Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,476 --> 00:00:19,477
Mr. Morales?
2
00:00:20,937 --> 00:00:22,814
Yes.
3
00:00:22,897 --> 00:00:27,485
I have a judicial warrant here
for Ismael Morales.
4
00:00:27,569 --> 00:00:28,653
Is he on the premises?
5
00:00:29,320 --> 00:00:30,447
Um...
6
00:00:32,115 --> 00:00:34,034
I don't know where he is.
7
00:00:34,117 --> 00:00:35,869
Where are
your papers, Mr. Morales?
8
00:00:39,289 --> 00:00:40,957
Sounds like she doesn't
have any either.
9
00:00:41,041 --> 00:00:43,001
Cuff him. Ma'am.
10
00:00:43,084 --> 00:00:44,753
- Hey.
- -Put your hands behind you.
11
00:00:44,836 --> 00:00:47,005
Get away from her!
What are you doing?
12
00:00:47,088 --> 00:00:48,506
You don't touch my family!
13
00:00:48,590 --> 00:00:50,592
- Hey!
- Let's go!
14
00:00:50,675 --> 00:00:51,426
- Mael!
- Fuck you!
Get the fuck off me.
15
00:00:52,469 --> 00:00:53,845
Get off of him!
16
00:00:53,928 --> 00:00:55,263
Mael!
17
00:00:56,306 --> 00:00:57,599
Leave him, guys! Leave him!
18
00:00:59,684 --> 00:01:02,645
Move away from him. Now!
19
00:01:02,729 --> 00:01:03,980
Hassie, put it down!
20
00:01:08,109 --> 00:01:09,110
No!
21
00:01:12,947 --> 00:01:14,949
I told you
to fucking stop.
22
00:01:24,292 --> 00:01:27,545
You have to go.
I'll take care of her.
Please, now, go.
23
00:01:27,629 --> 00:01:30,965
Mael!
24
00:01:31,049 --> 00:01:32,217
No!
25
00:01:32,300 --> 00:01:33,593
You okay?
26
00:01:33,676 --> 00:01:34,677
Yeah.
27
00:01:38,890 --> 00:01:39,891
Hassie, you all right?
28
00:01:46,272 --> 00:01:47,649
You okay, babe?
29
00:01:47,732 --> 00:01:48,650
Yeah.
30
00:01:49,859 --> 00:01:50,860
Do you need anything?
31
00:01:52,028 --> 00:01:53,404
No.
32
00:02:28,690 --> 00:02:29,691
Thanks.
33
00:02:31,276 --> 00:02:32,277
What's this?
34
00:02:34,154 --> 00:02:35,071
"Hassie."
35
00:02:39,284 --> 00:02:40,451
It's from my mom.
36
00:02:44,581 --> 00:02:47,500
"Dear Hassie,
37
00:02:47,584 --> 00:02:51,504
I remember the way your
eyebrows move at the bottom
corners when you're angry.
38
00:02:53,464 --> 00:02:55,884
I'm sure this letter
is making them do just that.
39
00:02:57,552 --> 00:02:59,804
When those ICE agents
came for Mael,
40
00:02:59,888 --> 00:03:02,724
I know what you had
to do to protect him.
41
00:03:02,807 --> 00:03:05,268
And I know how much it must
weigh on your conscience.
42
00:03:07,437 --> 00:03:11,649
I wish I could tell you
I'm happy that you got out.
43
00:03:11,733 --> 00:03:14,903
But the truth is,
this situation at the ranch
is worse than ever.
44
00:03:16,779 --> 00:03:19,365
Your father's time with us
is drawing to a close.
45
00:03:20,617 --> 00:03:21,993
Doctors say weeks.
46
00:03:22,952 --> 00:03:23,953
I believe less.
47
00:03:27,165 --> 00:03:29,167
I know what you're thinking.
48
00:03:29,250 --> 00:03:30,877
Who am I to ask
anything of you?
49
00:03:33,630 --> 00:03:35,131
I haven't been the best mother.
50
00:03:36,507 --> 00:03:38,009
But despite our differences,
51
00:03:39,427 --> 00:03:40,428
I know you.
52
00:03:42,305 --> 00:03:45,767
And I know what your
father means to you.
53
00:03:45,850 --> 00:03:48,102
I would hate for you
to lose your chance
to say goodbye.
54
00:03:50,480 --> 00:03:53,358
Never forget,
you are a Clarkman
55
00:03:55,526 --> 00:03:57,403
and you will always
be one of us.
56
00:03:58,863 --> 00:04:00,240
No matter how far you go,
57
00:04:01,407 --> 00:04:03,117
that truth remains the same.
58
00:04:05,578 --> 00:04:06,579
Hassie,
59
00:04:07,747 --> 00:04:08,665
please come home."
60
00:04:24,555 --> 00:04:26,099
We still have a while
before we get there.
61
00:04:27,725 --> 00:04:28,726
You should eat something.
62
00:04:32,772 --> 00:04:34,399
Yeah, I just said
I wasn't gonna go back.
63
00:04:38,403 --> 00:04:39,445
It is home.
64
00:04:41,614 --> 00:04:42,532
It's not mine.
65
00:04:44,325 --> 00:04:45,243
I know that...
66
00:04:47,662 --> 00:04:51,082
that we both grew up there,
but we had very different
lives, you know?
67
00:04:55,378 --> 00:04:56,629
Our parents are not the same.
68
00:04:58,965 --> 00:05:00,008
You're not like them.
69
00:05:05,638 --> 00:05:08,766
- Good morning, Mel.
- Fuck...
70
00:05:22,447 --> 00:05:24,490
Let me grab you
some coffee to start.
71
00:05:26,326 --> 00:05:27,744
I'll be right back.
72
00:05:31,456 --> 00:05:34,167
Let's go, let's go.
Come on! Come on!
73
00:06:04,572 --> 00:06:05,615
I don't understand.
74
00:06:05,698 --> 00:06:08,618
Who's this boy I keep seeing?
75
00:06:08,701 --> 00:06:13,289
Visions like these are normal for someone in your condition, Mr.
Clarkman.
76
00:06:13,373 --> 00:06:16,376
What's that, um, word?
77
00:06:16,459 --> 00:06:19,003
- My soul. My soul.
- My soul's what?
78
00:06:19,087 --> 00:06:20,254
Huh?
79
00:06:22,673 --> 00:06:24,592
Which means my soul
is halfway out.
80
00:06:25,760 --> 00:06:28,054
Yes, pretty much.
81
00:06:28,137 --> 00:06:30,390
Then help me.
That's why you're here.
82
00:06:34,727 --> 00:06:36,312
Try to relax, hmm?
83
00:06:53,162 --> 00:06:54,247
Tell me about the boy.
84
00:07:01,045 --> 00:07:02,213
Tell me when you see him.
85
00:07:08,136 --> 00:07:09,137
There he is.
86
00:07:10,763 --> 00:07:12,056
I see him.
87
00:07:12,140 --> 00:07:13,057
Where is he?
88
00:07:15,768 --> 00:07:16,602
He's...
89
00:07:18,187 --> 00:07:19,021
Where?
90
00:07:21,691 --> 00:07:24,861
He, he's by
the old keystone.
91
00:07:29,574 --> 00:07:30,658
Who is he?
92
00:07:41,210 --> 00:07:42,503
Oh! God damn it!
93
00:07:42,587 --> 00:07:44,380
It's...
94
00:07:44,464 --> 00:07:46,507
A dream is like anything
in this world.
95
00:07:48,176 --> 00:07:49,802
The more you try to control it,
96
00:07:51,137 --> 00:07:52,930
the more it will resist you.
97
00:07:53,014 --> 00:07:55,349
The little bastard
won't look at me.
What is that about?
98
00:07:56,893 --> 00:07:59,020
Maybe he's someone
from your past,
99
00:08:00,229 --> 00:08:01,397
from your future.
100
00:08:02,482 --> 00:08:03,816
Be patient.
101
00:08:03,900 --> 00:08:05,568
The answers will come.
102
00:08:15,119 --> 00:08:16,287
Huh?
103
00:08:47,944 --> 00:08:49,195
Another one?
104
00:08:49,278 --> 00:08:50,363
It's happening
faster now.
105
00:08:51,572 --> 00:08:52,782
I'm talking to my foreman.
106
00:08:54,116 --> 00:08:56,077
We checked
the equipment last week.
107
00:08:56,160 --> 00:08:57,954
Every step of the process,
it was all clean.
108
00:08:59,288 --> 00:09:00,998
Could a virus do this?
109
00:09:01,082 --> 00:09:02,375
Maybe. I don't know.
110
00:09:04,001 --> 00:09:06,879
Well, aren't you
worth every dollar?
111
00:09:06,963 --> 00:09:09,799
This could jeopardize our milk contracts.
If this gets out there...
112
00:09:11,759 --> 00:09:13,511
We need to tell
your father about this.
113
00:09:17,890 --> 00:09:18,724
How long?
114
00:09:20,810 --> 00:09:22,436
Five weeks since
we noticed them getting sick.
115
00:09:23,437 --> 00:09:24,981
Five weeks...
116
00:09:25,064 --> 00:09:27,066
Did you test them?
117
00:09:27,149 --> 00:09:29,235
Kidney failure,
but none of the tests
show what's causing it.
118
00:09:31,654 --> 00:09:32,655
How many?
119
00:09:36,409 --> 00:09:37,868
20% right now.
120
00:09:37,952 --> 00:09:39,245
Fuck.
121
00:09:41,455 --> 00:09:43,541
God damn it, Hunter.
You can't keep
this shit from me.
122
00:09:43,624 --> 00:09:44,625
I'm handling it.
123
00:09:50,381 --> 00:09:53,259
What did I say to you
when I signed
your adoption papers?
124
00:09:57,722 --> 00:09:59,557
You said, "You're 100%
a Clarkman now."
125
00:10:01,058 --> 00:10:02,059
Yeah.
126
00:10:04,729 --> 00:10:05,730
Then act like it.
127
00:10:18,951 --> 00:10:21,579
Oh, boy, I know
what you're gonna say.
128
00:10:28,210 --> 00:10:29,795
I don't know
what you're holding on to.
129
00:10:34,634 --> 00:10:36,469
There's nothing left here.
130
00:10:42,725 --> 00:10:43,726
I need you to get dressed.
131
00:10:45,102 --> 00:10:46,354
We're not canceling this time.
132
00:11:32,066 --> 00:11:36,362
Now, you really gotta
appreciate this whole
Feng Shui architecture.
133
00:11:36,445 --> 00:11:39,365
Can you maybe just be nice?
134
00:11:40,741 --> 00:11:43,452
Cordial?
135
00:11:43,536 --> 00:11:46,956
I mean,
this kind of looks like
a giant cock and balls.
136
00:11:47,039 --> 00:11:48,958
-Sawyer Clarkman!
-What?
137
00:11:49,041 --> 00:11:54,171
It's like thrusting
in the black hole
of a giant vagina.
138
00:11:54,255 --> 00:11:57,216
That looks like something
Hunter could have painted
when she was five years old.
139
00:11:57,299 --> 00:12:01,345
Yeah, well, rich people
like abstract art.
140
00:12:01,429 --> 00:12:03,347
Yeah, I know what it is, too.
It's just...
141
00:12:03,431 --> 00:12:05,349
I think it's bullshit.
142
00:12:05,433 --> 00:12:09,520
My father bought that artist's
entire collection
at an auction.
143
00:12:09,603 --> 00:12:10,980
Hmm.
144
00:12:11,063 --> 00:12:12,606
Completely took him
off the market.
145
00:12:13,733 --> 00:12:15,526
Well, I can see why.
146
00:12:15,609 --> 00:12:18,696
The price of this artist's work
skyrocketed after that.
147
00:12:21,699 --> 00:12:26,245
Sawyer Clarkman,
so nice of you
to finally come over.
148
00:12:26,328 --> 00:12:29,707
I was expecting a last-minute
cancelation this morning.
149
00:12:29,790 --> 00:12:32,209
We've had a lot going on
on our side of the fence.
150
00:12:33,210 --> 00:12:34,920
Where is your father?
151
00:12:35,004 --> 00:12:37,339
I walk this field every morning
while I have my coffee.
152
00:12:38,048 --> 00:12:39,133
Every morning?
153
00:12:39,216 --> 00:12:41,594
Hmm. Helps me to think.
154
00:12:41,677 --> 00:12:45,139
Gives me clarity
to listen to the land.
155
00:12:46,557 --> 00:12:47,850
You know what it says?
156
00:12:47,933 --> 00:12:50,478
I have no idea.
157
00:12:50,561 --> 00:12:53,898
It says the future
of California is green,
my friends.
158
00:12:53,981 --> 00:12:55,524
- Mmm.
- Mmm-hmm.
159
00:12:55,608 --> 00:12:58,319
Top-tier photovoltaic tech.
160
00:12:58,402 --> 00:13:01,238
Tracking system
that follows the sun
like a sunflower
161
00:13:01,322 --> 00:13:03,991
and an energy output
that could power a small city.
162
00:13:05,242 --> 00:13:06,660
I don't just
harness the sun, Sawyer.
163
00:13:06,744 --> 00:13:08,913
I make it work overtime
for me.
164
00:13:08,996 --> 00:13:11,207
But it's not the main event.
165
00:13:12,750 --> 00:13:16,086
The real innovation
is underneath your feet.
166
00:13:19,381 --> 00:13:25,346
Who knew that
under the warm, dusty lands
of northern California
167
00:13:25,429 --> 00:13:27,056
there would be a sea
of white gold?
168
00:13:30,559 --> 00:13:31,602
Lithium.
169
00:13:33,687 --> 00:13:36,023
That's what will drive humanity
into the next century.
