All language subtitles for 104 riley parra

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,482 --> 00:00:06,232 (dramatic music) 2 00:00:30,183 --> 00:00:31,053 - Hi. 3 00:00:31,053 --> 00:00:32,564 - Hi. 4 00:00:32,564 --> 00:00:35,166 I just wanted to say that I...I heard what happened 5 00:00:35,166 --> 00:00:36,506 and if you need anything at all, 6 00:00:36,506 --> 00:00:38,923 please don't hesitate to ask. 7 00:00:40,406 --> 00:00:41,239 - Thanks. 8 00:00:45,816 --> 00:00:46,733 Actually... 9 00:00:48,941 --> 00:00:51,151 I think I could really use a ride. 10 00:00:51,151 --> 00:00:51,984 - Okay. 11 00:00:53,344 --> 00:00:56,830 - Maybe you could take me to your church. 12 00:00:56,830 --> 00:00:57,663 - Yeah. 13 00:00:59,971 --> 00:01:00,804 Yeah. 14 00:01:19,267 --> 00:01:23,267 (soft, suspenseful piano music) 15 00:02:09,131 --> 00:02:10,410 - I'm sorry. 16 00:02:10,410 --> 00:02:12,827 I didn't mean to startle you. 17 00:02:13,747 --> 00:02:15,093 - No... 18 00:02:15,093 --> 00:02:15,926 I'm sorry. 19 00:02:17,192 --> 00:02:20,256 I've just had a lot of people jump out at me lately. 20 00:02:20,256 --> 00:02:22,945 - Well, given your line of work, 21 00:02:22,945 --> 00:02:27,041 I'm glad you weren't armed. You reached for your weapon 22 00:02:27,041 --> 00:02:30,082 even though it's not on your hip. 23 00:02:30,082 --> 00:02:31,547 - Did I? 24 00:02:31,547 --> 00:02:35,001 - Well, it's my job to read people, 25 00:02:35,001 --> 00:02:39,229 and I'm reading that you are not very comfortable. 26 00:02:39,229 --> 00:02:40,962 I'm Father Jacob. 27 00:02:40,962 --> 00:02:41,795 - Riley. 28 00:02:43,223 --> 00:02:46,485 - Well, how can I help you Riley? 29 00:02:46,485 --> 00:02:47,735 - I don't know. 30 00:02:48,896 --> 00:02:51,655 I've never really been to church. 31 00:02:51,655 --> 00:02:52,488 - Never? 32 00:02:53,862 --> 00:02:55,504 - Father issues. 33 00:02:55,504 --> 00:02:56,337 - Ah. 34 00:02:57,309 --> 00:03:01,457 Well, one can only preach to the converted so many times. 35 00:03:01,457 --> 00:03:05,124 It's nice to have a challenge now and again. 36 00:03:07,296 --> 00:03:09,796 (bell chimes) 37 00:03:18,310 --> 00:03:20,443 - Do you think that there are angels and demons 38 00:03:20,443 --> 00:03:21,526 in the world? 39 00:03:24,031 --> 00:03:24,864 - Ooh. 40 00:03:26,024 --> 00:03:28,065 Well, when you send me a challenge, 41 00:03:28,065 --> 00:03:30,232 you go all out, don't you? 42 00:03:31,289 --> 00:03:32,789 Angels and demons? 43 00:03:35,451 --> 00:03:38,451 Yes. I believe said creatures exist. 44 00:03:41,477 --> 00:03:43,790 But do I think they walk amongst us, 45 00:03:43,790 --> 00:03:47,200 interfering with the affairs of mortals? 46 00:03:47,200 --> 00:03:48,801 No. 47 00:03:48,801 --> 00:03:53,801 I think they have much better things to do with their time. 48 00:03:53,990 --> 00:03:57,079 But I do believe that our actions can be colored 49 00:03:57,079 --> 00:04:01,412 by the good and evil forces that exist in the world. 50 00:04:02,659 --> 00:04:03,760 When we're faced with them, 51 00:04:03,760 --> 00:04:08,760 then we can only focus on the better angels of our nature 52 00:04:08,969 --> 00:04:13,176 to make the right choice and fight them off. 53 00:04:13,176 --> 00:04:15,009 - Fight them off? How? 54 00:04:16,352 --> 00:04:18,246 With weapons? 55 00:04:18,246 --> 00:04:21,986 - Not the kind you're thinking of, probably. 56 00:04:21,986 --> 00:04:23,569 Holy water. Relics. 57 00:04:26,037 --> 00:04:27,287 Sacred objects. 58 00:04:28,298 --> 00:04:31,277 It's the basis for the myth of vampires 59 00:04:31,277 --> 00:04:33,694 being repelled by crucifixes. 60 00:04:36,320 --> 00:04:40,228 But for those items to work, you have to believe in them. 61 00:04:40,228 --> 00:04:44,230 You have to have faith in whatever you wield. 