Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,057 --> 00:00:01,639
Previously on Cedar Cove...
2
00:00:01,642 --> 00:00:02,591
I can't stop thinking about you.
3
00:00:02,725 --> 00:00:03,826
You are a married man.
4
00:00:03,944 --> 00:00:04,844
You seem familiar with his work.
5
00:00:04,995 --> 00:00:06,462
Yes. I'm... I'm a big fan.
6
00:00:06,596 --> 00:00:09,115
I know that you want to see
if Olivia will take you back.
7
00:00:09,265 --> 00:00:10,366
And you're gonna go to Philadelphia?
8
00:00:10,500 --> 00:00:11,901
Yeah. Just for a couple of days.
9
00:00:12,035 --> 00:00:14,470
[Olivia]: But what if
he offers you the job?
10
00:00:21,111 --> 00:00:22,478
[Relieved sigh]
11
00:00:23,580 --> 00:00:24,830
Hey.
12
00:00:24,981 --> 00:00:26,348
Hey!
13
00:00:26,466 --> 00:00:27,749
There he is.
14
00:00:27,884 --> 00:00:30,319
So? Talk to me. How'd it go?
15
00:00:30,454 --> 00:00:31,487
[Exhales]
16
00:00:31,621 --> 00:00:33,305
It went...
17
00:00:33,456 --> 00:00:35,724
well.
18
00:00:35,949 --> 00:00:38,651
Exceedingly well.
19
00:00:38,785 --> 00:00:40,753
They offered you a job?
20
00:00:40,887 --> 00:00:42,521
They did.
21
00:00:42,639 --> 00:00:43,755
[Claps] Yes!
22
00:00:43,890 --> 00:00:45,757
I will have a cranberry soda, please.
23
00:00:45,892 --> 00:00:47,693
And I'll have another, please.
24
00:00:47,811 --> 00:00:49,495
Thank you.
25
00:00:49,629 --> 00:00:51,230
Wow.
26
00:00:51,348 --> 00:00:52,464
That's great, man!
27
00:00:52,599 --> 00:00:54,132
Full-time assignment,
28
00:00:54,267 --> 00:00:56,285
covering major league baseball.
29
00:00:56,436 --> 00:00:57,670
Y... you're kidding me, right?
30
00:00:57,787 --> 00:00:58,971
The Phillies?
31
00:00:59,089 --> 00:01:01,140
Hot-stove league, spring training,
32
00:01:01,274 --> 00:01:02,507
regular season coverage,
33
00:01:02,642 --> 00:01:04,710
traveling with the team for all away games.
34
00:01:04,828 --> 00:01:06,495
You know, I'm so happy for
you. You deserve it, man.
35
00:01:06,630 --> 00:01:08,280
You know, you've really
turned your life around.
36
00:01:08,415 --> 00:01:09,881
Thank you.
37
00:01:10,016 --> 00:01:11,901
Listen, Mike, you really, uh,
38
00:01:12,051 --> 00:01:13,819
you came through for me, man.
39
00:01:13,937 --> 00:01:14,837
I owe you.
40
00:01:14,988 --> 00:01:16,788
Yes, you do!
41
00:01:16,923 --> 00:01:19,308
And you can start with, uh, season tickets,
42
00:01:19,459 --> 00:01:21,143
third-base line, behind the dugout.
43
00:01:21,278 --> 00:01:22,228
Mm-hmm.
44
00:01:22,362 --> 00:01:23,729
So when do you start?
45
00:01:26,032 --> 00:01:27,383
What? What's the problem?
46
00:01:27,517 --> 00:01:29,735
I told them that I need to think it over.
47
00:01:29,853 --> 00:01:31,270
This is your dream job.
48
00:01:31,404 --> 00:01:33,238
Yeah.
49
00:01:33,373 --> 00:01:34,757
But it's also a full-time job.
50
00:01:34,907 --> 00:01:36,775
So?
51
00:01:36,893 --> 00:01:39,995
So... I would have to move back here.
52
00:01:40,146 --> 00:01:42,481
Jack, you're currently living in a town
53
00:01:42,616 --> 00:01:44,216
that's not even on the map.
54
00:01:44,351 --> 00:01:45,884
You're writing stories about bake sales
55
00:01:46,019 --> 00:01:47,519
and community theater productions.
56
00:01:47,654 --> 00:01:48,904
I mean... dude.
57
00:01:49,039 --> 00:01:51,624
This isn't just any big
city sports-writing gig.
58
00:01:51,758 --> 00:01:53,425
This... this is the Phillies.
59
00:01:53,560 --> 00:01:54,443
I know.
60
00:01:54,594 --> 00:01:55,561
You know?
61
00:01:55,695 --> 00:01:56,595
Okay, well, if you know,
62
00:01:56,730 --> 00:01:58,364
then what's holding you back?
63
00:01:58,531 --> 00:02:00,916
[**]
64
00:02:02,719 --> 00:02:04,520
[Knocking]
65
00:02:04,671 --> 00:02:06,555
Hey, Stan. What are you doing here?
66
00:02:06,690 --> 00:02:08,340
I need to talk to you.
67
00:02:08,475 --> 00:02:09,458
Okay.
68
00:02:09,609 --> 00:02:10,876
I know Melanie came to see you.
69
00:02:10,994 --> 00:02:13,412
Yeah, I think she's gotten
the wrong idea about us.
70
00:02:13,546 --> 00:02:14,647
Yeah, well.
71
00:02:14,781 --> 00:02:16,298
She's always felt threatened by you.
72
00:02:16,449 --> 00:02:18,083
I'm sorry, Stan, really.
73
00:02:18,218 --> 00:02:19,051
Oh, don't be.
74
00:02:19,185 --> 00:02:20,252
It's not your problem.
75
00:02:20,387 --> 00:02:23,222
It's hers. Or ours.
76
00:02:23,356 --> 00:02:25,658
Which is why I've made a decision,
77
00:02:25,792 --> 00:02:27,226
I'm moving out.
78
00:02:27,360 --> 00:02:29,094
I'm ready for a new beginning.
79
00:02:29,229 --> 00:02:30,596
Moving out?
80
00:02:30,730 --> 00:02:32,281
What are you talking about? A divorce?
81
00:02:32,432 --> 00:02:34,867
Contacted my lawyer to start the process.
82
00:02:35,001 --> 00:02:36,869
So you're gonna run out on her now?
83
00:02:37,003 --> 00:02:38,137
Oh, come on, Olivia.
84
00:02:38,271 --> 00:02:40,155
I've tried to make it
work. You know I have.
85
00:02:40,306 --> 00:02:42,825
But she won't accept me spending time here,
86
00:02:42,959 --> 00:02:43,876
not even with Justine.
87
00:02:43,994 --> 00:02:45,377
I can't go on like that.
88
00:02:45,495 --> 00:02:46,979
Would you move back to Cedar Cove?
89
00:02:47,113 --> 00:02:48,297
It doesn't have to be Cedar Cove.
90
00:02:48,431 --> 00:02:49,915
I could move to Lakewood,
91
00:02:50,050 --> 00:02:52,451
or Cooperton.
92
00:02:52,585 --> 00:02:56,188
You don't think me moving
here is a good idea.
93
00:02:56,323 --> 00:02:57,356
I didn't say that.
94
00:02:57,490 --> 00:02:59,124
You didn't have to.
95
00:02:59,259 --> 00:03:00,859
We were married a long time.
96
00:03:00,994 --> 00:03:02,261
I can see it in your eyes.
97
00:03:02,395 --> 00:03:06,932
Your moving back impacts
more than just Justine.
98
00:03:07,067 --> 00:03:08,984
I know.
99
00:03:09,135 --> 00:03:12,404
And I won't do it, if you don't want me to.
100
00:03:14,407 --> 00:03:16,909
I'm staying at the Thyme and Tide for now.
101
00:03:17,043 --> 00:03:18,127
I won't make any decisions
102
00:03:18,277 --> 00:03:20,829
until you've had a chance to think it over.
103
00:03:23,249 --> 00:03:25,718
[*]
104
00:03:30,140 --> 00:03:41,091
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
105
00:03:42,000 --> 00:03:48,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
106
00:03:57,634 --> 00:03:59,525
She was John's mother?
107
00:03:59,683 --> 00:04:01,748
I don't know. I think so.
108
00:04:01,955 --> 00:04:03,072
Her email address said "Kirkland",
109
00:04:03,206 --> 00:04:04,623
which was the name I saw
110
00:04:04,741 --> 00:04:06,058
on all those unopened
letters in his apartment.
111
00:04:06,193 --> 00:04:08,978
You think his real name is Kirkland,
112
00:04:09,128 --> 00:04:10,262
and he changed it to Bowman?
113
00:04:10,397 --> 00:04:11,580
Why would he do that?
114
00:04:11,731 --> 00:04:12,865
That's what I wanted to find out,
115
00:04:12,999 --> 00:04:14,266
but he wouldn't tell me.
116
00:04:14,401 --> 00:04:16,602
So what're you going to do?
117
00:04:16,736 --> 00:04:18,521
I'm going to have to find out on my own.
118
00:04:18,672 --> 00:04:20,706
He's not going to like that.
119
00:04:20,824 --> 00:04:23,592
Oh, probably not,
120
00:04:23,743 --> 00:04:25,561
but I need to know his story.
121
00:04:25,695 --> 00:04:27,446
I've had enough of the mystery.
122
00:04:27,581 --> 00:04:29,114
Well, when you're done,
123
00:04:29,249 --> 00:04:30,883
maybe you can help me
unravel a mystery of my own.
124
00:04:31,017 --> 00:04:32,518
Still no word from Seth?
125
00:04:32,652 --> 00:04:35,087
Nothing.
126
00:04:35,205 --> 00:04:38,390
He probably just took that
fishing job up in Alaska.
127
00:04:38,508 --> 00:04:40,759
I called the fishery.
128
00:04:40,894 --> 00:04:42,077
He never showed up.
129
00:04:42,228 --> 00:04:44,163
Maybe he got a better
offer from another company.