170
00:13:36,106 --> 00:13:37,441
Last year,
the Department of Energy
171
00:13:37,525 --> 00:13:39,652
granted a $2.5 billion loan
172
00:13:39,735 --> 00:13:42,905
to finance the construction of
lithium processing facilities.
173
00:13:42,988 --> 00:13:45,199
We are the ones set to receive
that same grant this year.
174
00:13:45,282 --> 00:13:46,659
2.5 billion.
175
00:13:46,742 --> 00:13:49,453
My son Leon here
is the man behind the move.
176
00:13:49,537 --> 00:13:51,956
The grant money came
from his brilliant engineering.
177
00:13:52,039 --> 00:13:55,793
A proposal for a lithium bull
with recyclable materials only.
178
00:13:55,876 --> 00:13:58,087
-No waste.
-Impressive.
179
00:13:58,170 --> 00:14:01,215
Unfortunately, the government
only gives big money once.
180
00:14:02,591 --> 00:14:05,302
So if our families fail
to strike a deal,
181
00:14:07,096 --> 00:14:08,639
Leon's grant money falls off.
182
00:14:10,683 --> 00:14:15,020
Whatever it takes,
we need to make this happen.
183
00:14:15,104 --> 00:14:19,984
Sawyer and I have reviewed
the deal, and we think
it's quite generous.
184
00:14:20,067 --> 00:14:20,985
Hmm.
185
00:14:33,247 --> 00:14:36,166
You have a magnificent
property, my friend.
186
00:14:38,460 --> 00:14:41,589
God knows you've
taken care of it.
187
00:14:41,672 --> 00:14:44,383
I adore having this view
from the place
I conduct my business.
188
00:14:47,845 --> 00:14:49,013
Twice the price of your land.
189
00:14:50,347 --> 00:14:51,807
That is my offer.
190
00:14:51,891 --> 00:14:53,475
You're not gonna get
that deal anywhere else.
191
00:15:17,875 --> 00:15:19,084
That's a lot of money.
192
00:15:31,305 --> 00:15:32,973
What do you see
when you look out that window?
193
00:15:37,353 --> 00:15:38,771
I see the future.
194
00:15:40,606 --> 00:15:42,524
Yeah, that's the difference
between me and you, Reyes.
195
00:15:44,443 --> 00:15:47,655
I see my home.
Place where
my children grew up.
196
00:15:47,738 --> 00:15:49,907
Place that I wanted
to hand down to their children,
197
00:15:52,326 --> 00:15:53,994
The place you're gonna
dig full of holes.
198
00:15:58,332 --> 00:15:59,458
So do you enjoy it?
199
00:16:01,001 --> 00:16:02,002
Working the fields?
200
00:16:04,922 --> 00:16:05,756
Grew up doing it.
201
00:16:07,299 --> 00:16:08,842
The question is,
do you enjoy it?
202
00:16:11,720 --> 00:16:14,348
It's honest work.
I wouldn't expect you
to know what that is.
203
00:16:14,431 --> 00:16:16,266
Ouch! Sis, help.
204
00:16:16,350 --> 00:16:18,644
I'm hit.
205
00:16:18,727 --> 00:16:20,688
All right, I'm gonna
head back to the office.
206
00:16:20,771 --> 00:16:22,189
You girls gonna be
all right without me?
207
00:16:22,272 --> 00:16:23,273
We'll manage.
208
00:16:26,360 --> 00:16:27,361
Hunter.
209
00:16:28,278 --> 00:16:29,279
It was nice to meet you.
210
00:16:35,577 --> 00:16:36,578
Pleasure.
211
00:16:38,539 --> 00:16:41,417
Hope to see you
around more often.
212
00:16:41,500 --> 00:16:45,295
You can live off the interest
and rebuild somewhere else.
213
00:16:45,379 --> 00:16:50,551
Enjoy your final days
with your family by your side.
All your family!
214
00:16:50,634 --> 00:16:53,971
With that kind of money,
you can get the best lawyers
for your Hassie.
215
00:16:58,559 --> 00:17:01,603
My daughter
hasn't done anything wrong.
She doesn't need any lawyers.
216
00:17:03,647 --> 00:17:05,858
Today in America,
people are ready
to believe anything.
217
00:17:05,941 --> 00:17:07,735
I mean, it's...
a rumor can bury you.
218
00:17:10,154 --> 00:17:11,155
We ought to know.
219
00:17:12,656 --> 00:17:14,950
Rumors about an exploitation,
220
00:17:15,034 --> 00:17:19,788
decimation of entire villages
in South America due to
a lithium extraction.
221
00:17:19,872 --> 00:17:23,417
And now recently,
embezzlement of funds
222
00:17:23,500 --> 00:17:27,171
from unions in the US.
Racketeering.
223
00:17:28,213 --> 00:17:30,591
Those are horrifying rumors.
224
00:17:30,674 --> 00:17:34,094
- Sawyer.
- I came here out of respect,
225
00:17:34,178 --> 00:17:38,515
to make a decision because
I wanted to give you an answer
face to face, man to man.
226
00:17:52,821 --> 00:17:54,031
My land is not for sale.
227
00:17:55,824 --> 00:17:57,451
I appreciate
your time, Mr. Reyes.
228
00:18:04,374 --> 00:18:06,293
-Sawyer.
-Yeah.
229
00:18:08,962 --> 00:18:12,674
If you believe half of those
rumors about me to be true,
230
00:18:12,758 --> 00:18:16,929
then you should know
it would be very foolish
to not take my offer.
231
00:18:21,391 --> 00:18:23,477
You know, I've never been
much of a betting man,
232
00:18:23,560 --> 00:18:26,438
but I always find
it's the little dogs
that create the biggest ruckus.
233
00:18:26,522 --> 00:18:28,857
And you yap, yap, yap
like a goddamn Chihuahua.
234
00:18:30,150 --> 00:18:31,151
So I'll take my chances.
235
00:18:34,071 --> 00:18:35,072
Sue.
236
00:18:54,466 --> 00:18:56,218
You've done
a lot of stupid shit.
237
00:18:57,970 --> 00:18:59,179
This takes the cake.
238
00:19:02,432 --> 00:19:03,767
I'm sorry.
Did you say something?
239
00:19:08,230 --> 00:19:10,816
Sawyer Clarkman
doesn't listen to reason.
240
00:19:13,026 --> 00:19:14,236
What a shocker.
241
00:19:20,242 --> 00:19:21,243
Don't wait up.
242
00:19:25,247 --> 00:19:26,331
What are you
doing out here?
243
00:19:28,125 --> 00:19:29,126
Couldn't sleep.
244
00:19:30,669 --> 00:19:31,920
How did it go?
245
00:19:32,004 --> 00:19:32,880
Ah...
246
00:19:33,922 --> 00:19:34,923
he'll come around.
247
00:19:40,554 --> 00:19:41,555
What's on your mind?
248
00:19:48,937 --> 00:19:50,731
I've told you.
249
00:19:50,814 --> 00:19:52,441
You're an American.
Speak English.
250
00:19:53,817 --> 00:19:55,527
You want
to get deported?
251
00:19:59,198 --> 00:20:00,991
When I heard you talking
to the Clarkmans earlier,
252
00:20:02,075 --> 00:20:03,327
you said whatever it takes.
253
00:20:05,954 --> 00:20:10,626
I know what that means.
What that's meant in the past
for this family.
254
00:20:33,315 --> 00:20:35,192
I need you to have
a little faith in me, Leon.
255
00:20:38,695 --> 00:20:43,617
My mother was a very smart
and kind woman.
256
00:20:50,874 --> 00:20:52,501
I see her in your face.
257
00:20:56,338 --> 00:20:59,258
I'm a man of my word,
all right?
258
00:20:59,341 --> 00:21:00,842
Because if a man's word
is not enough...
259
00:21:02,469 --> 00:21:03,720
Neither is his signature.
260
00:21:04,680 --> 00:21:05,681
I know.
261
00:21:56,523 --> 00:21:57,524
I'm sorry.
262
00:22:09,494 --> 00:22:10,495
I missed you.
263
00:22:14,666 --> 00:22:15,667
I'm sorry.
264
00:23:45,006 --> 00:23:46,216
This is not
a good idea.
265
00:23:50,387 --> 00:23:51,388
You shouldn't be here.
266
00:23:54,933 --> 00:23:56,518
Yeah.
267
00:23:56,601 --> 00:23:58,228
Well, don't... worry
too much, Ma.
268
00:23:59,813 --> 00:24:01,481
We're just gonna
be here one night,
269
00:24:01,565 --> 00:24:02,566
and then we'll leave first
thing in the morning, right?
270
00:24:02,649 --> 00:24:03,650
Yeah.
271
00:24:05,360 --> 00:24:06,361
It's just my dad.
272
00:24:07,654 --> 00:24:09,573
I just need to see him.
273
00:24:09,656 --> 00:24:11,199
Yeah,
I know he's not well,
274
00:24:12,868 --> 00:24:15,120
but it is too dangerous
for you to be here.
275
00:24:16,204 --> 00:24:17,205
Especially for Mael.
276
00:24:19,040 --> 00:24:21,251
What do you mean
especially for me?
277
00:24:21,334 --> 00:24:23,128
They're blaming you
for what happened, mijo.
278
00:24:24,004 --> 00:24:25,422
They're looking for you.
279
00:24:29,342 --> 00:24:30,969
But he's innocent.
280
00:24:31,052 --> 00:24:34,222
Two government agents
disappear on our land.
281
00:24:34,306 --> 00:24:36,516
Gunshots were heard that day.
282
00:24:36,600 --> 00:24:39,227
And then the Clarkman daughter
just disappeared.
283
00:24:39,311 --> 00:24:40,854
No phone. No trace. Nothing.
284
00:24:40,937 --> 00:24:44,858
Of course, Mael was gonna be
the one to blame.
285
00:24:44,941 --> 00:24:48,403
In no world, a girl like you
will pull the trigger.
286
00:24:48,487 --> 00:24:51,865
Those two agents
were gonna kill me, and
you two were gonna be taken.
287
00:24:51,948 --> 00:24:53,325
- So--
- It doesn't matter
to them, mijo.
288
00:24:53,408 --> 00:24:54,993
What do you mean
it doesn't matter, Pop?
289
00:24:55,076 --> 00:24:56,786
-It doesn't matter to them.
-It matters not, Mael.
290
00:24:56,870 --> 00:24:58,413
You don't know what
it was like here
after you left.
291
00:25:06,630 --> 00:25:11,635
We buried the bodies deep
in the property where no one
would ever think of looking.
292
00:25:20,644 --> 00:25:23,647
Soon after, more agents
came looking for them.
293
00:25:32,113 --> 00:25:34,491
Many of our workers were taken.
294
00:25:34,574 --> 00:25:36,868
Families separated.
295
00:25:38,537 --> 00:25:41,873
There was hell
on the property for months.
296
00:25:41,957 --> 00:25:46,127
But they never found them,
and rumors spread quickly.
297
00:25:50,465 --> 00:25:54,386
The ICE agents that disappeared
on the Clarkman land,
298
00:25:54,469 --> 00:25:59,057
and the Morales boy
who went on the run
because he was guilty.
299
00:26:03,395 --> 00:26:04,396
Hassie...
300
00:26:08,650 --> 00:26:10,735
I know that you did
what you did for us...
301
00:26:13,029 --> 00:26:14,864
but nothing stays
buried forever.
302
00:26:20,078 --> 00:26:22,289
No. I mean, what...
303
00:26:22,372 --> 00:26:24,916
Then what? Would you
rather if Hassie went to jail?
304
00:26:25,000 --> 00:26:26,376
Is that what we're
discussing here?
305
00:26:26,459 --> 00:26:30,338
Mael, those agents
were corrupt.
306
00:26:30,422 --> 00:26:31,715
It was self-defense.
307
00:26:31,798 --> 00:26:35,218
She had a case,
but hiding it...
308
00:26:35,302 --> 00:26:37,178
Now, you all could go to jail.
309
00:26:37,262 --> 00:26:38,513
You, too, Rafa.
310
00:26:46,354 --> 00:26:47,606
I love you, Hassie.
311
00:26:49,024 --> 00:26:50,108
I really do.
312
00:26:51,359 --> 00:26:52,402
You know that, right?
313
00:26:54,362 --> 00:26:57,240
But we must face
the consequences
of our decisions.
314
00:26:58,992 --> 00:27:00,827
That's something
your father has never done.
315
00:27:03,163 --> 00:27:05,332
He is the reason
those men were here.
316
00:27:06,124 --> 00:27:07,125
And you know it.
317
00:27:08,043 --> 00:27:10,253
They were here for Mael.
318
00:27:10,337 --> 00:27:12,964
And you think that he has ever
said something about it?
319
00:27:14,382 --> 00:27:16,635
You think that he ever
apologized for it?
320
00:27:19,846 --> 00:27:20,847
No.
321
00:27:22,557 --> 00:27:23,808
He went on living.
322
00:27:25,644 --> 00:27:27,020
Like it never happened.
323
00:27:30,649 --> 00:27:32,233
Don't be like
your father, Hassie.
324
00:28:24,452 --> 00:28:25,453
Dad!
325
00:28:30,375 --> 00:28:31,376
Hassie?
326
00:28:39,426 --> 00:28:40,427
What was that?
327
00:28:41,553 --> 00:28:43,888
Fucking milking parlor! Shit!
328
00:28:43,972 --> 00:28:46,850
-What? Your dad's out there.
-Call the fire department now.
329
00:28:46,933 --> 00:28:47,934
It's burning.
330
00:29:06,786 --> 00:29:07,787
Hassie.
331
00:29:13,251 --> 00:29:14,252
Hassie.
