All language subtitles for Vera S08E03 [10Bit] [1080p.WEB-DL.H265.AC3-FT] [ENG-Lektor PL] [Alusia]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,380 --> 00:01:37,180
Mom? Mom?
2
00:02:32,650 --> 00:02:34,590
Oh, for crying out loud.
3
00:03:00,560 --> 00:03:01,980
Found us then. Shut up.
4
00:03:02,560 --> 00:03:04,620
Who lives around here? It's like a
bloody maze.
5
00:03:04,860 --> 00:03:05,638
A quiet maze.
6
00:03:05,640 --> 00:03:07,100
Good schools, low crime rate.
7
00:03:07,300 --> 00:03:08,720
Not that low, apparently.
8
00:03:11,700 --> 00:03:13,300
So come on, take me through it.
9
00:03:13,600 --> 00:03:15,380
Her victim's name is Alison Glenn.
10
00:03:16,660 --> 00:03:18,440
43 -year -old housewife.
11
00:03:19,180 --> 00:03:21,880
She was found dead in the back garden at
7 o 'clock this morning.
12
00:03:22,860 --> 00:03:25,560
Seems like someone decided to crack open
her skull.
13
00:03:26,580 --> 00:03:27,780
Who found the body?
14
00:03:28,460 --> 00:03:29,720
Her son, Elliot.
15
00:03:30,920 --> 00:03:31,920
What age?
16
00:03:31,980 --> 00:03:32,980
Ten.
17
00:03:34,680 --> 00:03:36,540
Was there no one else in the house?
18
00:03:36,840 --> 00:03:38,580
Big sister, Molly, 15.
19
00:03:39,080 --> 00:03:40,260
She's the one who called it in.
20
00:03:40,500 --> 00:03:41,700
And where are they now?
21
00:03:42,020 --> 00:03:45,020
Across the road at a friend's house. We
got a chat with them. Right.
22
00:03:46,400 --> 00:03:47,600
Kids went to bed at nine.
23
00:03:48,120 --> 00:03:49,120
Mum stayed up.
24
00:03:49,800 --> 00:03:51,840
Neither of them said they heard anything
through the night.
25
00:03:52,220 --> 00:03:54,700
Husband's a prison officer at
Greenpoint. He was at work.
26
00:04:02,670 --> 00:04:06,270
Those patio doors, they closed or opened
when the lad found her? Opened.
27
00:04:06,950 --> 00:04:08,690
Forced? They're intact.
28
00:04:10,970 --> 00:04:12,650
There's no sign of any struggle.
29
00:04:13,490 --> 00:04:14,490
Annoying here, no.
30
00:04:16,610 --> 00:04:19,709
There's no prizes for guessing the cause
of death. We're looking at a blunt
31
00:04:19,709 --> 00:04:23,130
force trauma wound to the back of the
skull. No, struck from behind.
32
00:04:23,470 --> 00:04:24,470
That would be my opinion.
33
00:04:25,670 --> 00:04:26,670
How many blows?
34
00:04:27,050 --> 00:04:28,550
More than one, less than ten.
35
00:04:28,890 --> 00:04:30,630
Someone saw red then.
36
00:04:31,370 --> 00:04:32,370
She put up a fight.
37
00:04:32,530 --> 00:04:34,090
No sign of any defence wounds.
38
00:04:34,450 --> 00:04:35,450
What about weapon?
39
00:04:36,750 --> 00:04:41,130
If you look here, there are particles of
stone embedded in the wound and hair.
40
00:04:45,190 --> 00:04:47,710
So we're looking for a stone or a rock.
41
00:04:53,750 --> 00:04:54,950
That one's been removed.
42
00:04:55,210 --> 00:05:00,250
That could well be our murder weapon.
And if it was, they improvised.
43
00:05:01,480 --> 00:05:02,560
She wasn't scared.
44
00:05:03,000 --> 00:05:05,260
What? Well, she was dressed for bed.
45
00:05:07,560 --> 00:05:08,680
Lured out here.
46
00:05:09,600 --> 00:05:13,360
And whoever or whatever it was, she
wasn't afraid of it.
47
00:05:13,680 --> 00:05:14,680
Go on.
48
00:05:14,780 --> 00:05:20,400
I mean, that time of night, no husband,
kids upstairs, most women would say
49
00:05:20,400 --> 00:05:21,400
push.
50
00:05:21,720 --> 00:05:24,780
Lock the door, maybe even call us. But
not her.
51
00:05:25,860 --> 00:05:28,140
She came right out here to meet us.
52
00:05:29,000 --> 00:05:30,320
Which means...
53
00:05:30,670 --> 00:05:31,670
She knew her killer.
54
00:05:32,530 --> 00:05:33,530
Exactly.
55
00:05:36,130 --> 00:05:37,490
Let's go talk to those bands.
56
00:05:47,510 --> 00:05:48,650
How did they run up?
57
00:05:48,890 --> 00:05:49,910
I think they're still in shock.
58
00:05:51,250 --> 00:05:52,250
Who's that?
59
00:05:52,610 --> 00:05:53,830
Ashadabra, family friend.
60
00:05:54,410 --> 00:05:55,810
Seems she and the victim were close.
61
00:05:56,490 --> 00:05:57,490
Well, you talk to her.
62
00:05:58,350 --> 00:05:59,550
I'll handle the kids.
63
00:06:10,760 --> 00:06:12,520
My name's Vera Stanhope.
64
00:06:14,920 --> 00:06:16,400
And I'm a police officer.
65
00:06:19,120 --> 00:06:21,840
I'm very sorry about your ma 'am.
66
00:06:24,300 --> 00:06:29,460
Now, I know it's hard, but I am going to
have to ask you some questions.
67
00:06:30,140 --> 00:06:31,140
All right?
68
00:06:31,200 --> 00:06:32,200
She admitted.
69
00:06:33,340 --> 00:06:34,340
Wasn't she?
70
00:06:35,740 --> 00:06:39,240
I'm afraid right now that is what it
looked like, Pet.
71
00:06:41,720 --> 00:06:45,760
Now, my sergeant tells me you were both
home last night. Is that right?
72
00:06:48,280 --> 00:06:50,160
Did either of you see what happened?
73
00:06:50,900 --> 00:06:51,900
We were asleep.
74
00:06:52,540 --> 00:06:55,380
Oh, yeah. You were both up in bed at
nine.
75
00:06:57,220 --> 00:06:58,220
Yeah.
