 --> 01:35:58,836
[speaking Turkmen]
1741
01:35:59,670 --> 01:36:01,338
[in English] Three, set at palace.
1742
01:36:09,638 --> 01:36:10,806
It's beautiful.
1743
01:36:11,432 --> 01:36:12,433
Thank you.
1744
01:36:13,142 --> 01:36:14,477
I just threw it together.
1745
01:36:15,770 --> 01:36:17,897
The route to Rovach's boat
will take about an hour.
1746
01:36:19,106 --> 01:36:20,441
We need every second.
1747
01:36:23,486 --> 01:36:25,070
[somber piano music playing]
1748
01:36:25,154 --> 01:36:26,989
You know, none of us will be remembered.
1749
01:36:31,160 --> 01:36:32,661
What's about to happen will.
1750
01:36:35,581 --> 01:36:38,250
Little things, they add up to big things.
1751
01:36:40,586 --> 01:36:41,712
[exhales forcefully]
1752
01:36:43,255 --> 01:36:44,840
Let's go change the world.
1753
01:36:51,138 --> 01:36:52,348
[high-pitched tone]
1754
01:36:54,642 --> 01:36:56,435
[alarm wails]
1755
01:36:56,519 --> 01:36:57,478
[beeping]
1756
01:36:57,561 --> 01:36:58,729
[Murat] Hey, One.
1757
01:36:58,813 --> 01:36:59,814
I'm freaking the fuck out.
1758
01:37:03,400 --> 01:37:05,444
My fellow countrymen, well--
1759
01:37:05,528 --> 01:37:06,570
No, I can't do this.
1760
01:37:06,654 --> 01:37:08,072
I can't go live.
1761
01:37:09,156 --> 01:37:09,990
Uh...
1762
01:37:11,492 --> 01:37:12,326
[Murat clears throat]
1763
01:37:13,536 --> 01:37:16,205
My brothers and, uh, my sisters.
1764
01:37:16,288 --> 01:37:18,123
I'm here to teach.
1765
01:37:19,708 --> 01:37:21,335
It's time for a revolution.
1766
01:37:21,418 --> 01:37:25,589
For so many years, our peoplehave suffered under my brother.
1767
01:37:25,673 --> 01:37:26,715
Free yourself,
1768
01:37:26,799 --> 01:37:27,883
rise up.
1769
01:37:27,967 --> 01:37:29,510
Set us free.
1770
01:37:29,593 --> 01:37:31,178
It's time for a revolution.
1771
01:37:31,262 --> 01:37:36,851
♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪
1772
01:37:36,934 --> 01:37:40,104
♪ This time I won't let go ♪
1773
01:37:40,187 --> 01:37:41,564
♪ I'd rather die ♪
1774
01:37:41,647 --> 01:37:44,942
♪ Than give up the fightGive up the fight, give up the fight... ♪
1775
01:37:47,069 --> 01:37:48,153
Who picked this?
1776
01:37:49,321 --> 01:37:50,239
You're welcome.
1777
01:37:50,322 --> 01:37:51,824
-It's a good song.
-This... No.
1778
01:37:51,907 --> 01:37:54,535
-It's perfect.
-That is subjective.
1779
01:37:54,618 --> 01:37:57,621
♪ Than give up the fightGive up the fight, give up the fight
1780
01:37:57,705 --> 01:37:58,831
♪ Give up the fight ♪
1781
01:37:58,914 --> 01:38:01,625
♪ Oh-oh, oh-oh ♪
1782
01:38:01,709 --> 01:38:02,835
-[chanting]
-[Murat] Rise up
1783
01:38:02,918 --> 01:38:04,837
and let's take our country back.
1784
01:38:04,920 --> 01:38:06,881
♪ Oh-oh ♪
1785
01:38:06,964 --> 01:38:10,050
♪ Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh ♪
1786
01:38:10,134 --> 01:38:11,385
♪Oh-oh-oh-oh ♪
1787
01:38:13,470 --> 01:38:15,014
We'll see if this works.
1788
01:38:15,180 --> 01:38:16,015
[beep]
1789
01:38:16,098 --> 01:38:18,851
♪ Flares are going upFlares are going up ♪
1790
01:38:18,934 --> 01:38:20,269
-[rapid beeping]
-♪ Oh-oh-oh-oh ♪
1791
01:38:20,352 --> 01:38:24,690
♪ Oh, won't wave my white flag, no ♪
1792
01:38:24,773 --> 01:38:28,027
♪ This time I won't let go ♪
1793
01:38:28,110 --> 01:38:29,737
♪ I'd rather die... ♪
1794
01:38:29,820 --> 01:38:31,822
[guests gasp]
1795
01:38:31,906 --> 01:38:34,074
[guests screaming]
1796
01:38:34,158 --> 01:38:37,369
♪ Won't wave my white flag, no ♪
1797
01:38:37,453 --> 01:38:39,538
♪ Oh, I won't go down slow... ♪
1798
01:38:39,622 --> 01:38:41,540
-No. I don't really care.