332
00:29:15,837 --> 00:29:16,838
Hassie!
333
00:29:21,718 --> 00:29:22,719
Hassie.
334
00:29:26,347 --> 00:29:28,475
Hey. Hassie.
335
00:29:30,643 --> 00:29:31,728
Breathe.
336
00:29:31,811 --> 00:29:33,146
Breathe through your mouth.
337
00:29:34,397 --> 00:29:35,774
Not your day.
338
00:29:38,318 --> 00:29:39,986
Help!
339
00:29:40,069 --> 00:29:41,279
Help!
340
00:29:42,280 --> 00:29:43,615
Help!
341
00:29:44,324 --> 00:29:46,159
Help!
342
00:29:48,244 --> 00:29:49,662
You'll be okay.
343
00:29:49,746 --> 00:29:51,998
- Are you okay? Dad! Dad!
- It's Hassie!
344
00:29:52,081 --> 00:29:52,999
Help her!
345
00:29:54,125 --> 00:29:55,043
Help her!
346
00:29:55,752 --> 00:29:56,628
Help her!
347
00:29:56,711 --> 00:29:58,797
-Help!
-Hassie!
348
00:30:00,048 --> 00:30:01,299
- I got you.
- Dad!
349
00:30:02,634 --> 00:30:03,635
Got you.
350
00:30:06,221 --> 00:30:07,138
Dad!
351
00:30:07,222 --> 00:30:08,139
Dad!
352
00:30:08,681 --> 00:30:09,808
Dad.
353
00:30:09,891 --> 00:30:11,184
Gotta put out the fire.
354
00:30:11,267 --> 00:30:12,310
Gotta put out the fire!
355
00:30:12,393 --> 00:30:14,145
I know, I know.
356
00:30:14,229 --> 00:30:16,731
- I called the fire department.
- Someone help us!
357
00:30:19,901 --> 00:30:21,152
Don't...
358
00:30:23,530 --> 00:30:24,864
Baby, can you hear me?
359
00:30:25,990 --> 00:30:26,908
Honey, it's me.
360
00:30:28,284 --> 00:30:29,285
Hass.
361
00:30:32,163 --> 00:30:33,581
Hey,
we need to get her
to a hospital right now.
362
00:30:33,665 --> 00:30:34,874
No, we're not
going to a hospital!
363
00:30:34,958 --> 00:30:36,167
-Fuck you, Hunter! Bullshit!
-No!
364
00:30:36,251 --> 00:30:38,127
We need to get her
to a hospital!
365
00:30:38,211 --> 00:30:39,379
No, you fucking idiot!
You're not going to a hospital.
366
00:30:39,462 --> 00:30:40,380
- She's pregnant.
- We are--
367
00:30:40,463 --> 00:30:41,714
She's pregnant, all right?
368
00:30:41,798 --> 00:30:43,091
Get her
to a fucking hospital now!
369
00:30:46,302 --> 00:30:47,595
It's not safe.
370
00:30:47,679 --> 00:30:49,055
Let's get her to the house.
371
00:30:49,138 --> 00:30:51,099
- Susanna, come on.
- No, Mael, no.
372
00:30:51,182 --> 00:30:52,600
The cops
will be all over you.
373
00:30:52,684 --> 00:30:53,726
It's not safe.
374
00:31:01,818 --> 00:31:03,319
Hassie!
375
00:31:10,535 --> 00:31:11,828
Oh...
376
00:31:11,911 --> 00:31:13,454
Hey.
377
00:31:13,538 --> 00:31:15,582
Hassie, look at me.
Look at the finger.
378
00:31:15,665 --> 00:31:16,708
Follow.
379
00:31:18,334 --> 00:31:19,168
Yeah...
380
00:31:20,044 --> 00:31:21,796
You're lucky.
381
00:31:21,880 --> 00:31:25,967
I... as far as I can tell,
it's just a mild concussion.
382
00:31:26,050 --> 00:31:27,427
But you should
take some rest, huh?
383
00:31:28,511 --> 00:31:30,471
How's the baby, Ma?
384
00:31:32,849 --> 00:31:34,225
Nothing to worry about.
385
00:31:34,309 --> 00:31:35,643
I'll keep an eye on her.
386
00:31:37,395 --> 00:31:38,313
Congratulations...
387
00:31:40,106 --> 00:31:41,024
Grandpa.
388
00:32:10,011 --> 00:32:11,346
It's good to see you, kid.
389
00:32:14,766 --> 00:32:16,351
Was your equipment
up to code?
390
00:32:16,434 --> 00:32:17,894
Our guys just did
the maintenance check.
391
00:32:17,977 --> 00:32:20,229
'Cause my deputy
knows dairy equipment.
392
00:32:20,313 --> 00:32:23,566
He says right now,
it looks most likely
to be an overheated machine.
393
00:32:23,650 --> 00:32:24,984
Maybe your boy's left
something running.
394
00:32:25,068 --> 00:32:26,903
No, this was no accident.
395
00:32:26,986 --> 00:32:29,489
Roy Reyes is trying
to fuck my family
into making a deal.
396
00:32:33,618 --> 00:32:35,244
Just when I thought
I was gonna get a little break
397
00:32:35,328 --> 00:32:36,621
from the Clarkmans.
398
00:32:38,206 --> 00:32:39,916
By the way,
399
00:32:39,999 --> 00:32:42,502
still no word from your sister
and her boyfriend?
400
00:32:44,963 --> 00:32:46,714
That has nothing
to do with this.
401
00:32:46,798 --> 00:32:48,174
Because with all the shit going
on in the state right now,
402
00:32:48,257 --> 00:32:50,760
two dirty ICE agents
are not my priority.
403
00:32:50,843 --> 00:32:54,305
But I got the higher-ups
breathing down my neck
to close that case.
404
00:32:54,389 --> 00:32:55,640
I just want to get it done.
405
00:32:55,723 --> 00:32:57,266
And I just want
to get this done.
406
00:32:57,350 --> 00:32:59,185
Now whose dick do I have
to suck to make that happen?
407
00:32:59,268 --> 00:33:01,521
All right, enough
with the language, okay?
408
00:33:01,604 --> 00:33:03,272
Look...
409
00:33:03,356 --> 00:33:06,943
without evidence,
you cannot go around
accusing no one.
410
00:33:07,026 --> 00:33:10,154
Mr. Reyes has brought
a lot of business
to our community.
411
00:33:11,364 --> 00:33:12,782
Roy is a businessman.
412
00:33:12,865 --> 00:33:14,826
There's no way he did
something like that.
413
00:33:14,909 --> 00:33:16,703
Roy has been trying
to push us out with the cattle,
414
00:33:16,786 --> 00:33:18,162
and now he's out of time.
415
00:33:18,246 --> 00:33:20,331
Raf, how is he
getting to the cattle?
416
00:33:20,415 --> 00:33:22,417
We swept
the piping, we... we...
417
00:33:22,500 --> 00:33:24,711
we checked
the water supplies twice,
418
00:33:24,794 --> 00:33:26,879
the feed... everything.
419
00:33:26,963 --> 00:33:29,007
Nada.
420
00:33:29,090 --> 00:33:31,926
That is why I think it's
in this family's best interest
to take his deal.
421
00:33:32,010 --> 00:33:33,761
- For fuck's sake.
- -So you want to get bought out
422
00:33:33,845 --> 00:33:36,222
with dirty money by that guy?
423
00:33:36,305 --> 00:33:38,808
The guy that blew up
a milk parlor next to
your pregnant daughter?
424
00:33:38,891 --> 00:33:41,602
No, what I want
for my daughter
is a better future
425
00:33:41,686 --> 00:33:44,105
than what exists
on this cow shit farm.
426
00:33:44,188 --> 00:33:47,150
Hassie could have been killed.
427
00:33:47,233 --> 00:33:48,818
It's not just about
the Clarkman name.
428
00:33:48,901 --> 00:33:51,863
Oh, my God!
Clarkman! Fucking name!
429
00:33:51,946 --> 00:33:53,364
The fucking legacy.
430
00:33:57,744 --> 00:33:59,203
What's going on with her?
431
00:34:03,374 --> 00:34:06,502
We figure out
how that motherfucker
is getting to the cattle.
432
00:34:06,586 --> 00:34:09,338
It is the only way
we can kick production back up.
433
00:34:09,422 --> 00:34:10,548
Let me look into it.
434
00:34:10,631 --> 00:34:12,633
- Mael.
- Ma, please.
435
00:34:14,552 --> 00:34:16,262
Let me look into it,
Mr. Clarkman.
436
00:34:17,847 --> 00:34:18,848
Now you call me Sawyer.
437
00:34:21,350 --> 00:34:22,477
Sawyer.
438
00:34:22,560 --> 00:34:24,187
Oh, yeah, that's a great idea.
439
00:34:24,270 --> 00:34:26,689
Just have the fugitives
roaming the property, sure.
440
00:34:29,067 --> 00:34:31,903
Stay out of sight.
Don't go off the ranch.
441
00:34:31,986 --> 00:34:33,738
You can trust
all the workers here,
442
00:34:33,821 --> 00:34:36,282
but don't let anybody
from the outside see you, eh?
443
00:34:37,200 --> 00:34:39,202
Yeah, okay.
444
00:34:39,285 --> 00:34:42,497
Raf, gather the crew.
And in the morning,
I want to see them.
445
00:34:42,580 --> 00:34:46,417
All right.
You got it, boss.
Anything else?
446
00:34:46,501 --> 00:34:50,171
I'm working on it.
It's a crapshoot,
but we got nothing to lose.
447
00:34:50,254 --> 00:34:51,547
Hunter, in my office.
448
00:34:53,132 --> 00:34:54,592
Welcome home, Has.
449
00:34:58,221 --> 00:34:59,055
Mael...
450
00:35:21,035 --> 00:35:21,953
You all right?
451
00:35:25,665 --> 00:35:27,250
Yeah. Yeah, I'm good.
452
00:35:43,558 --> 00:35:45,810
I used to think this place
was just a prison.
453
00:35:53,860 --> 00:35:55,611
I forgot
how peaceful it can be.
454
00:36:00,867 --> 00:36:01,826
Yeah.
455
00:36:05,163 --> 00:36:06,998
You know how much I love
growing up out here.
456
00:36:07,081 --> 00:36:07,915
Mmm.
457
00:36:09,876 --> 00:36:11,377
Great place to raise a family.
458
00:36:41,240 --> 00:36:42,575
Taking care
of this land
459
00:36:42,658 --> 00:36:45,369
has always been
our top priority.
460
00:36:45,453 --> 00:36:47,622
She provides for us,
she feeds us,
461
00:36:47,705 --> 00:36:49,123
and she gives us shelter.
462
00:36:52,877 --> 00:36:54,462
Good
to see you, old man.
463
00:36:54,545 --> 00:36:56,255
Ah, good
to see you too, Governor.
464
00:36:56,339 --> 00:36:58,799
And I've always been
grateful to you all for...
465
00:36:58,883 --> 00:37:00,760
working the fields,
caring for the cattle.
466
00:37:02,178 --> 00:37:04,472
Sowing the seeds
of our futures.
467
00:37:04,555 --> 00:37:06,766
Can you prove it's him?
468
00:37:06,849 --> 00:37:09,101
Well, I wouldn't be here
if I could.
469
00:37:09,185 --> 00:37:10,853
Does our arrangement
still stand?
470
00:37:11,771 --> 00:37:12,772
Yeah, it stands.
471
00:37:12,855 --> 00:37:15,691
He can't mine lithium...
472
00:37:15,775 --> 00:37:18,778
on any land
adjacent to your land
473
00:37:18,861 --> 00:37:21,113
as long as it remains yours.
474
00:37:21,197 --> 00:37:25,368
But from what I'm hearing,
how are you gonna
fulfill your contract?
475
00:37:25,451 --> 00:37:28,246
I'm just working on
something as we speak.
476
00:37:28,329 --> 00:37:29,830
You're not making any sense.
477
00:37:29,914 --> 00:37:31,707
You're presenting me
with these problems.
478
00:37:31,791 --> 00:37:32,708
And I...
479
00:37:32,792 --> 00:37:35,461
I have my own problems.
480
00:37:35,544 --> 00:37:38,756
Well, Dick, if we go down,
everyone goes down.
481
00:37:38,839 --> 00:37:40,383
You take the cattle,
split the profit.
482
00:37:40,466 --> 00:37:41,634
Interesting proposition.
483
00:37:44,387 --> 00:37:46,472
But why wouldn't I just
let you go under,
484
00:37:46,555 --> 00:37:49,517
and then just
snatch up all your contracts?
485
00:37:49,600 --> 00:37:50,977
The storms are coming.
486
00:37:51,060 --> 00:37:53,479
We're under attack.
487
00:37:53,562 --> 00:37:56,691
This explosion here
at the milk parlor
was no accident.
488
00:37:58,192 --> 00:37:59,986
All of our livelihoods
are at stake...
489
00:38:01,362 --> 00:38:04,073
so I need you to be
on the lookout.
490
00:38:04,156 --> 00:38:08,619
Now, Reyes' offer,
that's more than fair.
491
00:38:08,703 --> 00:38:11,539
You could buy twice the land
with what he's offering.
492
00:38:11,622 --> 00:38:13,082
Why don't you just sell?
493
00:38:14,834 --> 00:38:16,877
This is coming from the man
who helped his grandpa
494
00:38:16,961 --> 00:38:20,506
build a 100-acre farm
with his own bare hands, huh?
495
00:38:20,589 --> 00:38:23,509
And what would it take
for you to give that up?
496
00:38:25,052 --> 00:38:27,346
Times change.
497
00:38:27,430 --> 00:38:29,974
What the hell was
your father thinking?