76
00:07:00,140 --> 00:07:01,300
It's a terrible shock.
77
00:07:01,980 --> 00:07:02,980
Just awful.
78
00:07:03,820 --> 00:07:07,540
I mean, you don't expect this kind of
thing to happen in Larchford. I can't
79
00:07:07,540 --> 00:07:08,580
believe it, can we, Sahil?
80
00:07:10,640 --> 00:07:13,960
Were you friends with Mrs Glenn? Yeah,
we worked together.
81
00:07:14,200 --> 00:07:16,420
Well, I worked, Alison volunteered.
82
00:07:16,960 --> 00:07:17,959
Volunteered where?
83
00:07:17,960 --> 00:07:23,000
At the Larchford Day Centre, near the
library. It's a drop -in centre for
84
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
pensioners, tea and bingo mostly.
85
00:07:25,500 --> 00:07:27,240
When was the last time you spoke to
Alison?
86
00:07:27,680 --> 00:07:31,500
Yesterday morning, at the centre. She
was working up until lunchtime.
87
00:07:31,760 --> 00:07:33,880
Either of you see anyone last night in
the street?
88
00:07:34,240 --> 00:07:35,240
Hear anything?
89
00:07:36,480 --> 00:07:39,280
And can you think of anyone who would
want to harm Mrs Glenn?
90
00:07:41,870 --> 00:07:42,870
To hell?
91
00:07:46,270 --> 00:07:50,630
Okay, I need you to think hard. Did your
mom see my usual self?
92
00:07:51,410 --> 00:07:54,970
Do you mean we're acting like she might
get murdered sometime soon?
93
00:08:00,990 --> 00:08:02,530
I know this is hard.
94
00:08:03,470 --> 00:08:05,050
And I know you're upset.
95
00:08:06,290 --> 00:08:10,390
But if I'm going to find out who did
this to your mom, I'm going to need your
96
00:08:10,390 --> 00:08:12,020
help. All right?
97
00:08:13,880 --> 00:08:14,880
Hmm?
98
00:08:17,020 --> 00:08:20,520
How did your man seem over the past
couple of weeks?
99
00:08:23,700 --> 00:08:27,020
It was just... Mom.
100
00:08:30,680 --> 00:08:31,680
Our mom.
101
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
I need it outside.
102
00:08:50,200 --> 00:08:51,260
I need it outside. I need it outside.
103
00:08:51,780 --> 00:08:52,780
I need it outside.
104
00:08:52,900 --> 00:08:54,780
I need it outside.
105
00:08:55,180 --> 00:08:56,180
I need it outside.
106
00:09:03,180 --> 00:09:04,580
Now they need...
107
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
Their dad.
108
00:09:18,600 --> 00:09:19,600
Okay.
109
00:09:25,120 --> 00:09:28,500
I left at about 6 .30 last night.
110
00:09:29,160 --> 00:09:32,000
And how was your wife?
111
00:09:34,100 --> 00:09:36,960
Fine. That was the last time you spoke?
112
00:09:37,280 --> 00:09:41,740
No. I sent her a text about eight, just
checking in for the night.
113
00:09:42,220 --> 00:09:44,060
And she replied to your text?
114
00:09:44,580 --> 00:09:45,580
Aye.
115
00:09:47,150 --> 00:09:49,370
She told me to bring home milk.
116
00:09:52,210 --> 00:09:56,110
Michael, can you think of anyone who
might have wanted to do this?
117
00:09:57,250 --> 00:09:58,370
Everyone liked Alison.
118
00:09:59,850 --> 00:10:06,470
Lots of friends, they... Her and Asha
were sort of close. At least they used
119
00:10:06,470 --> 00:10:08,670
be. Did something happen between them?
120
00:10:09,490 --> 00:10:13,450
Asha and Karim, that's Asha's husband,
they divorced about a year ago.
121
00:10:14,510 --> 00:10:15,850
Asha's been a bit funny.
122
00:10:16,280 --> 00:10:17,960
Since then, her and Alison drifted
apart.
123
00:10:18,680 --> 00:10:19,960
What about her family?
124
00:10:20,760 --> 00:10:22,140
She never knew her parents.
125
00:10:22,560 --> 00:10:23,560
She was adopted?
126
00:10:24,220 --> 00:10:25,380
No, grew up in care.
127
00:10:26,200 --> 00:10:28,060
How long have you worked at Greenpoint?
128
00:10:29,760 --> 00:10:30,920
About 15 years.
129
00:10:31,180 --> 00:10:32,560
You ever had any trouble there?
130
00:10:33,000 --> 00:10:34,260
There's always trouble there.
131
00:10:34,740 --> 00:10:38,220
Could what happened to your wife be
somehow connected to the prison?
132
00:10:38,720 --> 00:10:40,600
No, no, definitely not.
133
00:10:40,840 --> 00:10:41,840
You're sure of that?
134
00:10:42,300 --> 00:10:43,300
Positive.
135
00:10:46,430 --> 00:10:48,830
Okay, then, Michael, that's it for now.
136
00:10:49,470 --> 00:10:52,590
I'm afraid you won't be able to go back
to your house until my officers have
137
00:10:52,590 --> 00:10:53,590
finished their work.
138
00:10:53,790 --> 00:10:56,930
Now, is there somewhere you and the kids
can stay?
139
00:11:00,830 --> 00:11:01,830
Right.
140
00:11:04,230 --> 00:11:05,390
I want to see Alison.
141
00:11:07,650 --> 00:11:08,810
I will make arrangements.
142
00:11:09,310 --> 00:11:10,690
I want to see her today.
143
00:11:23,850 --> 00:11:28,770
Jonathan Glenn, 43, your typical middle
-class suburban wife.
144
00:11:29,190 --> 00:11:32,330
Caused her death, blunt force trauma to
the back of her head.
145
00:11:32,830 --> 00:11:36,090
Nice house, nice kids, nice life.
146
00:11:36,730 --> 00:11:41,270
There's no obvious motive at the moment,
but someone had a reason.
147
00:11:41,550 --> 00:11:44,710
Now, there's two things to take from the
crime scene.
148
00:11:45,310 --> 00:11:49,890
One, the killer improvised. We think he
used a rock from the garden.
149
00:11:50,720 --> 00:11:54,220
which suggests this was opportunistic
rather than premeditated.
150
00:11:54,600 --> 00:11:57,140
Have we found this rock yet? Still
searching.
151
00:11:57,380 --> 00:12:01,400
Now, the second thing is the location,
the back garden.