130
00:04:44,297 --> 00:04:45,264
Then where's his boat?
131
00:04:45,398 --> 00:04:46,932
If he took a fishing job in Alaska,
132
00:04:47,067 --> 00:04:48,684
his boat would still be at the marina,
133
00:04:48,818 --> 00:04:49,935
and it's gone.
134
00:04:51,137 --> 00:04:52,905
I have no idea where he went.
135
00:04:53,073 --> 00:04:56,242
[**]
136
00:04:56,209 --> 00:04:59,595
[Delilah, on radio]: I
will always take a chance.
137
00:04:59,729 --> 00:05:02,531
The alternative is not living a full life.
138
00:05:02,666 --> 00:05:03,966
So, take the chances
139
00:05:04,084 --> 00:05:06,535
and the opportunities put in front of you.
140
00:05:06,670 --> 00:05:08,771
You're listening to Delilah.
141
00:05:10,540 --> 00:05:11,457
[Jack starts laughing]
142
00:05:11,591 --> 00:05:13,525
That would be me.
143
00:05:13,643 --> 00:05:14,476
Welcome home.
144
00:05:14,611 --> 00:05:15,894
Aw!
145
00:05:16,029 --> 00:05:17,696
Mm-mm!
146
00:05:17,814 --> 00:05:19,064
How was Philadelphia?
147
00:05:19,199 --> 00:05:22,334
Loud, crowded and in a big, big rush.
148
00:05:22,469 --> 00:05:24,903
Hey. I got you something.
149
00:05:26,339 --> 00:05:27,740
Ta-dah!
150
00:05:27,874 --> 00:05:28,874
Does that mean you got the job?
151
00:05:29,009 --> 00:05:31,477
No! No. Just something from the airport.
152
00:05:31,611 --> 00:05:33,028
Oh, how romantic.
153
00:05:33,163 --> 00:05:34,163
[Laughs] Here.
154
00:05:34,314 --> 00:05:35,547
How was the interview?
155
00:05:35,682 --> 00:05:38,300
Oh, I think it went well.
156
00:05:38,435 --> 00:05:40,636
They seem to really, really like me.
157
00:05:40,770 --> 00:05:43,238
Good.
158
00:05:43,389 --> 00:05:44,940
Don't keep me in suspense.
159
00:05:45,075 --> 00:05:47,242
Did you get the job or not?
160
00:05:47,377 --> 00:05:48,577
I don't know.
161
00:05:48,712 --> 00:05:51,013
I guess we're just gonna
have to wait and see.
162
00:05:51,164 --> 00:05:53,215
Are you okay?
163
00:05:53,350 --> 00:05:54,333
Yeah, yeah.
164
00:05:54,467 --> 00:05:56,018
Come on. Let me take you to lunch.
165
00:05:56,152 --> 00:05:58,354
That sounds great.
166
00:06:00,273 --> 00:06:02,041
Why are you going to Tacoma?
167
00:06:02,175 --> 00:06:03,225
I need to talk to the manager
168
00:06:03,376 --> 00:06:04,476
of the restaurant John used to work at.
169
00:06:04,611 --> 00:06:06,111
- Yeah, but I thought you already did that.
- On the phone.
170
00:06:06,246 --> 00:06:08,414
But maybe I can pull more out of him
171
00:06:08,531 --> 00:06:09,815
if I go see him face-to-face.
172
00:06:09,949 --> 00:06:11,216
Mm, I don't think I like this.
173
00:06:11,351 --> 00:06:12,868
I'll be fine.
174
00:06:13,019 --> 00:06:14,203
Drink your tea. It's calming.
175
00:06:14,337 --> 00:06:15,888
I am very calm, thank you. Come here.
176
00:06:17,724 --> 00:06:19,658
You do not need to worry about me, okay?
177
00:06:19,793 --> 00:06:20,726
I can't help it.
178
00:06:20,860 --> 00:06:22,194
You haven't been yourself lately.
179
00:06:22,329 --> 00:06:23,796
I'm just tired.
180
00:06:23,913 --> 00:06:25,164
He's not still texting you, is he?
181
00:06:27,067 --> 00:06:29,068
When is this guy going to leave town?
182
00:06:29,202 --> 00:06:30,569
- In a few days.
- Good.
183
00:06:30,704 --> 00:06:33,505
Just hang in there
and ignore the texts,
184
00:06:33,640 --> 00:06:35,006
then he'll be gone,
185
00:06:35,141 --> 00:06:36,405
and you never have to think
about Will Jeffers again.
186
00:06:36,429 --> 00:06:37,897
I've been torturing myself,
187
00:06:38,031 --> 00:06:39,431
wondering if he's been lying to me,
188
00:06:39,566 --> 00:06:40,766
or he's been lying to Olivia,
189
00:06:40,901 --> 00:06:42,084
and then I realized it doesn't matter,
190
00:06:42,235 --> 00:06:44,336
- because either way, he is a liar.
- Exactly.
191
00:06:44,471 --> 00:06:46,689
And he doesn't deserve
any more of your time.
192
00:06:46,839 --> 00:06:48,491
Just wait it out,
193
00:06:48,641 --> 00:06:50,272
and soon, everything will be
back to normal. You'll see.
194
00:06:54,014 --> 00:06:56,348
You need to lay down a coat of liquid epoxy
195
00:06:56,483 --> 00:06:58,617
to seal the wood and fill in the cracks.
196
00:06:58,752 --> 00:07:00,920
Bob, what are you talking
about? I already did that. Look.
197
00:07:01,037 --> 00:07:01,987
You're gonna have to do it again.
198
00:07:02,122 --> 00:07:03,455
There's cracks showing. Right here.
199
00:07:03,590 --> 00:07:05,407
- Where?
- Right there.
200
00:07:05,558 --> 00:07:07,059
You need a solid ship, Jack,
201
00:07:07,194 --> 00:07:08,727
or there's no sense
putting 'er in the water.
202
00:07:10,130 --> 00:07:12,698
The sea has a way of finding your mistakes.
203
00:07:12,832 --> 00:07:14,333
[Jack grumbles]: Argh. Fine.
204
00:07:15,936 --> 00:07:17,203
So what's the rush anyway?
205
00:07:17,337 --> 00:07:21,073
I mean, it's obvious you're in
a big hurry to build this canoe.
206
00:07:21,208 --> 00:07:23,342
Is there someplace else you've got to be?
207
00:07:23,476 --> 00:07:25,511
Now, why would you be asking me that?
208
00:07:25,645 --> 00:07:27,146
Oh, I don't know.
209
00:07:27,280 --> 00:07:28,881
Word on the street has it
210
00:07:28,999 --> 00:07:30,916
you went to Philly for a job interview.
211
00:07:31,051 --> 00:07:32,801
"Word on the street"?
212
00:07:32,936 --> 00:07:34,019
Charlotte.
213
00:07:34,154 --> 00:07:35,738
Ahh.
214
00:07:35,888 --> 00:07:36,739
How'd it go?
215
00:07:36,889 --> 00:07:37,940
[Sighing deeply]
216
00:07:38,091 --> 00:07:39,542
Come on!
217
00:07:39,676 --> 00:07:41,393
Good.
218
00:07:41,511 --> 00:07:43,012
They offered it to you, didn't they?
219
00:07:44,831 --> 00:07:46,081
Are you gonna take it?
220
00:07:46,232 --> 00:07:47,750
You know, Bob, there was a time in my life
221
00:07:47,884 --> 00:07:49,768
when I wouldn't have
thought twice about it,
222
00:07:49,886 --> 00:07:51,837
but, um...
223
00:07:51,972 --> 00:07:53,405
I lost everything once,
224
00:07:53,540 --> 00:07:56,208
and I'm just not gonna
let that happen again.
225
00:07:56,343 --> 00:07:57,610
I hear you.
226
00:07:57,744 --> 00:07:59,144
I've been there.
227
00:07:59,262 --> 00:08:00,446
Priorities, right?
228
00:08:00,580 --> 00:08:02,181
Priorities.
229
00:08:02,315 --> 00:08:05,617
I'm just not going to let
work come before my sobriety
230
00:08:05,752 --> 00:08:07,386
and everything else in my life.
231
00:08:07,520 --> 00:08:10,089
And by "everything else" you mean Olivia?
232
00:08:12,425 --> 00:08:15,477
I finally got a voice-mail from Seth today.
233
00:08:15,628 --> 00:08:18,230
That's good. What'd he say?
234
00:08:18,365 --> 00:08:19,398
Not much.
235
00:08:19,532 --> 00:08:20,950
Just that he was sorry
236
00:08:21,084 --> 00:08:23,369
and he has "a plan" in the works.
237
00:08:23,503 --> 00:08:26,338
Something that will benefit the both of us.
238
00:08:26,473 --> 00:08:27,873
What plan?
239
00:08:28,008 --> 00:08:29,074
I don't know.
240
00:08:29,192 --> 00:08:31,060
He didn't say.
241
00:08:31,194 --> 00:08:32,895
He just said to be patient.
242
00:08:33,029 --> 00:08:35,247
Mm, I can relate to that.
243
00:08:35,382 --> 00:08:37,333
I'm kind of going through
the same thing right now.
244
00:08:37,467 --> 00:08:38,834
- With Jack?
- Yeah.
245
00:08:38,985 --> 00:08:40,886
You know, this whole
thing with Philadelphia.
246
00:08:41,021 --> 00:08:42,688
I don't know how that's gonna play out.
247
00:08:42,822 --> 00:08:44,290
You're worried that
he's gonna go back there?
248
00:08:44,424 --> 00:08:45,874
Of course.
249
00:08:46,009 --> 00:08:47,176
And even if he doesn't,
250
00:08:47,310 --> 00:08:48,727
what's the next thing that'll come along
251
00:08:48,862 --> 00:08:50,529
and take him away at a moment's notice?
252
00:08:50,647 --> 00:08:52,531
The not-knowing...
253
00:08:52,666 --> 00:08:53,949
it's not fun.