-[man 1] Power's out.
1799
01:38:41,624 --> 01:38:43,334
Just tell me. Who the fuck is it?
1800
01:38:43,417 --> 01:38:45,794
State TV are compromised.
It's showing everywhere.
1801
01:38:45,878 --> 01:38:47,421
[man 2] We are under attack.
1802
01:38:48,505 --> 01:38:50,341
[crowd cheering]
1803
01:38:58,682 --> 01:38:59,850
{\an8}-[man] Breakthrough...-BBC...
1804
01:38:59,934 --> 01:39:02,311
{\an8}-Breaking news...-A coup is underway...
1805
01:39:02,394 --> 01:39:04,647
[Rovach and advisers speak Turkmen]
1806
01:39:04,730 --> 01:39:06,899
[in English] Every man we've got,
fully armed and tacked.
1807
01:39:13,948 --> 01:39:15,407
All right, guys, here they come.
1808
01:39:17,785 --> 01:39:18,953
[tires screech]
1809
01:39:21,914 --> 01:39:23,832
I'm counting cars.
It's like a fucking parade.
1810
01:39:25,501 --> 01:39:26,669
Murat, go.
1811
01:39:41,767 --> 01:39:43,394
[Rovach] Scramble all squadrons.
1812
01:39:43,477 --> 01:39:45,771
Bring in strike fighters to escort me.
1813
01:39:45,854 --> 01:39:48,315
Replace traditional ordnance
with sarin VX.
1814
01:39:48,732 --> 01:39:50,275
Start on my word.
1815
01:39:50,901 --> 01:39:52,486
[crowd chanting angrily]
1816
01:39:54,279 --> 01:39:56,740
Why is it always me
that has to do this kind of shit, man?
1817
01:39:58,993 --> 01:40:02,329
Hey, Chatty Cathy.
Do you know what over and out means?
1818
01:40:02,413 --> 01:40:04,498
I'm a little afraid.
What do you want me to say?
1819
01:40:04,581 --> 01:40:06,208
Conversation's over. Capisce?
1820
01:40:06,291 --> 01:40:09,503
There's a lot of bad guys,
and I'm the only good guy here. Move!
1821
01:40:09,586 --> 01:40:11,880
If I die, just tell my motherthat I love her.
1822
01:40:11,964 --> 01:40:13,298
Over and out!
1823
01:40:17,302 --> 01:40:19,638
They poke the nest,
they're gonna find hornets.
1824
01:40:19,722 --> 01:40:22,474
♪ This time I won't let go ♪
1825
01:40:22,558 --> 01:40:23,934
♪ I'd rather die ♪
1826
01:40:24,018 --> 01:40:26,937
♪ Than give up the fightGive up the fight, give up the fight ♪
1827
01:40:27,021 --> 01:40:28,439
♪ Give up the fight ♪
1828
01:40:28,522 --> 01:40:31,734
♪ Won't wave my white flag, no ♪
1829
01:40:31,817 --> 01:40:34,445
♪ No, I won't go down slow ♪
1830
01:40:34,528 --> 01:40:36,697
♪ Won't go down slow... ♪
1831
01:40:37,239 --> 01:40:39,575
Oh, okay, papi. They have fighter jets.
1832
01:40:39,658 --> 01:40:41,201
They have fighter jets, man.
1833
01:40:45,122 --> 01:40:46,081
Is this gonna work?
1834
01:40:46,582 --> 01:40:47,416
Well...
1835
01:40:49,960 --> 01:40:51,628
I hope so. [laughs]
1836
01:40:51,712 --> 01:40:52,588
We better hurry.
1837
01:40:52,671 --> 01:40:54,715
[protesters clamoring]
1838
01:41:08,937 --> 01:41:09,813
Where'd you get these?
1839
01:41:10,689 --> 01:41:11,774
It's the pro shit.
1840
01:41:12,274 --> 01:41:13,609
Ghost guns.
1841
01:41:13,692 --> 01:41:16,445
Ceramic barrels,
plastic frames, plastic mags.
1842
01:41:20,783 --> 01:41:21,867
[grunts]
1843
01:41:24,661 --> 01:41:26,455
[Rovach] These are no longer my people.
1844
01:41:26,538 --> 01:41:28,415
Through that crowd. Through that crowd!
1845
01:41:32,252 --> 01:41:33,921
[protesters screaming]
1846
01:41:34,004 --> 01:41:35,255
No, you evil fuck!
1847
01:41:39,134 --> 01:41:40,761
[inaudible]
1848
01:41:49,269 --> 01:41:51,480
This is where you ask me if I'm afraid.
1849
01:41:51,563 --> 01:41:53,565
Right now, I'm shit scared.
1850
01:41:55,692 --> 01:41:57,277
[guests shouting, screaming]
1851
01:42:03,784 --> 01:42:06,328
Dropping one! Two!
1852
01:42:07,121 --> 01:42:08,997
Three! Four!