152
00:12:01,680 --> 00:12:08,680
I think our victim knew her killer,
which prompts the question...
153
00:12:08,680 --> 00:12:10,720
Why didn't they use the front door?
154
00:12:11,000 --> 00:12:15,960
Correct. Now then, come on, wake up. I
want to know everything about her life.
155
00:12:16,380 --> 00:12:21,360
Mark, all the usual things, bank
statements, phone logs, emails, social
156
00:12:21,900 --> 00:12:25,700
Kenny, draw me up a timeline. I want to
know everything she did right up until
157
00:12:25,700 --> 00:12:26,579
last night.
158
00:12:26,580 --> 00:12:28,300
And Jack, talk to the neighbours.
159
00:12:28,720 --> 00:12:30,840
And we'll check out the husband's work.
160
00:12:31,100 --> 00:12:35,900
Now, he's adamant prison was not a
factor, but let's not rule that out.
161
00:12:36,740 --> 00:12:39,220
What? That was Greenpoint Prison.
162
00:12:40,080 --> 00:12:44,100
And? They said Michael Glenn wasn't at
work last night.
163
00:12:44,520 --> 00:12:45,540
And you will leave.
164
00:13:24,680 --> 00:13:26,200
You lied to us, Michael.
165
00:13:32,480 --> 00:13:33,480
I didn't lie.
166
00:13:34,580 --> 00:13:37,360
You never actually asked if I was at
work last night.
167
00:13:38,340 --> 00:13:40,380
You were in your uniform, Michael.
168
00:13:41,000 --> 00:13:42,840
I just found out my wife was dead.
169
00:13:43,620 --> 00:13:46,240
I wasn't exactly thinking straight.
170
00:13:47,760 --> 00:13:48,860
So where were you?
171
00:13:49,120 --> 00:13:51,400
At a pub with my brother, Jason.
172
00:13:52,460 --> 00:13:53,880
I stayed over at his place.
173
00:13:54,400 --> 00:13:59,400
So, now, here's the thing. You booked
last night off a week ago, and your wife
174
00:13:59,400 --> 00:14:03,220
and kids thought you were at work, and
you left the house yesterday evening
175
00:14:03,220 --> 00:14:04,220
dressed for the part.
176
00:14:04,360 --> 00:14:09,620
So, if you were just going to the pub
with your brother, why all the cloak and
177
00:14:09,620 --> 00:14:10,620
dagger?
178
00:14:12,880 --> 00:14:14,460
I didn't want Alan to know.
179
00:14:15,940 --> 00:14:16,940
Why not?
180
00:14:19,100 --> 00:14:22,180
About six years ago,
181
00:14:23,210 --> 00:14:24,730
We had trouble getting credit.
182
00:14:25,870 --> 00:14:29,290
Turns out Jason had been applying for
loans using our address.
183
00:14:29,670 --> 00:14:31,250
Took ages to sort out.
184
00:14:33,170 --> 00:14:35,470
Alison pretty much washed her hands of
him.
185
00:14:35,830 --> 00:14:37,190
Well, they had her done the same.
186
00:14:38,170 --> 00:14:39,310
But you didn't.
187
00:14:39,830 --> 00:14:40,890
I wish I had.
188
00:14:44,230 --> 00:14:47,130
At least then I would have been at home
with Alison last night.
189
00:14:54,880 --> 00:14:56,360
Maybe he made an honest mistake.
190
00:14:57,700 --> 00:14:59,180
Maybe, maybe not.
191
00:14:59,440 --> 00:15:00,540
Oh, come on, he's not stupid.
192
00:15:01,180 --> 00:15:04,260
He would have known that we'd check if
he was at work, and if he was planning
193
00:15:04,260 --> 00:15:07,640
using the false alibi, then he would
have picked one that wasn't so easy to
194
00:15:07,640 --> 00:15:10,560
crack. Look, nothing about this murder
suggests it was planned.
195
00:15:11,200 --> 00:15:14,900
Maybe it was just buying more time to
concoct an alibi with his brother.
196
00:15:15,100 --> 00:15:17,840
You've got a tendency to think the worst
of people, you do know that. Yeah,
197
00:15:17,940 --> 00:15:19,480
well, it stops me from being
disappointed.
198
00:15:23,850 --> 00:15:24,890
You can't leave them there.
199
00:15:25,330 --> 00:15:27,010
I'm going to take them home. But when?
200
00:15:27,210 --> 00:15:29,430
I've been lying there for a week. Jason
Glenn?
201
00:15:31,570 --> 00:15:32,570
Who wants to know?
202
00:15:32,830 --> 00:15:35,270
DCI Bearest Dan Hope, this is DS Healy.
203
00:15:36,370 --> 00:15:38,290
Can we have a word inside?
204
00:15:43,450 --> 00:15:44,450
Hold on.
205
00:15:46,230 --> 00:15:47,230
When did this happen?
206
00:15:47,490 --> 00:15:48,490
Sometime last night.
207
00:15:49,730 --> 00:15:50,910
Michael never told you?
208
00:15:51,630 --> 00:15:52,630
What?
209
00:15:53,900 --> 00:15:54,639
I don't know.
210
00:15:54,640 --> 00:15:57,100
My phone's been off.
211
00:16:01,160 --> 00:16:02,780
Ah, bloody hell.
212
00:16:03,560 --> 00:16:04,620
Seven missed calls.
213
00:16:05,880 --> 00:16:06,880
Is Michael all right?
214
00:16:07,760 --> 00:16:08,760
Oh, God.
215
00:16:10,020 --> 00:16:11,020
The kids.
216
00:16:12,340 --> 00:16:15,820
I should go and see him. No, there's
time for that, Mr Glenn. Right now, I
217
00:16:15,820 --> 00:16:17,020
to ask you some questions.
218
00:16:18,040 --> 00:16:20,480
Like, where were you last night?
219
00:16:21,120 --> 00:16:22,660
I was out with Michael.
220
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
Were you with him all night?
221
00:16:24,420 --> 00:16:26,560
Yeah. Turned up about seven.
222
00:16:27,300 --> 00:16:31,820
Went down the Admiralty, the pub off
Carroll Street. Game was on.
223
00:16:32,260 --> 00:16:33,520
What time do you leave?
224
00:16:34,980 --> 00:16:35,939
Throwing out time.
225
00:16:35,940 --> 00:16:36,940
Like midnight.
226
00:16:37,100 --> 00:16:38,840
Do you go on anywhere else?
