All language subtitles for ZH-HANS-CN-The.Legend.of.Kitchen.Soldier.S01E07.x265.720p.WEB-DL-Phanteam
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,045 --> 00:00:41,965
片名:菜鸟伙房兵
2
00:00:50,258 --> 00:00:51,259
是的
3
00:00:51,676 --> 00:00:52,885
据我确认
4
00:00:53,386 --> 00:00:55,054
他们好像还没察觉
5
00:00:56,889 --> 00:00:58,724
而且也没有人会再出来闹事了
6
00:00:59,183 --> 00:01:02,144
这次交易应该能安安静静地结束
7
00:01:03,563 --> 00:01:05,731
喔,你是说赵艺潾吧?
8
00:01:07,316 --> 00:01:08,901
我已经把她流放到哨所了
9
00:01:09,193 --> 00:01:10,736
她还能掀起什么风浪?
10
00:01:11,737 --> 00:01:12,738
怎么样?
11
00:01:13,072 --> 00:01:14,407
如果你真的很介意的话
12
00:01:16,409 --> 00:01:17,743
要不要我直接处理掉她?
13
00:01:29,171 --> 00:01:30,715
好像有只小老鼠跑进来了
14
00:01:31,632 --> 00:01:33,134
我再跟你联络
15
00:01:43,352 --> 00:01:45,646
是哪个家伙?出来!
16
00:01:47,646 --> 00:01:57,646
@gedeadisurya
17
00:02:28,356 --> 00:02:30,858
“新的任务已送达”
18
00:02:32,360 --> 00:02:35,821
“下列何者为新鲜的葛根?”
19
00:02:35,905 --> 00:02:38,574
什么?可恶,我…
20
00:02:39,533 --> 00:02:41,369
我哪知道啊?
21
00:02:42,328 --> 00:02:44,288
“厨师之眼已启用”
22
00:02:45,873 --> 00:02:47,458
“新鲜的葛根”
23
00:02:47,541 --> 00:02:50,419
“表面整体分布着褐色细毛”
24
00:02:51,170 --> 00:02:54,882
“且大小适中,不会过细或过粗”
25
00:02:57,927 --> 00:02:58,928
可恶
26
00:03:03,224 --> 00:03:04,392
“回答正确”
27
00:03:04,475 --> 00:03:06,060
(回答正确)
28
00:03:17,655 --> 00:03:18,656
姜成宰!
29
00:03:21,033 --> 00:03:22,618
抓住我的手,快点!
30
00:03:23,577 --> 00:03:24,578
谢谢
31
00:03:26,580 --> 00:03:30,209
“第7集”
32
00:03:32,169 --> 00:03:33,379
唉唷,手臂好酸
33
00:03:35,548 --> 00:03:37,299
你刚才在那里做什么?
34
00:03:38,926 --> 00:03:39,927
对不起
35
00:03:40,010 --> 00:03:42,054
没有啦,我不是要责备你
36
00:03:42,138 --> 00:03:44,515
但你在这种地方只要稍微分神
37
00:03:44,598 --> 00:03:46,058
就可能出大事
38
00:03:46,142 --> 00:03:48,269
要是我不在,你该怎么办?
39
00:03:55,067 --> 00:03:56,986
他们在那里做什么?
40
00:04:03,242 --> 00:04:04,994
可是这样真的没问题吗?
41
00:04:05,077 --> 00:04:07,747
不然就要到山下的供水车那里装
42
00:04:08,122 --> 00:04:09,373
那要走到何年何月?
43
00:04:09,457 --> 00:04:10,958
话是这么说没错…
44
00:04:11,041 --> 00:04:12,376
这可是从韩国
45
00:04:12,460 --> 00:04:15,379
最洁净、最人迹罕至的
土地流出来的水
46
00:04:15,463 --> 00:04:16,672
有什么问题吗?
47
00:04:16,756 --> 00:04:19,008
而且我上面的前辈们也都是这么做的
48
00:04:19,925 --> 00:04:21,761
装啊,快点
49
00:04:23,095 --> 00:04:24,388
你们在那里做什么?
50
00:04:35,399 --> 00:04:36,942
我问你们在做什么?
51
00:04:39,487 --> 00:04:40,821
喂,臭小子,姜成宰
52
00:04:40,905 --> 00:04:43,324
你跑去哪里鬼混到现在啊?
53
00:04:43,407 --> 00:04:45,576
训练期间为什么这么吵闹?
54
00:04:46,243 --> 00:04:48,788
对不起,因为雾太浓,所以我迷路了
55
00:04:49,163 --> 00:04:50,414
哨所所长、行补官
56
00:04:50,956 --> 00:04:52,208
你们不管好底下的人吗?
57
00:04:52,750 --> 00:04:54,210
- 对不起
- 对不起
58
00:04:54,668 --> 00:04:57,213
姜成宰,你这家伙
真是越夸你越得意忘形了
59
00:04:57,296 --> 00:04:58,297
对不起
60
00:04:58,380 --> 00:05:00,591
算了,没受伤就好
61
00:05:00,674 --> 00:05:01,759
你们走吧
62
00:05:02,676 --> 00:05:03,844
中队长
63
00:05:05,930 --> 00:05:07,389
我有件事必须向你报告
64
00:05:08,516 --> 00:05:09,558
什么事?
65
00:05:09,975 --> 00:05:13,145
据说潜入这条地道的对抗军
66
00:05:13,854 --> 00:05:16,440
被第四中队发现
67
00:05:16,524 --> 00:05:17,650
而且已全数歼灭
68
00:05:18,067 --> 00:05:19,652
- 喔,是吗?
- 是的
69
00:05:20,402 --> 00:05:22,738
那些家伙连地道都挖了
他们是怎么发现的?
70
00:05:22,822 --> 00:05:24,198
难不成放了军犬?
71
00:05:24,281 --> 00:05:25,533
我也不太清楚
72
00:05:25,616 --> 00:05:27,618
据说是姜成宰二兵发现的
73
00:05:27,701 --> 00:05:29,036
那个伙房兵?
74
00:05:29,119 --> 00:05:30,120
是的
75
00:05:34,333 --> 00:05:36,418
- 忠诚
- 喔,忠诚
76
00:05:36,502 --> 00:05:38,337
- 唉唷,第四中队长
- 是,联队长
77
00:05:38,420 --> 00:05:40,089
听说你们解决了对抗军一个小队?
78
00:05:42,091 --> 00:05:43,092
是的
79
00:05:43,175 --> 00:05:44,718
是怎么找到他们的?说明一下
80
00:05:44,802 --> 00:05:45,928
是
81
00:05:46,929 --> 00:05:50,099
因为感觉到有什么不对劲
82
00:05:53,352 --> 00:05:56,605
所以你们是凭直觉行动的?
83
00:05:59,108 --> 00:06:01,485
这一切都是多亏了联队长的教诲
84
00:06:01,569 --> 00:06:03,070
唉唷,真是的
85
00:06:04,405 --> 00:06:05,573
受不了
86
00:06:11,370 --> 00:06:12,413
不可以!
87
00:06:13,122 --> 00:06:14,790
吓死我了,好烫
88
00:06:14,874 --> 00:06:16,625
又怎么了?什么事?
89
00:06:16,709 --> 00:06:19,169
我们收到了饮用水有问题的通报
90
00:06:22,965 --> 00:06:26,760
有腹痛症状的人,立刻出列
91
00:06:26,844 --> 00:06:29,555
总之就是因为这些没有责任感的家伙
92
00:06:29,638 --> 00:06:31,640
整个部队才会被搞得一团乱
93
00:06:32,600 --> 00:06:34,393
行补官,好像少了两瓶
94
00:06:34,476 --> 00:06:36,520
什么?大家都交出水壶了吗?
95
00:06:37,688 --> 00:06:38,814
- 是的
- 是的
96
00:06:38,898 --> 00:06:40,065
那怎么会少两瓶?
97
00:06:40,149 --> 00:06:41,150
一兵,卓文益
98
00:06:41,233 --> 00:06:44,069
金冠哲上兵和表志龙一兵不见了
99
00:06:44,153 --> 00:06:45,571
天啊
100
00:06:46,488 --> 00:06:48,240
这不是我们常吃的军中泡面吗?
101
00:06:48,324 --> 00:06:50,117
怎么在这里看到特别令人开心?
102
00:06:50,534 --> 00:06:53,203
这是我从伙房兵的副食物箱里偷来的
103
00:06:53,746 --> 00:06:55,581
以后有吃的也要分我一点喔
104
00:06:55,664 --> 00:06:56,957
知道了,臭小子
105
00:06:57,708 --> 00:06:59,793
不过水好像有点温
106
00:06:59,877 --> 00:07:02,463
我好不容易才找到
医务队藏起来的热水桶
107
00:07:02,630 --> 00:07:04,381
好像是有点温
108
00:07:05,257 --> 00:07:07,051
可恶,水怎么是这个味道?
109
00:07:07,134 --> 00:07:08,385
有股腥味
110
00:07:09,511 --> 00:07:11,639
医务队那些家伙
不会是随便找地方装水吧?
111
00:07:11,722 --> 00:07:13,849
你不是喜欢吃硬一点的面吗?
112
00:07:14,183 --> 00:07:15,309
对吧?
113
00:07:16,101 --> 00:07:17,186
要干杯吗?