1853
01:42:15,337 --> 01:42:16,171
Drive. Drive fast.
1854
01:42:25,973 --> 01:42:27,558
-[gunshots]
-[grunting]
1855
01:42:29,059 --> 01:42:30,435
What's the status, Three?
1856
01:42:30,519 --> 01:42:33,063
I'm good. Just making the world
a better place, that's all.
1857
01:42:37,442 --> 01:42:39,444
[protesters clamoring]
1858
01:42:41,864 --> 01:42:43,407
[crowd screaming, shouting]
1859
01:42:48,245 --> 01:42:49,997
Go! Go! Let's go!
1860
01:42:51,540 --> 01:42:53,792
[Seven] TOT, let's go, let's go, let's go!
1861
01:42:53,876 --> 01:42:55,961
Hey, Four,
you've gotta sabotage that anchor.
1862
01:42:56,044 --> 01:42:57,337
See you on the other side.
1863
01:43:04,094 --> 01:43:05,512
Open the bridge.
1864
01:43:05,596 --> 01:43:06,597
All the way.
1865
01:43:09,808 --> 01:43:11,435
Don't start the party without me.
1866
01:43:13,061 --> 01:43:14,313
[One] Time clock. Guys.
1867
01:43:14,396 --> 01:43:15,731
Let's go. Go.
1868
01:43:23,906 --> 01:43:25,824
President. Ready to go underway.
1869
01:43:38,587 --> 01:43:39,838
[yells]
1870
01:43:39,922 --> 01:43:40,923
[grunts]
1871
01:43:41,006 --> 01:43:42,257
[laughs]
1872
01:43:42,341 --> 01:43:44,301
[laughs]
1873
01:43:45,260 --> 01:43:46,094
{\an8}[in Italian]
1874
01:43:47,304 --> 01:43:48,347
[in English]
Hello.
1875
01:43:53,352 --> 01:43:54,603
[protesters chanting]
1876
01:43:57,898 --> 01:43:58,857
Why are we not moving?
1877
01:43:58,941 --> 01:44:00,317
[speaking Turkmen]
1878
01:44:00,776 --> 01:44:02,069
Cauliflower is very nice.
1879
01:44:02,152 --> 01:44:04,321
-I wanna move!
-I told the captain to move.
1880
01:44:04,404 --> 01:44:06,907
-There's nothing more I can do.
-I want to move right now!
1881
01:44:06,990 --> 01:44:08,742
He's German. He's very precise.
1882
01:44:08,825 --> 01:44:10,661
Start the engines. Prepare to leave.
1883
01:44:10,744 --> 01:44:12,079
[guests screaming, shouting]
1884
01:44:14,665 --> 01:44:16,667
[beeping]
1885
01:44:20,796 --> 01:44:22,464
[Two] Side door is opening.
1886
01:44:40,357 --> 01:44:41,900
Take the wheel! Take the wheel!
1887
01:44:43,485 --> 01:44:44,861
[ship horn blares]
1888
01:44:53,996 --> 01:44:54,913
Lock the boat down.
1889
01:44:54,997 --> 01:44:56,498
Everyone, strap on body armor,
1890
01:44:56,581 --> 01:44:58,083
and tell the captain let's get going.
1891
01:45:00,877 --> 01:45:02,254
[captain] Captain of the Kismet.
1892
01:45:02,337 --> 01:45:03,547
I need military escort.
1893
01:45:03,630 --> 01:45:05,966
Not so fast. We're gonna stay and party.
Get down.
1894
01:45:06,049 --> 01:45:07,926
Down. Get down. On your knees.
1895
01:45:08,010 --> 01:45:10,178
-All right.
-Show me your hands, por favor.
1896
01:45:10,721 --> 01:45:11,763
Two hands!
1897
01:45:14,725 --> 01:45:18,270
[man, on radio] This is Turgistan securityon the Kismet. Pirates have just--
1898
01:45:19,104 --> 01:45:20,564
[Four] Comms cut. We're good.
1899
01:45:27,195 --> 01:45:28,697
-Bonjour.
-Hi.
1900
01:45:28,780 --> 01:45:29,656
-Hey.
-Hi.
1901
01:45:33,368 --> 01:45:34,411
Hey, papi.
1902
01:45:44,880 --> 01:45:45,964
Listen closely.
1903
01:45:47,049 --> 01:45:48,383
The enemy is us.
1904
01:45:49,051 --> 01:45:51,720
We must target him not where he is strong
but where he's weak.
1905
01:45:52,220 --> 01:45:54,598
Hospitals, to take away his safety.
1906
01:45:55,098 --> 01:45:57,684
Schools, to take away his future.
1907
01:45:58,560 --> 01:46:01,480
Youth, to suffocate his hope.
1908
01:46:01,563 --> 01:46:02,397
[Murat] Stop.
1909
01:46:02,481 --> 01:46:04,399
-[Rovach] Commence gas attack.-Get out of my way.