254
00:08:54,084 --> 00:08:55,534
No, it isn't.
255
00:08:55,669 --> 00:08:57,669
Did Seth say where he was?
256
00:08:57,804 --> 00:08:58,887
No.
257
00:08:59,022 --> 00:09:00,656
Well, at least you know he's safe.
258
00:09:02,575 --> 00:09:04,159
Part of me wonders if
it's all even worth it.
259
00:09:04,294 --> 00:09:06,879
[Phone rings]
260
00:09:09,633 --> 00:09:12,034
Hello?
261
00:09:12,185 --> 00:09:13,702
Hi, Stan.
262
00:09:13,853 --> 00:09:14,920
Yeah, she's right here.
263
00:09:16,790 --> 00:09:17,690
Meet you where?
264
00:09:17,824 --> 00:09:19,642
Right now?
265
00:09:21,344 --> 00:09:22,478
Hey!
266
00:09:22,612 --> 00:09:24,313
You bought a boat?
267
00:09:24,447 --> 00:09:25,748
That's just like the one we used to have.
268
00:09:25,898 --> 00:09:27,383
Come on board and we'll
go for a little spin.
269
00:09:27,533 --> 00:09:28,767
I don't think so.
270
00:09:28,885 --> 00:09:31,470
Oh, come on! You loved our boat.
271
00:09:31,604 --> 00:09:32,354
You did, too.
272
00:09:32,489 --> 00:09:34,406
Yeah, we all did.
273
00:09:34,541 --> 00:09:35,774
Come on. Just a quick
ride out to the point.
274
00:09:35,909 --> 00:09:37,543
It could be fun.
275
00:09:37,661 --> 00:09:38,577
I don't know, you guys.
276
00:09:38,712 --> 00:09:40,129
Come on, mom.
277
00:09:40,263 --> 00:09:41,180
One little spin.
278
00:09:41,314 --> 00:09:44,483
[Laughs] Oh, alright.
279
00:09:44,601 --> 00:09:47,269
Justine, can you get the lines?
280
00:09:47,404 --> 00:09:49,071
There we go.
281
00:09:52,792 --> 00:09:55,160
[Engine purrs]
282
00:09:57,497 --> 00:10:00,182
Okay, let's see what this baby can do.
283
00:10:10,293 --> 00:10:11,343
[Knocking]
284
00:10:11,478 --> 00:10:12,478
Can I help you?
285
00:10:12,595 --> 00:10:13,512
Yes.
286
00:10:13,526 --> 00:10:16,245
Hi. I'm Maryellen Sherman.
287
00:10:16,379 --> 00:10:18,163
We spoke on the phone awhile back.
288
00:10:18,298 --> 00:10:20,933
Lady, I talk to about 50
people on the phone every day.
289
00:10:21,051 --> 00:10:22,384
Right. Of course.
290
00:10:22,519 --> 00:10:25,304
I called you about one
of your former chefs,
291
00:10:25,438 --> 00:10:26,572
John Bowman.
292
00:10:26,706 --> 00:10:27,873
Yeah.
293
00:10:28,008 --> 00:10:29,642
I asked you why you fired him,
294
00:10:29,776 --> 00:10:30,709
you said he lied on his application.
295
00:10:30,844 --> 00:10:32,111
That's right.
296
00:10:32,245 --> 00:10:34,146
But you wouldn't tell
me what he lied about.
297
00:10:34,281 --> 00:10:35,648
You said "ask John."
298
00:10:35,782 --> 00:10:36,949
- And did you?
- Yes.
299
00:10:37,083 --> 00:10:39,918
But he wouldn't tell me either.
300
00:10:40,053 --> 00:10:41,020
Yeah, that figures.
301
00:10:41,154 --> 00:10:43,289
Tough break. Excuse me.
302
00:10:43,406 --> 00:10:44,290
Look.
303
00:10:44,407 --> 00:10:46,825
The reason I called...
304
00:10:46,960 --> 00:10:48,711
I'm opening up a restaurant in Cedar Cove
305
00:10:48,861 --> 00:10:50,579
and I'm thinking about hiring John.
306
00:10:50,714 --> 00:10:51,697
He's an incredible chef.
307
00:10:51,831 --> 00:10:53,215
Yeah, he is.
308
00:10:53,366 --> 00:10:54,583
Best I've ever worked with.
309
00:10:54,718 --> 00:10:56,251
Then why did you fire him?
310
00:10:56,386 --> 00:10:57,670
What did he lie about?
311
00:10:59,506 --> 00:11:03,642
I know there's something
he's not telling me.
312
00:11:03,760 --> 00:11:06,044
Please.
313
00:11:06,179 --> 00:11:09,765
I've put every cent I have into this place.
314
00:11:09,899 --> 00:11:11,183
I need to know if there's anything
315
00:11:11,318 --> 00:11:13,102
I should be worried about with this guy.
316
00:11:15,271 --> 00:11:17,072
One of the questions on
our job application asks
317
00:11:17,223 --> 00:11:18,741
if you've ever been convicted of a felony.
318
00:11:18,891 --> 00:11:19,942
He answered "no."
319
00:11:20,076 --> 00:11:21,860
He was in prison?
320
00:11:21,995 --> 00:11:23,278
Yeah.
321
00:11:23,413 --> 00:11:25,063
For what?
322
00:11:25,198 --> 00:11:26,365
That's all I know.
323
00:11:27,701 --> 00:11:28,867
I'm sorry.
324
00:11:32,333 --> 00:11:35,469
[*]
325
00:11:35,603 --> 00:11:37,070
And he didn't even tell
you where he was going?
326
00:11:37,188 --> 00:11:38,371
No.
327
00:11:38,506 --> 00:11:39,573
That's not like Seth,
328
00:11:39,707 --> 00:11:41,074
to disappear without saying anything.
329
00:11:41,209 --> 00:11:42,876
Well, whatever he's up to,
330
00:11:43,010 --> 00:11:45,712
I just hope just he realizes
what he's putting you through.
331
00:11:45,847 --> 00:11:47,780
Sorry. Listen to me...
332
00:11:47,915 --> 00:11:50,650
Like I should be giving
anybody relationship advice.
333
00:11:51,953 --> 00:11:54,321
Hey, you remember when
we used to come out here
334
00:11:54,455 --> 00:11:55,589
and skip stones?
335
00:11:55,723 --> 00:11:57,007
It was a tournament of champions.
336
00:11:58,609 --> 00:12:00,076
Jordan always had us beat.
337
00:12:00,211 --> 00:12:01,628
He got up to seven.
338
00:12:01,746 --> 00:12:02,963
I think it was eight.
339
00:12:03,080 --> 00:12:04,964
[Laughs]
340
00:12:05,099 --> 00:12:06,099
Come on, dad.
341
00:12:06,234 --> 00:12:07,334
Let's see what you've got.
342
00:12:07,452 --> 00:12:09,169
[Groans]: Oh... alright.
343
00:12:16,911 --> 00:12:18,879
Alright. Let's see what you got.
344
00:12:18,996 --> 00:12:20,964
I got to find a good one.
345
00:12:23,901 --> 00:12:25,268
That's alright.
346
00:12:25,419 --> 00:12:27,370
That was not a good one.
347
00:12:27,521 --> 00:12:29,890
- Two!
- Two.
348
00:12:30,041 --> 00:12:32,609
[**]
349
00:12:32,760 --> 00:12:34,077
[Children giggling]
350
00:12:34,245 --> 00:12:36,796
[**]
351
00:12:45,907 --> 00:12:47,874
[Stan]: Get a nice flat one!
352
00:12:49,210 --> 00:12:50,760
There. Take that one there.
353
00:12:50,895 --> 00:12:53,446
- There's a good one.
- Okay, from the side.
354
00:12:57,835 --> 00:13:00,253
[Stan]: Good one, Jordan.
[Jordan]: Thanks, dad.
355
00:13:00,388 --> 00:13:01,854
[Justine]: Good job, Jordan.
356
00:13:04,075 --> 00:13:05,759
[*]
357
00:13:05,893 --> 00:13:07,427
Olivia?
358
00:13:09,413 --> 00:13:10,547
You alright?
359
00:13:14,802 --> 00:13:16,653
It's so nice to be out here again.
360
00:13:16,787 --> 00:13:18,104
Isn't it?
361
00:13:18,239 --> 00:13:20,173
It is.
362
00:13:22,510 --> 00:13:24,244
I should've never left.
363
00:13:25,680 --> 00:13:28,414
It was the single biggest
mistake of my life.
364
00:13:29,550 --> 00:13:31,284
I missed you.
365
00:13:32,403 --> 00:13:34,237
We'd better go.
366
00:13:36,424 --> 00:13:38,558
[*]
367
00:13:47,635 --> 00:13:49,636
I drove down to Tacoma.
368
00:13:52,539 --> 00:13:54,007
Why?
369
00:13:54,141 --> 00:13:56,560
I went to the fire water grill.
370
00:13:58,079 --> 00:13:59,863
Is it true?
371
00:13:59,997 --> 00:14:01,881
Were you really in prison?
372
00:14:04,518 --> 00:14:05,418
Yes.
373
00:14:05,553 --> 00:14:07,671
Why?
374
00:14:14,528 --> 00:14:15,662
It was a drug charge.
375
00:14:17,582 --> 00:14:18,848
What happened?
376
00:14:18,999 --> 00:14:21,601
It doesn't matter.
377
00:14:21,736 --> 00:14:23,203
It happened.
378
00:14:23,321 --> 00:14:24,588
Why didn't you tell me?
379
00:14:24,738 --> 00:14:27,173
Because it's not something
I'm proud of. Okay?
380
00:14:27,308 --> 00:14:29,709
I don't walk around bragging
about a thing like that.
381
00:14:29,844 --> 00:14:31,978
I still deserve to know.
382
00:14:33,714 --> 00:14:35,048
What else have you been keeping from me?
383
00:14:36,884 --> 00:14:38,184
Nothing.