114
00:07:17,269 --> 00:07:18,437
- 干杯
- 干杯
115
00:07:19,063 --> 00:07:22,232
唉唷,吃饱再来根烟
才有活着的感觉
116
00:07:22,316 --> 00:07:23,525
感觉活过来了
117
00:07:24,151 --> 00:07:25,945
我还在想是哪个无脑的家伙
118
00:07:26,028 --> 00:07:29,323
竟然在训练中抽烟,原来是你们啊
119
00:07:29,406 --> 00:07:30,699
行补官,不是那样的
120
00:07:31,075 --> 00:07:32,534
我是捡别人丢掉的
121
00:07:32,868 --> 00:07:35,955
天啊,居然还有军中泡面
你简直是吃了全餐
122
00:07:36,038 --> 00:07:37,873
- 金冠哲
- 上兵金冠哲
123
00:07:37,957 --> 00:07:39,792
你把训练当儿戏吗?
124
00:07:40,459 --> 00:07:42,503
- 表志龙
- 一兵表志…
125
00:07:42,836 --> 00:07:44,880
你们这些臭小子
是来露营的吗?跟我来
126
00:07:46,840 --> 00:07:48,217
跟我来
127
00:07:48,842 --> 00:07:51,095
唉唷?少在那装模作样,跟上
128
00:07:51,178 --> 00:07:52,221
那个,等一下
129
00:07:53,430 --> 00:07:55,182
这是怎样?这什么味道?
130
00:07:57,393 --> 00:07:58,644
- 立正
- 不是…
131
00:07:58,727 --> 00:08:00,396
- 还不打起精神?立正
- 救救我
132
00:08:00,479 --> 00:08:01,563
你…
133
00:08:02,815 --> 00:08:03,857
什么?
134
00:08:05,734 --> 00:08:09,029
喂,你们煮军中泡面是用什么水?
135
00:08:09,405 --> 00:08:10,572
医…医务队
136
00:08:11,073 --> 00:08:12,533
你们用那个水煮来吃?
137
00:08:12,616 --> 00:08:14,201
你这个家伙…
138
00:08:14,702 --> 00:08:15,703
现在…
139
00:08:17,703 --> 00:08:27,703
@gedeadisurya
140
00:08:32,052 --> 00:08:33,804
这味道真是要命
141
00:08:37,599 --> 00:08:40,936
你们不知道战时
确保水源跟伙食一样重要吗?
142
00:08:41,020 --> 00:08:43,230
你们好歹也是医务兵,这样像话吗?
143
00:08:44,648 --> 00:08:46,734
害我们平白无故倒掉没问题的辣烧鸡
144
00:08:46,817 --> 00:08:48,569
给我好好惩处这些家伙
145
00:08:48,652 --> 00:08:49,903
- 是
- 支援科长
146
00:08:50,946 --> 00:08:53,449
你没有确实查明原因
147
00:08:53,532 --> 00:08:55,576
就回报说是伙房兵的问题吗?
148
00:08:56,827 --> 00:08:59,329
那个…因为是在户外烹煮
149
00:08:59,747 --> 00:09:02,124
我认为不能完全排除
食物容易变质的可能性…
150
00:09:02,207 --> 00:09:04,251
军人可以只凭推测来回报吗?
151
00:09:05,085 --> 00:09:06,128
对不起
152
00:09:06,962 --> 00:09:08,547
就是因为你们这样互相推卸责任
153
00:09:08,630 --> 00:09:10,382
内部才会无法团结啊!
154
00:09:11,383 --> 00:09:12,468
对不起,联队长
155
00:09:14,762 --> 00:09:18,098
把问题处理好
收尾工作也要确实完成
156
00:09:18,932 --> 00:09:20,059
知道了吗?
157
00:09:20,309 --> 00:09:21,435
- 是
- 是
158
00:09:21,685 --> 00:09:24,104
喂,你立了一个大功
但表情怎么这么难看?
159
00:09:24,188 --> 00:09:25,481
没事
160
00:09:29,234 --> 00:09:31,612
喔,你是说赵艺潾吧?
161
00:09:35,824 --> 00:09:37,117
要不要我直接处理掉她?
162
00:09:48,253 --> 00:09:50,756
现在开始进行
韩国战斗训练中心的事后检讨
163
00:09:51,090 --> 00:09:53,884
我们第60联队在初期看似处于劣势
164
00:09:54,301 --> 00:09:57,179
但在扫荡从地道入侵的蝮蛇部队后
165
00:09:57,262 --> 00:09:58,514
预估胜率
166
00:09:58,597 --> 00:10:01,433
从15.4%上升至超过50%
167
00:10:01,517 --> 00:10:03,685
这在韩国战斗训练中心的训练史上
168
00:10:03,769 --> 00:10:05,854
被评为史无前例的水准
169
00:10:05,938 --> 00:10:08,398
发现侵入内部的蝮蛇部队队员…
170
00:10:08,482 --> 00:10:09,608
兵长尹东弦!
171
00:10:09,691 --> 00:10:10,692
二兵姜成宰!
172
00:10:10,776 --> 00:10:12,152
…使胜利成为可能的
173
00:10:12,236 --> 00:10:14,822
尹东弦兵长与姜成宰二兵
174
00:10:14,905 --> 00:10:16,532
我们将授予他们战斗英雄的殊荣
175
00:10:16,615 --> 00:10:18,784
兵长尹东弦,谢谢!
176
00:10:18,867 --> 00:10:20,369
(第29师团最优秀部队颁奖典礼)
177
00:10:20,452 --> 00:10:21,787
二兵姜成宰!
178
00:10:21,870 --> 00:10:24,498
我军旅生涯第一次看到这种景象
179
00:10:24,581 --> 00:10:26,416
一个二等兵竟然当上战斗英雄
180
00:10:26,500 --> 00:10:28,043
而且还是个伙房兵
181
00:10:28,544 --> 00:10:30,462
我会继续关注你未来的表现
182
00:10:30,546 --> 00:10:33,674
二兵姜成宰
能站在这个位置是我的荣幸!
183
00:10:33,757 --> 00:10:37,678
尹东弦兵长与姜成宰二兵
将获得五天四夜的奖励休假
184
00:10:37,761 --> 00:10:40,889
展现出惊人成果的优秀中队也将获奖
185
00:10:40,973 --> 00:10:43,308
第四中队长黄锡浩大尉,请出列
186
00:10:45,602 --> 00:10:47,312
大尉黄锡浩
187
00:10:49,898 --> 00:10:52,901
我黄锡浩活到这把年纪
总算等到这一天了
188
00:10:53,485 --> 00:10:55,612
我没想到会得奖,所以没做什么准备
189
00:11:00,033 --> 00:11:01,451
- 首先…
- “勇士”
190
00:11:01,535 --> 00:11:03,453
“吃饭才有力气战斗”
191
00:11:03,537 --> 00:11:04,788
“任务达成”
192
00:11:04,872 --> 00:11:08,125
“已获得经验值,等级提升”
193
00:11:09,585 --> 00:11:12,171
“已解锁新功能‘伙伴’”
194
00:11:12,254 --> 00:11:13,630
忠诚!
195
00:11:15,630 --> 00:11:25,630
@gedeadisurya
196
00:11:32,566 --> 00:11:33,692
忠诚
197
00:11:35,611 --> 00:11:37,654
我还在担心你能不能好好适应
198
00:11:38,155 --> 00:11:39,823
结果你一来就把奖励都给扫光了
199
00:11:41,033 --> 00:11:42,492
不是的,我会更加努力的
200
00:11:43,452 --> 00:11:44,703
努力是好事
201
00:11:44,995 --> 00:11:45,996
不过
202
00:11:46,288 --> 00:11:47,623
你到底是多努力
203
00:11:48,040 --> 00:11:49,541
才会把这种东西都弄掉了?
204
00:11:51,541 --> 00:12:01,541
@gedeadisurya
205
00:12:13,941 --> 00:12:15,192
我很好奇
206
00:12:15,776 --> 00:12:17,069
我们的战斗英雄
207
00:12:17,778 --> 00:12:19,738
到底是在急什么才会像逃亡一样跑掉
208
00:12:29,289 --> 00:12:30,707
你之后的军旅生活还长得很
209
00:12:31,083 --> 00:12:32,876
有什么好奇的事随时都可以问我
210
00:12:33,335 --> 00:12:35,045
不要自己一个人闷在心里
211
00:12:40,175 --> 00:12:41,301
成宰
212
00:12:44,554 --> 00:12:45,555
发生什么事了吗?
213
00:12:47,641 --> 00:12:48,684
没事
214
00:12:49,935 --> 00:12:52,187
好,那我们快点回去吧
215
00:12:52,646 --> 00:12:53,939
是,我知道了
216
00:13:01,321 --> 00:13:03,198
(江临)
217
00:13:03,282 --> 00:13:05,701
- 忠诚!
- 忠诚!
218
00:13:06,743 --> 00:13:09,830
二兵姜成宰,奉命从二兵晋升为一兵
219
00:13:09,913 --> 00:13:12,416
特此报告,忠诚!
220
00:13:12,499 --> 00:13:13,792
忠诚!
221
00:13:14,960 --> 00:13:16,503
晋升之后感觉如何?
222
00:13:17,587 --> 00:13:20,924
我会带着更符合阶级的责任感
努力投入军旅生活
223
00:13:21,174 --> 00:13:22,175
你知道吧?
224
00:13:22,259 --> 00:13:25,637
这全是因为你听从了
优秀指挥官的指挥
225
00:13:26,138 --> 00:13:27,389
才得到的结果
226
00:13:27,472 --> 00:13:28,849
是,我很清楚
227
00:13:30,517 --> 00:13:33,395
只要你以后也好好听我黄锡浩的话
228
00:13:33,478 --> 00:13:34,813
剩下的军旅生活
229
00:13:35,731 --> 00:13:36,898
就能平安无事地度过
230
00:13:36,982 --> 00:13:38,191
“恭喜你”
231
00:13:38,275 --> 00:13:40,444
“微笑徽章已解除”
232
00:13:41,570 --> 00:13:44,364
“可晋阶为中级伙房兵”
233
00:13:44,948 --> 00:13:47,200
(中级伙房兵,可晋阶)
234
00:13:47,284 --> 00:13:49,661
姜成宰,你还好吗?