227
00:16:39,560 --> 00:16:41,700
No, we just come back home.
228
00:16:42,280 --> 00:16:43,720
What about this morning?
229
00:16:44,400 --> 00:16:46,160
When I got up, he'd already gone.
230
00:16:46,580 --> 00:16:48,160
I just assumed he'd gone home.
231
00:16:49,160 --> 00:16:53,680
Now, Michael tells us you and Alison
didn't get on too well. Is that right?
232
00:16:55,100 --> 00:17:01,920
Look, I'll hold my hands up and I'll
admit I've caused a bit of trouble
233
00:17:01,920 --> 00:17:07,260
for Michael and Alison in the past, but
I don't think that was the real reason
234
00:17:07,260 --> 00:17:08,380
Alison didn't like us.
235
00:17:09,660 --> 00:17:11,700
So what was the real reason?
236
00:17:12,780 --> 00:17:13,780
She was jealous.
237
00:17:14,240 --> 00:17:14,919
Of you?
238
00:17:14,920 --> 00:17:15,920
Of me and Michael.
239
00:17:16,800 --> 00:17:17,920
She could never...
240
00:17:18,170 --> 00:17:20,790
understand how close we are.
241
00:17:21,550 --> 00:17:24,430
Don't always get on, but we always stand
by each other.
242
00:17:25,010 --> 00:17:26,010
She didn't get that.
243
00:17:26,950 --> 00:17:28,950
And how did Michael feel about that?
244
00:17:29,550 --> 00:17:32,390
Well, I mean, he loved her, obviously.
245
00:17:32,670 --> 00:17:37,830
I'd do anything for her, but, er...
Alison had to be in control of
246
00:17:39,930 --> 00:17:41,670
I think that was a strain for him.
247
00:17:44,680 --> 00:17:47,640
I don't trust that Jason as far as I can
throw him.
248
00:17:48,600 --> 00:17:53,580
But we may have to consider the fact
that Alison had Nigel on a tight leash.
249
00:17:53,980 --> 00:17:55,240
Was Bailey with him packed?
250
00:17:55,540 --> 00:17:57,420
Well, that's about a weak motive, isn't
it?
251
00:17:57,680 --> 00:17:58,820
Well, it's not about motivation.
252
00:17:59,400 --> 00:18:03,100
It's about opportunity. And right now,
Jason is back in his brother's alibi.
253
00:18:03,280 --> 00:18:07,960
Aye. Which is why I want you two down
the Admiral pub asking questions. Make
254
00:18:07,960 --> 00:18:09,060
sure they were both there.
255
00:18:09,520 --> 00:18:10,860
Do you talk to the neighbours?
256
00:18:11,500 --> 00:18:14,940
Got one guy said he saw a red hatchback
parked near the Glenn house, round about
257
00:18:14,940 --> 00:18:15,940
ten o 'clock.
258
00:18:16,300 --> 00:18:20,100
Registration? No, but he said it was
old, had a broken headlight right -hand
259
00:18:20,100 --> 00:18:22,340
side. Well, see if you can chase it up.
260
00:18:22,640 --> 00:18:23,640
Kenny, timeline?
261
00:18:24,100 --> 00:18:29,400
Um, yeah, Alison Glenn had a shift at
the day centre yesterday, left about
262
00:18:29,580 --> 00:18:34,200
picked up Elliot from school, had
another appointment with her daughter's
263
00:18:34,200 --> 00:18:35,220
foreign teacher at four.
264
00:18:35,600 --> 00:18:36,660
And what was that about?
265
00:18:37,360 --> 00:18:38,360
Unsure.
266
00:18:38,760 --> 00:18:42,580
But Alison made the appointment that
morning, so it could have been something
267
00:18:42,580 --> 00:18:43,580
urgent.
268
00:18:44,080 --> 00:18:45,700
I want to talk to that teacher.
269
00:18:46,180 --> 00:18:47,180
OK.
270
00:18:48,120 --> 00:18:49,160
Mum? What?
271
00:18:49,440 --> 00:18:52,380
I've been trying to contact the victim's
dad, but there's no number for him.
272
00:18:52,660 --> 00:18:53,980
And that's because he doesn't exist.
273
00:18:54,700 --> 00:18:56,220
No, she was brought up in care.
274
00:18:56,660 --> 00:18:58,180
No, she had family.
275
00:18:58,520 --> 00:18:59,880
Dad, Robert Nesby.
276
00:19:00,380 --> 00:19:01,380
Brother, Tom.
277
00:19:02,080 --> 00:19:04,300
Mam, Anne -Marie. I'm still trying to
trick her.
278
00:19:07,020 --> 00:19:09,000
Her dad and brother live in Corbridge?
279
00:19:09,240 --> 00:19:10,240
Yeah, past 30 years.
280
00:19:11,800 --> 00:19:13,060
You must have made a mistake.
281
00:19:13,460 --> 00:19:14,460
No mistake, Michael.
282
00:19:15,900 --> 00:19:17,400
Alison didn't have a family.
283
00:19:17,940 --> 00:19:21,340
Her mother died when she was a baby. She
was brought up in a care home.
284
00:19:22,240 --> 00:19:23,380
Which care home?
285
00:19:23,600 --> 00:19:25,280
I don't know.
286
00:19:27,120 --> 00:19:30,900
Someplace outside Newcastle. She never
really spoke about it. It was difficult
287
00:19:30,900 --> 00:19:31,900
for her.
288
00:19:33,340 --> 00:19:35,380
Look, I don't know who these people are.
289
00:20:01,420 --> 00:20:02,960
Looking for Robert Nesby?
290
00:20:04,200 --> 00:20:05,200
That's me dad.
291
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
What's he about?
292
00:20:09,440 --> 00:20:10,800
He shouldn't be here.
293
00:20:12,500 --> 00:20:14,740
He doesn't like it when people come
round.
294
00:20:15,080 --> 00:20:16,600
We're not just people, we're police.
295
00:20:17,120 --> 00:20:18,120
Are you?
296
00:20:22,260 --> 00:20:23,880
I want to be a policeman.
297
00:20:27,920 --> 00:20:29,860
Are you Tom Nesby?
298
00:20:32,910 --> 00:20:34,250
Tom, suit's ready.
299
00:20:34,570 --> 00:20:36,030
Put that inside.
300
00:20:48,090 --> 00:20:50,510
Wherever you've got to say, say it
quick.