384
00:14:38,319 --> 00:14:39,903
Because I need to know
if there's anything else
385
00:14:40,037 --> 00:14:42,289
you're not telling me.
386
00:14:42,423 --> 00:14:43,373
I'm sorry.
387
00:14:43,507 --> 00:14:44,841
- John...
- I really am sorry.
388
00:14:44,976 --> 00:14:46,259
I can't be here right now.
389
00:14:46,394 --> 00:14:48,128
You can't just walk out in
the middle of your shift!
390
00:14:52,133 --> 00:14:55,034
[Buffer whirring]
391
00:14:58,105 --> 00:15:00,106
[Buffer powers down]
392
00:15:00,241 --> 00:15:01,791
Wow...
393
00:15:01,942 --> 00:15:03,143
I'm impressed.
394
00:15:03,277 --> 00:15:04,978
It's gorgeous!
395
00:15:05,096 --> 00:15:07,814
Yeah, it's getting there, isn't it?
396
00:15:07,932 --> 00:15:09,683
Hey.
397
00:15:09,817 --> 00:15:11,201
I stopped by your place earlier.
398
00:15:11,335 --> 00:15:13,870
Something I wanted to tell you in person.
399
00:15:14,005 --> 00:15:16,456
Yeah, I had some things I had to do.
400
00:15:16,590 --> 00:15:18,892
I just wanted to tell you that, uh...
401
00:15:19,026 --> 00:15:21,527
They did offer me that job.
402
00:15:21,662 --> 00:15:24,931
Full-time sportswriter,
covering the Phillies.
403
00:15:25,066 --> 00:15:25,965
Full-time?
404
00:15:27,401 --> 00:15:28,735
I turned it down.
405
00:15:28,869 --> 00:15:32,539
What?
406
00:15:32,673 --> 00:15:34,357
Jack... that's your dream job.
407
00:15:34,492 --> 00:15:35,475
Yeah, it is.
408
00:15:35,609 --> 00:15:37,110
What can I say?
409
00:15:37,244 --> 00:15:38,578
I, uh... [sighs]
410
00:15:38,713 --> 00:15:40,714
I like Cedar Cove better.
411
00:15:40,848 --> 00:15:42,766
You know? The, uh...
412
00:15:42,900 --> 00:15:45,385
the fresh air, the clean water...
413
00:15:47,238 --> 00:15:49,022
mostly the people.
414
00:15:51,342 --> 00:15:53,460
Certain people in particular.
415
00:16:01,268 --> 00:16:04,337
Hey... you're not the only person
416
00:16:04,472 --> 00:16:06,773
who can turn down a dream job, you know.
417
00:16:06,907 --> 00:16:08,558
I can't believe you did that.
418
00:16:08,693 --> 00:16:11,077
[Bob]: Ain't she a beauty?
419
00:16:11,195 --> 00:16:13,029
[Jack clears his throat]
420
00:16:13,164 --> 00:16:14,814
She certainly is.
421
00:16:14,949 --> 00:16:16,449
Yeah, Jack's come a long way
422
00:16:16,584 --> 00:16:18,318
since that picture frame he made you.
423
00:16:18,436 --> 00:16:19,352
I love that picture frame.
424
00:16:19,470 --> 00:16:21,187
Yeah, but to make a canoe
425
00:16:21,322 --> 00:16:22,889
by hand... that's some gesture.
426
00:16:23,023 --> 00:16:24,023
Yeah, Bob.
427
00:16:24,158 --> 00:16:26,025
I think she gets it.
428
00:16:28,295 --> 00:16:30,096
Uh...
429
00:16:30,231 --> 00:16:32,499
[Laughs]
430
00:16:34,085 --> 00:16:36,503
Well, um, I'll get out of your way.
431
00:16:36,637 --> 00:16:38,505
Hey, listen. Uh...
432
00:16:38,639 --> 00:16:40,690
something you wanted to talk about?
433
00:16:40,841 --> 00:16:41,975
You seemed a little anxious.
434
00:16:42,109 --> 00:16:45,795
No, I... I wanted to ask about the job.
435
00:16:47,431 --> 00:16:48,531
I'll call you later.
436
00:16:48,682 --> 00:16:50,516
Okay.
437
00:16:53,053 --> 00:16:55,505
[*]
438
00:17:06,712 --> 00:17:09,097
Warren! What are you doing here?
439
00:17:09,232 --> 00:17:11,266
Ah, it's my daily run. Same as you.
440
00:17:11,401 --> 00:17:12,884
You don't run.
441
00:17:13,019 --> 00:17:14,119
I do now.
442
00:17:14,237 --> 00:17:16,371
It's my attempt to de-stress after work.
443
00:17:16,522 --> 00:17:17,989
Is it working?
444
00:17:18,124 --> 00:17:19,241
Surprisingly, no.
445
00:17:19,375 --> 00:17:20,959
I just feel sweaty all the time.
446
00:17:21,094 --> 00:17:22,844
But it is part of my new outlook.
447
00:17:22,979 --> 00:17:23,845
How about you?
448
00:17:23,980 --> 00:17:25,764
I run here every day.
449
00:17:25,898 --> 00:17:26,965
You know that.
450
00:17:27,100 --> 00:17:28,316
So what are you saying? That I came here,
451
00:17:28,451 --> 00:17:29,951
hoping to run into you?
452
00:17:30,102 --> 00:17:31,403
No, it's just a huge coincidence.
453
00:17:31,537 --> 00:17:33,238
It could be!
454
00:17:33,372 --> 00:17:34,289
Look. I'm trying to make
455
00:17:34,424 --> 00:17:35,674
some real changes here, Justine.
456
00:17:35,792 --> 00:17:36,958
You know? Live a healthier life,
457
00:17:37,093 --> 00:17:38,427
be a better person.
458
00:17:38,561 --> 00:17:40,896
Those are some real ambitious goals.
459
00:17:41,046 --> 00:17:42,264
I wish you luck with that.
460
00:17:42,398 --> 00:17:44,116
Starting with running.
461
00:17:44,233 --> 00:17:45,233
Now, you don't mind
462
00:17:45,368 --> 00:17:47,119
if I tag along with you, do you?
463
00:17:47,236 --> 00:17:48,320
Not a problem.
464
00:17:48,454 --> 00:17:49,654
As long as you think you can keep up.
465
00:17:49,789 --> 00:17:50,589
Are you serious? Come on.
466
00:17:50,706 --> 00:17:52,007
I ran track in high school!
467
00:17:52,158 --> 00:17:54,142
Key words there being "high school."
468
00:17:55,845 --> 00:17:59,364
[Panting] Oh, no. No. Don't go that fast.
469
00:17:59,482 --> 00:18:01,116
[Wheezing] Okay...
470
00:18:01,267 --> 00:18:04,252
Ah! Ah... oh...
471
00:18:04,403 --> 00:18:06,071
[Grace]: What kind of drug charge?
472
00:18:06,205 --> 00:18:08,006
He wouldn't tell me.
473
00:18:08,141 --> 00:18:09,641
He just walked off the job, right in...
474
00:18:09,775 --> 00:18:11,476
- ... the middle of his shift.
- He quit?
475
00:18:11,611 --> 00:18:12,878
I don't know.
476
00:18:13,012 --> 00:18:14,646
Well, it's probably for the best.
477
00:18:14,780 --> 00:18:15,680
God only knows what other secrets
478
00:18:15,815 --> 00:18:16,898
he's keeping from you.
479
00:18:18,851 --> 00:18:20,619
Honey, it's gonna be okay.
480
00:18:20,753 --> 00:18:21,820
[Sighs]
481
00:18:21,954 --> 00:18:24,623
I just...
482
00:18:24,757 --> 00:18:26,691
I wish he would've told me.
483
00:18:26,826 --> 00:18:29,628
That's what bothers me the most.
484
00:18:29,762 --> 00:18:32,364
Well, sometimes, people like that
485
00:18:32,498 --> 00:18:34,633
find it hard to talk
about that sort of thing.
486
00:18:34,767 --> 00:18:36,535
That's just it.
487
00:18:36,669 --> 00:18:38,570
I don't think he is "like that."
488
00:18:38,704 --> 00:18:41,406
I look at his art, I look into his eyes...
489
00:18:41,541 --> 00:18:43,808
John's no criminal.
490
00:18:44,944 --> 00:18:45,977
I'm just saying
491
00:18:46,112 --> 00:18:48,146
I think there's more to this.
492
00:18:48,281 --> 00:18:49,614
There has to be some kind of explanation.
493
00:18:49,749 --> 00:18:51,416
More secrets. Terrific.
494
00:18:51,551 --> 00:18:53,618
You just be careful, Maryellen.
495
00:18:53,753 --> 00:18:54,686
I will.
496
00:18:54,820 --> 00:18:55,987
Don't worry about me.
497
00:18:56,122 --> 00:18:57,722
I have to. It's my job.
498
00:18:59,058 --> 00:19:00,942
[Telephone rings]
499
00:19:03,129 --> 00:19:04,963
Hey, Olivia!
500
00:19:06,332 --> 00:19:08,800
W... you want to meet right... right now?
501
00:19:10,937 --> 00:19:13,505
So, what's this big news
you wanted to tell me about?
502
00:19:13,623 --> 00:19:14,756
Stan's leaving Melanie.
503
00:19:14,907 --> 00:19:15,757
What?
504
00:19:15,908 --> 00:19:16,791
They're getting a divorce
505
00:19:16,926 --> 00:19:17,876
and he's moving back here.
506
00:19:18,010 --> 00:19:19,427
Here? As in Cedar Cove-here?
507
00:19:19,562 --> 00:19:21,596
And how do you feel about that?
508
00:19:21,731 --> 00:19:23,014
Well, I'm happy for Justine...
509
00:19:23,149 --> 00:19:24,566
Yeah, but it isn't exactly ideal
510
00:19:24,700 --> 00:19:26,518
to be sharing a zip code
with your ex-husband.
511
00:19:26,652 --> 00:19:28,620
He took us out to the point.