1910
01:46:04,483 --> 01:46:05,400
[Rovach] Do it now.
1911
01:46:06,651 --> 01:46:07,736
Do it!
1912
01:46:08,153 --> 01:46:08,987
I said do--
1913
01:46:09,654 --> 01:46:11,073
Join me, brothers.
1914
01:46:11,156 --> 01:46:13,450
So you don't have to kill
your own people again.
1915
01:46:14,576 --> 01:46:17,162
Tell the military to back away
from that boat.
1916
01:46:17,704 --> 01:46:21,166
Together, we will bring peace
to our beloved country.
1917
01:46:22,084 --> 01:46:23,085
We're good.
1918
01:46:24,252 --> 01:46:25,837
Guards have chest armor.
1919
01:46:25,921 --> 01:46:26,880
Yes, they do.
1920
01:46:26,963 --> 01:46:29,841
[Seven] We got the fancy composite Kevlar.
I hope this works, man.
1921
01:46:29,925 --> 01:46:32,135
-[One] It'll work.
-They have some fancy food up there.
1922
01:46:32,219 --> 01:46:34,179
Really? Tell me more about that.
Don't hold back.
1923
01:46:34,262 --> 01:46:38,809
This fish soup they call...
labu... labuan...
1924
01:46:38,892 --> 01:46:40,227
I'm fucking kidding. Focus.
1925
01:46:40,310 --> 01:46:42,771
It's so delicious, man.
They put this little cheese on it.
1926
01:46:43,313 --> 01:46:46,942
Does it have to be on the walkie-talkie?
And we're all standing right here. Yeah?
1927
01:46:47,359 --> 01:46:49,069
Don't you give me attitude, okay?
1928
01:46:49,152 --> 01:46:51,613
-Over and out.
-[muttering] I...
1929
01:46:51,696 --> 01:46:55,075
Don't scratch my boat with your guns.
It cost me one billion manat.
1930
01:46:55,158 --> 01:46:57,244
{\an8}[adviser, in Turkmen]
1931
01:47:03,708 --> 01:47:06,461
[beeping increasing in pace]
1932
01:47:08,588 --> 01:47:11,883
[One, in English] When I pop this,
the magnet pulse lasts for 15 seconds.
1933
01:47:11,967 --> 01:47:12,843
[high-pitched tone]
1934
01:47:17,264 --> 01:47:19,433
Welcome to the world's biggest magnet.
1935
01:47:22,477 --> 01:47:25,689
I was thinking that when this is over,
I want you to meet my mother, yes?
1936
01:47:26,148 --> 01:47:28,191
[laughs] Oh, God. You didn't say that.
1937
01:47:28,275 --> 01:47:29,985
What? Yes, I said it.
1938
01:47:31,695 --> 01:47:33,113
What's wrong with you people?
1939
01:47:33,196 --> 01:47:34,656
[guests screaming, shouting]
1940
01:47:40,745 --> 01:47:42,581
Ooh! Big guns.
1941
01:47:42,873 --> 01:47:43,915
Ooh, la la!
1942
01:47:45,500 --> 01:47:47,377
I found the back doors to Rovach's suite.
1943
01:47:47,461 --> 01:47:49,463
[guests speaking indistinctly]
1944
01:47:55,594 --> 01:47:56,803
Fuck!
1945
01:47:59,973 --> 01:48:01,641
[groans] Ah, fucking American-made!
1946
01:48:02,267 --> 01:48:04,269
-[ship horn blares]
-[guests shouting, screaming]
1947
01:48:05,061 --> 01:48:06,438
The fucking chip fell out.
1948
01:48:07,105 --> 01:48:08,106
-What?
-What?
1949
01:48:08,190 --> 01:48:09,941
-The chip fell out!
-Well, fix it.
1950
01:48:10,025 --> 01:48:13,987
I can't just fix it, all right?
The phone is very fucking complicated.
1951
01:48:16,490 --> 01:48:18,825
No. No, no, no, no. No, no.
Go. Go, go, go.
1952
01:48:19,367 --> 01:48:21,870
-Sir, please, we must leave right now.
-Hungry. I went for a dip.
1953
01:48:21,953 --> 01:48:23,371
-I'm important guest.
-We have to--
1954
01:48:23,455 --> 01:48:24,748
I just went for a dip, all right?
1955
01:48:24,831 --> 01:48:26,625
This is succulent chicken, man.
1956
01:48:27,083 --> 01:48:28,877
-Show me your hands.
-This couscous?
1957
01:48:30,170 --> 01:48:31,171
Show me your hands!
1958
01:48:31,254 --> 01:48:32,464
[shouts in Turkmen]
1959
01:48:33,423 --> 01:48:34,257
Fine.
1960
01:48:35,675 --> 01:48:36,676
Hey.
1961
01:48:37,135 --> 01:48:38,178
You know what?
1962
01:48:39,346 --> 01:48:40,972
I would love to meet your mother.
1963
01:48:41,723 --> 01:48:42,891
Really?