301
00:20:51,170 --> 00:20:52,470
You're trespassing.
302
00:20:53,390 --> 00:20:56,130
Well, we need to talk to you about your
daughter.
303
00:20:57,750 --> 00:20:58,750
Alison.
304
00:21:02,640 --> 00:21:04,200
Appreciate you coming out here.
305
00:21:05,500 --> 00:21:07,540
But we already know about Alison.
306
00:21:08,180 --> 00:21:10,000
Heard it on the news this morning.
307
00:21:10,840 --> 00:21:12,420
When did you last see your daughter?
308
00:21:13,580 --> 00:21:15,000
25 years ago.
309
00:21:15,660 --> 00:21:18,180
When she walked out on me and her
brother.
310
00:21:19,620 --> 00:21:20,800
Why she walk out?
311
00:21:21,100 --> 00:21:22,100
Never said.
312
00:21:22,380 --> 00:21:24,260
Well, she must have had a reason.
313
00:21:24,880 --> 00:21:26,060
Suppose she must have.
314
00:21:27,080 --> 00:21:29,020
But now we'll never know what it was.
315
00:21:31,590 --> 00:21:33,810
Looks like they've made contact with
her. Nope.
316
00:21:34,210 --> 00:21:35,930
She only lived half an hour away.
317
00:21:36,150 --> 00:21:37,730
So the bloke on the news said.
318
00:21:38,890 --> 00:21:40,230
How about you, Tom?
319
00:21:42,290 --> 00:21:43,790
No point in asking him.
320
00:21:44,090 --> 00:21:45,090
And why's that?
321
00:21:45,790 --> 00:21:47,750
He doesn't understand things.
322
00:21:49,990 --> 00:21:53,290
How about her ma 'am? Was she and Alison
close?
323
00:21:53,710 --> 00:21:54,710
I doubt it.
324
00:21:55,710 --> 00:21:58,810
She ran out on us ten years before
Alison did.
325
00:22:01,260 --> 00:22:03,280
Know where we can find her? No.
326
00:22:05,980 --> 00:22:07,200
Mr. Nerdbean.
327
00:22:10,960 --> 00:22:12,460
Alison had a family.
328
00:22:13,220 --> 00:22:14,600
Husband, children.
329
00:22:16,600 --> 00:22:18,420
You've got a couple of grandkids.
330
00:22:23,140 --> 00:22:24,140
Oh, dear.
331
00:22:25,980 --> 00:22:28,040
I know you're just doing your job.
332
00:22:29,840 --> 00:22:33,220
But she stopped being a part of our
family the day she walked out.
333
00:22:34,900 --> 00:22:36,440
We won't be grieving her.
334
00:22:38,940 --> 00:22:41,680
And we've got no interest in seeing her
family.
335
00:22:49,000 --> 00:22:51,540
If you're done, you can go.
336
00:23:01,870 --> 00:23:03,870
One last question, Mr. Nesby.
337
00:23:05,390 --> 00:23:07,070
Where were you last night?
338
00:23:09,450 --> 00:23:10,490
We were here.
339
00:23:11,570 --> 00:23:12,910
We're always here.
340
00:23:31,560 --> 00:23:34,440
Now we know why Alison Glenn told her
husband she was an orphan.
341
00:23:35,080 --> 00:23:36,840
I mean, who'd want a dad like him?
342
00:23:37,120 --> 00:23:38,120
Yeah, maybe.
343
00:23:40,040 --> 00:23:45,720
But there again, denying his existence,
that's over the top, isn't it? I don't
344
00:23:45,720 --> 00:23:46,579
know.
345
00:23:46,580 --> 00:23:49,740
Charlie's got a big brother, and her and
her family, they haven't spoken to him
346
00:23:49,740 --> 00:23:50,740
in a decade.
347
00:23:51,280 --> 00:23:55,380
Yeah, but you know he exists. I bet she
doesn't go around saying she's an only
348
00:23:55,380 --> 00:23:56,920
child. I suppose.
349
00:23:59,790 --> 00:24:05,530
25 years ago, Alison walked out. And his
anger is still as strong.
350
00:24:06,830 --> 00:24:08,470
Check old man Nesby out.
351
00:24:08,750 --> 00:24:09,970
I'll drop you back at the station.
352
00:24:10,290 --> 00:24:11,149
Where are you going?
353
00:24:11,150 --> 00:24:12,150
Back to school.
354
00:24:18,910 --> 00:24:21,730
Of course, we were all very shocked to
hear about Mrs. Flynn.
355
00:24:22,010 --> 00:24:23,010
Of course.
356
00:24:23,190 --> 00:24:25,330
Do we know what happened to her?
357
00:24:25,550 --> 00:24:27,310
It's early days yet, sir.
358
00:24:30,840 --> 00:24:31,840
Molly's form teacher.
359
00:24:32,880 --> 00:24:35,120
Do you see I stand up? Tina Brennan.
360
00:24:37,620 --> 00:24:40,840
So, how can we help?
361
00:24:44,040 --> 00:24:47,100
Alison Glenn arranged a meeting here at
the school yesterday.
362
00:24:47,580 --> 00:24:49,080
Yeah, she came to see me.
363
00:24:52,540 --> 00:24:53,820
Was she worried about Molly?
364
00:24:54,840 --> 00:24:59,300
Mrs. Glenn had some concerns about her
and another pupil in her class.
365
00:24:59,740 --> 00:25:00,740
Sahil Dabra.
366
00:25:01,100 --> 00:25:02,940
The lad who lived on her street?
367
00:25:03,680 --> 00:25:08,380
Yeah, she felt Sahil had developed an
unhealthy interest in Molly.
368
00:25:08,740 --> 00:25:10,100
Unhealthy? What does that mean?
369
00:25:11,040 --> 00:25:14,080
Well, obviously, we're dealing with
teenagers.
370
00:25:14,740 --> 00:25:15,740
What's for hormones?
371
00:25:16,360 --> 00:25:18,420
Crushes, infatuations, pass the course.
372
00:25:19,760 --> 00:25:24,940
However, Sahil's feelings for Molly are
unusually intense.
373
00:25:25,920 --> 00:25:27,620
It's probably just a phase.
374
00:25:27,820 --> 00:25:31,590
Even so... We agreed to Mrs. Leonard's
request to have Molly moved to another
375
00:25:31,590 --> 00:25:32,910
class as a precaution.
376
00:25:33,830 --> 00:25:35,190
As a precaution to what?