235
00:13:50,203 --> 00:13:51,538
二兵姜…
236
00:13:54,750 --> 00:13:56,960
一兵姜成宰,我非常好
237
00:14:06,595 --> 00:14:08,305
- 都到齐了吗?
- 是的
238
00:14:08,388 --> 00:14:11,975
大家这么拼命训练,真是辛苦了
239
00:14:12,059 --> 00:14:13,727
是炸鸡!
240
00:14:15,771 --> 00:14:17,147
来,注意
241
00:14:18,440 --> 00:14:20,734
我是谁?我可是朴载英啊
242
00:14:20,817 --> 00:14:22,819
我弟弟开了间炸鸡店
243
00:14:26,656 --> 00:14:28,492
- 天啊!
- 等等!
244
00:14:28,575 --> 00:14:30,160
好,在吃之前
245
00:14:30,243 --> 00:14:31,828
每个人都说一句看到炸鸡的感想
246
00:14:31,912 --> 00:14:33,288
从尚旭开始,说吧
247
00:14:35,874 --> 00:14:37,542
炭烤的香气非常地道
248
00:14:37,626 --> 00:14:41,171
这光看就知道不可能不好吃
把筷子拿给我
249
00:14:41,254 --> 00:14:44,841
等等,你都要放假了
应该光想就饱了吧?
250
00:14:44,925 --> 00:14:47,302
你干嘛这样?好了,我要开动了!
251
00:14:47,386 --> 00:14:48,929
- 我要开动了
- 我要开动了
252
00:14:49,012 --> 00:14:51,098
好好享用,也要确实收拾干净啊
253
00:14:52,766 --> 00:14:53,809
真好吃
254
00:14:53,892 --> 00:14:55,060
好好吃
255
00:14:58,355 --> 00:14:59,356
天啊
256
00:14:59,564 --> 00:15:00,774
喂,姜成宰
257
00:15:01,566 --> 00:15:02,567
一兵姜成宰
258
00:15:02,651 --> 00:15:04,820
我们哨所王牌觉得味道如何?
259
00:15:06,154 --> 00:15:08,448
这是用猪皮做的面
260
00:15:08,532 --> 00:15:10,283
跟炸鸡真的非常搭
261
00:15:10,367 --> 00:15:12,869
唉唷,就是要像这样,懂吗?
262
00:15:12,953 --> 00:15:15,455
看到了吗?他这时候还在分析食材
263
00:15:15,539 --> 00:15:18,208
我们的菜鸟就是这么狂
264
00:15:19,501 --> 00:15:21,169
尹东弦兵长,你看起来心情很好喔
265
00:15:21,253 --> 00:15:22,712
他心情怎么可能不好?
266
00:15:22,796 --> 00:15:24,965
他可是要去放他心心念念的假了
267
00:15:25,048 --> 00:15:26,800
这次绝不反悔了
268
00:15:26,883 --> 00:15:29,636
不管姜成宰会不会倒下
我都要走我自己的路
269
00:15:29,719 --> 00:15:32,472
好,知道了,你就快点吃吧,好吗?
270
00:15:32,556 --> 00:15:34,558
这次我还特地派了伙房助理过去
271
00:15:34,641 --> 00:15:36,226
一定会好好照顾他的
272
00:15:36,560 --> 00:15:37,644
这真的是…
273
00:15:38,603 --> 00:15:39,688
怎么了?
274
00:15:41,064 --> 00:15:42,649
我们想说要进来休息一下
275
00:15:44,025 --> 00:15:46,945
你们做了什么
居然现在就跑进来休息?
276
00:15:47,654 --> 00:15:49,531
我真的很想把你们送去军纪教育队
277
00:15:49,614 --> 00:15:52,826
操练到你们清醒为止
连这样都还嫌不够了
278
00:15:52,909 --> 00:15:55,954
大家都在辛苦的时候
只有你们两个溜走
279
00:15:56,037 --> 00:15:58,874
吃着军中泡面还抽着烟
你们当时一定很爽吧?
280
00:15:58,957 --> 00:16:00,375
那样是不行的
281
00:16:00,959 --> 00:16:03,628
喂,训练的时候偷抽烟和吃军中泡面
282
00:16:03,712 --> 00:16:05,297
是不行的
283
00:16:06,631 --> 00:16:08,175
来,立正
284
00:16:10,260 --> 00:16:11,636
- 立正
- 向后转
285
00:16:11,970 --> 00:16:13,263
向后转
286
00:16:13,346 --> 00:16:15,056
给我确实地完成除草作业
287
00:16:15,140 --> 00:16:16,183
向前走
288
00:16:17,809 --> 00:16:19,519
好,来吧
289
00:16:19,603 --> 00:16:21,480
- 来吧
- 来吧
290
00:16:23,607 --> 00:16:25,275
这真的…这炸皮…
291
00:16:26,318 --> 00:16:27,360
可恶
292
00:16:29,488 --> 00:16:31,406
这未免太过分了吧?
293
00:16:31,948 --> 00:16:34,326
不知道的人还以为
只有第一生活馆有去训练呢
294
00:16:38,038 --> 00:16:41,082
等尹东弦走了
我看一馆那些家伙还笑不笑得出来
295
00:16:43,082 --> 00:16:53,082
@gedeadisurya
296
00:16:55,055 --> 00:16:56,515
放轻松做,继续吧
297
00:16:56,598 --> 00:16:57,599
谢谢你
298
00:17:00,018 --> 00:17:01,978
嗯?尹东弦兵长,你已经起床了吗?
299
00:17:02,062 --> 00:17:06,274
因为每天都在同个时间起床
我眼睛就自动睁开了
300
00:17:06,358 --> 00:17:09,694
想到久违的休假
心里也有些七上八下的
301
00:17:10,695 --> 00:17:13,240
你是怕我又昏倒
所以才来监视我的吧?
302
00:17:13,573 --> 00:17:15,867
你的观察力变敏锐了喔
303
00:17:17,035 --> 00:17:19,829
你一个人有办法做完这些吗?
304
00:17:20,956 --> 00:17:22,624
是,我自己一个人应该能试着做完
305
00:17:22,707 --> 00:17:24,709
也是,你一个人也做得很好
306
00:17:24,793 --> 00:17:27,212
没事叫一些奇怪的人来
也只会碍事而已
307
00:17:28,588 --> 00:17:31,341
你的假期是不是因为我
而延后了许多?
308
00:17:32,133 --> 00:17:33,468
不是啦,多亏有你
309
00:17:33,552 --> 00:17:34,886
我还多拿到奖励
310
00:17:34,970 --> 00:17:37,055
也才能放更长的假啊
311
00:17:40,225 --> 00:17:41,977
谢啦,谢谢你
312
00:17:48,775 --> 00:17:50,277
有点热,好热
313
00:17:50,819 --> 00:17:54,239
(好感度:100%)
314
00:17:56,408 --> 00:17:58,326
“已新增伙伴”
315
00:17:59,160 --> 00:18:00,996
“兵长尹东弦”
316
00:18:01,079 --> 00:18:02,956
(伙伴,兵长尹东弦)
317
00:18:04,291 --> 00:18:05,292
祝你玩得愉快
318
00:18:05,375 --> 00:18:07,752
嗯,我是没什么能另外帮你的
319
00:18:07,836 --> 00:18:09,379
毕竟你都会自己看着办
320
00:18:10,046 --> 00:18:12,966
不过冠哲那家伙有点让人在意
321
00:18:13,049 --> 00:18:14,384
他是现役铁王
322
00:18:14,467 --> 00:18:16,928
我不在,他就觉得那是他的天下
323
00:18:18,555 --> 00:18:20,348
是,我会小心不让他感到碍眼的
324
00:18:20,432 --> 00:18:22,309
你要多加注意,知道吗?
325
00:18:23,518 --> 00:18:25,061
- 我走啰
- “可以使用”
326
00:18:25,145 --> 00:18:27,897
“新技能‘战友,帮帮我’”
327
00:18:28,273 --> 00:18:30,984
“可从登录的战友那里
随机获得帮助”
328
00:18:31,067 --> 00:18:32,777
我把这个弄干净再走
329
00:18:36,364 --> 00:18:37,657
在我离开之前啊
330
00:18:38,908 --> 00:18:41,161
我顺手帮你煮个饭再走
331
00:18:41,953 --> 00:18:44,039
本来天天做,突然不做感觉有点空虚
332
00:18:44,122 --> 00:18:45,624
你看看,水放太多了啦
333
00:18:47,042 --> 00:18:48,293
谢谢你
334
00:18:49,044 --> 00:18:51,546
(连州客运站)
335
00:18:51,671 --> 00:18:54,716
才刚出来一下下
看看这空气都变好了
336
00:18:55,508 --> 00:18:56,926
太棒了
337
00:19:01,014 --> 00:19:03,099
不过我为什么煮了早饭才出来?
338
00:19:04,142 --> 00:19:05,310
真奇怪
339
00:19:07,310 --> 00:19:17,310
@gedeadisurya
340
00:19:49,896 --> 00:19:52,816
是因为不用看
尹东弦兵长脸色才这样的吗?