498
00:38:30,057 --> 00:38:33,978
If he has no cows to milk,
he has no product to deliver.
499
00:38:34,061 --> 00:38:35,980
He's about to lose
all his contracts.
500
00:38:36,063 --> 00:38:39,442
He has no choice.
You're welcome.
501
00:38:39,525 --> 00:38:41,944
Well,
you're a real fucking gem,
aren't you, Governor?
502
00:38:42,028 --> 00:38:44,488
Reyes has got you
in his back pocket.
503
00:38:44,572 --> 00:38:46,699
How can you say that?
504
00:38:46,782 --> 00:38:48,993
We've been friends
for more than 40 some years.
505
00:38:49,076 --> 00:38:53,622
And that is how I know,
old man.
506
00:38:53,706 --> 00:38:57,835
What you do not understand
is that he is going to obsess
507
00:38:57,918 --> 00:39:00,254
about fixing everything
that you've done.
508
00:39:00,338 --> 00:39:02,340
Well, hopefully,
you can nudge him
in the right direction
509
00:39:02,423 --> 00:39:04,342
before he kicks
the fucking bucket.
510
00:39:04,425 --> 00:39:07,595
Back the fuck off.
511
00:39:07,678 --> 00:39:09,347
I'll handle it.
512
00:39:09,430 --> 00:39:14,101
Any stranger comes by,
you talk to Hunter, Rafael.
513
00:39:14,185 --> 00:39:16,645
You watch each other's backs,
you take care of yourselves.
514
00:39:16,729 --> 00:39:18,647
That's how we get through this.
515
00:39:22,443 --> 00:39:23,861
All right, let's move.
516
00:39:26,572 --> 00:39:28,866
I distinctly remember a time
517
00:39:28,949 --> 00:39:31,327
when Nature Conservancy
was up your ass
518
00:39:31,410 --> 00:39:32,703
trying to shut you down, Dick.
519
00:39:35,456 --> 00:39:37,166
You run a good farm, Dick,
but you wouldn't still be here
520
00:39:37,249 --> 00:39:39,835
if my dad didn't twist some
arms in Sacramento for you.
521
00:39:41,754 --> 00:39:43,506
It's nice to have allies,
isn't it?
522
00:39:45,674 --> 00:39:48,052
Are you gonna let this guy
walk all over you,
523
00:39:48,135 --> 00:39:50,513
or are you gonna give me
something to turn the screw?
524
00:39:52,473 --> 00:39:54,308
Maybe I can.
525
00:40:05,736 --> 00:40:07,488
A little
counterproductive, isn't it?
526
00:40:08,614 --> 00:40:10,783
Hmm...
527
00:40:10,866 --> 00:40:12,993
It's the best of both worlds,
as I've seen.
528
00:40:16,956 --> 00:40:19,542
How did it go with, uh...
529
00:40:19,625 --> 00:40:21,085
Dick Harris?
530
00:40:21,168 --> 00:40:23,254
He's an ungrateful
son of a bitch.
531
00:40:24,755 --> 00:40:26,132
But we came to an agreement.
532
00:40:27,758 --> 00:40:29,552
That's my girl.
533
00:40:31,804 --> 00:40:33,597
How about
our distinguished governor?
534
00:40:33,681 --> 00:40:34,974
No surprise.
535
00:40:36,684 --> 00:40:38,477
Reyes has him over a barrel.
536
00:40:38,561 --> 00:40:42,440
But, um, I think
we found something
that we can work with.
537
00:41:04,462 --> 00:41:05,754
What's troubling you, kid?
538
00:41:10,843 --> 00:41:12,595
Reyes isn't gonna go down easy.
539
00:41:14,555 --> 00:41:15,473
Yeah.
540
00:41:19,268 --> 00:41:20,436
Well, that's war, Hunter.
541
00:41:22,480 --> 00:41:25,232
Forget about what's right,
what's easy.
542
00:41:27,443 --> 00:41:28,736
We do what's necessary.
543
00:42:07,358 --> 00:42:08,984
I've been waiting
for this for a long time.
544
00:42:11,529 --> 00:42:13,364
We're gonna have
to make this fast.
545
00:42:21,038 --> 00:42:22,289
Not too fast.
546
00:42:49,775 --> 00:42:51,110
What's the hurry?
547
00:42:51,193 --> 00:42:52,486
I'm gonna be late.
548
00:42:54,280 --> 00:42:57,241
So would it be so terrible
to disappoint your father?
549
00:42:57,324 --> 00:42:59,118
You don't know shit
about my father.
550
00:43:06,542 --> 00:43:10,921
So did you figure out
when your next presentation is
for the mining commission?
551
00:43:11,005 --> 00:43:13,215
I'll hear about it
by the end of the week.
552
00:43:13,299 --> 00:43:15,509
Why don't we talk about it
this Saturday?
553
00:43:15,593 --> 00:43:19,138
My place, red wine,
candlelight.
554
00:43:19,221 --> 00:43:21,765
Cut the shit.
I asked you a question.
555
00:43:21,849 --> 00:43:22,933
And I asked you on a date.
556
00:43:27,396 --> 00:43:29,023
Fine.
557
00:43:29,106 --> 00:43:31,442
But you're still going
to give me what I want.
558
00:43:41,243 --> 00:43:43,662
Seems a little far out
for our cows, yeah?
559
00:43:43,746 --> 00:43:45,414
Yeah, well,
the Clarkman property line
was back there.
560
00:43:45,497 --> 00:43:46,915
This is Reyes' territory now.
561
00:43:50,085 --> 00:43:53,464
Well, my dad said
we're not supposed
to leave our property.
562
00:43:53,547 --> 00:43:57,217
Yeah, well, I've seen a couple
of cows grazing by some
natural springs in the area.
563
00:43:57,301 --> 00:43:59,887
My dad and his guys
already checked
the watering holes on our land.
564
00:44:03,557 --> 00:44:06,226
Listen, all the land out here
is connected, okay?
565
00:44:06,310 --> 00:44:08,896
So whatever Reyes does
on his property affects ours.
566
00:44:12,650 --> 00:44:14,652
-Okay.
-Okay, let's go.
567
00:44:37,925 --> 00:44:38,842
It's not cold.
568
00:44:38,926 --> 00:44:40,219
When did you get so wimpy?
569
00:44:54,775 --> 00:44:56,318
What's wrong?
570
00:44:56,402 --> 00:44:57,736
What is it?
571
00:44:59,363 --> 00:45:00,531
Are you okay?
572
00:45:00,614 --> 00:45:01,699
Huh?
573
00:45:02,741 --> 00:45:04,034
Oh, God.
574
00:45:05,244 --> 00:45:06,537
I feel like I'm gonna be sick.
575
00:45:08,956 --> 00:45:09,957
Do you smell that?
576
00:45:13,210 --> 00:45:14,712
I smell that.
577
00:45:26,974 --> 00:45:27,933
What the fuck?
578
00:45:29,518 --> 00:45:30,728
What the fuck?
579
00:45:35,190 --> 00:45:36,108
Look.
580
00:45:38,444 --> 00:45:39,361
It smells sweet.
581
00:45:48,245 --> 00:45:49,079
It's antifreeze.
582
00:46:03,051 --> 00:46:04,845
It smells
like antifreeze.
583
00:46:04,928 --> 00:46:07,514
Which has broken
down on the kidneys
before killing the cows.
584
00:46:07,598 --> 00:46:09,892
Untraceable,
unless you catch it.
585
00:46:09,975 --> 00:46:11,685
Yeah, you don't even
need to test it.
586
00:46:11,769 --> 00:46:12,728
You can still smell it in that.
587
00:46:12,811 --> 00:46:13,979
Those motherfuckers.
588
00:46:14,062 --> 00:46:15,314
Was there any equipment?
Anything?
589
00:46:15,397 --> 00:46:17,441
No, nothing.
590
00:46:17,524 --> 00:46:19,693
Well, that means
they're doing this regularly.
591
00:46:19,777 --> 00:46:21,570
Yeah, I set up
a trail cam right there.
592
00:46:21,653 --> 00:46:23,989
So if they come back,
we'll know.
593
00:46:24,072 --> 00:46:25,199
Good job.
594
00:46:28,952 --> 00:46:30,788
Now we send them a message.
595
00:46:34,958 --> 00:46:41,590
Reyes has invited
the mining commission
to their property on Friday.
596
00:46:41,673 --> 00:46:44,676
And Leon's gonna give them
the same old song and dance
597
00:46:44,760 --> 00:46:46,970
they gave us
to try and sell the deal.
598
00:46:51,934 --> 00:46:54,645
Make sure that presentation
doesn't happen.
599
00:47:07,157 --> 00:47:08,116
Let's go, let's go!
600
00:47:34,309 --> 00:47:35,227
Well, hi there.
601
00:47:36,770 --> 00:47:38,605
Let her run, Jake!
602
00:47:38,689 --> 00:47:39,982
- Jake?
- Don't shoot!
Don't shoot!
603
00:47:40,065 --> 00:47:41,400
Don't shoot!
604
00:47:41,483 --> 00:47:43,318
Don't move, pendejo!
605
00:47:43,402 --> 00:47:44,653
You fuck with my cattle again,
606
00:47:44,736 --> 00:47:46,363
you will lose,
you'll regret it.
607
00:47:47,739 --> 00:47:49,241
You like fucking
with our cows, huh?
608
00:47:49,324 --> 00:47:50,534
What are you talking--
609
00:48:04,339 --> 00:48:05,424
Let's move!
610
00:48:47,883 --> 00:48:49,176
Ready?
611
00:48:49,259 --> 00:48:50,093
Ready! Ready!
612
00:49:12,157 --> 00:49:13,116
What the heck?
613
00:49:17,704 --> 00:49:18,956
Leon!
614
00:49:22,334 --> 00:49:23,377
What the fuck?
615
00:49:24,962 --> 00:49:26,046
Hey!
616
00:49:28,131 --> 00:49:29,383
Guards!
617
00:50:02,624 --> 00:50:03,667
Hey, Pa.
618
00:50:11,842 --> 00:50:13,051
Dad, are you... are you okay?
619
00:50:16,138 --> 00:50:17,055
It's taken care of.
620
00:51:12,736 --> 00:51:13,653
I'm sorry, Hassie.
621
00:51:18,992 --> 00:51:20,494
How long to fix it?
622
00:51:23,455 --> 00:51:26,249
They ripped up the wiring
from deep in the ground.
623
00:51:26,333 --> 00:51:27,250
How long?
624
00:51:29,127 --> 00:51:30,921
Two weeks, maybe more.
625
00:51:39,554 --> 00:51:40,555
Who did this to you?
626
00:51:43,683 --> 00:51:45,018
You didn't see their faces?
627
00:51:47,229 --> 00:51:48,313
It was dark.
628
00:51:54,945 --> 00:51:55,862
Was it them?
629
00:52:01,952 --> 00:52:03,578
I told you
I didn't see anything.
630
00:52:04,746 --> 00:52:05,705
I need to lie down.
631
00:52:13,672 --> 00:52:15,215
I'm canceling the presentation.
632
00:52:21,638 --> 00:52:22,472
Rowan.
633
00:52:28,353 --> 00:52:29,896
Find those bodies.
634
00:52:29,980 --> 00:52:31,898
They've been buried
long enough.
635
00:52:35,193 --> 00:52:37,195
How could you?
636
00:52:37,279 --> 00:52:39,114
You know how important
this project is to me.
637
00:52:39,197 --> 00:52:41,950
You
and your fucking family
started this shit.
638
00:52:42,033 --> 00:52:45,579
Whatever's going on between
my father and your family,
I have nothing to do with it.
639
00:52:47,455 --> 00:52:49,374
I'm not like him.
640
00:52:49,457 --> 00:52:51,877
You're either lying to me
or you're too fucking naive.
641
00:52:51,960 --> 00:52:53,461
Either way, I can't trust you.
642
00:52:54,754 --> 00:52:56,339
This project
is important to me...
643
00:52:58,091 --> 00:52:59,593
but it's not worth dying for.
644
00:53:01,845 --> 00:53:03,638
You don't know shit.
645
00:53:03,722 --> 00:53:06,433
You're so predictable,
you know that?
646
00:53:06,516 --> 00:53:09,019
You're stubborn,
just like my sister.
647
00:53:14,858 --> 00:53:18,069
For all it's worth,
this show you put on,
648
00:53:18,153 --> 00:53:20,447
this whole
"take no bullshit" act,
649
00:53:20,530 --> 00:53:22,449
I know it's because
of your father.
650
00:53:23,491 --> 00:53:25,452
And I know what that's like.
651
00:53:25,535 --> 00:53:26,912
But I also know
there's more to life
652
00:53:26,995 --> 00:53:29,372
than just be
another cog in their wheel.
653
00:53:31,458 --> 00:53:32,959
There's more to you than this.
654
00:53:36,129 --> 00:53:37,255
You can still get out.
655
00:53:41,426 --> 00:53:44,638
I love that we're all here
on this land together.
656
00:53:45,764 --> 00:53:47,557
And, uh...
657
00:53:47,641 --> 00:53:51,228
the good moments have been
few and far between.
658
00:53:51,311 --> 00:53:52,354
So...
659
00:53:53,438 --> 00:53:55,857
It's no secret that, um,
660
00:53:55,941 --> 00:53:58,151
I don't have the luxury
of time at this point,
661
00:53:58,235 --> 00:54:01,446
so when a good one
comes along, it's, uh...
662
00:54:01,529 --> 00:54:02,948
best we celebrate it.
663
00:54:03,990 --> 00:54:05,075
Um...
664
00:54:05,158 --> 00:54:08,286
Hassie and Mael,
and your baby...