377
00:25:36,610 --> 00:25:40,710
About a month ago, Molly had a bit of an
altercation with a pupil in year nine.
378
00:25:42,010 --> 00:25:45,890
When Sir Hill found out about it, he
attacked the lad outside of school.
379
00:25:48,550 --> 00:25:50,050
Sir Hill shattered the boy's jaw.
380
00:26:27,910 --> 00:26:32,450
Headmaster said Fahil Dabra was a model
student until last year when his parents
381
00:26:32,450 --> 00:26:34,510
divorced. Since then he's been trouble.
382
00:26:35,210 --> 00:26:37,970
Lost interest in his studies, gets in
the scraps.
383
00:26:38,310 --> 00:26:41,770
Even so, it is a bit of a jump to go
from school bad boy to cold -blooded
384
00:26:41,770 --> 00:26:42,770
killer.
385
00:26:43,250 --> 00:26:47,330
I bet she wasn't killed in cold blood,
was she? It's a crime of passion.
386
00:26:47,970 --> 00:26:53,290
And there's now more passionate than a
teenager in love.
387
00:27:01,480 --> 00:27:04,960
set up before going to school. Right
now, he's helping us design a website
388
00:27:04,960 --> 00:27:05,559
the centre.
389
00:27:05,560 --> 00:27:09,340
The police want to speak to you. Are we
just heading off? No, we won't keep you
390
00:27:09,340 --> 00:27:13,460
long, Peck. Just wanted to chat about
your relationship with Molly. He has no
391
00:27:13,460 --> 00:27:16,300
time for relationships. He's far too
busy with his studies.
392
00:27:16,500 --> 00:27:17,500
Molly and me are friends.
393
00:27:17,840 --> 00:27:23,060
Ah, now, your headmaster thinks you'd
like it to be a bit more than that.
394
00:27:23,980 --> 00:27:25,620
Says you've got quite the cross.
395
00:27:27,380 --> 00:27:30,760
That must have been hard, you feel, in
the way you do about the lass.
396
00:27:31,600 --> 00:27:34,580
And then her ma 'am disapproved of you
like that.
397
00:27:35,020 --> 00:27:36,720
I'm sorry, I don't understand.
398
00:27:37,260 --> 00:27:40,520
Mrs. Glenn complained to the school
about the hill's obsession with Molly.
399
00:27:41,120 --> 00:27:42,460
Obsession? That's ridiculous.
400
00:27:43,380 --> 00:27:45,140
He's known the girl most of his life.
401
00:27:45,520 --> 00:27:47,100
I had no problem with Mrs. Glenn.
402
00:27:47,840 --> 00:27:51,180
Even though she was trying to get Molly
moved out of your class at school?
403
00:27:51,480 --> 00:27:54,680
Nothing I could do about that. Could
have tried talking to her. Well, I
404
00:27:54,680 --> 00:27:55,259
Why not?
405
00:27:55,260 --> 00:27:56,260
Because I wasn't that bothered.
406
00:27:57,760 --> 00:28:00,140
When did you last see Mrs. Glenn? Can't
remember.
407
00:28:02,640 --> 00:28:04,740
Did you see her the night she died?
408
00:28:06,380 --> 00:28:09,960
Sahil was with me all night, and neither
of us left the house.
409
00:28:10,540 --> 00:28:12,400
I don't know where you're getting all of
this from.
410
00:28:12,860 --> 00:28:15,280
Sahil's a good boy, and now he's late
for school.
411
00:28:22,880 --> 00:28:24,180
That lad's got a lot of anger.
412
00:28:24,480 --> 00:28:25,740
He has to see his ma 'am.
413
00:28:26,180 --> 00:28:27,480
Do you think she'd cover him for him?
414
00:28:27,760 --> 00:28:29,060
I think she would if she had to.
415
00:28:30,020 --> 00:28:31,020
Here you are.
416
00:28:31,300 --> 00:28:32,520
Kenny's got something for us.
417
00:28:33,340 --> 00:28:34,340
Nice.
418
00:28:36,180 --> 00:28:37,180
Michael Glenn lied.
419
00:28:38,320 --> 00:28:40,400
Again. Barman at the Admiral.
420
00:28:40,620 --> 00:28:44,460
He confirmed Jason and Michael arrived
at 7 .30, but Michael left at 9.
421
00:28:44,720 --> 00:28:46,600
Said he didn't return to last orders.
422
00:28:46,920 --> 00:28:50,300
But we've got a cab driver that picked
him up and dropped him off at an address
423
00:28:50,300 --> 00:28:51,300
in South Hughes.
424
00:28:54,080 --> 00:28:55,340
Audrey Latham.
425
00:28:55,560 --> 00:28:56,860
She's registered to the address.
426
00:28:57,280 --> 00:28:59,500
Michael's still at his brother's flat. I
can pick him up if you want.
427
00:28:59,720 --> 00:29:03,620
No. Let's go and talk to this Audrey
first, before we talk to Michael.
428
00:29:04,040 --> 00:29:05,040
Come on.
429
00:29:10,160 --> 00:29:11,160
Audrey Latham?
430
00:29:11,440 --> 00:29:12,440
Yes.
431
00:29:13,600 --> 00:29:14,600
No pet.
432
00:29:15,100 --> 00:29:16,300
Never seen him before.
433
00:29:16,960 --> 00:29:18,660
Are you sure about that?
434
00:29:20,200 --> 00:29:23,720
Only with a witness, says this fella
visited you.
435
00:29:24,140 --> 00:29:27,420
Two nights ago, and in the evening,
about ten.
436
00:29:27,980 --> 00:29:28,980
No pet.
437
00:29:29,180 --> 00:29:33,100
Nobody visits me, unless you count the
health visitor, but she's not been round
438
00:29:33,100 --> 00:29:33,799
in weeks.
439
00:29:33,800 --> 00:29:35,580
What about the name, Michael Glenn?
440
00:29:38,320 --> 00:29:45,240
I knew a Joyce Glenn. We were good
friends, but she emigrated way back.
441
00:29:45,240 --> 00:29:46,880
Canada now. I think she does.
442
00:29:47,140 --> 00:29:48,520
Anybody else live here?
443
00:29:48,860 --> 00:29:49,860
Not me.
444
00:29:50,160 --> 00:29:51,160
Husband?
445
00:29:52,600 --> 00:29:53,660
He's not there, love.
446
00:29:58,860 --> 00:30:02,420
So two nights ago, a fella did not come
here.