341
00:19:53,858 --> 00:19:56,236
看起来好像煮得比平常还好吃
342
00:19:58,236 --> 00:20:08,236
@gedeadisurya
343
00:20:27,350 --> 00:20:29,310
“晋阶任务已送达”
344
00:20:29,394 --> 00:20:30,687
(中级伙房兵晋阶任务)
345
00:20:30,770 --> 00:20:31,855
“第一回合”
346
00:20:31,938 --> 00:20:35,066
“在金冠哲强占期中存活下来”
347
00:20:37,694 --> 00:20:40,238
“将好感度最差的士兵”
348
00:20:40,947 --> 00:20:43,032
“变成你的伙伴”
349
00:20:46,244 --> 00:20:49,330
“眉宇之间仿佛承载了
世间所有的烦躁”
350
00:20:49,914 --> 00:20:51,750
“让人联想到蛇的细长双眼”
351
00:20:52,333 --> 00:20:53,585
“干裂的嘴唇”
352
00:20:54,294 --> 00:20:56,087
“还有那吊儿郎当的走路姿势”
353
00:21:02,427 --> 00:21:03,762
“这人真的是…”
354
00:21:05,638 --> 00:21:07,098
“无赖之相”
355
00:21:09,976 --> 00:21:11,478
喂,姜成宰
356
00:21:12,562 --> 00:21:14,314
尹东弦不在,你一个人辛苦啦
357
00:21:14,397 --> 00:21:15,440
不会
358
00:21:15,523 --> 00:21:17,442
这是什么?辣炒猪肉吗?
359
00:21:17,525 --> 00:21:18,735
是的,没错
360
00:21:19,277 --> 00:21:20,987
你要不要试个味道?
361
00:21:21,070 --> 00:21:24,032
不了,我得减肥,最近吃太多了
362
00:21:25,658 --> 00:21:27,535
话说,尚旭那小子太忙了
363
00:21:27,619 --> 00:21:30,205
我正想着该派谁来当伙房助理
364
00:21:30,580 --> 00:21:33,416
结果金冠哲这小子竟然自愿说要帮忙
365
00:21:36,294 --> 00:21:37,295
我听错了吗?
366
00:21:37,378 --> 00:21:38,671
喂,金冠哲
367
00:21:38,755 --> 00:21:39,756
上兵金冠哲
368
00:21:39,839 --> 00:21:42,091
如果被我抓到
你借着跟后辈工作的名义偷懒
369
00:21:42,175 --> 00:21:43,843
你当天就直接出局,听懂没?
370
00:21:43,927 --> 00:21:45,345
你不用担心
371
00:21:45,428 --> 00:21:48,556
我再怎么差
也比连调味都调不好的尹东弦兵长强
372
00:21:48,640 --> 00:21:50,099
你这家伙就只会耍嘴皮子
373
00:21:50,183 --> 00:21:53,269
看我把你那张嘴给剪了
374
00:21:53,645 --> 00:21:56,689
总之,你跟我们哨所王牌好好做事
375
00:21:56,773 --> 00:21:58,107
识俐通一点
376
00:21:58,983 --> 00:22:00,235
你知道那是什么意思吗?
377
00:22:00,318 --> 00:22:02,654
- 有人不知道吗?
- 是什么意思?
378
00:22:02,737 --> 00:22:04,614
就是识相、俐落、懂得变通一点
379
00:22:04,697 --> 00:22:06,991
唉唷?你是新世代的人啊
380
00:22:07,075 --> 00:22:09,369
真是的,好,总之你识俐通一点
381
00:22:09,452 --> 00:22:11,788
把事情都给我好好办妥,知道吗?
382
00:22:11,871 --> 00:22:15,458
是,我会相信我们哨所王牌姜成宰
并且好好做的
383
00:22:15,542 --> 00:22:16,918
要识俐通一点,小子
384
00:22:17,001 --> 00:22:18,837
识俐通一点,忠诚!
385
00:22:20,755 --> 00:22:21,965
话真多
386
00:22:23,965 --> 00:22:33,965
@gedeadisurya
387
00:22:42,151 --> 00:22:43,820
- 王牌
- 一兵姜成宰
388
00:22:44,529 --> 00:22:45,738
你就是王牌啊?
389
00:22:48,032 --> 00:22:49,576
- 不是的
- 怎么?
390
00:22:50,034 --> 00:22:51,160
我来了你不高兴吗?
391
00:22:51,744 --> 00:22:54,831
你现在这表情看起来不太欢迎我呢
392
00:22:58,126 --> 00:22:59,377
我休息一下没关系吧
393
00:23:00,295 --> 00:23:03,464
反正就算我不帮忙,你也会自己
394
00:23:03,548 --> 00:23:05,383
做得很好啊,因为你是王牌
395
00:23:07,218 --> 00:23:08,845
行补官来的话叫我
396
00:23:08,928 --> 00:23:10,263
是,我知道了
397
00:23:16,936 --> 00:23:18,479
又去旅行了?
398
00:23:18,563 --> 00:23:20,899
你唯一的儿子现在休假回来了啊
399
00:23:20,982 --> 00:23:24,444
“你休假回来
我们就得铺红毯等你吗?”
400
00:23:24,527 --> 00:23:25,778
“东弦妈妈,快点过来”
401
00:23:25,862 --> 00:23:28,781
“冰箱里有小菜,饿了就拿出来吃”
402
00:23:29,032 --> 00:23:31,409
不是,我一个人吃不了饭…喂?
403
00:23:35,371 --> 00:23:37,498
这样下去
我该不会要有弟弟妹妹了吧?
404
00:23:45,423 --> 00:23:46,674
过来
405
00:23:46,758 --> 00:23:48,134
借过一下
406
00:23:48,635 --> 00:23:50,261
- 借过一下
- 借过一下
407
00:23:50,345 --> 00:23:51,387
谢谢你
408
00:23:51,471 --> 00:23:53,097
是粒粒分明的饭呢
409
00:23:53,181 --> 00:23:54,557
我会心怀感谢地享用的
410
00:23:56,309 --> 00:23:58,645
我们志龙要多吃点,快快长大啊
411
00:23:59,020 --> 00:24:02,649
爱护后辈就是爱国
这种事果然只有金冠哲上兵做得到
412
00:24:02,732 --> 00:24:05,735
不够的话就说
哥哥我会帮你无限续加
413
00:24:05,818 --> 00:24:07,070
- 谢谢你
- 嗯
414
00:24:07,445 --> 00:24:08,905
那个,金冠哲上兵
415
00:24:08,988 --> 00:24:11,282
你这样给的话,后面的人会…
416
00:24:11,366 --> 00:24:12,575
- 不够的话…
- 请再给我一份
417
00:24:12,659 --> 00:24:13,868
给他们少一点就行了
418
00:24:14,452 --> 00:24:15,828
我连这点小事都不能做吗?
419
00:24:19,749 --> 00:24:21,125
- 我会好好享用的
- 谢谢你
420
00:24:22,043 --> 00:24:25,129
- 我爱你
- 我是上兵尚旭
421
00:24:30,593 --> 00:24:32,053
- 上次的米粉…
- 滚开
422
00:24:32,804 --> 00:24:33,930
真是的
423
00:24:34,931 --> 00:24:36,265
一兵卓文益
424
00:24:38,851 --> 00:24:40,561
拿食物来做这种事有点…
425
00:24:40,645 --> 00:24:42,188
不爽你就来我们二馆啊
426
00:24:43,231 --> 00:24:45,858
省着点吃啊
这可是前辈给的珍贵食物
427
00:24:49,028 --> 00:24:50,029
谢谢你
428
00:24:50,571 --> 00:24:53,032
- 那个,我要增肌
- 增什么肌啊?胡说八道
429
00:24:53,908 --> 00:24:56,577
来了啊,金冠哲强占期
430
00:24:58,577 --> 00:25:08,577
@gedeadisurya
431
00:25:09,716 --> 00:25:11,134
忠诚
432
00:25:12,593 --> 00:25:13,594
走吧
433
00:25:18,391 --> 00:25:20,268
- 喂,姜成宰
- 一兵姜成宰
434
00:25:20,351 --> 00:25:21,561
有五花肉吧?
435
00:25:21,644 --> 00:25:24,856
是的,要用在五花肉炒豆芽的分量
已经放在冷藏室解冻了
436
00:25:24,939 --> 00:25:26,399
五花肉炒豆芽…
437
00:25:27,650 --> 00:25:29,777
不怎么样,五花肉就是要
直接烤来吃才好吃
438
00:25:29,861 --> 00:25:31,070
我同意
439
00:25:34,490 --> 00:25:35,491
(结实猪肉)
440
00:25:38,828 --> 00:25:41,414
干嘛?难道要前辈亲自开火吗?
441
00:25:41,497 --> 00:25:44,417
嗯?你不是在叫姜成宰做吗?
442
00:25:46,335 --> 00:25:47,462
对哦
443
00:25:47,587 --> 00:25:50,048
上次聚餐时看你烤肉的技术
不是普通的厉害
444
00:25:50,131 --> 00:25:51,215
喂,灰姑娘
445
00:25:51,340 --> 00:25:53,634
别打扫了,过来这里烤点肉吧
446
00:25:54,302 --> 00:25:56,554
等一下出餐会用到
如果现在烤来吃的话…
447
00:25:56,637 --> 00:25:58,723
怎么?怕被行补官骂,所以怕啦?
448
00:25:59,557 --> 00:26:02,101
那位行补官什么时候关心过餐厅了?
449
00:26:02,560 --> 00:26:04,270
可是这样有点…
450
00:26:08,775 --> 00:26:09,942
有点怎样?
451
00:26:14,864 --> 00:26:16,407
你这样做真的会出大事的
452
00:26:16,491 --> 00:26:17,492
怎样?
453
00:26:17,700 --> 00:26:18,743
你想去哪告状吗?
454
00:26:19,786 --> 00:26:21,579
去写封心声信投进信箱看看啊
455
00:26:21,662 --> 00:26:22,955
那好像好几个月没开过了
456
00:26:23,039 --> 00:26:26,459
TMI说钥匙也搞丢了
457
00:26:26,542 --> 00:26:27,835
唉唷,真遗憾
458
00:26:36,552 --> 00:26:38,387
我是真的很好奇才问的
459
00:26:38,471 --> 00:26:40,723
你就没想过要把眼神
给我放尊重点吗?