512
00:19:28,754 --> 00:19:31,723
We were out on the beach, skipping stones,
513
00:19:31,857 --> 00:19:34,459
and, for a minute there,
I was back in time,
514
00:19:34,594 --> 00:19:37,279
and it was all so perfect.
515
00:19:37,429 --> 00:19:39,748
He told me that he regretted leaving me,
516
00:19:39,898 --> 00:19:40,782
and that he missed me.
517
00:19:40,917 --> 00:19:42,117
Okay, wait a minute.
518
00:19:42,251 --> 00:19:43,535
So he's coming back here for you?
519
00:19:43,669 --> 00:19:44,586
He wants to get back with you?
520
00:19:44,720 --> 00:19:45,837
I don't know! I don't know!
521
00:19:45,972 --> 00:19:47,055
Well, what does Jack say about all this?
522
00:19:47,206 --> 00:19:48,089
I haven't told him yet.
523
00:19:48,241 --> 00:19:49,307
Why not?
524
00:19:49,442 --> 00:19:51,026
Well, he gave up that big job
525
00:19:51,176 --> 00:19:52,477
to stay here with me.
526
00:19:52,612 --> 00:19:54,529
I know, I need to tell him
527
00:19:54,664 --> 00:19:57,315
before somebody else does.
528
00:20:00,119 --> 00:20:02,604
Your business finally
brings you close to home,
529
00:20:02,738 --> 00:20:04,222
and I've hardly seen you.
530
00:20:04,357 --> 00:20:05,657
I've been so busy.
531
00:20:05,775 --> 00:20:07,943
You know you're my favorite girl.
532
00:20:08,077 --> 00:20:09,560
Mr. Big-Shot.
533
00:20:09,695 --> 00:20:11,212
Always so wrapped up in your work.
534
00:20:11,364 --> 00:20:13,548
It's time you took over
that company entirely.
535
00:20:13,683 --> 00:20:16,184
Why don't you call up the
ceo and tell him to resign?
536
00:20:16,335 --> 00:20:18,270
You know what? I'll do that.
537
00:20:18,387 --> 00:20:19,971
[Chuckles]
538
00:20:20,106 --> 00:20:21,139
Shh...
539
00:20:21,274 --> 00:20:23,608
The judge is deliberating.
540
00:20:25,127 --> 00:20:26,928
What?
541
00:20:27,079 --> 00:20:28,179
What's with you?
542
00:20:28,314 --> 00:20:31,516
Stan's moving back to Cedar Cove.
543
00:20:31,634 --> 00:20:33,051
Ah...
544
00:20:33,185 --> 00:20:35,853
The ex-husband returns.
545
00:20:35,988 --> 00:20:37,355
Way to cramp your style, huh?
546
00:20:37,490 --> 00:20:39,057
That's not it.
547
00:20:39,191 --> 00:20:40,725
You really don't mind that
Stan's moving back here?
548
00:20:40,860 --> 00:20:42,360
I don't know how I feel.
549
00:20:43,879 --> 00:20:45,463
[Hushed]: Back up!
550
00:20:45,598 --> 00:20:47,482
Do not make a sound.
551
00:20:49,435 --> 00:20:51,469
Hey! Look who's here.
552
00:20:51,604 --> 00:20:52,470
[Hushed]: What are you doing?
553
00:20:52,605 --> 00:20:54,155
Making him squirm.
554
00:20:54,306 --> 00:20:55,740
Hi there!
555
00:20:55,858 --> 00:20:57,809
Hello, ladies! Mwah. Hi, sweetheart.
556
00:20:57,943 --> 00:20:59,310
Hello, will.
557
00:20:59,445 --> 00:21:01,446
Grace. I haven't seen you around.
558
00:21:01,580 --> 00:21:03,531
Well, I've been avoiding you.
559
00:21:05,334 --> 00:21:06,451
[Forced chuckle]
560
00:21:06,585 --> 00:21:07,752
She's just kidding.
561
00:21:07,870 --> 00:21:09,204
[Laughs] Funny.
562
00:21:09,338 --> 00:21:11,256
So, how's dinner?
563
00:21:11,374 --> 00:21:12,841
Will's headed home in a few days,
564
00:21:12,991 --> 00:21:15,427
so I've been spending as
much time as I can with him.
565
00:21:15,544 --> 00:21:16,628
Really. Why so soon?
566
00:21:16,762 --> 00:21:17,679
I have to head back to Atlanta.
567
00:21:17,830 --> 00:21:18,797
Ah. Back to your wife.
568
00:21:18,931 --> 00:21:20,215
That is where she lives.
569
00:21:20,349 --> 00:21:22,300
And I hear you have this fabulous trip...
570
00:21:22,435 --> 00:21:23,601
- planned together.
- Pardon?
571
00:21:23,719 --> 00:21:24,502
Mm-hmm, yeah, Olivia told me all about it.
572
00:21:24,637 --> 00:21:26,388
France! How charming.
573
00:21:26,522 --> 00:21:27,639
Why don't you join us?
574
00:21:27,773 --> 00:21:28,807
Sure!
575
00:21:28,941 --> 00:21:30,475
Oh, no, thanks, we can't stay.
576
00:21:30,609 --> 00:21:31,476
We can't?
577
00:21:31,610 --> 00:21:32,694
We need to drop off that thing?
578
00:21:32,845 --> 00:21:33,978
That's right, too.
579
00:21:34,113 --> 00:21:35,730
We do have that thing to drop off.
580
00:21:35,865 --> 00:21:38,566
Well, you all enjoy yourselves now.
581
00:21:38,734 --> 00:21:40,852
[**]
582
00:21:40,986 --> 00:21:42,737
Mom, you can't be playing games like this.
583
00:21:42,872 --> 00:21:44,522
Trust me, it's not a game.
584
00:21:56,245 --> 00:21:57,913
Maryellen?
585
00:21:58,048 --> 00:21:59,815
Thank you for meeting me.
586
00:21:59,949 --> 00:22:01,684
I don't know what to call you.
587
00:22:01,818 --> 00:22:03,485
Mrs. Bowman? Mrs. Kirkland?
588
00:22:03,620 --> 00:22:05,521
Donna.
589
00:22:05,655 --> 00:22:07,589
Please.
590
00:22:07,724 --> 00:22:09,708
Can I get you anything?
591
00:22:09,843 --> 00:22:11,460
Oh, no, thanks. I'm fine.
592
00:22:11,594 --> 00:22:14,363
I was so glad you emailed me.
593
00:22:14,481 --> 00:22:16,732
Does Daniel... I mean, John... know?
594
00:22:16,866 --> 00:22:19,568
No. He'd probably be very angry
595
00:22:19,703 --> 00:22:21,370
if he found out.
596
00:22:21,504 --> 00:22:24,573
He is your son, right?
597
00:22:24,708 --> 00:22:27,109
Yes.
598
00:22:27,227 --> 00:22:29,878
But he hasn't spoken to
me or his father in years.
599
00:22:30,013 --> 00:22:32,815
I learned he spent time in prison.
600
00:22:32,949 --> 00:22:34,516
A drug charge?
601
00:22:34,651 --> 00:22:36,752
What happened?
602
00:22:36,870 --> 00:22:40,189
May I ask first what your
relationship is with him?
603
00:22:41,391 --> 00:22:43,659
Honestly, I...
604
00:22:43,777 --> 00:22:45,194
I don't know.
605
00:22:45,328 --> 00:22:48,130
We've dated a few times.
606
00:22:48,264 --> 00:22:49,832
I like him a lot. He's a... [laughs]
607
00:22:49,966 --> 00:22:53,669
a wonderful artist and chef, but...
608
00:22:55,171 --> 00:22:57,539
I can't live with all the secrecy.
609
00:22:57,674 --> 00:22:59,508
He won't tell me anything.
610
00:22:59,642 --> 00:23:01,043
[Sighs]
611
00:23:01,177 --> 00:23:04,096
John spent five years in jail.
612
00:23:04,247 --> 00:23:06,381
What kind of drug charge was it?
613
00:23:06,516 --> 00:23:07,983
Was he dealing?
614
00:23:08,118 --> 00:23:10,285
Oh, no. No, no. He...
615
00:23:13,523 --> 00:23:16,592
John had an older brother, Jim.
616
00:23:17,961 --> 00:23:20,095
Straight "A" student.
617
00:23:20,230 --> 00:23:22,164
Class president.
618
00:23:23,633 --> 00:23:25,501
He and John were pulled over for speeding,
619
00:23:25,635 --> 00:23:27,369
and Jim...
620
00:23:27,504 --> 00:23:29,204
was carrying drugs,
621
00:23:29,339 --> 00:23:30,706
and he hid them under the front seat.
622
00:23:32,809 --> 00:23:34,643
The cops found them?
623
00:23:36,012 --> 00:23:37,112
Because it was John's car,
624
00:23:37,247 --> 00:23:38,580
he was the one who was arrested.
625
00:23:40,483 --> 00:23:43,018
He pleaded with the cops, told
them the drugs weren't his,
626
00:23:43,153 --> 00:23:44,820
but... [sighs]
627
00:23:44,954 --> 00:23:47,806
No one believed him.
628
00:23:49,309 --> 00:23:51,693
No one? Not even you?
629
00:23:53,429 --> 00:23:55,013
His... his father and I, we...
630
00:23:55,164 --> 00:23:56,882
Why didn't Jim tell the truth?
631
00:23:57,016 --> 00:23:59,935
He let his brother go to jail?
632
00:24:00,069 --> 00:24:01,737
[Sighs]
633
00:24:01,855 --> 00:24:06,308
John was four months from
completing his sentence when Jim...
634
00:24:06,426 --> 00:24:08,994
died of a heroin overdose.
635
00:24:11,881 --> 00:24:15,517
And that's when we learned the truth.
636
00:24:15,652 --> 00:24:18,353
John hasn't spoken to us since.
637
00:24:19,656 --> 00:24:21,323
We've been looking for him,
638
00:24:21,457 --> 00:24:22,825
trying to reach out to him.