447
00:30:02,760 --> 00:30:04,600
Even if he had, I wouldn't have let him
in.
448
00:30:05,540 --> 00:30:07,600
Can't be letting strange men in here.
449
00:30:08,180 --> 00:30:09,720
I'll get myself a reputation.
450
00:30:14,640 --> 00:30:16,340
Tried a few doors down the street.
451
00:30:16,820 --> 00:30:19,600
Nobody had a visit from Michael. I never
even heard of him.
452
00:30:21,220 --> 00:30:23,100
What are you doing out here?
453
00:30:23,700 --> 00:30:24,860
Maybe you like the view.
454
00:30:25,420 --> 00:30:27,320
It was dark. There was no view.
455
00:30:29,870 --> 00:30:33,330
Talk to that cab driver again. Make sure
he gave us the right address.
456
00:30:35,850 --> 00:30:38,230
And check out Audrey, too.
457
00:30:38,550 --> 00:30:41,970
See if there's any connection at all to
Michael Glenn.
458
00:30:42,650 --> 00:30:45,150
And in the meantime, I'll talk to him
again.
459
00:30:51,810 --> 00:30:52,950
What time was that?
460
00:30:53,790 --> 00:30:55,170
I'll be there as soon as I can.
461
00:30:57,410 --> 00:30:59,090
That's Molly. She's in the hospital.
462
00:30:59,760 --> 00:31:00,739
What's happened?
463
00:31:00,740 --> 00:31:01,579
I don't know.
464
00:31:01,580 --> 00:31:02,780
The maintenance did.
465
00:31:03,960 --> 00:31:05,860
Well, come on. I'll give you a lift.
466
00:31:06,440 --> 00:31:08,220
I need a talk to your brother anyway.
467
00:31:09,580 --> 00:31:10,740
Alcohol poisoning.
468
00:31:11,680 --> 00:31:14,060
Police found her collapsed in the town
centre.
469
00:31:15,240 --> 00:31:18,000
Seems she drank her weight in vodka
there at the pump her stomach.
470
00:31:18,200 --> 00:31:19,200
Bloody hell.
471
00:31:19,300 --> 00:31:21,000
Has she ever done anything like that
before?
472
00:31:22,160 --> 00:31:26,480
Normally I'd say no, but ever since
she's been hanging around with Sahil...
473
00:31:26,480 --> 00:31:28,000
Sahil was with her?
474
00:31:28,300 --> 00:31:31,880
Aye. Till the police turned up, then he
ran off and left her like a bloody
475
00:31:31,880 --> 00:31:32,880
coward.
476
00:31:33,120 --> 00:31:34,580
I need to go and see her.
477
00:31:34,860 --> 00:31:36,280
I will look after Elliot.
478
00:31:39,340 --> 00:31:40,360
How was she thinking?
479
00:31:41,420 --> 00:31:44,160
She'll be grieving her mum not going out
and getting smashed out of her head.
480
00:31:44,360 --> 00:31:45,940
Yeah, well, maybe that is her grieving.
481
00:31:46,320 --> 00:31:50,080
Yeah. Well, she should be thinking about
Michael, trying to help him.
482
00:31:51,260 --> 00:31:54,200
Is that what you were doing when we last
spoke?
483
00:31:54,600 --> 00:31:58,460
Because yesterday you told me both of
you were in the pub all night.
484
00:31:59,880 --> 00:32:00,880
Hello, mate.
485
00:32:00,980 --> 00:32:04,960
Why don't you go and get yourself some
chocolate?
486
00:32:05,240 --> 00:32:06,280
She's just over there.
487
00:32:10,440 --> 00:32:12,580
Right, he might have popped out for a
bit.
488
00:32:12,820 --> 00:32:13,820
Oh,
489
00:32:13,900 --> 00:32:15,420
it's more than a bit, love.
490
00:32:16,920 --> 00:32:22,740
I've got a cab driver tells me he took
him down to South Shield and brought him
491
00:32:22,740 --> 00:32:23,740
back to.
492
00:32:24,340 --> 00:32:27,460
But Michael didn't get to the pub until
almost closing.
493
00:32:28,750 --> 00:32:29,750
I didn't notice.
494
00:32:30,390 --> 00:32:34,170
You didn't notice your own brother
leaving the pub for three hours?
495
00:32:34,750 --> 00:32:38,650
Look, if you want to know where he was,
go and ask him.
496
00:32:39,090 --> 00:32:40,090
Jason.
497
00:32:54,770 --> 00:32:57,170
Oh, let me guess.
498
00:32:57,900 --> 00:32:59,300
It's eating your money.
499
00:32:59,600 --> 00:33:00,760
It didn't drop.
500
00:33:07,640 --> 00:33:08,780
There you go.
501
00:33:12,700 --> 00:33:14,020
You didn't see that.
502
00:33:22,120 --> 00:33:23,120
Where's Mum?
503
00:33:30,220 --> 00:33:31,220
Your mum.
504
00:33:33,220 --> 00:33:34,780
She's with a friend of mine.
505
00:33:35,920 --> 00:33:39,000
And he's going to find out why she died.
506
00:33:39,760 --> 00:33:41,160
He finds a pathologist?
507
00:33:42,400 --> 00:33:45,020
Yeah, he is, and you're a very bright
young man.
508
00:33:46,180 --> 00:33:47,520
They don't think I am.
509
00:33:47,980 --> 00:33:50,180
Think I'm stupid, won't tell me
anything.
510
00:33:50,680 --> 00:33:51,820
Just give me chocolate.
511
00:33:54,680 --> 00:33:57,080
Well, anything you want to know, just
ask me.
512
00:33:57,720 --> 00:33:59,520
I'll tell you if I can.
513
00:34:01,770 --> 00:34:03,290
Is it bad to break a promise?
514
00:34:04,850 --> 00:34:06,050
Well, that depends.
515
00:34:06,930 --> 00:34:07,930
On what?
516
00:34:08,250 --> 00:34:09,989
Well, on why you're breaking it.
517
00:34:10,270 --> 00:34:11,929
I mean, sometimes you have to, don't
you?
518
00:34:12,250 --> 00:34:13,969
But that's the right thing to do.
519
00:34:18,630 --> 00:34:19,630
There was a man.
520
00:34:21,969 --> 00:34:22,969
What man?
521
00:34:24,150 --> 00:34:25,650
Day before Mum died.
522
00:34:27,050 --> 00:34:28,750
Big shop near the house.
523
00:34:29,090 --> 00:34:30,409
He frightened her.