460
00:26:40,807 --> 00:26:43,476
肩章多一条杠,到处都有人捧你
461
00:26:43,559 --> 00:26:44,811
你就把这当自己地盘啦?
462
00:26:46,811 --> 00:26:56,811
@gedeadisurya
463
00:26:56,948 --> 00:26:59,325
- 不是的
- 我们会好好吃完就走
464
00:26:59,408 --> 00:27:00,743
你去做你的事吧
465
00:27:02,743 --> 00:27:12,743
@gedeadisurya
466
00:27:21,222 --> 00:27:22,223
可是…
467
00:27:22,598 --> 00:27:24,267
他该不会去跟行补官说吧?
468
00:27:24,350 --> 00:27:25,685
不用管他
469
00:27:25,768 --> 00:27:26,936
他能怎么样?
470
00:27:29,147 --> 00:27:30,565
- 准备一下
- 准备一下
471
00:27:30,648 --> 00:27:31,649
是
472
00:27:33,649 --> 00:27:43,649
@gedeadisurya
473
00:27:45,788 --> 00:27:48,666
“在金冠哲强占期中存活下来”
474
00:27:48,749 --> 00:27:50,001
(中级伙房兵晋阶任务)
475
00:27:50,084 --> 00:27:53,713
“在七天内让金冠哲上兵成为伙伴”
476
00:27:54,255 --> 00:27:57,675
“并将餐厅满意度维持在50分以上”
477
00:27:59,010 --> 00:28:00,136
“若失败”
478
00:28:00,678 --> 00:28:03,181
“厨师之路将会终止”
479
00:28:09,228 --> 00:28:10,521
我都整理好了
480
00:28:10,980 --> 00:28:12,648
照这样进行应该就可以了
481
00:28:13,566 --> 00:28:15,818
处理好,别出问题,免得被人说闲话
482
00:28:16,402 --> 00:28:18,779
你马上就要晋升了
可不能闹出什么风波
483
00:28:18,863 --> 00:28:20,031
请你别担心
484
00:28:21,490 --> 00:28:22,867
好好盯着赵艺潾
485
00:28:24,452 --> 00:28:25,786
我会确保不出任何问题
486
00:28:26,245 --> 00:28:27,330
嗯
487
00:28:32,001 --> 00:28:33,085
(厂商:奉吉商社)
488
00:28:33,169 --> 00:28:34,545
(需求机构负责人:李敏九)
489
00:28:34,629 --> 00:28:37,089
(厂商电话:01000285900)
490
00:28:39,550 --> 00:28:40,760
南标
491
00:28:40,843 --> 00:28:41,844
(南标流通)
492
00:28:41,928 --> 00:28:43,095
(需求机构负责人:李敏九)
493
00:28:43,179 --> 00:28:44,472
(厂商电话:01000285900)
494
00:28:46,015 --> 00:28:47,308
(厂商电话:01000285900)
495
00:28:53,773 --> 00:28:56,901
嗯?文益,今天原本是炒饭吗?
496
00:28:57,318 --> 00:28:59,987
还不是因为刚才二馆的人
办了烤肉派对
497
00:29:00,071 --> 00:29:03,282
尹东弦兵长不在
他们就把餐厅当成冰箱一样乱用
498
00:29:04,492 --> 00:29:06,744
尹东弦兵长的假怎么这么长?
499
00:29:06,994 --> 00:29:09,330
可恶,我也会吃肉啊
500
00:29:09,413 --> 00:29:12,792
我正在认真考虑
是不是该换边站一个礼拜
501
00:29:12,875 --> 00:29:13,876
你说什么?
502
00:29:15,876 --> 00:29:25,876
@gedeadisurya
503
00:29:26,847 --> 00:29:27,848
抓到了
504
00:29:28,349 --> 00:29:31,852
“目前的餐厅满意度为53分”
505
00:29:32,436 --> 00:29:35,273
“请将满意度维持在50分以上”
506
00:29:37,024 --> 00:29:39,819
多吃点,我们吃很多了
507
00:29:41,320 --> 00:29:42,905
喔,尚元
508
00:29:42,989 --> 00:29:45,825
喂,久违地来碗辣鱼板汤
配上一杯冰凉的烧酒…
509
00:29:47,785 --> 00:29:48,995
你不是尚元吗?
510
00:29:49,078 --> 00:29:50,121
你是谁…
511
00:29:50,204 --> 00:29:51,372
对不起
512
00:29:53,372 --> 00:30:03,372
@gedeadisurya
513
00:30:20,359 --> 00:30:21,485
(鲷鱼烧冰淇淋)
514
00:30:25,364 --> 00:30:26,532
干嘛?
515
00:30:28,075 --> 00:30:29,076
没有
516
00:30:31,076 --> 00:30:41,076
@gedeadisurya
517
00:30:45,468 --> 00:30:47,053
没想到少了尹东弦兵长
518
00:30:47,595 --> 00:30:50,139
会有这么大的影响
519
00:31:01,609 --> 00:31:03,944
我不在,哨所有顺利运作吗?
520
00:31:06,572 --> 00:31:10,785
(姜成宰)
521
00:31:12,578 --> 00:31:14,538
清醒点,唉唷,我是疯了吗?
522
00:31:14,622 --> 00:31:16,916
都放假出来了
干嘛还担心部队的事?
523
00:31:17,333 --> 00:31:19,126
喂,东弦,清醒点
524
00:31:22,254 --> 00:31:23,506
辛苦了
525
00:31:26,133 --> 00:31:28,594
你怎么看起来
比尹东弦兵长在的时候还累啊?
526
00:31:29,512 --> 00:31:30,513
没有
527
00:31:32,014 --> 00:31:33,391
二馆那群家伙
528
00:31:34,100 --> 00:31:36,352
因为金冠哲,哨所的气氛糟透了
529
00:31:36,685 --> 00:31:39,146
老实说,我们之所以能过得这么轻松
530
00:31:39,230 --> 00:31:41,107
不都是多亏了尹东弦兵长吗?
531
00:31:41,190 --> 00:31:43,526
听尹东弦兵长说
他以前没那么夸张啊
532
00:31:43,609 --> 00:31:45,653
我也听行补官这么说过
533
00:31:45,986 --> 00:31:48,906
真不知道是发生了什么事
才让他变成那样
534
00:31:48,989 --> 00:31:51,409
哪会有什么事?
他八成原本就是那种人吧
535
00:31:52,076 --> 00:31:54,578
如果他继续待在餐厅,肯定很可怕
536
00:31:56,163 --> 00:31:59,375
金冠哲上兵原本是餐厅的人员吗?
537
00:31:59,959 --> 00:32:01,127
是在我进哨所前的事
538
00:32:01,210 --> 00:32:03,045
听说他本来待在餐厅
后来才换了职务
539
00:32:03,462 --> 00:32:04,463
我也不清楚
540
00:32:06,463 --> 00:32:16,463
@gedeadisurya
541
00:32:16,684 --> 00:32:18,185
(翁仙路344号)
542
00:32:22,064 --> 00:32:23,274
(万产业,压缩加工)
543
00:32:33,284 --> 00:32:34,285
不好意思
544
00:32:35,411 --> 00:32:36,412
是,有什么事吗?
545
00:32:36,495 --> 00:32:38,164
我想请问一下
546
00:32:38,247 --> 00:32:40,791
请问这里不是南标流通吗?
547
00:32:40,875 --> 00:32:42,126
什么流通?
548
00:32:42,501 --> 00:32:44,503
你看不出来吗?这里是资源回收场啊
549
00:32:46,503 --> 00:32:56,503
@gedeadisurya
550
00:32:59,143 --> 00:33:00,769
好像有什么误会
551
00:33:01,479 --> 00:33:03,063
请你别太担心
552
00:33:03,147 --> 00:33:05,274
我会处理妥当,不会有问题的
553
00:33:06,609 --> 00:33:07,693
好的
554
00:33:14,783 --> 00:33:15,868
赵艺潾
555
00:33:15,951 --> 00:33:17,536
不能就这么放着她不管
556
00:33:25,836 --> 00:33:27,087
这是什么?
557
00:33:27,546 --> 00:33:29,298
- 今天是面包餐吗?
- 是的,没错
558
00:33:30,382 --> 00:33:32,384
需要现在马上为你煎一块肉排吗?
559
00:33:32,468 --> 00:33:34,762
如果你用完餐后,能帮忙分一下菜
560
00:33:34,845 --> 00:33:35,846
我会很感激的
561
00:33:35,930 --> 00:33:36,931
我为什么要帮你?
562
00:33:37,806 --> 00:33:39,141
你不是都能一个人搞定吗?
563
00:33:39,225 --> 00:33:41,602
自己一个人哄骗朝鲜大叔,还拿了奖
564
00:33:42,228 --> 00:33:44,939
还自己一个人扫荡了蝮蛇部队
成了战斗英雄
565
00:33:45,898 --> 00:33:47,816
那我为什么要帮你?
566
00:33:53,447 --> 00:33:56,075
我听说你以前在餐厅服役过
567
00:33:57,409 --> 00:33:59,537
我想向你请教几招,金冠哲上兵
568
00:34:05,209 --> 00:34:06,377
喂
569
00:34:07,628 --> 00:34:09,129
你听谁说的?
570
00:34:09,838 --> 00:34:11,757
是哪个家伙在那边乱嚼舌根?
571
00:34:18,847 --> 00:34:22,142
警告,好感度已降至最低点
572
00:34:22,226 --> 00:34:23,477
可恶
573
00:34:25,477 --> 00:34:35,477
@gedeadisurya
574
00:34:38,450 --> 00:34:40,619
唉唷,真是辛苦你了
575
00:34:40,703 --> 00:34:43,789
他这样根本是为了放假
才自愿当伙房助理的吧?