1964
01:48:53,777 --> 01:48:54,736
[man screams]
1965
01:49:04,120 --> 01:49:05,622
I'm really happy.
1966
01:49:05,705 --> 01:49:06,706
[yells angrily]
1967
01:49:06,790 --> 01:49:08,750
-[police siren wails]
-[Seven] Contact!
1968
01:49:16,383 --> 01:49:17,259
Come on.
1969
01:49:25,100 --> 01:49:26,476
-[One] What the fuck?
-[Seven] One!
1970
01:49:28,687 --> 01:49:31,898
-What the fuck?
-Put the phone down, and use your gun.
1971
01:49:40,282 --> 01:49:41,449
I got it, I got it! I got it!
1972
01:49:44,327 --> 01:49:46,079
-Grenade!
-[loud drone]
1973
01:50:03,305 --> 01:50:04,139
Gah!
1974
01:50:04,222 --> 01:50:05,473
[men groaning, grunting]
1975
01:50:10,270 --> 01:50:11,229
[grunting]
1976
01:50:13,106 --> 01:50:13,982
Oh!
1977
01:50:14,065 --> 01:50:15,817
[man screams]
1978
01:50:21,781 --> 01:50:22,907
[loud drone]
1979
01:50:40,884 --> 01:50:41,801
[exclaims]
1980
01:50:41,885 --> 01:50:44,679
Holy shit!
I mean, I wasn't sure it would work.
1981
01:50:44,763 --> 01:50:47,682
I mean, I wasn't "sure" sure.
I had a suspicion, but I, uh...
1982
01:50:48,058 --> 01:50:50,101
God, this is all so fucking dangerous.
1983
01:50:50,185 --> 01:50:51,061
Move!
1984
01:50:54,189 --> 01:50:55,148
Hey, hey!
1985
01:50:55,231 --> 01:50:56,983
You like that phone now, motherfucker?
1986
01:50:57,400 --> 01:50:58,360
This thing is amazing.
1987
01:50:59,319 --> 01:51:01,404
Stop fucking around. We gotta find Rovach.
1988
01:51:04,115 --> 01:51:05,075
[groans]
1989
01:51:05,158 --> 01:51:06,493
Oh, shit. What happened?
1990
01:51:06,951 --> 01:51:08,536
What the fuck?
1991
01:51:10,413 --> 01:51:11,289
[electrical hum]
1992
01:51:12,832 --> 01:51:14,042
{\an8}[in Turkmen]
1993
01:51:20,799 --> 01:51:22,550
[in English] Jesus. What did you do?
1994
01:51:22,634 --> 01:51:24,010
You goddamn animals.
1995
01:51:24,094 --> 01:51:25,679
Don't look at me. She's the evil one.
1996
01:51:26,096 --> 01:51:27,639
-You did this?
-Yeah.
1997
01:51:27,722 --> 01:51:28,973
-Why?
-[Seven] If we don't move quick,
1998
01:51:29,057 --> 01:51:31,309
-they're gonna pull them from the boat.
-You're sick.
1999
01:51:31,393 --> 01:51:32,686
Disgusting.
2000
01:51:35,522 --> 01:51:36,731
[One] Let's find Rovach.
2001
01:51:40,068 --> 01:51:41,236
[loud drone]
2002
01:51:42,946 --> 01:51:44,280
[men screaming]
2003
01:51:50,495 --> 01:51:52,455
[men grunting, groaning]
2004
01:51:53,164 --> 01:51:54,249
[Seven] Let's go.
2005
01:51:54,791 --> 01:51:56,167
[loud drone]
2006
01:52:08,555 --> 01:52:09,764
More guys coming.
2007
01:52:11,516 --> 01:52:12,726
[Seven] Flashbang!
2008
01:52:12,809 --> 01:52:14,185
[man] Move it here!
2009
01:52:28,575 --> 01:52:29,576
[man] Move, move.
2010
01:52:35,665 --> 01:52:37,834
-The boat's moving.
-That's bad.
2011
01:52:39,919 --> 01:52:41,254
-Mag!
-[automatic gunfire]
2012
01:52:42,338 --> 01:52:45,091
-Magnet! Where is the magnet?
-[Seven] They're getting their guns!
2013
01:52:46,718 --> 01:52:48,803
-Fix the phone!
-I'm trying!
2014
01:52:49,596 --> 01:52:51,723
The screen is cracked!
2015
01:52:55,310 --> 01:52:56,811
We get it! They're dead!
2016
01:52:57,228 --> 01:52:59,564
Shit. They got our position.
We need to move.
2017
01:52:59,647 --> 01:53:02,025
Honestly, I didn't think
we'd make it this far.
2018
01:53:02,567 --> 01:53:04,110
Go kill the engine.
2019
01:53:18,041 --> 01:53:19,751
[One] That is disgusting!
2020
01:53:19,834 --> 01:53:20,877
It was a flashbang.