665
00:54:08,912 --> 00:54:09,746
Um...
666
00:54:15,752 --> 00:54:17,629
If it's a boy,
you can call it Hunter.
667
00:54:20,090 --> 00:54:21,174
Um...
668
00:54:21,258 --> 00:54:22,133
No, shut up.
669
00:54:23,551 --> 00:54:26,054
What I'm trying
to say is, uh...
670
00:54:28,556 --> 00:54:30,767
Thank you
671
00:54:30,850 --> 00:54:33,270
for bringing us all together
under one roof.
672
00:54:33,353 --> 00:54:35,230
Thank you, heaven.
673
00:54:35,313 --> 00:54:37,732
So to, um...
674
00:54:37,816 --> 00:54:38,858
to family.
675
00:54:43,488 --> 00:54:44,447
Thanks, Sawyer.
676
00:54:44,531 --> 00:54:45,865
-Appreciate you.
-Yeah.
677
00:55:05,051 --> 00:55:07,637
I didn't think you had it
in you doing what you did.
678
00:55:11,641 --> 00:55:12,642
I'm not proud of it.
679
00:55:15,645 --> 00:55:17,105
The world's a cruel place.
680
00:55:18,815 --> 00:55:20,150
You did what you had to do.
681
00:55:23,361 --> 00:55:24,654
It doesn't feel very good.
682
00:55:26,740 --> 00:55:27,657
No shit.
683
00:55:29,200 --> 00:55:30,493
But you're a Clarkman.
684
00:55:32,579 --> 00:55:34,080
It's not about
what's right, what's easy.
685
00:55:34,164 --> 00:55:36,166
It's about what's necessary.
686
00:55:43,840 --> 00:55:46,092
I was just waiting
for the inevitable insult.
687
00:56:00,565 --> 00:56:02,817
Auntie Hunter.
688
00:56:02,901 --> 00:56:04,944
Well, that's fucking terrible.
689
00:56:05,028 --> 00:56:06,613
More like Cunty Hunter,
I think.
690
00:56:06,696 --> 00:56:07,572
I buy that.
691
00:56:08,740 --> 00:56:09,783
I buy that.
692
00:56:09,866 --> 00:56:10,950
Not a bad ring to it.
693
00:56:28,426 --> 00:56:30,428
Those motherfuckers.
694
00:56:46,111 --> 00:56:47,112
Ah...
695
00:56:49,280 --> 00:56:50,281
Yeah, boss?
696
00:56:50,365 --> 00:56:52,033
Raf, those fucks are back!
697
00:56:52,117 --> 00:56:53,660
I'm already on my way.
698
00:56:53,743 --> 00:56:54,953
Oh, shit!
699
00:56:55,036 --> 00:56:56,996
Hey, hey, wait!
700
00:56:57,080 --> 00:56:57,956
Wait right there!
Don't go on to
the property, yeah?
701
00:56:58,039 --> 00:56:59,040
We're right behind you!
702
00:56:59,666 --> 00:57:00,583
Mael!
703
00:57:04,045 --> 00:57:05,088
Mael!
704
00:57:06,423 --> 00:57:07,507
Mael, I need you right now!
705
00:57:07,590 --> 00:57:08,967
Come down!
706
00:57:10,635 --> 00:57:12,095
I'm sorry, but I need you.
707
00:57:12,178 --> 00:57:12,929
- Where are you going?
- It's Hunter.
708
00:57:14,514 --> 00:57:15,348
What?
709
00:57:42,041 --> 00:57:44,127
Fuck.
Where are they?
710
00:58:12,238 --> 00:58:13,156
Fuckers.
711
00:58:32,425 --> 00:58:35,637
I advise you
to drop the gun, Ms. Clarkman.
712
00:58:35,720 --> 00:58:38,515
Yeah, four of you assholes,
and I'm gonna drop this?
713
00:58:40,850 --> 00:58:43,937
What's a girl like you
doing all the way out here
714
00:58:44,020 --> 00:58:46,272
so late at night
715
00:58:46,356 --> 00:58:47,440
alone?
716
00:58:50,026 --> 00:58:52,987
Well, you and your boys
have been lacing my water.
717
00:58:56,324 --> 00:59:00,245
I didn't think it'd take you
this long to figure it out.
718
00:59:00,328 --> 00:59:03,039
Guess you Clarkmans
aren't as sharp
as you think you are.
719
00:59:03,122 --> 00:59:05,625
You don't understand
who you're dealing with.
720
00:59:05,708 --> 00:59:07,252
Right back at you.
721
00:59:10,046 --> 00:59:13,550
You think because you inherited
all this land and wealth
722
00:59:13,633 --> 00:59:15,176
that you actually deserve it?
723
00:59:16,636 --> 00:59:19,222
You haven't earned anything.
724
00:59:19,305 --> 00:59:23,351
Truth is, you fill
your farm with people like me
and have us do all the work.
725
00:59:24,769 --> 00:59:26,312
It's called natural selection.
726
00:59:27,647 --> 00:59:30,149
And my men
are nothing like you.
727
00:59:30,233 --> 00:59:33,111
You're nothing but a thief
in a fucking suit.
728
00:59:33,194 --> 00:59:35,405
You're the one
trespassing here, Ms. Clarkman.
729
00:59:37,448 --> 00:59:38,825
In case you haven't noticed...
730
00:59:40,451 --> 00:59:44,664
you are on my land
holding a gun on me and my men.
731
01:00:12,525 --> 01:00:14,110
Anyone ever tell you
you hit like a bitch?
732
01:00:14,193 --> 01:00:15,320
- Oh, yeah?
- Yeah.
733
01:00:27,332 --> 01:00:30,460
Fucking drugstore
cowboy motherfucker.
734
01:00:38,843 --> 01:00:39,844
Natural selection.
735
01:00:49,228 --> 01:00:51,439
Has, where
are you going--
Hassie, wait!
736
01:00:51,522 --> 01:00:52,357
Has, would you--
737
01:00:52,440 --> 01:00:53,399
Hunter!
738
01:00:53,483 --> 01:00:54,901
Hunter?
739
01:00:56,319 --> 01:00:58,071
What happened?
740
01:00:58,154 --> 01:00:59,989
- What do I do?
- -Put pressure on the wound!
741
01:01:00,073 --> 01:01:01,240
Direct pressure.
742
01:01:01,324 --> 01:01:02,742
We should
get her into the truck.
743
01:01:02,825 --> 01:01:04,243
There's no fucking
service out here!
744
01:01:04,327 --> 01:01:06,746
Talk to me.
Talk to me.
745
01:01:06,829 --> 01:01:07,789
It was Roy.
746
01:01:08,873 --> 01:01:10,166
It was Roy.
747
01:01:14,545 --> 01:01:16,047
Don't fuck it up.
748
01:01:18,883 --> 01:01:20,259
Hey, hey.
749
01:01:20,343 --> 01:01:21,719
No, Hunter.
Stay with me, stay with me.
750
01:01:21,803 --> 01:01:23,638
Stay awake, come on. Come on.
751
01:01:23,721 --> 01:01:24,972
Hunter! No!
752
01:01:25,056 --> 01:01:26,099
Call my dad!
You gotta call my dad!
753
01:01:26,182 --> 01:01:27,308
Come on, Hunter!
754
01:01:27,392 --> 01:01:28,351
Hey, hey!
755
01:01:30,978 --> 01:01:32,230
Hunter!
756
01:01:32,814 --> 01:01:33,856
Hunter.
757
01:04:26,863 --> 01:04:28,823
Taking a look
at the phase one timeline,
758
01:04:28,906 --> 01:04:31,534
and I got to tell you,
I think we can do better,
all right?
759
01:04:31,617 --> 01:04:33,411
Roy!
760
01:04:33,494 --> 01:04:34,829
- Susanna?
- I tried to stop her,
Dad. I'm sorry.
761
01:04:34,912 --> 01:04:37,915
How dare you! Fucking asshole!
762
01:04:37,999 --> 01:04:39,667
Calm down!
763
01:04:39,750 --> 01:04:41,502
Let go of me!
764
01:04:41,586 --> 01:04:44,130
You are not
a businessman.
765
01:04:44,213 --> 01:04:46,132
You are a fucking thug!
766
01:04:53,264 --> 01:04:55,558
Our alarms got triggered.
767
01:04:55,641 --> 01:04:59,020
Someone was trespassing
on our property.
768
01:04:59,103 --> 01:05:01,230
She had a gun. It was dark.
769
01:05:01,314 --> 01:05:03,900
Susanna, it was an accident.
770
01:05:05,484 --> 01:05:07,278
You're a liar.
771
01:05:09,363 --> 01:05:10,907
Okay.
772
01:05:12,742 --> 01:05:15,745
You know
that I have tried
everything I can
773
01:05:15,828 --> 01:05:17,288
to persuade your husband
774
01:05:17,371 --> 01:05:19,457
to hand over
the land peacefully.
775
01:05:19,540 --> 01:05:23,544
But like most white
country club assholes,
776
01:05:23,628 --> 01:05:26,839
he is stupid
and he is stubborn.
777
01:05:26,923 --> 01:05:28,966
Our offer was generous
and legitimate.
778
01:05:29,050 --> 01:05:31,010
Look how he responded.
779
01:05:31,093 --> 01:05:33,262
Look at what he
and Hunter did
to my property,
780
01:05:33,346 --> 01:05:35,264
to my own son!
781
01:05:35,348 --> 01:05:38,434
Are you gonna play the victim?
782
01:05:38,517 --> 01:05:40,603
You pushed him to it.
783
01:05:46,442 --> 01:05:47,360
Susanna...
784
01:05:49,153 --> 01:05:52,156
I told you.
785
01:05:52,239 --> 01:05:55,242
I told you that land
was gonna be mine
one way or the other.
786
01:05:59,664 --> 01:06:02,375
What the fuck
did you think
was gonna happen?
787
01:06:11,634 --> 01:06:12,551
My son.
788
01:06:14,553 --> 01:06:15,471
Leon!
789
01:06:25,106 --> 01:06:26,816
All this time...
790
01:06:26,899 --> 01:06:29,735
I thought you had
actually changed.
791
01:06:29,819 --> 01:06:31,821
That we could build
something together.
792
01:06:31,904 --> 01:06:33,447
We still can.
793
01:06:34,949 --> 01:06:36,993
Look around you, son.
794
01:06:37,076 --> 01:06:38,828
Hmm?
795
01:06:38,911 --> 01:06:40,705
Do you think that,
that they would...
796
01:06:40,788 --> 01:06:43,290
they would just give
someone like you
or me, all of this?
797
01:06:47,545 --> 01:06:49,171
You've never
tasted desperation.
798
01:06:49,255 --> 01:06:50,172
I have.
799
01:06:51,173 --> 01:06:52,174
This world...
800
01:06:53,676 --> 01:06:55,720
this is the world
that they built,
801
01:06:55,803 --> 01:06:57,179
and this is how it works.
802
01:06:57,263 --> 01:07:00,683
Stop trying to hide
your monstrosity...
803
01:07:00,766 --> 01:07:03,269
with that twisted sense
of social justice.
804
01:07:03,352 --> 01:07:04,645
You're a murderer.
805
01:07:04,729 --> 01:07:05,646
All right.
806
01:07:05,730 --> 01:07:07,189
All right, listen.
807
01:07:09,066 --> 01:07:10,526
Leon,
808
01:07:10,609 --> 01:07:13,362
when you take my place
at the head of the table,
809
01:07:13,446 --> 01:07:16,115
none of this will matter.
810
01:07:16,198 --> 01:07:19,660
We will be legitimate
and everything
will be forgiven.
811
01:07:19,744 --> 01:07:20,995
Son...
812
01:07:23,122 --> 01:07:26,876
Son... we are
the American dream.
813
01:08:00,868 --> 01:08:02,369
Leon, I swear
on my life.
814
01:08:02,453 --> 01:08:03,871
I had nothing
to do with this, okay?
815
01:08:03,954 --> 01:08:05,706
I would never...
816
01:08:05,790 --> 01:08:07,249
I'm sorry. I know
that you two--
817
01:08:07,333 --> 01:08:09,210
You wouldn't
kill anyone, Ro.
I know that.
818
01:08:09,293 --> 01:08:11,087
So why are you leaving, then?
819
01:08:12,379 --> 01:08:13,964
Isn't that what you wanted?
820
01:08:14,048 --> 01:08:16,717
You get to have him
all to yourself.
821
01:08:16,801 --> 01:08:18,135
To him, I'm still the mistake
822
01:08:18,219 --> 01:08:19,970
that ruined his marriage, okay?
823
01:08:20,054 --> 01:08:22,890
I am just a reminder
of a woman
that he can't stand.
824
01:08:24,850 --> 01:08:26,977
If I don't step in
and help him achieve
825
01:08:27,061 --> 01:08:29,063
this wet dream of his,
then I'm out.
826
01:08:29,146 --> 01:08:30,981
What am I supposed to do?
827
01:08:35,569 --> 01:08:36,946
What do you think I'm doing?
828
01:08:47,456 --> 01:08:48,749
You don't have to be like him.
829
01:08:50,251 --> 01:08:52,294
I hope you realize it
before it's too late.
830
01:09:12,064 --> 01:09:14,316
Fuck. Fuck.
831
01:10:38,359 --> 01:10:40,194
What are you doing out here?
832
01:10:41,445 --> 01:10:43,030
I could ask you the same thing,
833
01:10:44,156 --> 01:10:45,157
Go back to the house.
834
01:10:48,160 --> 01:10:50,287
I know that rifle.
835
01:10:52,039 --> 01:10:53,540
He showed it to me.
836
01:10:54,959 --> 01:10:56,919
The unregistered one.