639
00:24:22,959 --> 00:24:24,660
We knew he changed his name,
640
00:24:24,794 --> 00:24:28,197
and now he's probably gone again.
641
00:24:29,532 --> 00:24:31,733
And who knows if I'll find him this time.
642
00:24:31,901 --> 00:24:34,102
[**]
643
00:24:50,620 --> 00:24:53,288
[Chuckling with pride]
644
00:25:14,928 --> 00:25:16,345
No...
645
00:25:16,479 --> 00:25:18,263
Oh, come on! No!
646
00:25:26,222 --> 00:25:28,173
Again?
647
00:25:28,308 --> 00:25:29,791
What?
648
00:25:29,926 --> 00:25:31,009
What are you, stalking me now?
649
00:25:31,144 --> 00:25:33,262
I told you this already,
this is my daily run.
650
00:25:33,396 --> 00:25:35,096
That's why I left earlier today.
651
00:25:35,231 --> 00:25:36,281
Justine, come on.
652
00:25:36,432 --> 00:25:37,816
You didn't have fun with me last time?
653
00:25:37,951 --> 00:25:39,201
I even let you beat me.
654
00:25:39,319 --> 00:25:40,636
- You let me?
- Yeah!
655
00:25:40,770 --> 00:25:41,920
Alright, fine. Look.
656
00:25:42,071 --> 00:25:43,705
If you don't want company,
657
00:25:43,840 --> 00:25:45,240
just say the word, and
I'll leave you alone.
658
00:25:45,375 --> 00:25:48,227
I don't want company.
659
00:25:48,377 --> 00:25:49,344
Where's Seth been, anyway?
660
00:25:49,479 --> 00:25:50,879
I haven't seen him around lately.
661
00:25:51,014 --> 00:25:51,897
Alright, if you're gonna insist on
662
00:25:52,031 --> 00:25:52,981
running with me,
663
00:25:53,116 --> 00:25:54,283
- can you at least keep quiet?
- I will.
664
00:25:54,400 --> 00:25:56,385
Absolutely. Under one condition.
665
00:25:56,502 --> 00:25:58,203
We ease the pace a little bit.
666
00:25:58,338 --> 00:25:59,755
I'm more of a slow-and-steady kind of guy.
667
00:25:59,872 --> 00:26:00,361
Slow and steady?
668
00:26:00,365 --> 00:26:01,776
Yeah, we do that, I promise you,
669
00:26:01,778 --> 00:26:02,488
I'll stay quiet.
670
00:26:03,960 --> 00:26:06,728
Oh! Come on. No.
671
00:26:06,863 --> 00:26:08,897
Why did I not see that one coming?
672
00:26:09,032 --> 00:26:10,632
Justine...
673
00:26:10,767 --> 00:26:11,833
Okay.
674
00:26:11,951 --> 00:26:14,786
[Calls out]: I'm only doing this once!
675
00:26:14,938 --> 00:26:16,705
'Cause I will never be able
to get out of bed after this!
676
00:26:18,891 --> 00:26:20,809
[Sloshing]
677
00:26:22,729 --> 00:26:24,696
Hey, Jack.
678
00:26:24,831 --> 00:26:25,647
Hey.
679
00:26:25,782 --> 00:26:26,865
What happened here?
680
00:26:27,000 --> 00:26:29,885
Oh, just re-enacting the Titanic.
681
00:26:30,019 --> 00:26:32,104
Oh. Sorry to hear that.
682
00:26:32,254 --> 00:26:33,639
Yeah.
683
00:26:33,773 --> 00:26:37,025
Well, back to the drawing board, I guess.
684
00:26:37,160 --> 00:26:38,760
Hey! Uh...
685
00:26:38,895 --> 00:26:40,679
is that your boat?
686
00:26:40,830 --> 00:26:41,647
Yeah. Just bought it.
687
00:26:41,797 --> 00:26:43,065
Ah. So, what,
688
00:26:43,182 --> 00:26:44,266
you're just gonna keep it here
689
00:26:44,400 --> 00:26:45,350
while you visit Justine?
690
00:26:45,485 --> 00:26:47,836
Olivia didn't tell you?
691
00:26:47,971 --> 00:26:49,421
Tell me what?
692
00:26:49,555 --> 00:26:51,556
I'm moving back.
693
00:26:51,691 --> 00:26:53,659
My wife and I separated.
694
00:26:57,313 --> 00:26:58,747
So you're coming back here?
695
00:26:58,881 --> 00:27:01,350
- Well, I want to be closer to Justine.
- You know what?
696
00:27:01,484 --> 00:27:02,717
Don't give me that.
697
00:27:02,852 --> 00:27:04,186
Alright? Just don't.
698
00:27:04,320 --> 00:27:06,154
You came back here for Olivia.
699
00:27:08,374 --> 00:27:10,092
No, Jack. But, listen...
700
00:27:10,226 --> 00:27:11,677
No, no. You listen to me.
701
00:27:11,811 --> 00:27:14,479
Look, Stan, it's time for
you to man up, alright?
702
00:27:14,630 --> 00:27:16,665
Admit that you still have feelings Olivia.
703
00:27:16,783 --> 00:27:18,033
It's more complicated than that.
704
00:27:18,167 --> 00:27:19,067
Yeah, you bet it is.
705
00:27:19,202 --> 00:27:20,285
Because she's with me.
706
00:27:20,420 --> 00:27:21,620
I know that,
707
00:27:21,771 --> 00:27:23,055
and I'm trying to be respectful.
708
00:27:23,189 --> 00:27:24,439
You're not trying to be respectful!
709
00:27:24,557 --> 00:27:26,305
You're here! Look, why
don't you just admit it?
710
00:27:26,327 --> 00:27:27,476
You want her back, don't you?
711
00:27:28,811 --> 00:27:31,313
[Yells]: Come on, Stan! Just say it!
712
00:27:31,447 --> 00:27:32,614
I want her back.
713
00:27:34,150 --> 00:27:35,567
Exactly.
714
00:27:38,654 --> 00:27:41,456
So what are we supposed to do about this?
715
00:27:43,626 --> 00:27:47,963
Well, I don't think it's
for you or I to decide.
716
00:27:48,081 --> 00:27:49,464
Is it?
717
00:27:49,582 --> 00:27:52,250
Yeah. You're right.
718
00:28:05,389 --> 00:28:06,722
Thanks for the water.
719
00:28:06,857 --> 00:28:08,774
My pleasure.
720
00:28:08,909 --> 00:28:11,177
I always come prepared.
721
00:28:11,311 --> 00:28:14,313
How are you feeling, anyway?
722
00:28:14,431 --> 00:28:15,448
Actually, better.
723
00:28:15,565 --> 00:28:17,016
Better than ever.
724
00:28:17,150 --> 00:28:19,969
And by "better," I mean incredibly sore.
725
00:28:20,120 --> 00:28:21,253
What is that?
726
00:28:21,388 --> 00:28:23,205
It's aspirin.
727
00:28:23,356 --> 00:28:25,458
Like I said, I always come prepared.
728
00:28:28,945 --> 00:28:30,529
Turning my life around, Justine,
729
00:28:30,664 --> 00:28:32,197
and I have you to thank for that.
730
00:28:32,332 --> 00:28:34,266
Warren, I...
731
00:28:34,401 --> 00:28:36,168
No, no. Hear me out. Seriously. I mean it.
732
00:28:36,286 --> 00:28:39,305
If it wasn't for you and your father,
733
00:28:39,439 --> 00:28:42,141
I don't know what would've happened.
734
00:28:42,275 --> 00:28:44,943
I just want to say
735
00:28:45,078 --> 00:28:47,213
how thankful I am that
you were there for me.
736
00:28:47,330 --> 00:28:49,047
I just wish there was someone out there
737
00:28:49,182 --> 00:28:50,015
looking out for you, too.
738
00:28:50,150 --> 00:28:53,552
- Warren, don't start.
- What? I'm not starting anything.
739
00:28:53,670 --> 00:28:54,970
I'm just... I don't know.
740
00:28:54,915 --> 00:28:56,799
I'm just thinking about this guy, Seth.
741
00:28:56,917 --> 00:28:58,050
I mean, what guy
742
00:28:58,185 --> 00:29:00,135
walks out on such an
amazing woman like you?
743
00:29:00,270 --> 00:29:01,136
I mean, it's ridiculous.
744
00:29:01,271 --> 00:29:02,305
He didn't walk out on me.
745
00:29:02,439 --> 00:29:03,589
Oh, okay. He didn't? Well, I'm sorry.
746
00:29:03,740 --> 00:29:05,208
I std corrected.
747
00:29:05,342 --> 00:29:07,560
Look, Warren, what we had...
748
00:29:07,694 --> 00:29:09,979
Is in the past. I know.
749
00:29:10,113 --> 00:29:12,114
And I'm okay with that.
750
00:29:13,467 --> 00:29:16,319
Look, I'm just looking
for a running buddy, okay?
751
00:29:16,436 --> 00:29:18,938
Is that too much to ask?
752
00:29:19,089 --> 00:29:20,373
I should get going.
753
00:29:22,042 --> 00:29:23,726
W... I can drive you home.
754
00:29:23,860 --> 00:29:26,195
No, thanks.
755
00:29:26,330 --> 00:29:27,730
Same time tomorrow?
756
00:29:27,864 --> 00:29:29,765
If you can find me.
757
00:29:32,903 --> 00:29:35,655
[*]
758
00:29:42,729 --> 00:29:44,947
[Rustling]
759
00:29:45,082 --> 00:29:46,666
Jack!
760
00:29:46,816 --> 00:29:48,251
Why didn't you tell me that
Stan was moving back here?
761
00:29:48,385 --> 00:29:49,652
I should have.
762
00:29:49,786 --> 00:29:51,220
You told him that you were okay with that?
763
00:29:51,355 --> 00:29:52,788
Him living here?
764
00:29:52,923 --> 00:29:54,657
He wants to be close to Justine.