2021
01:53:21,336 --> 01:53:22,462
Holy shit.
2022
01:53:23,463 --> 01:53:24,923
We should split up.
2023
01:53:28,301 --> 01:53:29,385
Go with him.
2024
01:53:30,470 --> 01:53:31,471
Get me to the boat.
2025
01:53:31,554 --> 01:53:32,639
[alarm wailing]
2026
01:53:36,142 --> 01:53:38,144
[man panting]
2027
01:53:39,229 --> 01:53:42,649
-You. Where's Rovach?
-[clattering]
2028
01:53:44,025 --> 01:53:45,318
[loud drone]
2029
01:53:52,075 --> 01:53:53,201
I feel like a Jedi.
2030
01:54:02,919 --> 01:54:04,337
Five, flush him out.
2031
01:54:19,519 --> 01:54:20,728
[yells angrily]
2032
01:54:27,735 --> 01:54:29,737
[Four] Five, find Rovach.I'll distract the guards.
2033
01:54:35,326 --> 01:54:36,202
I wouldn't do that.
2034
01:54:37,620 --> 01:54:39,455
[rapid beeping]
2035
01:54:43,835 --> 01:54:46,170
[boat groaning, creaking]
2036
01:54:53,720 --> 01:54:55,013
[man] We're sinking.
2037
01:55:01,185 --> 01:55:04,105
I've got four guys on me.
I'm on the upper deck, and I'm screwed.
2038
01:55:07,275 --> 01:55:08,610
[man] Who are you?
2039
01:55:08,943 --> 01:55:10,486
He's up there! On top!
2040
01:55:16,242 --> 01:55:17,201
[One] No, no, no!
2041
01:55:20,038 --> 01:55:20,997
[grunting]
2042
01:55:23,333 --> 01:55:24,250
Come on!
2043
01:55:24,334 --> 01:55:27,045
Oh, no.Wait. Wait. I got it.
2044
01:55:27,795 --> 01:55:29,047
-[gunshot]
-[groans]
2045
01:55:29,130 --> 01:55:31,174
Big motherfucker.
2046
01:55:34,010 --> 01:55:36,346
[grunts]
2047
01:55:38,598 --> 01:55:39,682
[gasps]
2048
01:55:57,909 --> 01:56:00,036
-[both exclaim]
-I almost shot you right in the head.
2049
01:56:00,119 --> 01:56:01,579
Goddamn it. You go eat some food.
2050
01:56:01,663 --> 01:56:02,789
-Fuck you.
-Fuck you.
2051
01:56:02,872 --> 01:56:03,748
No, you fuck you.
2052
01:56:03,831 --> 01:56:05,833
["White Flag" by Bishop Briggs playing]
2053
01:56:07,126 --> 01:56:09,629
-[Two] I'm in Rovach's stateroom.
-[Rovach speaking Turkmen]
2054
01:56:10,964 --> 01:56:13,549
-[in English] Get me to the rescue boat.
-One.
2055
01:56:14,133 --> 01:56:15,593
Rovach is leaving with a guard.
2056
01:56:15,677 --> 01:56:17,011
What do you want me to do?
2057
01:56:17,095 --> 01:56:18,054
Four, where you at?
2058
01:56:23,267 --> 01:56:24,143
[Four] One, please!
2059
01:56:24,227 --> 01:56:25,478
-Four?
-[Four] Help me!
2060
01:56:25,561 --> 01:56:26,437
Give me a hint, buddy.
2061
01:56:29,399 --> 01:56:30,483
[ship creaking]
2062
01:56:31,109 --> 01:56:32,860
Get me out of this boat.
2063
01:56:34,070 --> 01:56:34,904
What's your 20?
2064
01:56:34,988 --> 01:56:36,322
Anybody got eyes on the target?
2065
01:56:36,406 --> 01:56:39,200
I don't know my 20. Stay off the channel.
I'm going for Four.
2066
01:56:39,450 --> 01:56:42,286
-Four, where you at, buddy?
-[Seven] You're breaking your own rules.
2067
01:56:44,497 --> 01:56:46,249
I thought you didn't have a family.
2068
01:57:02,849 --> 01:57:03,975
Presidente!
2069
01:57:11,357 --> 01:57:12,608
-[bone cracks]
-[screams in pain]
2070
01:57:13,192 --> 01:57:14,485
Fuck, fuck, fuck!
2071
01:57:17,572 --> 01:57:19,365
It's a big ship. Say something, pal.
2072
01:57:20,992 --> 01:57:21,993
He's gonna kill me.
2073
01:57:22,410 --> 01:57:24,412
Look, Bond, you gotta get here fast.
2074
01:57:34,338 --> 01:57:35,757
There you are.
2075
01:57:35,840 --> 01:57:36,716
Cleavers.
2076
01:57:36,799 --> 01:57:37,759
What?
2077
01:57:37,842 --> 01:57:39,552
It's a TV show. Come on, let's go.
2078
01:57:39,635 --> 01:57:41,012
Fucking millennials.