576
00:34:43,872 --> 00:34:46,292
感觉有伙房助理经验的人
更糟糕,唉唷
577
00:34:46,375 --> 00:34:48,919
“面包餐…”
578
00:34:49,003 --> 00:34:50,212
喂,卓文益
579
00:34:51,171 --> 00:34:52,172
忠诚,你来了?
580
00:34:52,256 --> 00:34:53,924
你现在还吃得下面包啊?
581
00:34:54,008 --> 00:34:55,175
我没听清楚
582
00:34:55,259 --> 00:34:58,762
我说的是首尔标准语
你有什么好听不懂的?
583
00:34:58,846 --> 00:35:00,014
到底…
584
00:35:01,056 --> 00:35:02,224
怎么回事?
585
00:35:02,308 --> 00:35:04,101
金冠哲跑去哪了?
怎么只有你一个人在工作?
586
00:35:04,852 --> 00:35:07,771
- 那个…
- 唉唷,金冠哲那个臭小子
587
00:35:07,855 --> 00:35:10,733
从他吵着要来餐厅时
我就觉得很奇怪了
588
00:35:10,816 --> 00:35:12,401
这样不行,干脆…
589
00:35:13,235 --> 00:35:15,863
话说回来
我们那个来自过去的卓文益
590
00:35:15,946 --> 00:35:16,947
是,一兵卓文益
591
00:35:17,031 --> 00:35:20,534
你是怎么回事?
居然把文件上的日期写成1025年
592
00:35:20,618 --> 00:35:24,538
1025年
你是自己搭时光机来的吗?
593
00:35:24,622 --> 00:35:27,041
- 我很冤枉…
- 放下…
594
00:35:27,124 --> 00:35:29,668
跟我来,走吧,回到一千年前
595
00:35:30,461 --> 00:35:32,129
行补官,我…行补官
596
00:35:33,047 --> 00:35:35,549
总部中队整个都闹翻天了
597
00:35:36,759 --> 00:35:39,219
听尹东弦兵长说
他以前没那么夸张啊
598
00:35:39,303 --> 00:35:41,347
我也听行补官这么说过
599
00:35:41,805 --> 00:35:44,600
真不知道是发生了什么事
才让他变成那样
600
00:35:47,728 --> 00:35:48,896
是,元士
601
00:35:49,188 --> 00:35:51,649
唉唷,我们这的弟兄好像犯了点小错
602
00:35:51,732 --> 00:35:54,109
我会马上修改好,再重新送过去,是
603
00:35:55,152 --> 00:35:58,906
快点改,臭小子
1025年是高丽显宗时代
604
00:36:01,241 --> 00:36:03,410
- 什么事?
- 忠诚,一兵姜成宰
605
00:36:03,494 --> 00:36:05,829
我看你们刚才好像没能用餐
所以准备了一点东西
606
00:36:06,413 --> 00:36:08,874
唉唷,你没看到我们现在在忙吗?
607
00:36:09,291 --> 00:36:11,835
我们现在看起来像是能吃饭吗?
608
00:36:12,961 --> 00:36:14,046
拿回…
609
00:36:16,298 --> 00:36:17,299
拿…
610
00:36:17,800 --> 00:36:19,468
拿过来,不对,拿…
611
00:36:20,094 --> 00:36:21,595
回去,过来
612
00:36:22,888 --> 00:36:23,931
可乐呢?
613
00:36:25,931 --> 00:36:35,931
@gedeadisurya
614
00:36:37,277 --> 00:36:39,613
唉唷,看看这小子,真会做人
615
00:36:39,697 --> 00:36:41,824
还很讲究地放了颗荷包蛋
616
00:36:41,907 --> 00:36:44,076
肉煎得很均匀
617
00:36:46,704 --> 00:36:48,664
这酱料是黄金比例啊
618
00:36:48,747 --> 00:36:50,082
草莓果酱是神来一笔
619
00:36:50,165 --> 00:36:51,458
很有巧思
620
00:36:51,542 --> 00:36:53,210
- 对了,姜成宰
- 一兵姜成宰
621
00:36:53,293 --> 00:36:56,130
所以金冠哲有帮上什么忙吗?
622
00:36:56,755 --> 00:36:57,798
嗯?
623
00:37:03,011 --> 00:37:04,555
关于金冠哲上兵…
624
00:37:05,681 --> 00:37:07,474
什么?他怎样了?
625
00:37:08,517 --> 00:37:12,146
听说他以前是伙房兵
我对这件事很好奇
626
00:37:13,981 --> 00:37:15,149
是啊
627
00:37:15,607 --> 00:37:17,151
是有那么一段过去
628
00:37:17,776 --> 00:37:18,944
金冠哲啊
629
00:37:19,862 --> 00:37:21,113
这么说来
630
00:37:21,697 --> 00:37:25,200
他当时的样子简直就跟你一样
631
00:37:29,413 --> 00:37:30,706
你父母都过世了
632
00:37:31,331 --> 00:37:32,624
你只跟奶奶两个人住?
633
00:37:32,708 --> 00:37:33,834
是的,没错
634
00:37:34,418 --> 00:37:35,753
你奶奶是做什么的?
635
00:37:36,211 --> 00:37:37,713
她在大学前面卖汉堡
636
00:37:37,796 --> 00:37:39,131
嗯,快餐啊
637
00:37:39,214 --> 00:37:40,215
不对
638
00:37:40,299 --> 00:37:41,383
不是的
639
00:37:42,342 --> 00:37:44,428
不是快餐,是传统汉堡
640
00:37:46,930 --> 00:37:49,516
汉堡不就是快餐吗?
641
00:37:50,768 --> 00:37:51,769
嗯?
642
00:37:52,436 --> 00:37:53,562
嗯?
643
00:37:54,313 --> 00:37:56,273
唉唷,那还不是一样
644
00:37:56,356 --> 00:37:57,357
是,你说得对
645
00:37:57,441 --> 00:37:59,359
真是的,还不给我打起精神来?
646
00:38:00,694 --> 00:38:02,946
唉唷,真是急死人了
647
00:38:03,030 --> 00:38:05,866
在我没有叫你摘下来之前
都要给我好好别在胸前
648
00:38:06,366 --> 00:38:07,618
知道吗?
649
00:38:09,203 --> 00:38:11,163
别人跟你说话,你好歹也回个话啊!
650
00:38:11,246 --> 00:38:12,539
是,我明白了
651
00:38:16,627 --> 00:38:18,796
- 金冠哲?
- 二兵金冠哲
652
00:38:18,879 --> 00:38:20,464
你有什么资格证之类的吗?
653
00:38:20,547 --> 00:38:21,757
- 没有
- 好
654
00:38:21,840 --> 00:38:24,009
那你合格了
恭喜你,我们好好相处吧
655
00:38:25,219 --> 00:38:27,262
我会在外面准备午餐
656
00:38:27,346 --> 00:38:29,723
你就把这里的副食物
全都整理好就行了
657
00:38:30,182 --> 00:38:32,476
二兵金冠哲
你是说这里全部的东西吗?
658
00:38:33,644 --> 00:38:35,562
是我说得太难懂了吗?
659
00:38:39,358 --> 00:38:40,359
奶奶
660
00:38:40,943 --> 00:38:43,487
是我,你的小可爱
你没发生什么事吧?
661
00:38:46,698 --> 00:38:47,825
我过得很好
662
00:38:49,868 --> 00:38:52,287
唉唷,我过得很好啦
都说了别担心我
663
00:38:53,163 --> 00:38:55,833
奶奶,我当上伙房兵了
664
00:38:57,751 --> 00:38:58,794
很帅吧?
665
00:38:59,753 --> 00:39:01,296
不过来到这里之后
666
00:39:02,589 --> 00:39:05,759
我好想吃你做的汉堡
667
00:39:06,885 --> 00:39:07,886
嗯
668
00:39:07,970 --> 00:39:09,388
你跟那个姐姐告白了吗?
669
00:39:09,471 --> 00:39:11,014
- 她嫁人了
- 她几岁?
670
00:39:11,098 --> 00:39:12,683
- 35岁
- 你几岁?
671
00:39:12,766 --> 00:39:13,851
我22岁
672
00:39:24,653 --> 00:39:26,154
- 忠诚
- 会客还顺利吗?
673
00:39:26,238 --> 00:39:27,281
是的
674
00:39:27,364 --> 00:39:30,576
回来了就快过来挑鳀鱼干
你手上那是什么?
675
00:39:30,909 --> 00:39:31,994
这是…
676
00:39:32,536 --> 00:39:34,079
我奶奶让我拿来分给大家吃的
677
00:39:34,162 --> 00:39:35,205
嗯?是什么?
678
00:39:41,044 --> 00:39:42,462
- 天啊
- 喂
679
00:39:45,883 --> 00:39:47,050
这是什么汉堡啊?
680
00:39:47,134 --> 00:39:49,177
这是我奶奶亲手做的汉堡
681
00:39:49,261 --> 00:39:50,262
是奶奶的拿手好菜
682
00:39:50,345 --> 00:39:52,347
你奶奶做的这个…
683
00:39:52,431 --> 00:39:54,266
天啊,你奶奶可以开店做生意了
684
00:39:54,349 --> 00:39:55,601
她有在开店
685
00:39:57,601 --> 00:40:07,601
@gedeadisurya
686
00:40:23,795 --> 00:40:25,255
快点吃吧
687
00:40:26,965 --> 00:40:29,051
总得吃点东西才有力气啊
688
00:40:32,679 --> 00:40:33,889
喂,金冠哲
689
00:40:35,515 --> 00:40:37,976
你把我这个行补官说的话
当耳边风吗?