765
00:29:54,791 --> 00:29:57,226
You know, I am so sick of him
playing that card with you.
766
00:29:57,361 --> 00:29:58,628
What are you talking about?
767
00:29:58,762 --> 00:30:00,079
He's back here for you, Olivia.
768
00:30:00,230 --> 00:30:01,197
Don't do this.
769
00:30:01,331 --> 00:30:02,398
No, no. Listen to me.
770
00:30:02,532 --> 00:30:05,351
He told me himself that he
still has feelings for you.
771
00:30:08,538 --> 00:30:10,105
Do you still have feelings for him?
772
00:30:10,240 --> 00:30:12,508
He's the father of my children.
773
00:30:12,626 --> 00:30:14,243
That's not the question I'm asking,
774
00:30:14,378 --> 00:30:15,278
and you know it.
775
00:30:16,847 --> 00:30:18,614
[Chuckles sadly]
776
00:30:18,749 --> 00:30:22,584
Look, you two clearly
have things to work out.
777
00:30:22,719 --> 00:30:24,437
I should have realized that the first time
778
00:30:24,571 --> 00:30:27,056
I saw you two together in your kitchen.
779
00:30:27,190 --> 00:30:29,325
You're right.
780
00:30:29,459 --> 00:30:31,460
Stan and I share a lot
of the same memories.
781
00:30:31,594 --> 00:30:34,230
Some of them are sweet
782
00:30:34,364 --> 00:30:37,500
and some of them are so
horrible they cut me to my core.
783
00:30:37,634 --> 00:30:39,435
He wants to make up for walking out on us.
784
00:30:39,569 --> 00:30:41,137
He wants a chance
785
00:30:41,271 --> 00:30:42,238
to talk about the pain
that we lived through.
786
00:30:42,372 --> 00:30:44,373
No. He doesn't want your forgiveness.
787
00:30:44,508 --> 00:30:46,542
No! He wants you, Olivia!
788
00:30:46,677 --> 00:30:48,094
He thinks that he can
just rewind everything
789
00:30:48,244 --> 00:30:49,345
and pick up where he left off.
790
00:30:49,479 --> 00:30:50,913
Well, that's not what I want.
791
00:30:51,048 --> 00:30:52,581
But do you know that?
792
00:30:52,699 --> 00:30:55,534
I mean, do you know how
you're gonna feel for sure?
793
00:30:55,669 --> 00:30:57,920
Listen, for years, you've been waiting
794
00:30:58,055 --> 00:31:00,990
for him to come back here
and resolve things with you.
795
00:31:01,108 --> 00:31:02,992
Well, guess what? Now he's here.
796
00:31:04,127 --> 00:31:05,995
God, I just feel so stupid.
797
00:31:06,129 --> 00:31:09,632
I am the first man that you have
had a serious relationship with
798
00:31:09,766 --> 00:31:11,534
since your divorce... that's why he's back.
799
00:31:11,668 --> 00:31:13,886
He felt you slipping away.
800
00:31:14,037 --> 00:31:16,806
Jack, you know how much I care about you.
801
00:31:16,923 --> 00:31:18,841
I know with my whole heart
802
00:31:18,975 --> 00:31:21,043
that you're the woman for me,
803
00:31:21,178 --> 00:31:22,912
but I'm not gonna play this game.
804
00:31:23,046 --> 00:31:24,080
It's not fair,
805
00:31:24,214 --> 00:31:25,514
and I can't win.
806
00:31:25,632 --> 00:31:26,816
Jack!
807
00:31:26,933 --> 00:31:29,385
No, no. I am not doing this.
808
00:31:30,520 --> 00:31:33,322
He was so angry and hurt.
809
00:31:33,457 --> 00:31:34,857
I don't blame him.
810
00:31:34,991 --> 00:31:36,592
He let his guard down, we both did,
811
00:31:36,727 --> 00:31:37,843
and he gave up that incredible job
812
00:31:37,978 --> 00:31:39,295
to stay here with me.
813
00:31:39,429 --> 00:31:40,479
Yeah, but that doesn't mean
814
00:31:40,614 --> 00:31:41,931
that anything is going to change.
815
00:31:42,065 --> 00:31:44,367
Well, Stan moving back
certainly complicates things.
816
00:31:44,501 --> 00:31:47,086
Your life is with Jack now.
You... you can't keep...
817
00:31:47,254 --> 00:31:48,504
[Footsteps]
818
00:31:48,638 --> 00:31:49,522
Will!
819
00:31:49,673 --> 00:31:50,773
What are you doing here?
820
00:31:52,943 --> 00:31:54,710
I was looking for you, actually.
821
00:31:54,828 --> 00:31:55,828
Called your office, and they said...
822
00:31:55,962 --> 00:31:57,646
No, you weren't. You were looking for me.
823
00:31:58,765 --> 00:32:01,283
Your brother's been calling
and texting me, Olivia.
824
00:32:02,569 --> 00:32:04,286
- Grace...
- I'm not lying to her anymore.
825
00:32:04,404 --> 00:32:05,654
What're you talking about?
826
00:32:07,424 --> 00:32:09,141
- Will you tell her, or should I?
- Tell me what?
827
00:32:09,292 --> 00:32:12,144
Go ahead, tell her. Tell her how
you're leaving your wife, Will.
828
00:32:12,279 --> 00:32:13,662
What? Is that true?
829
00:32:13,797 --> 00:32:15,331
No. I didn't say that I was leaving her...
830
00:32:15,465 --> 00:32:16,916
Are you kidding me?
831
00:32:17,050 --> 00:32:19,001
You told me that repeatedly!
832
00:32:19,136 --> 00:32:20,936
I think she may have
misinterpreted a few things.
833
00:32:21,071 --> 00:32:21,987
Misinterpreted?
834
00:32:22,138 --> 00:32:23,272
Just like when you kissed me?
835
00:32:23,407 --> 00:32:24,773
Did I misinterpret that?
836
00:32:24,908 --> 00:32:26,408
You kissed her?
837
00:32:26,543 --> 00:32:27,927
It was a stupid mistake after
one too many glasses of wi...
838
00:32:28,077 --> 00:32:29,578
I told you that, Grace. I apologized.
839
00:32:29,713 --> 00:32:31,814
Yes, you did, you did apologize,
840
00:32:31,932 --> 00:32:33,733
right before you said you
wanted to see me again.
841
00:32:35,518 --> 00:32:37,853
Look, Olivia, it's complicated.
842
00:32:37,988 --> 00:32:38,954
Complicated?
843
00:32:39,072 --> 00:32:41,040
What are you talking about?
844
00:32:41,191 --> 00:32:43,159
I just talked to Georgia.
845
00:32:43,293 --> 00:32:44,293
If you're thinking of leaving her,
846
00:32:44,428 --> 00:32:45,694
she has no idea.
847
00:32:45,829 --> 00:32:46,929
How could you do this?
848
00:32:47,063 --> 00:32:47,966
She was a Saint,
849
00:32:47,972 --> 00:32:49,933
taking you back the last time
you pulled something like this.
850
00:32:51,067 --> 00:32:53,002
- It's not like that!
- Just get out of here!
851
00:32:53,120 --> 00:32:54,370
I don't even want to look at you.
852
00:33:11,671 --> 00:33:14,656
He told me he was having
trouble with his marriage.
853
00:33:14,791 --> 00:33:16,692
All I wanted to do was be there for him,
854
00:33:16,827 --> 00:33:17,676
to console him,
855
00:33:17,811 --> 00:33:18,677
but he kissed me.
856
00:33:18,812 --> 00:33:20,563
Grace. He's married.
857
00:33:20,680 --> 00:33:21,647
He said it was over.
858
00:33:21,798 --> 00:33:23,315
And you believed him?
859
00:33:23,466 --> 00:33:25,133
Well, I wasn't sure, I got confused.
860
00:33:25,268 --> 00:33:26,902
Well, you've always had a thing for him.
861
00:33:27,037 --> 00:33:28,671
He kissed me!
862
00:33:28,805 --> 00:33:30,172
And how hard did you try to stop him?
863
00:33:30,307 --> 00:33:31,907
I pushed him away!
864
00:33:32,042 --> 00:33:34,076
He's been the one doing all
the calling and the texting.
865
00:33:34,211 --> 00:33:36,762
This is gonna kill Georgia.
How could you do this to me?
866
00:33:36,913 --> 00:33:38,180
I didn't do anything to you,
867
00:33:38,298 --> 00:33:41,133
and I understand that you are
upset about a lot of things,
868
00:33:41,268 --> 00:33:42,718
but don't you put all of this on me.
869
00:33:42,853 --> 00:33:44,637
Yes, I'm upset,
870
00:33:44,771 --> 00:33:46,722
but the one thing I
thought I could count on
871
00:33:46,857 --> 00:33:48,757
was my best friend not going behind my back
872
00:33:48,892 --> 00:33:50,059
and lying to me.
873
00:34:03,097 --> 00:34:04,931
[Knocking]
874
00:34:06,634 --> 00:34:09,436
John, come on, I know you're in there!
875
00:34:09,570 --> 00:34:12,139
Open up.
876
00:34:15,626 --> 00:34:17,627
Can I come in?
877
00:34:24,385 --> 00:34:27,971
What're you doing? You're leaving?
878
00:34:28,106 --> 00:34:29,856
I told the landlord I'd be
gone by the end of the week.
879
00:34:29,991 --> 00:34:31,541
Why?
880
00:34:31,692 --> 00:34:34,144
Because of me?
881
00:34:34,295 --> 00:34:35,479
I know how this goes.
882
00:34:35,629 --> 00:34:38,098
The word gets around that I was in prison,
883
00:34:38,232 --> 00:34:40,734
and then the job disappears,
the friends disappear.
884
00:34:40,868 --> 00:34:43,770
Well, thanks a lot for assuming
I'd be like everyone else.
885
00:34:43,905 --> 00:34:45,705
So you don't mind that
I spent time behind bars?
886
00:34:45,840 --> 00:34:47,908
No.