837
01:10:57,002 --> 01:10:58,212
Yeah.
838
01:10:59,838 --> 01:11:01,924
It's for culling sick dogs.
839
01:11:06,136 --> 01:11:07,221
Right.
840
01:11:10,849 --> 01:11:13,560
This particular dog
has private security.
841
01:11:13,644 --> 01:11:17,398
Except this lobo
likes to take walks
in his field...
842
01:11:18,232 --> 01:11:19,149
every day.
843
01:11:20,734 --> 01:11:22,653
Get in touch with his feelings.
844
01:11:29,952 --> 01:11:32,538
Did I ever tell you
about your
great grandfather?
845
01:11:36,250 --> 01:11:37,751
No, I don't think so.
846
01:11:41,463 --> 01:11:44,341
Yeah?
847
01:11:44,425 --> 01:11:46,885
He, uh...
848
01:11:46,969 --> 01:11:49,346
came to California
over 100 years ago.
849
01:11:51,348 --> 01:11:53,600
And he bought
this little ranch
with the money
850
01:11:53,684 --> 01:11:56,353
that he made
drilling wells in,
down in Kern County.
851
01:11:59,273 --> 01:12:00,524
He didn't have much.
852
01:12:01,275 --> 01:12:02,609
But...
853
01:12:05,863 --> 01:12:07,448
he had this land.
854
01:12:10,034 --> 01:12:13,120
And one day,
this government man
comes around
855
01:12:13,203 --> 01:12:16,040
and wants to build
a railroad right
through his property.
856
01:12:17,833 --> 01:12:19,668
Tries to extort him.
857
01:12:21,462 --> 01:12:22,880
Intimidates him.
858
01:12:25,466 --> 01:12:27,176
Threatens his family.
859
01:12:29,553 --> 01:12:32,890
So a few days later,
your great grandfather
sends him word,
860
01:12:32,973 --> 01:12:36,060
he's willing to sell.
861
01:12:36,143 --> 01:12:38,270
And then
that government man
is found at the end
862
01:12:38,354 --> 01:12:41,899
of his railroad tracks
with a bullet
between his eyes.
863
01:12:44,443 --> 01:12:46,904
Nobody came by the ranch again.
864
01:12:49,365 --> 01:12:51,533
That's why the...
865
01:12:51,617 --> 01:12:54,536
railroad curves
around this property.
866
01:12:58,040 --> 01:12:59,416
That's what you do.
867
01:13:01,043 --> 01:13:04,838
To people who behave
like animals.
868
01:13:13,639 --> 01:13:15,307
It doesn't matter
what happens to me,
869
01:13:15,391 --> 01:13:16,934
I'm already gone.
870
01:13:22,773 --> 01:13:24,024
Matters to me.
871
01:13:35,619 --> 01:13:38,080
He shot down my girl, Hassie.
872
01:13:39,998 --> 01:13:40,916
And I...
873
01:13:42,167 --> 01:13:43,585
...I wasn't there.
874
01:13:47,798 --> 01:13:49,299
I wasn't there to protect her.
875
01:13:50,926 --> 01:13:52,136
Dad, it wasn't your fault.
876
01:13:55,347 --> 01:13:58,475
Nobody crosses
a Clarkman
and gets away with it.
877
01:13:58,559 --> 01:13:59,476
Nobody.
878
01:14:10,320 --> 01:14:11,905
Hassie?
879
01:14:15,868 --> 01:14:17,202
Do you see that little boy?
880
01:14:21,457 --> 01:14:23,250
Dad!
881
01:14:23,333 --> 01:14:24,668
Dad!
882
01:14:26,003 --> 01:14:27,254
Dad!
883
01:14:28,797 --> 01:14:30,090
Help!
884
01:14:31,675 --> 01:14:32,593
Help!
885
01:14:41,643 --> 01:14:43,270
Thank you
for coming, Doctor.
886
01:14:44,146 --> 01:14:46,023
We'll see you soon.
887
01:14:56,074 --> 01:14:56,992
What happened?
888
01:15:00,746 --> 01:15:02,915
What did he say?
889
01:15:02,998 --> 01:15:07,336
He drained
what fluid he could,
adjusted his meds,
890
01:15:07,419 --> 01:15:08,837
but taking him
to the hospital now
891
01:15:08,921 --> 01:15:10,839
won't make any difference.
892
01:15:10,923 --> 01:15:13,550
We just need to keep him
as comfortable as we can.
893
01:15:16,261 --> 01:15:17,095
Hey.
894
01:15:19,348 --> 01:15:20,682
Are you awake?
895
01:15:30,984 --> 01:15:32,402
How long?
896
01:15:32,486 --> 01:15:33,403
Mm...
897
01:15:36,615 --> 01:15:37,658
He said days,
898
01:15:39,284 --> 01:15:40,619
but I think that's hopeful.
899
01:17:57,964 --> 01:17:59,216
Hassie, stop it!
900
01:18:01,301 --> 01:18:03,261
Hass? Stop!
901
01:18:03,345 --> 01:18:04,721
Stop! What were you thinking?
902
01:18:04,805 --> 01:18:07,516
Stop! Stop!
903
01:18:07,599 --> 01:18:08,892
Stop! It's me. It's me.
904
01:18:08,975 --> 01:18:09,976
It's me.
905
01:18:10,060 --> 01:18:11,937
It's okay. You gotta stop now.
906
01:18:12,020 --> 01:18:14,481
- You gotta stop, it's me.
He killed my sister.
907
01:18:16,525 --> 01:18:18,026
It's me. You gotta stop.
908
01:18:35,711 --> 01:18:37,421
I've never seen you
like that before, Hassie.
909
01:18:37,504 --> 01:18:39,047
What were you thinking?
910
01:18:40,006 --> 01:18:41,425
My sister's dead.
911
01:18:44,970 --> 01:18:46,304
What was I supposed to do?
912
01:18:50,267 --> 01:18:51,184
I don't know.
913
01:18:52,936 --> 01:18:53,937
All right? I don't know.
914
01:18:54,020 --> 01:18:55,272
But that wasn't you.
915
01:18:59,192 --> 01:19:00,610
Maybe it was.
916
01:19:01,486 --> 01:19:03,947
What are you saying?
917
01:19:04,030 --> 01:19:06,158
Help me understand.
What does that mean?
918
01:19:06,241 --> 01:19:07,784
What if this is just who I am?
919
01:19:12,664 --> 01:19:14,416
What if it is?
920
01:19:14,499 --> 01:19:18,378
What if it's just in my blood
and... and I don't like it,
921
01:19:18,462 --> 01:19:21,381
but I can't get
away from it?
And, and, and it's...
922
01:19:21,465 --> 01:19:23,842
it's just always
gonna be there?
923
01:19:23,925 --> 01:19:27,679
You said that it was
this place.
924
01:19:27,763 --> 01:19:29,556
Your parents, your mom
and dad, all right?
925
01:19:29,639 --> 01:19:30,849
You said that, not me.
926
01:19:30,932 --> 01:19:32,142
-I said I was--
-You said that.
927
01:19:34,978 --> 01:19:36,938
I said I was scared
of being like them.
928
01:19:39,399 --> 01:19:42,235
Maybe it's because I am.
929
01:19:42,319 --> 01:19:44,321
And I'm just tired
of pretending
that I'm not.
930
01:19:44,404 --> 01:19:45,781
No, you don't mean that.
931
01:19:45,864 --> 01:19:48,533
I just want you to know
who you're with.
932
01:19:52,496 --> 01:19:54,080
You don't think I know?
933
01:19:58,001 --> 01:19:59,294
I know exactly who you are,
934
01:20:01,004 --> 01:20:02,547
and I love you.
935
01:20:02,631 --> 01:20:03,882
You know that.
936
01:20:06,176 --> 01:20:08,512
I love our baby. You know that.
937
01:20:11,848 --> 01:20:15,101
I am here if you are here.
938
01:20:15,185 --> 01:20:16,478
I am, yeah.
939
01:20:20,398 --> 01:20:21,316
Okay.
940
01:20:22,984 --> 01:20:23,902
-Okay.
-Okay.
941
01:20:27,823 --> 01:20:29,491
Mael told me
what happened.
942
01:20:34,204 --> 01:20:35,121
Honey?
943
01:20:38,500 --> 01:20:40,836
You'd have ruined
your life for that
piece of shit.
944
01:20:40,919 --> 01:20:42,462
He's not worth it.
945
01:20:43,755 --> 01:20:45,674
I'm glad you didn't.
946
01:20:51,930 --> 01:20:53,223
What's going on?
947
01:20:56,560 --> 01:20:58,478
Hassie.
948
01:20:58,562 --> 01:21:00,146
Where are you going?
949
01:21:04,943 --> 01:21:06,778
I mean, I would
have been happy to.
950
01:21:08,613 --> 01:21:10,866
I've done terrible things.
951
01:21:12,784 --> 01:21:14,119
All in the name of...
952
01:21:16,288 --> 01:21:19,958
protecting this land
and my family and apologizing.
953
01:21:25,881 --> 01:21:27,465
Your father
is practically gone.
954
01:21:28,884 --> 01:21:30,135
So I think it's about time
955
01:21:30,218 --> 01:21:31,595
we just had a real talk.
956
01:21:35,682 --> 01:21:37,893
He always knew
I was pushing
for this deal.
957
01:21:37,976 --> 01:21:40,353
That's not a secret.
958
01:21:40,437 --> 01:21:41,646
And if he had taken it,
959
01:21:41,730 --> 01:21:43,565
we'd all still be here.
960
01:21:46,484 --> 01:21:48,945
You're so fucking cold.
961
01:21:49,029 --> 01:21:51,656
I am whatever
I needed to be.
962
01:21:54,200 --> 01:21:56,745
I'll always be grateful.
963
01:21:56,828 --> 01:22:00,707
My son wouldn't be here
if it wasn't for you.
964
01:22:00,790 --> 01:22:03,335
You're not seeing
the big picture.
965
01:22:05,712 --> 01:22:08,340
Taking this deal with Roy
is the only way
966
01:22:08,423 --> 01:22:09,883
to protect the future
of this family.
967
01:22:09,966 --> 01:22:12,052
- Taking the deal with Roy--
- Yes!
968
01:22:12,135 --> 01:22:15,347
Roy!
The guy who killed your daughter?
969
01:22:21,394 --> 01:22:24,189
We have no family left
because of fucking Roy.
970
01:22:24,272 --> 01:22:26,650
After everything
that has happened,
971
01:22:26,733 --> 01:22:31,446
I just know in my heart
that this place will
never know peace, Hassie.
972
01:22:32,822 --> 01:22:36,493
It's time for all of us
to move on.
973
01:22:36,576 --> 01:22:38,453
Start all over again.
974
01:22:40,664 --> 01:22:41,665
I'm done.
975
01:22:43,249 --> 01:22:44,626
It's over.
976
01:22:50,298 --> 01:22:52,342
It's all on you now.
977
01:22:55,762 --> 01:23:00,350
You have to decide
what you're gonna do
with the land.
978
01:23:00,433 --> 01:23:02,727
What's best for your family.
979
01:23:09,776 --> 01:23:12,278
Maybe I could have
done things different.
980
01:23:15,907 --> 01:23:17,993
Maybe you can.
981
01:23:18,076 --> 01:23:24,416
Hassie, this family is
you and me
and your baby.
982
01:23:27,168 --> 01:23:28,837
Your baby.
983
01:24:48,249 --> 01:24:50,668
Hassie, sign the papers.
984
01:24:56,257 --> 01:24:58,760
I can't imagine
my child not
growing up here.
985
01:25:04,182 --> 01:25:05,642
It's home.
986
01:25:29,415 --> 01:25:31,209
Hey, babe.
987
01:25:33,294 --> 01:25:35,046
How'd it go? Are you okay?
988
01:25:41,094 --> 01:25:42,178
I couldn't do it.
989
01:25:46,766 --> 01:25:49,227
Wait, wait. Why not?
What's happening?
990
01:25:49,853 --> 01:25:51,104
Hey.
991
01:25:52,564 --> 01:25:54,732
We talked about this.
We need to leave.
992
01:25:56,109 --> 01:25:57,610
And go where?
993
01:25:59,863 --> 01:26:02,407
I'll figure it out.
I'll find a place.
994
01:26:03,575 --> 01:26:06,411
And then what?
995
01:26:06,494 --> 01:26:09,372
Then what if
we have to run again?
996
01:26:12,167 --> 01:26:13,710
I don't want that for you.
997
01:26:13,793 --> 01:26:15,837
I don't want that
for our child.
998
01:26:21,301 --> 01:26:23,386
You once said
that this place
was home.
999
01:26:26,764 --> 01:26:28,099
Do you still believe that?
1000
01:26:35,023 --> 01:26:36,983
Yes. I do.
1001
01:26:41,154 --> 01:26:43,990
You guys have always
been here for me
1002
01:26:44,073 --> 01:26:46,326
more than my own family.
1003
01:26:48,494 --> 01:26:50,580
I don't know
where I would be
without you.
1004
01:26:58,796 --> 01:27:01,466
You're asking
for too much, Hassie.
1005
01:27:01,549 --> 01:27:03,384
I'm sorry, but no.
1006
01:27:05,970 --> 01:27:09,098
We've given
our entire lives
to your father.
1007
01:27:09,182 --> 01:27:11,517
To this place.
1008
01:27:11,601 --> 01:27:14,437
We can't keep
sacrificing ourselves
to protect something
1009
01:27:14,520 --> 01:27:17,440
that belongs to someone else.
1010
01:27:17,523 --> 01:27:20,068
-Not anymore.
-Yep. No more.
1011
01:27:23,613 --> 01:27:25,323
But what...