2079
01:57:41,095 --> 01:57:42,513
Ship's sinking. Come on.
2080
01:57:44,057 --> 01:57:47,351
♪ This time I won't let go ♪
2081
01:57:47,435 --> 01:57:48,478
♪ I'd rather die ♪
2082
01:57:49,020 --> 01:57:51,564
♪ Than give up the fightGive up the fight, give up the fight ♪
2083
01:57:51,647 --> 01:57:53,191
♪ Give up the fight ♪
2084
01:57:53,274 --> 01:57:56,611
♪ Won't wave my white flag, no ♪
2085
01:57:56,778 --> 01:57:59,155
♪ Oh, I won't go down slow ♪
2086
01:57:59,947 --> 01:58:01,449
♪ I'd rather die ♪
2087
01:58:01,699 --> 01:58:03,576
♪ Than give up the fight... ♪
2088
01:58:04,327 --> 01:58:05,828
[indistinct radio chatter]
2089
01:58:12,460 --> 01:58:13,294
They're all in.
2090
01:58:13,377 --> 01:58:15,505
♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪
2091
01:58:15,588 --> 01:58:18,674
♪Won't wave my white flag, no ♪
2092
01:58:18,758 --> 01:58:22,011
♪ This time I won't let go ♪
2093
01:58:22,095 --> 01:58:23,554
♪ I'd rather die ♪
2094
01:58:23,638 --> 01:58:26,390
♪ Than give up the fightGive up the fight, give up the fight... ♪
2095
01:58:34,816 --> 01:58:37,527
As fast as she can fly
to the villa in Dezar.
2096
01:58:37,610 --> 01:58:39,028
They sunk my boat.
2097
01:58:41,030 --> 01:58:43,533
I was thinking of somewhere else.
2098
01:58:48,079 --> 01:58:50,373
-Hey.
-I'll blow your fucking head off!
2099
01:58:53,918 --> 01:58:54,961
Who are you?
2100
01:58:55,419 --> 01:58:56,295
[One] No one.
2101
01:58:59,882 --> 01:59:01,217
[man choking]
2102
01:59:06,514 --> 01:59:07,515
Murat!
2103
01:59:19,026 --> 01:59:21,320
[reporter1] In Turgistan,we're witnessing a regime change.
2104
01:59:21,404 --> 01:59:23,281
[reporter 2]
We're following a major breaking story.
2105
01:59:23,364 --> 01:59:24,448
[reporter 3] Country's overthrown...
2106
01:59:24,532 --> 01:59:25,992
[reporter 4] Countries around the world
2107
01:59:26,075 --> 01:59:27,535
are now mobilizing to give them help.
2108
01:59:27,618 --> 01:59:30,163
Refugee camps are emptying.It's an amazing sight to see.
2109
01:59:30,246 --> 01:59:31,747
[somber instrumental music playing]
2110
01:59:39,380 --> 01:59:41,674
[reporter 5]
We're following a major breaking story.
2111
01:59:41,757 --> 01:59:44,927
[reporter 4] We understand now thatthey're dropping Rovach off to rebels.
2112
02:00:03,404 --> 02:00:06,824
[rebels cheering, chanting]
2113
02:00:14,248 --> 02:00:15,416
[Rovach] I know you.
2114
02:00:17,168 --> 02:00:18,211
From the opera, right?
2115
02:00:18,920 --> 02:00:21,005
-Welcome to Act Five.
-I knew it.
2116
02:00:21,756 --> 02:00:22,965
What are you gonna do?
2117
02:00:28,221 --> 02:00:29,180
Murat!
2118
02:00:29,722 --> 02:00:30,806
I'm your brother!
2119
02:00:32,475 --> 02:00:34,477
You didn't listen to me, Brother.
2120
02:00:36,187 --> 02:00:37,480
Kill me here, huh?
2121
02:00:38,981 --> 02:00:40,399
I wanna die with dignity.
2122
02:00:41,108 --> 02:00:41,943
Kill me here.
2123
02:00:42,026 --> 02:00:42,985
Kill me here!
2124
02:00:45,029 --> 02:00:46,072
Kill me!
2125
02:00:48,032 --> 02:00:49,492
[rebels yelling angrily]
2126
02:00:50,159 --> 02:00:51,535
Kill me right now.
2127
02:01:01,337 --> 02:01:02,630
Don't let them touch me.
2128
02:01:02,713 --> 02:01:04,298
Shoot me right now!
2129
02:01:09,470 --> 02:01:10,471
Murat!
2130
02:01:12,306 --> 02:01:13,724
No! No!
2131
02:01:19,563 --> 02:01:21,565
[rebels clamoring]
2132
02:01:25,403 --> 02:01:27,613
[rebels clamoring]
2133
02:01:35,204 --> 02:01:36,789
[Rovach screaming]
2134
02:01:41,335 --> 02:01:43,337
[rebels clamoring]
2135
02:01:45,965 --> 02:01:47,550
[screams]
2136
02:02:05,484 --> 02:02:06,485
[One] Truth?