690
00:40:38,518 --> 00:40:39,811
你这家伙!
691
00:40:40,270 --> 00:40:42,940
你奶奶如果看到你这副德性
最好是会高兴啦
692
00:40:44,483 --> 00:40:45,984
她本来应该还活着的
693
00:40:47,069 --> 00:40:49,279
如果我没被抓来这个鬼地方当兵的话
694
00:40:53,784 --> 00:40:55,702
在我进来这里做饭的期间
695
00:40:58,038 --> 00:40:59,373
我奶奶一个人
696
00:41:00,123 --> 00:41:01,541
孤单地过世了
697
00:41:05,379 --> 00:41:06,713
我连她最后一面都没见到
698
00:41:08,173 --> 00:41:10,300
我现在怎么可能还吃得下饭?
699
00:41:11,551 --> 00:41:13,136
随便你吧
700
00:41:21,436 --> 00:41:23,981
但是世事本来就难以如人所愿
701
00:41:24,398 --> 00:41:25,482
小子
702
00:41:27,482 --> 00:41:37,482
@gedeadisurya
703
00:41:42,249 --> 00:41:43,250
起床
704
00:41:43,583 --> 00:41:45,252
- 起床
- 金冠哲跑去哪了?
705
00:41:46,253 --> 00:41:49,047
嗯?有人看到金冠哲吗?
706
00:41:50,465 --> 00:41:52,217
- 金冠哲
- 冠哲
707
00:41:52,300 --> 00:41:53,844
- 金冠哲二兵
- 冠哲!
708
00:41:53,927 --> 00:41:57,222
- 冠哲!
- 金冠哲!
709
00:41:57,305 --> 00:41:59,808
- 冠哲!
- 真是的,到底跑哪去了?
710
00:42:01,808 --> 00:42:11,808
@gedeadisurya
711
00:42:14,573 --> 00:42:16,825
喂,冠哲,你在干嘛?
712
00:42:18,825 --> 00:42:28,825
@gedeadisurya
713
00:42:32,257 --> 00:42:35,093
唉唷,你这家伙在这里做什么?
714
00:42:36,511 --> 00:42:37,763
快进去吧
715
00:42:38,764 --> 00:42:39,848
外面很冷
716
00:42:44,186 --> 00:42:45,479
行补官
717
00:42:47,939 --> 00:42:49,232
好
718
00:42:52,903 --> 00:42:55,947
我们进去吧,冠哲,走吧
719
00:43:06,917 --> 00:43:09,294
说真的,我们的金冠哲
720
00:43:09,377 --> 00:43:12,506
也曾是个催泪的悲剧主角
721
00:43:13,965 --> 00:43:16,426
尹东弦也吃了很多苦
722
00:43:19,346 --> 00:43:22,474
关于你那时吃到的汉堡
723
00:43:22,557 --> 00:43:24,476
- 嗯
- 你还记得吗?
724
00:43:24,559 --> 00:43:25,560
嗯
725
00:43:26,061 --> 00:43:27,229
那个啊
726
00:43:28,146 --> 00:43:30,232
就是…那个叫什么?
727
00:43:30,607 --> 00:43:34,361
它感觉不是现在年轻人会喜欢的
728
00:43:34,986 --> 00:43:36,321
那个…
729
00:43:36,613 --> 00:43:39,491
很像是乡下面包店会卖的那种
730
00:43:40,534 --> 00:43:42,285
你是说像沙拉面包吗?
731
00:43:42,869 --> 00:43:44,496
不是,不是沙拉面包
732
00:43:45,831 --> 00:43:47,457
你记得是什么味道吗?
733
00:43:47,749 --> 00:43:49,126
就是…
734
00:43:49,209 --> 00:43:50,418
那个…
735
00:43:53,296 --> 00:43:54,381
它…
736
00:43:56,007 --> 00:43:57,259
很好吃
737
00:44:05,308 --> 00:44:06,309
嗯
738
00:44:15,360 --> 00:44:16,820
(姜成宰)
739
00:44:27,205 --> 00:44:29,040
我不是叫你别打电话来吗?
740
00:44:29,124 --> 00:44:30,667
忠诚,一兵姜成宰
741
00:44:30,750 --> 00:44:32,669
因为有事才打电话给尹东弦兵长
742
00:44:34,504 --> 00:44:36,173
如果不是重要的事,你就死定了
743
00:44:38,008 --> 00:44:39,718
那个,请问…
744
00:44:40,302 --> 00:44:43,305
金冠哲上兵的奶奶做给你吃的汉堡
745
00:44:43,722 --> 00:44:44,806
你还记得吗?
746
00:44:46,558 --> 00:44:48,643
你打来就为了问那种小事?
747
00:44:53,064 --> 00:44:55,942
“勇士,您要使用技能吗?”
748
00:44:57,861 --> 00:44:59,446
(战友,帮帮我)
749
00:45:03,700 --> 00:45:05,535
是传统汉堡
750
00:45:05,619 --> 00:45:08,747
有种奇妙的咸香和甜味
751
00:45:08,830 --> 00:45:11,583
但我也不太清楚是用什么做的
752
00:45:12,250 --> 00:45:13,960
“已使用技能‘战友,帮帮我’”
753
00:45:14,044 --> 00:45:16,713
“已获得传统汉堡食谱”
754
00:45:22,510 --> 00:45:23,762
嗯,好
755
00:45:29,184 --> 00:45:31,228
我刚才到底在说什么?
756
00:45:39,319 --> 00:45:41,279
(传统汉堡:用盐和胡椒调味后
加入面包粉…)
757
00:45:41,905 --> 00:45:44,616
“把这个和这个用盐和胡椒调味后”
758
00:45:44,699 --> 00:45:47,160
“加入面包粉混合,做成肉排形状”
759
00:45:47,244 --> 00:45:48,662
“在涂了奶油烤过的面包上”
760
00:45:48,745 --> 00:45:51,289
“涂抹砂糖、美乃滋
和这个混合而成的酱料”
761
00:45:51,373 --> 00:45:53,750
“将洋葱这样处理后加入”
762
00:45:53,833 --> 00:45:56,920
“再加入这个和这个
然后盖上面包”
763
00:45:58,920 --> 00:46:08,920
@gedeadisurya
764
00:46:26,366 --> 00:46:28,410
首先,这外观及格了
765
00:46:34,958 --> 00:46:35,959
像吗?
766
00:46:40,046 --> 00:46:41,172
是满好吃的
767
00:46:42,757 --> 00:46:43,883
但总觉得有点…
768
00:46:45,093 --> 00:46:47,053
不是这个味道,但很好吃
769
00:46:57,939 --> 00:46:58,940
真是的
770
00:47:00,025 --> 00:47:01,526
你真的很认真呢
771
00:47:02,068 --> 00:47:03,069
唉唷
772
00:47:04,571 --> 00:47:06,031
好吃,但不是这个味道
773
00:47:07,073 --> 00:47:08,825
(传统汉堡 用盐和胡椒调味后…)
774
00:47:08,908 --> 00:47:12,412
这跟奶奶的拿手好菜有点差距
你现在可以收手了
775
00:47:15,540 --> 00:47:16,791
(晋阶任务,倒数四天)
776
00:47:18,791 --> 00:47:28,791
@gedeadisurya
777
00:47:29,429 --> 00:47:31,264
(将牛绞肉与猪绞肉…)
778
00:47:32,182 --> 00:47:35,477
“将牛绞肉与猪绞肉
用盐和胡椒调味后”
779
00:47:35,560 --> 00:47:39,356
“加入面包粉混合
做成肉排形状后煎熟”
780
00:47:44,402 --> 00:47:46,112
唉唷,我说了我不喜欢汉堡
781
00:47:46,196 --> 00:47:47,197
拜托你尝一口就好
782
00:47:47,280 --> 00:47:48,531
我昨天喝了酒
783
00:47:48,615 --> 00:47:50,450
- 这是最后一次
- 真的是最后一次喔
784
00:47:50,533 --> 00:47:51,618
我知道了
785
00:47:54,371 --> 00:47:56,122
不对,不是这个味道
786
00:47:57,415 --> 00:47:59,542
不要用那种像小牛一样的眼神看我
787
00:47:59,626 --> 00:48:00,877
不对啦,你走
788
00:48:02,128 --> 00:48:03,630
(晋阶任务,倒数三天)
789
00:48:07,634 --> 00:48:11,388
“加入荷包蛋、火腿
芝士后盖上面包”
790
00:48:19,229 --> 00:48:20,313
我…
791
00:48:21,314 --> 00:48:22,524
都怪我多嘴
792
00:48:23,358 --> 00:48:24,818
真的对不起
793
00:48:26,569 --> 00:48:28,029
(晋阶任务,倒数一天)
794
00:48:28,113 --> 00:48:29,155
现在…
795
00:48:30,782 --> 00:48:32,534
这真的是最后一次了
796
00:48:33,910 --> 00:48:35,787
真的有必要做到这种地步吗?
797
00:48:37,787 --> 00:48:47,787
@gedeadisurya
798
00:48:51,386 --> 00:48:54,097
有种奇妙的咸香和甜味
799
00:48:56,224 --> 00:48:57,767
会是什么样的甜味呢?
800
00:48:58,977 --> 00:49:00,687
会是什么样的甜味呢?
801
00:49:00,770 --> 00:49:03,815
(香浓的黄金美乃滋)
802
00:49:05,815 --> 00:49:15,815
@gedeadisurya
803
00:49:24,752 --> 00:49:27,130
(苹果果酱)
804
00:49:29,130 --> 00:49:39,130
@gedeadisurya
805
00:49:42,395 --> 00:49:43,521
喔?