62 00:04:44,230 --> 00:04:47,730 Otherwise it would just be a lump of wood. 63 00:04:58,558 --> 00:04:59,975 - I lost someone. 64 00:05:02,594 --> 00:05:04,594 (sighs) 65 00:05:05,615 --> 00:05:09,432 And I'm supposed to fight back, but it just... 66 00:05:09,432 --> 00:05:11,015 seems so pointless. 67 00:05:15,121 --> 00:05:19,994 - Can you live with knowing that you could have done more 68 00:05:19,994 --> 00:05:21,411 but chose not to? 69 00:05:26,692 --> 00:05:28,525 - What if it kills me? 70 00:05:31,206 --> 00:05:32,956 - That's your choice. 71 00:05:36,156 --> 00:05:38,656 Is it worse to die for a cause 72 00:05:41,472 --> 00:05:43,472 or live with not trying? 73 00:05:46,499 --> 00:05:49,332 - I don't know how to answer that. 74 00:05:52,063 --> 00:05:54,646 - You're the only one that can. 75 00:05:58,198 --> 00:06:01,865 I wish you luck with whatever you're facing. 76 00:06:03,317 --> 00:06:05,650 And I'm sorry for your loss. 77 00:06:06,919 --> 00:06:09,444 I'll pray for you if you like? 78 00:06:09,444 --> 00:06:10,694 - Pray for her. 79 00:06:11,930 --> 00:06:13,930 It couldn't hurt, right? 80 00:06:18,629 --> 00:06:20,046 Her name is Kara. 81 00:06:22,350 --> 00:06:23,767 - It never hurts. 82 00:06:25,695 --> 00:06:29,695 Whatever your answers are, I hope you find them. 83 00:06:34,297 --> 00:06:37,300 - The crucifix, the holy water, the whole sanctuary thing, 84 00:06:37,300 --> 00:06:39,212 does it really work? 85 00:06:39,212 --> 00:06:43,556 I mean, can you really repel a demon with all these things 86 00:06:43,556 --> 00:06:45,825 if you believe in them. 87 00:06:45,825 --> 00:06:46,658 - Yes. 88 00:06:49,068 --> 00:06:53,053 Yes I believe that the holy water cleanses me, 89 00:06:53,053 --> 00:06:54,725 and that a cross necklace can defend me 90 00:06:54,725 --> 00:06:58,036 against the evils of this world. 91 00:06:58,036 --> 00:07:02,722 Because it represents my relationship with God. 92 00:07:02,722 --> 00:07:07,722 If you don't have that faith, then that is just wood. 93 00:07:07,943 --> 00:07:10,276 And this is just a building. 94 00:07:11,920 --> 00:07:14,670 Find what you have your faith in. 95 00:07:40,547 --> 00:07:43,464 (players cheering) 96 00:07:45,002 --> 00:07:46,085 - Muse Skags. 97 00:07:48,918 --> 00:07:52,204 What did I tell you about gambling in my city, huh? 98 00:07:52,204 --> 00:07:55,267 - Harassment, do you know what that means, huh? 99 00:07:55,267 --> 00:07:57,487 It means that I'm gonna sue you, the department, 100 00:07:57,487 --> 00:07:59,178 the city, and anyone else I can think of 101 00:07:59,178 --> 00:08:00,839 when I get out of jail tomorrow. 102 00:08:00,839 --> 00:08:02,460 (grunts) 103 00:08:02,460 --> 00:08:03,422 Okay, let go of me, 104 00:08:03,422 --> 00:08:05,922 you could lighten up a little. 105 00:08:09,088 --> 00:08:11,784 - How do you make it look real? 106 00:08:11,784 --> 00:08:14,926 - So what are you looking for today, RP? 107 00:08:14,926 --> 00:08:16,832 - I need some information on Marchosias. 108 00:08:16,832 --> 00:08:18,249 - Oh, Marchosias. 109 00:08:26,259 --> 00:08:28,426 I got a lot on Marchosias. 110 00:08:31,066 --> 00:08:32,840 He lives on the lake in Scotland. 111 00:08:32,840 --> 00:08:36,647 No wait. He lives in the Pacific Northwest 112 00:08:36,647 --> 00:08:39,250 and he has really big feet. 113 00:08:39,250 --> 00:08:41,058 - I have reason to believe he's real. 114 00:08:41,058 --> 00:08:42,159 - No way. 115 00:08:42,159 --> 00:08:44,958 No one that big and powerful would need to hide. 116 00:08:44,958 --> 00:08:46,972 - That's what they said about Heisenberg. 117 00:08:46,972 --> 00:08:48,371 Maybe pretending to be a myth 118 00:08:48,371 --> 00:08:51,093 is how he stays big and powerful. 119 00:08:51,093 --> 00:08:52,825 - You know Walter White is literally 120 00:08:52,825 --> 00:08:55,035 a fictional character, right? 121 00:08:55,035 --> 00:08:58,202 You're not doing your case any favors. 