2137
02:02:08,404 --> 02:02:10,531
I have no idea what happens when you die.
2138
02:02:11,699 --> 02:02:13,117
Death's still a mystery.
2139
02:02:18,998 --> 02:02:20,249
But life...
2140
02:02:22,626 --> 02:02:23,836
a little less so.
2141
02:02:27,131 --> 02:02:28,090
Alone...
2142
02:02:30,092 --> 02:02:31,427
we walk the Earth...
2143
02:02:33,637 --> 02:02:34,555
quiet.
2144
02:02:38,559 --> 02:02:39,769
But together?
2145
02:02:41,520 --> 02:02:42,563
As a team?
2146
02:02:44,815 --> 02:02:46,650
Oh, we can do some shit...
2147
02:02:48,152 --> 02:02:49,904
awfully loud.
2148
02:02:52,698 --> 02:02:54,992
They say that your soul departswhen you pass.
2149
02:02:56,869 --> 02:02:58,245
[inaudible]
2150
02:02:58,662 --> 02:03:00,873
Well, for us, it was the opposite.
2151
02:03:05,836 --> 02:03:07,838
The moment nothing to lose...
2152
02:03:09,882 --> 02:03:11,592
became something to gain.
2153
02:03:13,844 --> 02:03:15,971
[inspirational instrumental music playing]
2154
02:03:23,020 --> 02:03:25,022
[inaudible]
2155
02:05:01,202 --> 02:05:03,204
[faint children's chatter]
2156
02:05:10,044 --> 02:05:11,879
And the whole wide world...
2157
02:05:13,130 --> 02:05:14,590
seemed a little less haunted.
2158
02:05:15,883 --> 02:05:17,218
I am one...
2159
02:05:17,927 --> 02:05:18,886
but not done.
2160
02:05:19,303 --> 02:05:21,305
["Bulletproof" by The Score playing]
2161
02:05:24,642 --> 02:05:27,937
{\an8}♪ I wish, I wish that I was bulletproofBulletproof ♪
2162
02:05:28,020 --> 02:05:31,106
{\an8}♪ I wish that I could wear a maskAnd face the truth ♪
2163
02:05:31,190 --> 02:05:32,274
{\an8}♪ I wish that I was ♪
2164
02:05:32,358 --> 02:05:34,151
{\an8}♪ Bullet-bulletproof ♪
2165
02:05:34,777 --> 02:05:37,821
Next time,
can we just knock off a fucking casino?
2166
02:05:40,908 --> 02:05:44,411
♪ I wish, I wish that I was bulletproofBulletproof ♪
2167
02:05:44,495 --> 02:05:47,498
♪ I wish that I could wear a maskAnd face the truth ♪
2168
02:05:47,581 --> 02:05:48,666
♪ I wish that I was ♪
2169
02:05:48,749 --> 02:05:51,460
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2170
02:05:51,544 --> 02:05:53,837
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bullet ♪
2171
02:05:53,921 --> 02:05:57,132
♪ I wish that I was bulletproofBulletproof ♪
2172
02:05:57,216 --> 02:06:00,386
♪ March onwardAs they ricochet within a noose ♪
2173
02:06:00,469 --> 02:06:01,428
♪ I wish that I was ♪
2174
02:06:01,512 --> 02:06:04,348
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2175
02:06:04,431 --> 02:06:07,434
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2176
02:06:20,489 --> 02:06:24,827
♪ A monster inside of my skinAnd I don't know where to begin, no ♪
2177
02:06:26,370 --> 02:06:31,542
♪ There's a monster inside of my skinAnd I don't know who's gonna win, oh ♪
2178
02:06:33,502 --> 02:06:37,172
♪ I wish, I wish that I was bulletproofBulletproof ♪
2179
02:06:37,256 --> 02:06:40,259
♪ I wish that I could wear a maskAnd face the truth ♪
2180
02:06:40,342 --> 02:06:41,343
♪ I wish that I was ♪
2181
02:06:41,427 --> 02:06:44,430
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2182
02:06:44,513 --> 02:06:46,807
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2183
02:06:46,890 --> 02:06:49,935
♪ I wish that I was bulletproofBulletproof ♪
2184
02:06:50,019 --> 02:06:53,147
♪ March onwardAs they ricochet within a noose ♪
2185
02:06:53,230 --> 02:06:54,315
♪ I wish that I was ♪
2186
02:06:54,398 --> 02:06:57,151
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2187
02:06:57,234 --> 02:07:00,446
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2188
02:07:00,529 --> 02:07:03,616
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2189
02:07:03,699 --> 02:07:06,827
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2190
02:07:06,910 --> 02:07:10,289
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2191
02:07:10,372 --> 02:07:13,167
♪ Bullet-bulletproofBullet-bullet-bulletproof ♪
2192
02:07:13,876 --> 02:07:15,878
[tense electronic music playing]
154518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.