1012
01:27:25,406 --> 01:27:28,201
what if... what if
it didn't belong
to someone else?
1013
01:27:32,163 --> 01:27:34,165
I want you guys to have it.
1014
01:27:35,500 --> 01:27:38,086
Make it what we couldn't.
1015
01:27:38,169 --> 01:27:40,421
This place doesn't need me.
1016
01:27:42,298 --> 01:27:43,675
It needs you.
1017
01:27:53,768 --> 01:27:55,770
I mean, is he about done?
1018
01:27:55,853 --> 01:27:58,481
'Cause I actually have
do have things I need
to get done today.
1019
01:27:58,564 --> 01:27:59,774
I don't know.
1020
01:28:01,067 --> 01:28:03,111
What use are you? God.
1021
01:28:03,194 --> 01:28:05,154
Apologies for the delay.
I had some business to attend to.
1022
01:28:05,238 --> 01:28:07,073
I'm glad to see
that you agreed to stay
a little bit longer.
1023
01:28:07,156 --> 01:28:09,075
-Here, Roy, listen--
-Susanna...
1024
01:28:09,158 --> 01:28:11,536
it is best if you let me
do the talking.
1025
01:28:11,619 --> 01:28:12,578
What the fuck
are they doing?
1026
01:28:12,662 --> 01:28:14,038
You stay out of this.
1027
01:28:14,914 --> 01:28:16,499
Dad?
1028
01:28:16,582 --> 01:28:20,545
- No. No!
- What...
the actual fuck is this?
1029
01:28:22,463 --> 01:28:23,840
Roy?
1030
01:28:23,923 --> 01:28:26,259
Please have a seat.
1031
01:28:26,342 --> 01:28:27,635
What are you
playing at?
1032
01:28:27,719 --> 01:28:28,970
I said have a seat.
1033
01:28:29,053 --> 01:28:30,638
Oh, my God.
1034
01:28:36,102 --> 01:28:37,437
I just spoke with the governor.
1035
01:28:37,520 --> 01:28:41,524
I have done everything
I possibly can.
1036
01:28:41,607 --> 01:28:43,192
He's not giving us
any more time.
1037
01:28:43,276 --> 01:28:44,569
So this deal has to happen,
1038
01:28:44,652 --> 01:28:46,446
and it has to happen tonight.
1039
01:28:46,529 --> 01:28:47,947
Fuck. Don't... Dad!
1040
01:28:48,031 --> 01:28:49,240
Do you recognize this gun?
1041
01:28:49,324 --> 01:28:50,616
It's yours.
1042
01:28:50,700 --> 01:28:52,035
It's from the glove box
of your car.
1043
01:28:52,118 --> 01:28:53,745
Roy, stop.
1044
01:28:53,828 --> 01:28:55,955
-Roy--
-Those dead ICE agents,
1045
01:28:56,039 --> 01:28:58,124
I need you to tell me
where they are.
1046
01:28:58,207 --> 01:28:59,375
Just stop!
1047
01:29:00,918 --> 01:29:02,253
-Stop. What are you doing?
-Harry! Harry!
1048
01:29:02,337 --> 01:29:04,088
Just put it down! Put it down!
1049
01:29:04,172 --> 01:29:05,882
What are you doing?
Put it down!
1050
01:29:05,965 --> 01:29:07,884
Dad, put it down!
1051
01:29:09,886 --> 01:29:11,429
All right, you see, Susanna?
1052
01:29:11,512 --> 01:29:13,473
You just shot yourself
in the leg.
1053
01:29:13,556 --> 01:29:16,642
You're not gonna live
unless you get immediate
medical attention.
1054
01:29:16,726 --> 01:29:19,395
You have lost
your fucking mind!
1055
01:29:19,479 --> 01:29:20,938
Where are those bodies?
1056
01:29:21,022 --> 01:29:22,648
I don't know!
1057
01:29:22,732 --> 01:29:23,816
-Where are the bodies?
-Dad!
1058
01:29:23,900 --> 01:29:26,027
- I don't know!
- Stop!
1059
01:29:26,110 --> 01:29:29,364
Sawyer never told anyone,
not even Hunter.
1060
01:29:32,200 --> 01:29:33,451
Who knows then?
1061
01:29:36,371 --> 01:29:39,540
Well, maybe we can...
1062
01:29:39,624 --> 01:29:42,085
...have him stay
at my cousin's in Modesto
1063
01:29:42,168 --> 01:29:43,836
while Hassie deals with this,
1064
01:29:43,920 --> 01:29:45,630
and we're sure
that he'll be fine
to come back
1065
01:29:48,716 --> 01:29:51,928
So you're not
worried that they will go
looking for him there?
1066
01:29:52,011 --> 01:29:53,388
Huh?
1067
01:30:02,063 --> 01:30:04,440
I left her with her dad.
I think they need some time, so...
1068
01:30:15,076 --> 01:30:18,329
I know that you don't
believe in this,
but it's something here
1069
01:30:18,413 --> 01:30:21,416
in my gut
that is telling me
we should still leave.
1070
01:30:21,499 --> 01:30:22,375
Ma.
1071
01:30:23,835 --> 01:30:26,504
I think Hassie
is doing
the right thing.
1072
01:30:26,587 --> 01:30:28,506
Okay? And you know what?
1073
01:30:28,589 --> 01:30:30,633
I believe in her,
so, I don't know,
1074
01:30:30,716 --> 01:30:32,176
maybe it's time
you start taking
your own advice
1075
01:30:32,260 --> 01:30:34,220
and you start believing
in her, too.
1076
01:30:34,303 --> 01:30:35,555
'Cause--
1077
01:30:37,265 --> 01:30:38,558
Ugh, what, are we
expecting company?
1078
01:30:38,641 --> 01:30:40,393
-No, we're not.
-Ma.
1079
01:30:43,980 --> 01:30:46,065
Hi,
I'm so sorry
1080
01:30:46,149 --> 01:30:48,151
my tire just blew out on me,
1081
01:30:48,234 --> 01:30:50,820
and I don't have service
all the way out here, um...
1082
01:30:50,903 --> 01:30:52,321
Can I borrow your phone?
1083
01:30:52,405 --> 01:30:53,906
How did you get in here?
1084
01:30:53,990 --> 01:30:55,241
This is private property.
1085
01:30:58,578 --> 01:31:01,038
I'm sorry.
1086
01:31:04,250 --> 01:31:05,793
-Pa! What the fuck?
-Rafael!
1087
01:31:07,670 --> 01:31:08,588
No!
1088
01:31:09,255 --> 01:31:10,715
Mael!
1089
01:31:21,601 --> 01:31:23,269
No! Mael?
1090
01:31:25,313 --> 01:31:26,272
No!
1091
01:31:41,913 --> 01:31:43,289
Hello, Mael.
1092
01:31:46,709 --> 01:31:48,753
Pa...
1093
01:31:48,836 --> 01:31:50,338
I am trying
to get your father
1094
01:31:50,421 --> 01:31:51,464
to help me with something.
1095
01:31:53,758 --> 01:31:55,718
And we thought
we would get your input.
1096
01:31:58,846 --> 01:32:00,306
Don't hurt him, please.
1097
01:32:31,254 --> 01:32:32,088
No.
1098
01:32:36,092 --> 01:32:37,802
They think they're cowboys.
1099
01:32:37,885 --> 01:32:40,555
They jump on their horses,
1100
01:32:41,764 --> 01:32:44,141
wear their leather boots.
1101
01:32:44,225 --> 01:32:47,645
They think they're
these mythical figures,
1102
01:32:47,728 --> 01:32:49,355
fighting for every last scrap.
1103
01:32:52,400 --> 01:32:53,317
Well,
1104
01:32:55,194 --> 01:32:56,362
maybe they're right, huh?
1105
01:32:58,239 --> 01:33:00,741
They are cowboys
in that they are ignorant
1106
01:33:01,909 --> 01:33:02,827
and backward.
1107
01:33:03,995 --> 01:33:05,621
No! Please!
1108
01:33:09,584 --> 01:33:10,793
Tell me
where the bodies are.
1109
01:33:12,295 --> 01:33:13,170
No?
1110
01:33:13,754 --> 01:33:15,423
No.
1111
01:33:15,506 --> 01:33:18,634
No! Stop!
1112
01:33:18,718 --> 01:33:22,138
- I'm sure you're
tired by now...
1113
01:33:22,221 --> 01:33:25,516
breaking your back for a man
who only sees you
as cheap labor.
1114
01:33:27,143 --> 01:33:29,103
I know.
1115
01:33:29,186 --> 01:33:30,563
My mother worked the fields.
1116
01:33:33,774 --> 01:33:38,613
She worked, and she worked
until the last day of her life.
1117
01:33:40,072 --> 01:33:42,992
Amazing, hmm? Isn't it?
1118
01:33:43,075 --> 01:33:45,620
What a parent will do
to give their children
a better life.
1119
01:33:52,668 --> 01:33:54,128
Don't throw
your son's life away.
1120
01:33:54,211 --> 01:33:57,256
No. No, no, no, no.
He doesn't know anything.
1121
01:33:57,340 --> 01:34:00,718
- Don't tell him anything, Pa.
- No! No! Don't do it!
1122
01:34:00,801 --> 01:34:02,094
You'll never get away with it!
1123
01:34:02,178 --> 01:34:04,388
Get away with it?
1124
01:34:04,472 --> 01:34:06,641
- Who cares about a couple of undocumented Mexicans?
- -Don't tell him shit.
1125
01:34:08,309 --> 01:34:11,896
- Shut up!
- No!
1126
01:34:17,568 --> 01:34:21,030
No! No! Stop!
1127
01:34:21,113 --> 01:34:23,449
- Stop.
- Last time! Last time!
1128
01:34:23,532 --> 01:34:24,492
Last time!
1129
01:34:25,743 --> 01:34:26,661
Where are they?
1130
01:34:30,122 --> 01:34:31,791
- Okay, okay!
- Where?
1131
01:34:31,874 --> 01:34:33,167
I'll tell you!
1132
01:34:42,468 --> 01:34:44,970
Get Hassie Clarkman back here
by whatever means necessary.
1133
01:34:45,054 --> 01:34:46,305
Dad, this is getting messy.
1134
01:34:50,434 --> 01:34:51,352
Did you not hear me?
1135
01:34:53,229 --> 01:34:54,188
What are we doing?
1136
01:34:56,399 --> 01:34:58,609
You get this done,
or you can fuck off
with your brother.
1137
01:35:27,680 --> 01:35:28,681
All right, let's go.
1138
01:35:37,440 --> 01:35:38,774
On your knees.
1139
01:35:59,003 --> 01:35:59,962
Here.
1140
01:36:01,380 --> 01:36:02,298
You're certain?
1141
01:36:15,019 --> 01:36:16,312
Hassie...
1142
01:36:17,021 --> 01:36:18,105
Hassie.
1143
01:36:19,315 --> 01:36:20,649
They took the boys.
1144
01:36:20,733 --> 01:36:21,901
-They took them.
-What do you mean?
1145
01:36:21,984 --> 01:36:23,694
-They took Mael and Raf.
-Who? Who?
1146
01:36:24,653 --> 01:36:25,905
The house was...
1147
01:36:25,988 --> 01:36:28,365
They just came
and they took them.
1148
01:36:28,449 --> 01:36:31,577
- What do you mean?
- I told you so.
1149
01:36:31,660 --> 01:36:33,329
They are looking
for those bodies!
1150
01:36:33,412 --> 01:36:34,288
Hassie.
1151
01:36:35,623 --> 01:36:36,499
Hassie.
1152
01:36:36,582 --> 01:36:37,708
They took my...
1153
01:36:37,792 --> 01:36:39,126
Hassie.
1154
01:36:39,960 --> 01:36:41,212
What's going on?
1155
01:36:56,477 --> 01:36:57,478
I'll say I did it.
1156
01:36:58,687 --> 01:36:59,855
Then you'll be free and clear.
1157
01:37:01,315 --> 01:37:03,484
What?
1158
01:37:03,567 --> 01:37:07,154
I know that you know
that I called those ICE agents.
1159
01:37:07,238 --> 01:37:09,240
But they came for Mael
because of me
1160
01:37:09,323 --> 01:37:10,616
and because
of your mother, because...
1161
01:37:12,660 --> 01:37:14,078
we didn't want you with him.
1162
01:37:23,504 --> 01:37:24,839
I'm a bad man, Ximena.
1163
01:37:27,466 --> 01:37:28,342
I know.
1164
01:37:30,678 --> 01:37:32,221
I should've called them off.
1165
01:37:32,304 --> 01:37:34,181
I shouldn't have called them
in the first place.
1166
01:37:34,265 --> 01:37:36,809
I'm ashamed of myself.
1167
01:37:36,892 --> 01:37:39,812
I'm deeply sorry
for any pain I ever caused you.
1168
01:37:45,192 --> 01:37:47,528
A lot of things
wouldn't have happened
if it wasn't for me.
1169
01:37:50,406 --> 01:37:51,574
You didn't pull the trigger.
1170
01:37:53,200 --> 01:37:54,577
True.
1171
01:37:54,660 --> 01:37:55,661
But I put you there.
1172
01:38:11,969 --> 01:38:14,054
You want your kids
to stand on your shoulders?
1173
01:38:16,181 --> 01:38:17,099
Don't be like me.
1174
01:38:18,851 --> 01:38:19,977
Please don't be
like your mother.
1175
01:38:21,103 --> 01:38:22,855
You get to be who you want.
1176
01:38:26,567 --> 01:38:28,819
I hope you realize that
before it's too late.
1177
01:38:34,992 --> 01:38:35,868
It's time.
1178
01:38:37,661 --> 01:38:38,662
You know what to do.