887
00:34:48,042 --> 00:34:50,894
That's exactly what my
last girlfriend said.
888
00:34:51,028 --> 00:34:53,947
Then, a week later, she dumped me.
889
00:34:54,081 --> 00:34:56,600
Because of that?
890
00:34:56,750 --> 00:34:58,819
Or because you're a secretive person
891
00:34:58,953 --> 00:35:00,837
who won't let anyone into your life?
892
00:35:02,990 --> 00:35:06,376
I know what happened, John.
893
00:35:06,527 --> 00:35:09,262
I know about your brother, and...
894
00:35:09,380 --> 00:35:12,466
I know your real name is Daniel.
895
00:35:12,600 --> 00:35:14,234
She came by the gallery again?
896
00:35:14,368 --> 00:35:16,553
Your mother?
897
00:35:16,704 --> 00:35:19,339
No. I contacted her this time.
898
00:35:20,575 --> 00:35:22,993
I... I would've preferred to talk to you,
899
00:35:23,143 --> 00:35:26,613
but you walked out on me last time.
900
00:35:26,747 --> 00:35:29,933
She's sorry about what happened, John,
901
00:35:30,084 --> 00:35:31,284
about everything...
902
00:35:31,419 --> 00:35:33,787
You should leave now.
903
00:35:40,328 --> 00:35:42,028
Is this how you want to spend
904
00:35:42,163 --> 00:35:43,997
the rest of your life?
905
00:35:44,131 --> 00:35:46,766
Running away and hiding?
906
00:35:46,884 --> 00:35:49,986
Being angry at your family? At the world?
907
00:35:52,006 --> 00:35:54,707
I don't care about what
happened to you before.
908
00:35:54,842 --> 00:35:56,576
I want to be a part of your life now.
909
00:35:58,312 --> 00:35:59,846
And if you want to be a part of mine,
910
00:35:59,964 --> 00:36:01,715
then stop running.
911
00:36:01,849 --> 00:36:03,550
And no more secrets.
912
00:36:05,603 --> 00:36:08,154
[*]
913
00:36:28,576 --> 00:36:29,626
There you are.
914
00:36:29,760 --> 00:36:31,811
I have nothing more to say to you.
915
00:36:31,946 --> 00:36:33,813
You have every right to be mad at me.
916
00:36:33,931 --> 00:36:35,315
I couldn't have handled that worse.
917
00:36:35,449 --> 00:36:36,783
I'm trying to apologize!
918
00:36:36,901 --> 00:36:39,169
Apologize to your wife.
919
00:36:46,577 --> 00:36:47,627
Grace!
920
00:36:47,745 --> 00:36:49,329
[Footsteps]
921
00:36:49,463 --> 00:36:50,530
Please, just let me explain.
922
00:36:50,665 --> 00:36:52,048
- Leave me alone.
- Not until you listen!
923
00:36:52,199 --> 00:36:54,134
Hey. Hey!
924
00:36:54,268 --> 00:36:55,685
You heard the lady. Leave her alone.
925
00:36:55,836 --> 00:36:57,437
This isn't your business.
926
00:36:57,555 --> 00:36:58,989
- Grace?
- Stay out of it!
927
00:36:59,139 --> 00:37:00,139
[Smack, thud]
928
00:37:00,274 --> 00:37:01,408
[Groans]
929
00:37:04,412 --> 00:37:05,378
[Will groaning]
930
00:37:08,983 --> 00:37:10,400
Oh, Cliff.
931
00:37:10,534 --> 00:37:13,169
I'm so sorry you had
to get involved in that.
932
00:37:13,320 --> 00:37:15,255
You shouldn't be treated that way.
933
00:37:16,624 --> 00:37:18,008
You are a true gentleman.
934
00:37:18,142 --> 00:37:20,694
You always were.
935
00:37:22,413 --> 00:37:24,664
Cliff, wait!
936
00:37:26,033 --> 00:37:29,802
I have been acting like
a complete idiot lately,
937
00:37:29,937 --> 00:37:31,938
starting with that whole mess
with the bachelor auction,
938
00:37:32,073 --> 00:37:33,106
bailing on our date,
939
00:37:33,240 --> 00:37:34,958
and then this ridiculous notion that...
940
00:37:35,109 --> 00:37:35,875
You don't have to explain yourself.
941
00:37:36,010 --> 00:37:37,010
Yes, I do!
942
00:37:37,144 --> 00:37:39,112
I want to make it up to you.
943
00:37:39,230 --> 00:37:40,230
Really, not necessary.
944
00:37:40,364 --> 00:37:41,814
Please?
945
00:37:41,949 --> 00:37:44,084
I really enjoy your company,
946
00:37:44,218 --> 00:37:45,669
and would like it very much
947
00:37:45,803 --> 00:37:48,438
if we could just have
dinner sometime together.
948
00:37:48,572 --> 00:37:50,857
I don't think so, Grace.
949
00:37:52,176 --> 00:37:54,160
What just happened back there,
950
00:37:54,295 --> 00:37:57,063
I walked in on a moment
like that with my ex-wife.
951
00:37:57,198 --> 00:37:58,448
Your ex-wife?
952
00:37:58,582 --> 00:37:59,766
I don't like to talk about it,
953
00:37:59,900 --> 00:38:02,335
but she messed around on me,
954
00:38:02,470 --> 00:38:04,771
and I don't want to ever
go through that again.
955
00:38:04,905 --> 00:38:06,806
I'm really sorry, Grace.
956
00:38:11,295 --> 00:38:13,680
[*]
957
00:38:25,126 --> 00:38:27,627
[Justine]: It's me again.
958
00:38:27,745 --> 00:38:29,245
I just talked to the harbor master,
959
00:38:29,380 --> 00:38:31,047
and he told me that you sold your boat.
960
00:38:31,198 --> 00:38:33,166
Why would you do that?
961
00:38:33,300 --> 00:38:35,168
Call me back.
962
00:38:37,688 --> 00:38:39,606
Seth, where are you?
963
00:38:41,008 --> 00:38:43,526
♪ when the night ♪
964
00:38:43,661 --> 00:38:46,246
♪ has come ♪
965
00:38:48,249 --> 00:38:51,617
♪ and the land is dark ♪
966
00:38:51,752 --> 00:38:54,087
♪ and the moon ♪
967
00:38:54,221 --> 00:38:56,940
♪ is the only ♪
968
00:38:57,091 --> 00:38:59,859
♪ light we'll see ♪
969
00:39:01,996 --> 00:39:04,330
♪ no, I won't ♪
970
00:39:04,448 --> 00:39:06,499
♪ be afraid ♪
971
00:39:06,634 --> 00:39:09,469
♪ no, I won't ♪
972
00:39:09,603 --> 00:39:12,439
♪ be afraid ♪
973
00:39:12,573 --> 00:39:15,241
♪ just as long ♪
974
00:39:15,376 --> 00:39:17,777
♪ as you stand ♪
975
00:39:17,895 --> 00:39:20,680
♪ stand by me ♪
976
00:39:20,815 --> 00:39:22,649
♪ so, darlin' ♪
977
00:39:22,783 --> 00:39:25,618
♪ darling, stand ♪
978
00:39:25,753 --> 00:39:27,637
♪ by me ♪
979
00:39:27,772 --> 00:39:30,223
♪ oh, stand ♪
980
00:39:30,357 --> 00:39:33,493
♪ by me ♪
981
00:39:33,627 --> 00:39:35,795
♪ oh, stand ♪
982
00:39:38,132 --> 00:39:41,735
♪ stand by me stand by me ♪
983
00:39:43,654 --> 00:39:46,105
♪ if the sky ♪
984
00:39:46,240 --> 00:39:49,742
♪ that we look upon ♪
985
00:39:51,245 --> 00:39:54,047
♪ should tumble and fall ♪
986
00:39:54,181 --> 00:39:57,400
♪ or the mountains ♪
987
00:39:57,585 --> 00:40:01,588
♪ should crumble to the sea ♪
988
00:40:05,559 --> 00:40:07,693
♪ I won't cry ♪
989
00:40:07,828 --> 00:40:11,347
♪ I won't cry, no ♪
990
00:40:11,482 --> 00:40:14,601
♪ I won't shed a tear ♪
991
00:40:14,735 --> 00:40:16,169
Please tell me it's over.
992
00:40:17,338 --> 00:40:20,140
It is. I swear.
993
00:40:25,780 --> 00:40:28,114
Please don't be mad at me.
994
00:40:29,500 --> 00:40:31,801
It was never about you.
995
00:40:33,270 --> 00:40:35,138
Are you still mad at me?
996
00:40:35,272 --> 00:40:37,023
You're my best friend.
997
00:40:37,158 --> 00:40:38,525
We can't stay mad at each other.
998
00:40:38,659 --> 00:40:40,927
It's in the rules.
999
00:40:41,061 --> 00:40:42,462
My brother's a jerk.
1000
00:40:42,596 --> 00:40:44,764
He always was.
1001
00:40:44,899 --> 00:40:47,133
I know.
1002
00:40:47,268 --> 00:40:49,435
Jack's gone
1003
00:40:49,570 --> 00:40:51,805
and I don't know if he's coming back.
1004
00:40:51,939 --> 00:40:53,273
I'm sorry.
1005
00:40:54,375 --> 00:40:56,009
Me too.
1006
00:40:56,143 --> 00:40:58,945
♪ ... Stand by me ♪
1007
00:40:59,079 --> 00:41:02,315
♪ oh, stand... ♪
1008
00:41:02,449 --> 00:41:05,168
♪ stand by me ♪
1009
00:41:05,336 --> 00:41:08,821
♪ stand by me stand by me ♪
1010
00:41:12,293 --> 00:41:14,844
[P.A.]: U.S. airways
flight 72 to Philadelphia
1011
00:41:14,995 --> 00:41:17,297
is now boarding at gate A-33.
1012
00:41:24,298 --> 00:41:34,298
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
1012
00:41:35,305 --> 00:41:41,942
Best watched using Open Subtitles MKV Player
67417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.