122 00:09:01,231 --> 00:09:03,133 - Usual fee for whatever you can tell me 123 00:09:03,133 --> 00:09:04,550 about Marchosias. 124 00:09:05,938 --> 00:09:06,771 - Okay. 125 00:09:07,998 --> 00:09:09,619 I'm not saying he's real, 126 00:09:09,619 --> 00:09:13,314 but going on the stories they tell, 127 00:09:13,314 --> 00:09:16,892 Marchosias is the guy above everybody else in the city. 128 00:09:16,892 --> 00:09:18,812 Everybody reports to him. 129 00:09:18,812 --> 00:09:21,438 Drugs circle down, money flows up, 130 00:09:21,438 --> 00:09:24,920 and Marchosias is on top of the hill. 131 00:09:24,920 --> 00:09:27,838 - So I go to the bank and ask when the local drug lord 132 00:09:27,838 --> 00:09:30,671 makes his usual drop off? Come on. 133 00:09:31,788 --> 00:09:33,798 - Go to 5th and Jefferson. 134 00:09:33,798 --> 00:09:35,027 You might wait for a little while, 135 00:09:35,027 --> 00:09:37,408 but someone will show up to pick up today's take. 136 00:09:37,408 --> 00:09:39,865 And they may take you to a higher up. 137 00:09:39,865 --> 00:09:43,235 And then that person may take you to Marchosias. 138 00:09:43,235 --> 00:09:46,410 Maybe even take you to see Santa Claus. 139 00:09:46,410 --> 00:09:49,827 But, if I were looking for the boogeyman, 140 00:09:50,701 --> 00:09:52,951 that's where I would start. 141 00:09:54,409 --> 00:09:55,242 - Okay. 142 00:09:56,824 --> 00:09:57,657 Thanks. 143 00:09:57,657 --> 00:09:58,490 - Sure. 144 00:09:58,490 --> 00:10:00,220 - I'll check it out. 145 00:10:00,220 --> 00:10:02,898 - Hey, where's your partner at? 146 00:10:02,898 --> 00:10:03,731 - Kara? 147 00:10:05,005 --> 00:10:05,922 She's gone. 148 00:10:08,684 --> 00:10:11,320 She was killed in the line of duty yesterday. 149 00:10:11,320 --> 00:10:12,153 - Shit. 150 00:10:13,668 --> 00:10:18,335 Wait you think Marchosias has something to do with this? 151 00:10:19,675 --> 00:10:22,425 Take your money. This one's free. 152 00:10:23,976 --> 00:10:25,226 For sweet Kara. 153 00:10:26,774 --> 00:10:29,339 She was one of the good ones. 154 00:10:29,339 --> 00:10:30,172 - Thanks. 155 00:10:33,357 --> 00:10:35,940 She really liked you a lot too. 156 00:10:39,028 --> 00:10:43,945 - Whoever did this to her, make sure you get them, alright? 157 00:10:45,301 --> 00:10:46,134 - I will. 158 00:10:49,475 --> 00:10:53,763 You know, there's one more thing you could do for me, 159 00:10:53,763 --> 00:10:55,834 but you've got to keep it quiet. 160 00:10:55,834 --> 00:10:59,469 Anyone catches you, you could go to jail. 161 00:10:59,469 --> 00:11:00,386 - For sure. 162 00:11:06,407 --> 00:11:09,407 (suspenseful music) 163 00:12:45,195 --> 00:12:48,486 - This is a very bad idea, Riley. 164 00:12:48,486 --> 00:12:49,319 - Jesus. 165 00:12:50,176 --> 00:12:51,401 Don't do that. 166 00:12:51,401 --> 00:12:54,612 - This is dangerous. This is their home. 167 00:12:54,612 --> 00:12:57,901 - So you can confirm this is Mr. Demon's headquarters. 168 00:12:57,901 --> 00:12:59,225 - Yeah. 169 00:12:59,225 --> 00:13:03,418 - It's a little too important, don't you think? 170 00:13:03,418 --> 00:13:04,854 (laughs) 171 00:13:04,854 --> 00:13:06,261 - Because your eyes have been opened, 172 00:13:06,261 --> 00:13:08,255 you can see the building for what it truly is. 173 00:13:08,255 --> 00:13:10,884 Everyone else just sees a regular house. 174 00:13:10,884 --> 00:13:13,025 Now listen to me. 175 00:13:13,025 --> 00:13:15,245 Your tattoo prevents them from attacking you directly 176 00:13:15,245 --> 00:13:20,159 but it will not stop them from defending their home. 177 00:13:20,159 --> 00:13:22,380 - Is Marchosias in there? 178 00:13:22,380 --> 00:13:23,213 - He is. 179 00:13:24,972 --> 00:13:26,639 - Then I'm going in. 180 00:13:33,651 --> 00:13:36,401 (dramatic music) 12441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.