1179
01:39:31,840 --> 01:39:33,884
Hey,
we got something here.
1180
01:39:39,390 --> 01:39:40,265
You were saying?
1181
01:39:48,065 --> 01:39:48,941
That's it.
1182
01:39:50,109 --> 01:39:51,110
This is what we need.
1183
01:39:52,319 --> 01:39:53,612
Clarkmans are done.
1184
01:39:53,696 --> 01:39:55,364
Let's go get this deal settled.
1185
01:39:55,447 --> 01:39:56,323
Boss.
1186
01:40:17,636 --> 01:40:19,555
Rowan, what are you doing?
1187
01:40:19,638 --> 01:40:21,265
Let them go!
1188
01:40:21,348 --> 01:40:23,600
They're done! We have them.
Look for yourself.
1189
01:40:23,684 --> 01:40:26,812
Dad, all of this shit
needs to stop.
Just let them go.
1190
01:40:33,527 --> 01:40:34,903
I knew this would happen
one day.
1191
01:40:41,869 --> 01:40:43,620
Are you gonna fucking shoot me?
1192
01:40:45,456 --> 01:40:46,415
Fuck you!
1193
01:40:47,082 --> 01:40:47,958
Dad...
1194
01:40:51,795 --> 01:40:53,714
Mael!
1195
01:40:59,470 --> 01:41:00,345
Stop it!
1196
01:41:01,263 --> 01:41:02,473
Get away from them!
1197
01:41:02,556 --> 01:41:03,891
Miss Clarkman.
1198
01:41:03,974 --> 01:41:05,851
We found something
that belongs to you.
1199
01:41:09,146 --> 01:41:10,355
Step away from him.
1200
01:41:15,277 --> 01:41:16,820
You think I won't?
1201
01:41:16,904 --> 01:41:18,822
Don't fuck with me!
1202
01:41:18,906 --> 01:41:21,075
Get down! Get on your knees!
Drop it!
1203
01:41:24,203 --> 01:41:25,329
Do
what the young lady says.
1204
01:41:36,507 --> 01:41:37,841
You killed my sister.
1205
01:41:41,178 --> 01:41:42,012
I did.
1206
01:42:00,322 --> 01:42:03,742
You killed my daughter,
you goddamn fucking Chihuahua.
1207
01:42:03,826 --> 01:42:05,702
That's on you!
1208
01:42:05,786 --> 01:42:07,454
I told you to take the deal.
1209
01:42:11,917 --> 01:42:12,918
Goodbye, Roy.
1210
01:42:18,882 --> 01:42:20,801
Out of the way,
Hassie.
1211
01:42:23,595 --> 01:42:24,972
No.
1212
01:42:25,055 --> 01:42:27,015
He deserves to die.
He killed our girl.
1213
01:42:28,142 --> 01:42:29,351
He does.
1214
01:42:29,434 --> 01:42:30,978
Get out
of the way, Hassie.
1215
01:42:31,061 --> 01:42:32,312
-No.
-Get out of the way.
1216
01:42:32,396 --> 01:42:34,356
-No.
-Please, let me kill him.
1217
01:42:34,439 --> 01:42:36,567
- No, Dad.
- Please,
let me kill him.
1218
01:42:36,650 --> 01:42:37,484
No, Dad.
1219
01:42:38,610 --> 01:42:39,528
It's okay.
1220
01:42:53,375 --> 01:42:54,251
Fuck.
1221
01:42:57,921 --> 01:42:59,131
Everybody freeze!
1222
01:43:00,340 --> 01:43:01,592
Drop your weapons!
1223
01:43:02,092 --> 01:43:03,093
Now!
1224
01:43:05,387 --> 01:43:06,513
Let's go. Let's go.
1225
01:43:08,682 --> 01:43:09,975
What the hell is going on here?
1226
01:43:11,602 --> 01:43:13,687
Enos, get an ambulance
here right now.
1227
01:43:13,770 --> 01:43:15,606
Mr. Reyes,
what are you doing here?
1228
01:43:15,689 --> 01:43:17,399
-This isn't your property.
-Sawyer Clarkman
did this to me.
1229
01:43:17,482 --> 01:43:20,277
Baxter, that piece of shit
murdered my daughter.
1230
01:43:20,360 --> 01:43:21,612
All right, that's enough.
1231
01:43:32,664 --> 01:43:34,374
Well, I think I know
who these two are.
1232
01:43:39,922 --> 01:43:40,797
Well, well...
1233
01:43:42,299 --> 01:43:44,676
Nice to see you, Miss Clarkman.
1234
01:43:44,760 --> 01:43:47,304
We've been looking for you
and your boyfriend here
for quite some time.
1235
01:43:49,431 --> 01:43:51,892
All right. We'll sort this out
at the station.
1236
01:43:53,018 --> 01:43:56,188
Get off me!
1237
01:43:56,271 --> 01:43:57,606
-All right, all right.
-This isn't over.
1238
01:43:57,689 --> 01:43:59,858
Hey, get the boy, too.
1239
01:43:59,942 --> 01:44:02,361
- Wait. I was the one
who called you here.
- Hassie, no. Just stop.
1240
01:44:02,444 --> 01:44:04,238
Stop.
1241
01:44:04,321 --> 01:44:06,031
-It was me.
-Sheriff, that's bullshit,
all right?
1242
01:44:06,114 --> 01:44:07,574
She's lying to you.
1243
01:44:07,658 --> 01:44:08,700
-Hassie, stop!
-I killed them. Both of them.
1244
01:44:08,784 --> 01:44:10,118
Mael had nothing to do with it.
1245
01:44:10,202 --> 01:44:11,411
-Just... Stop!
-It was me.
1246
01:44:13,205 --> 01:44:15,499
-Are you sure about that?
-Yeah.
1247
01:44:15,582 --> 01:44:17,167
She was protecting
herself.
1248
01:44:18,835 --> 01:44:20,003
I told her to run away.
1249
01:44:21,505 --> 01:44:23,173
And then I buried
those ICE agents.
1250
01:44:26,635 --> 01:44:28,470
Sir, are you okay?
You don't look too good.
1251
01:44:28,553 --> 01:44:29,763
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Dad.
1252
01:44:29,846 --> 01:44:31,640
Hang on. Hang on.
1253
01:44:31,723 --> 01:44:33,809
- Dad.
- Harlan!
Where's that ambulance?
1254
01:44:35,477 --> 01:44:36,812
Dad...
1255
01:44:43,944 --> 01:44:44,987
Dad.
1256
01:44:45,070 --> 01:44:47,990
Hey... sweetheart...
1257
01:45:16,518 --> 01:45:18,395
I wanted you to see
your grandchild.
1258
01:45:25,402 --> 01:45:26,653
That's who he is.
1259
01:45:29,740 --> 01:45:30,615
Hassie.
1260
01:45:31,783 --> 01:45:32,701
I can see him.
1261
01:45:33,702 --> 01:45:34,619
I see him.
1262
01:45:40,625 --> 01:45:41,501
He...
1263
01:45:42,961 --> 01:45:44,796
He has your eyes.
1264
01:45:49,426 --> 01:45:50,594
And you've got mine.
1265
01:46:11,615 --> 01:46:13,116
I love you, Dad.
1266
01:46:15,535 --> 01:46:16,703
I love you.
1267
01:46:27,464 --> 01:46:28,715
My dearest loves,
1268
01:46:31,676 --> 01:46:35,180
I am so sorry
to have left you earlier
than I imagined.
1269
01:46:37,516 --> 01:46:42,062
I lived my whole life
believing the world
to be a cold place.
1270
01:46:45,941 --> 01:46:49,111
I was certain
that you had to be the same
1271
01:46:49,194 --> 01:46:50,612
in order to survive it,
1272
01:46:53,532 --> 01:46:56,118
to leave something
of value behind.
1273
01:47:11,716 --> 01:47:12,634
Mom, it's okay.
1274
01:47:13,718 --> 01:47:14,594
I'm okay.
1275
01:47:16,012 --> 01:47:17,013
They're offering me a deal.
1276
01:47:19,015 --> 01:47:21,393
They don't want this
to go to trial.
1277
01:47:21,476 --> 01:47:23,979
Everyone will know
that the two agents
were out of bounds,
1278
01:47:26,022 --> 01:47:27,274
so I'll be out in three years.
1279
01:47:30,193 --> 01:47:31,236
Can you forgive me?
1280
01:47:34,656 --> 01:47:35,574
I already have.
1281
01:47:40,328 --> 01:47:43,039
Mom, you wanted to get away
from the ranch
ever since I can remember.
1282
01:47:45,041 --> 01:47:45,959
Just...
1283
01:47:47,043 --> 01:47:47,961
go.
1284
01:47:49,671 --> 01:47:51,423
Live your life
for yourself for a while.
1285
01:47:55,385 --> 01:47:57,179
What about the ranch?
1286
01:47:57,262 --> 01:47:58,513
It's gonna be different
this time.
1287
01:48:01,475 --> 01:48:04,519
I don't have to be a Clarkman
in the Clarkman way.
1288
01:48:04,603 --> 01:48:07,606
But I failed
to acknowledge
1289
01:48:07,689 --> 01:48:11,359
that legacy is more
than holding on to our past
1290
01:48:11,443 --> 01:48:14,029
and waiting for an old,
ill-conceived glory
1291
01:48:14,112 --> 01:48:15,238
to return somehow.
1292
01:48:16,448 --> 01:48:18,992
Maybe instead, it can be hope.
1293
01:48:22,537 --> 01:48:24,998
Hope that what
we lived together
1294
01:48:25,081 --> 01:48:28,210
can guide you towards the light
and not the darkness.
1295
01:48:30,420 --> 01:48:34,799
Hope that whatever changes
can always be for the better.
1296
01:48:43,475 --> 01:48:46,520
If I could have it my way,
I'd have that be my legacy.
1297
01:48:46,603 --> 01:48:47,854
Hey, buddy, come here.
1298
01:48:52,150 --> 01:48:53,318
- How are you doing?
- Good.
1299
01:48:58,281 --> 01:48:59,199
How are my boys?
1300
01:49:00,450 --> 01:49:02,077
-Hey, Mama.
-Hi.
1301
01:49:02,160 --> 01:49:03,620
That the choices
you make
1302
01:49:03,703 --> 01:49:05,747
forge the right path
for your family.
1303
01:49:18,760 --> 01:49:20,512
Do whatever lessons
I've taught you,
1304
01:49:21,888 --> 01:49:23,557
the relationships you build
1305
01:49:25,725 --> 01:49:27,185
give you the strength to care
1306
01:49:29,229 --> 01:49:31,106
and the courage
to do better this time.
1307
01:51:13,583 --> 01:51:17,253
♪ Take me down
To the foot of the grave ♪
1308
01:51:17,337 --> 01:51:21,758
♪ I'm a soul
That cannot be saved ♪
1309
01:51:21,841 --> 01:51:26,137
♪ The hill's only know
What we did for the gold ♪
1310
01:51:26,221 --> 01:51:30,266
♪ I'm a prisoner of my name ♪
1311
01:51:30,350 --> 01:51:34,104
♪ I'm a prisoner of my name ♪
1312
01:51:36,439 --> 01:51:38,566
♪ Hell ♪
1313
01:51:40,902 --> 01:51:43,613
♪ Hell ♪
1314
01:51:45,240 --> 01:51:47,575
♪ Hell ♪
1315
01:51:49,577 --> 01:51:52,414
-♪ Hell ♪
-♪ I'm a prisoner of my name ♪
1316
01:51:52,497 --> 01:51:54,541
♪ When you poured in
The blood ♪
1317
01:51:54,624 --> 01:51:56,668
♪ And you're drug
Through the mud ♪
1318
01:51:56,751 --> 01:52:00,755
♪ It's so damn hard
To complain ♪
1319
01:52:00,839 --> 01:52:03,466
♪ Yeah, I learned it
From my daddy ♪
1320
01:52:03,550 --> 01:52:05,301
♪ And although he made me sad ♪
1321
01:52:05,385 --> 01:52:09,013
♪ He did the best he could
To protect me ♪
1322
01:52:11,850 --> 01:52:14,310
♪ With a finger
On the trigger ♪
1323
01:52:14,394 --> 01:52:16,396
♪ It was ever getting bigger ♪
1324
01:52:16,479 --> 01:52:20,442
♪ It's a story
You won't live to tell ♪
1325
01:52:20,525 --> 01:52:24,821
♪ No, I don't got
A lot to give ♪
1326
01:52:24,904 --> 01:52:29,075
♪ But I'm going
To give them hell ♪
1327
01:52:29,159 --> 01:52:34,038
♪ Yeah, I'm going
To give them hell ♪
1328
01:52:35,498 --> 01:52:38,168
♪ Hell ♪
1329
01:52:39,794 --> 01:52:42,172
♪ Hell ♪
1330
01:52:44,048 --> 01:52:48,386
♪ Hell ♪
1331
01:52:48,470 --> 01:52:52,098
-♪ Hell ♪
-♪ I'm a prisoner of my name ♪
1332
01:52:52,891 --> 01:52:55,310
♪ Hell ♪
1333
01:52:57,228 --> 01:52:59,939
♪ Hell ♪
1334
01:53:01,524 --> 01:53:04,068
♪ Hell ♪
1335
01:53:05,945 --> 01:53:09,991
-♪ Hell ♪
-♪ I'm a prisoner of my name ♪
1336
01:53:25,924 --> 01:53:28,218
♪ When I wake in the morning ♪
1337
01:53:28,301 --> 01:53:30,512
♪ I can hear my baby yawning ♪
1338
01:53:30,595 --> 01:53:33,181
♪ It's a beautiful
Brand-new day ♪
92983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.