806
00:49:44,022 --> 00:49:45,565
“在涂了奶油烤过的面包上”
807
00:49:45,648 --> 00:49:48,985
“涂抹砂糖、美乃滋
和苹果果酱混合而成的酱料”
808
00:49:50,028 --> 00:49:52,113
(涂抹砂糖、美乃滋
和苹果果酱混合而成的酱料)
809
00:49:52,197 --> 00:49:55,033
(将洋葱这样处理后加入
把肉排放到面包上)
810
00:49:55,116 --> 00:49:57,702
这跟奶奶的拿手好菜有点差距
811
00:49:59,702 --> 00:50:09,702
@gedeadisurya
812
00:50:28,691 --> 00:50:31,444
“将洋葱焦糖化后加入”
813
00:50:33,029 --> 00:50:35,657
原来这就是焦糖化啊
814
00:50:41,037 --> 00:50:42,038
搞什么?
815
00:50:44,040 --> 00:50:45,375
喂,王牌
816
00:50:48,294 --> 00:50:49,462
嗯?
817
00:50:50,463 --> 00:50:51,714
他跑去哪了?
818
00:50:56,094 --> 00:50:57,095
这是什么?
819
00:51:08,523 --> 00:51:09,774
喂,姜成宰!
820
00:51:11,943 --> 00:51:15,613
可恶,专挑些没人叫他做的事来做
821
00:51:17,613 --> 00:51:27,613
@gedeadisurya
822
00:53:01,135 --> 00:53:02,136
奶奶?
823
00:53:04,136 --> 00:53:14,136
@gedeadisurya
824
00:53:20,029 --> 00:53:22,073
别哭了,忍住
825
00:53:27,537 --> 00:53:29,372
不要太讨厌别人
826
00:53:30,915 --> 00:53:32,959
那最后都会回到你身上
827
00:53:34,877 --> 00:53:35,920
知道吗?
828
00:53:39,298 --> 00:53:40,550
快吃吧
829
00:53:42,550 --> 00:53:52,550
@gedeadisurya
830
00:53:58,317 --> 00:53:59,402
好吃吗?
831
00:54:01,279 --> 00:54:02,530
很好吃
832
00:54:04,530 --> 00:54:14,530
@gedeadisurya
833
00:54:47,658 --> 00:54:48,785
- 喂
- 喔
834
00:54:49,368 --> 00:54:50,870
一兵姜成宰
835
00:54:50,953 --> 00:54:51,996
你在干嘛?
836
00:54:52,413 --> 00:54:54,582
你这个菜鸟居然这么快
就躲到这种地方来了
837
00:54:58,878 --> 00:55:01,005
我说过我讨厌面包餐了吧?
838
00:55:01,255 --> 00:55:02,465
那个…
839
00:55:03,758 --> 00:55:05,635
虽然远远比不上奶奶的拿手好菜
840
00:55:05,718 --> 00:55:07,512
但我还是尽力去做了
841
00:55:07,595 --> 00:55:08,596
真是的
842
00:55:08,971 --> 00:55:10,890
这该死的军队真是没有秘密
843
00:55:14,602 --> 00:55:16,062
你以为这样做能改变什么吗?
844
00:55:17,772 --> 00:55:19,357
你这家伙真可笑
845
00:55:28,199 --> 00:55:31,410
(警戒要彻底,任务要完美)
846
00:55:33,410 --> 00:55:43,410
@gedeadisurya
847
00:55:44,715 --> 00:55:45,842
金冠哲上兵
848
00:55:47,510 --> 00:55:48,928
怎样?吓到了吗?
849
00:55:49,762 --> 00:55:52,849
我在我奶奶旁边切过的卷心菜
有好几千颗了
850
00:55:58,521 --> 00:56:00,439
(反感度)
851
00:56:03,359 --> 00:56:06,487
(好感度:100%)
852
00:56:08,281 --> 00:56:10,241
“任务已达成”
853
00:56:12,702 --> 00:56:14,662
“已新增伙伴”
854
00:56:15,746 --> 00:56:17,415
“上兵金冠哲”
855
00:56:17,498 --> 00:56:19,250
(伙伴,兵长尹东弦,上兵金冠哲)
856
00:56:20,960 --> 00:56:22,837
楞着干嘛?还有要切的就快拿过来
857
00:56:24,380 --> 00:56:25,715
是,我知道了,谢谢你
858
00:56:32,346 --> 00:56:39,353
(江临哨所,第2965部队第4中队)
859
00:56:41,353 --> 00:56:51,353
@gedeadisurya
860
00:56:59,832 --> 00:57:01,083
真是的,搞什么?
861
00:57:07,006 --> 00:57:11,469
“乌鸦台风正夹带
史上最强的暴雨和强风北上”
862
00:57:11,552 --> 00:57:15,431
“是的,这次的台风中心气压
为897百帕,是个超强台…”
863
00:57:15,514 --> 00:57:16,849
“指挥室广播”
864
00:57:16,933 --> 00:57:18,684
“今天留在生活馆的…”
865
00:57:19,435 --> 00:57:20,937
“麦克风测试,一、二、三”
866
00:57:21,020 --> 00:57:23,272
“嗯,我是中队长黄锡浩”
867
00:57:23,356 --> 00:57:25,399
“现在全员参与维修作业”
868
00:57:25,775 --> 00:57:27,735
“没有例外,所有人都出来”
869
00:57:27,818 --> 00:57:30,404
都梳洗好了,澡也洗了
又要我们出去干嘛?
870
00:57:30,488 --> 00:57:31,656
“若照这样继续北上”
871
00:57:31,739 --> 00:57:35,242
“评估其规模足以吞噬
整个朝鲜半岛”
872
00:57:35,326 --> 00:57:38,663
(江临)
873
00:57:39,372 --> 00:57:41,457
喂,动作快点,你们在干嘛?
874
00:57:41,958 --> 00:57:44,168
真是的,这该死的雨是怎样?
875
00:57:44,251 --> 00:57:46,837
再这样下去,整个哨所都要被冲走了
876
00:57:46,921 --> 00:57:48,589
唉唷,真是的
877
00:57:48,673 --> 00:57:50,257
快点,动作快
878
00:57:50,341 --> 00:57:51,717
我叫你们动作快
879
00:57:51,801 --> 00:57:53,761
都要被冲走了,你们这些傻子
880
00:57:53,844 --> 00:57:56,389
唉唷,让开,我来做
881
00:58:00,518 --> 00:58:02,728
好,快点搬,快点
882
00:58:02,812 --> 00:58:04,814
- 动作快
- 小心安全
883
00:58:06,732 --> 00:58:08,567
这样对吗?真是的
884
00:58:10,277 --> 00:58:11,404
- 行补官!
- 嗯?
885
00:58:11,487 --> 00:58:12,905
这边的排水沟水排不掉
886
00:58:12,989 --> 00:58:14,740
- 喂,让开!
- 让开
887
00:58:14,824 --> 00:58:16,450
- 给我
- 水排不掉
888
00:58:16,534 --> 00:58:18,160
没有我就什么都做不了
889
00:58:18,744 --> 00:58:22,832
我叫你们挖这里啊
在干嘛?给我把石头清掉
890
00:58:22,915 --> 00:58:26,585
- 连铲个土都不会
- 行补官,要做到什么时候?
891
00:58:27,545 --> 00:58:32,008
对,就挖那里,把那块石头…
892
00:58:32,216 --> 00:58:33,259
行补官
893
00:58:33,759 --> 00:58:35,386
好,风雨太强了
894
00:58:35,678 --> 00:58:38,305
先撤退到生活馆,撤退
895
00:58:38,389 --> 00:58:42,518
- 撤退!
- 撤退!
896
00:58:42,601 --> 00:58:45,396
- 别管了,快过来!
- 撤退!
897
00:58:45,479 --> 00:58:46,772
东西都别管了,快过来
898
00:58:47,356 --> 00:58:48,774
叫你们快点过来
899
00:58:49,608 --> 00:58:50,901
他们说要撤退了
900
00:58:51,777 --> 00:58:53,154
所有人小心移动
901
00:58:55,489 --> 00:58:56,907
快点移动
902
00:58:59,243 --> 00:59:00,494
我的眼镜
903
00:59:07,293 --> 00:59:09,086
- 你没事吧?
- 你是谁?
904
00:59:09,295 --> 00:59:10,629
一兵姜成宰
905
00:59:10,713 --> 00:59:12,381
- 姜成宰
- 是
906
00:59:13,507 --> 00:59:15,676
移动,姜成宰、卓文益
907
00:59:15,760 --> 00:59:17,678
- 走吧
- 是,知道了
908
00:59:29,190 --> 00:59:30,691
(江临哨所)
909
00:59:32,691 --> 00:59:42,691
@gedeadisurya
910
00:59:59,929 --> 01:00:02,306
片名:菜鸟伙房兵
911
01:00:04,058 --> 01:00:06,185
- 江临桥断了
- 为什么没信号?
912
01:00:06,268 --> 01:00:08,395
感觉没办法撑太久
913
01:00:09,730 --> 01:00:12,483
还能怎么办?只能大家都饿死了啊
914
01:00:12,566 --> 01:00:15,152
但我们总不能傻傻地挨饿吧
915
01:00:15,236 --> 01:00:17,863
“餐厅满意度正在降低”
916
01:00:20,825 --> 01:00:22,743
他们该不会放火烧掉餐厅吧?
917
01:00:23,160 --> 01:00:25,704
- 我们不能让士兵们一直挨饿
- 忠诚!
918
01:00:25,788 --> 01:00:28,916
- 我会回来的
- 我们绝对不会屈服
919
01:00:29,416 --> 01:00:32,878
我到最后都会尽力提供美味的料理
920
01:00:32,962 --> 01:00:33,963
待续
921
01:00:34,046 --> 01:00:35,089
谢谢观赏59851