524
00:34:31,760 --> 00:34:34,440
As soon as the mum saw him, she went
white.
525
00:34:35,000 --> 00:34:36,460
I could feel her shaking.
526
00:34:39,960 --> 00:34:44,000
Whoever that fellow was, he scared the
hell out of Alison.
527
00:34:45,159 --> 00:34:47,300
Elliot said they practically ran from
the shop.
528
00:34:49,960 --> 00:34:50,960
Excuse me, love.
529
00:34:51,620 --> 00:34:53,940
DCI Stan Hope, Northumberland and City
Police.
530
00:34:54,320 --> 00:34:56,679
We need to see your CCTV footage.
531
00:34:57,100 --> 00:34:58,560
Can you open that back door for us?
532
00:35:01,420 --> 00:35:04,260
Longed for footage three days ago, early
afternoon.
533
00:35:05,480 --> 00:35:06,520
Mother and son.
534
00:35:14,560 --> 00:35:16,380
Are they right? That's Hamilton.
535
00:35:22,920 --> 00:35:24,540
Here we go.
536
00:35:28,200 --> 00:35:29,400
Stop it there.
537
00:35:42,410 --> 00:35:43,590
I've already told you.
538
00:35:43,930 --> 00:35:46,850
Well, I haven't seen her in over 25
years.
539
00:35:47,210 --> 00:35:48,910
Or maybe you haven't seen her.
540
00:35:49,190 --> 00:35:54,350
But Tom saw Alison last week while he
was doing a bit of shopping.
541
00:36:01,270 --> 00:36:02,270
What?
542
00:36:15,120 --> 00:36:16,120
I'm sorry, Dad.
543
00:36:16,280 --> 00:36:19,580
You stupid... Hey, hey, hey!
544
00:36:20,340 --> 00:36:21,620
That's enough, sir!
545
00:36:21,880 --> 00:36:22,880
That's enough!
546
00:36:24,400 --> 00:36:25,700
He's my son!
547
00:36:26,340 --> 00:36:27,460
Get off me!
548
00:36:27,880 --> 00:36:30,320
Get your hands off me!
549
00:36:31,420 --> 00:36:33,140
I need you to keep calm, sir.
550
00:36:33,340 --> 00:36:35,020
You can't speak to him on his own.
551
00:36:35,460 --> 00:36:37,440
He doesn't know what he's saying, man.
552
00:36:40,220 --> 00:36:41,220
Tom?
553
00:36:41,420 --> 00:36:43,240
Are you going to sit up and talk to me?
554
00:36:45,440 --> 00:36:47,320
It's all right, Pet. He's gone now.
555
00:36:49,540 --> 00:36:53,420
See, I think you went to see Alison just
to say hello.
556
00:36:55,080 --> 00:36:58,240
After all, she was your big sister,
wasn't she?
557
00:36:59,140 --> 00:37:05,260
And you hadn't seen each other in a long
while.
558
00:37:06,240 --> 00:37:11,980
But what I don't get, though, is how did
you know where she was?
559
00:37:14,700 --> 00:37:15,820
I saw a picture.
560
00:37:16,100 --> 00:37:19,000
I found it at the swimming pool.
561
00:37:19,260 --> 00:37:21,400
I go there every Tuesday.
562
00:37:23,220 --> 00:37:29,180
Terry, my key worker, he takes me.
563
00:37:35,800 --> 00:37:39,140
Well, you've got a sharp eye.
564
00:37:46,320 --> 00:37:47,320
How'd you get there?
565
00:37:49,940 --> 00:37:52,320
I took a bus.
566
00:37:55,280 --> 00:37:57,720
I took two buses.
567
00:37:58,280 --> 00:37:59,280
Did you?
568
00:37:59,500 --> 00:38:00,500
Yeah.
569
00:38:04,400 --> 00:38:05,500
Did you see Alison?
570
00:38:07,240 --> 00:38:08,500
So what did you do?
571
00:38:10,720 --> 00:38:12,300
I wanted juice.
572
00:38:12,980 --> 00:38:14,500
So I went to the shop.
573
00:38:14,730 --> 00:38:16,810
The big one that I saw when I got off
the bus.
574
00:38:17,230 --> 00:38:18,230
The 31.
575
00:38:21,370 --> 00:38:26,090
And when I was there, I... I saw Alison.
576
00:38:27,530 --> 00:38:28,530
And the boy.
577
00:38:30,370 --> 00:38:31,390
His name's Elliot.
578
00:38:32,630 --> 00:38:33,630
Yeah.
579
00:38:35,410 --> 00:38:36,710
Well, I saw them.
580
00:38:38,670 --> 00:38:42,790
And I said... Hello, Alison.
581
00:38:43,330 --> 00:38:44,330
It's me.
582
00:38:49,230 --> 00:38:50,910
But she didn't say hello back.
583
00:38:54,630 --> 00:38:58,170
She just turned away and left.
584
00:39:01,830 --> 00:39:04,150
I think she was angry with me.
585
00:39:06,570 --> 00:39:08,370
So what did you do then?
586
00:39:11,930 --> 00:39:13,190
I just come home.
587
00:39:20,650 --> 00:39:21,650
I still miss her.
588
00:39:24,770 --> 00:39:26,350
I know you do, Pet.
589
00:39:31,490 --> 00:39:34,110
Listen, speak to social services again.
590
00:39:35,290 --> 00:39:39,950
See if we can talk to whoever worked
with Tom when he was a lad, when Alison
591
00:39:39,950 --> 00:39:40,848
still at home.
592
00:39:40,850 --> 00:39:42,070
That's over 20 years ago.
593
00:39:42,290 --> 00:39:43,830
Yeah, I want to know why she left.
594
00:39:44,270 --> 00:39:45,930
Sometimes kids just run away.
595
00:39:46,270 --> 00:39:48,410
Aye, and maybe they lie a bit.
596
00:39:48,890 --> 00:39:51,530
about where they're from, but that's not
what Alison Glenn did.
597
00:39:52,310 --> 00:39:56,090
She told everyone she loved she was an
orphan.
598
00:39:57,230 --> 00:40:00,810
She erased her family, wiped them off
the board.
599
00:40:01,930 --> 00:40:04,030
And that's a different kind of lie.
600
00:40:06,610 --> 00:40:07,610
That's angry.
601
00:40:08,450 --> 00:40:09,570
That's emotional.
602
00:40:10,670 --> 00:40:11,970
And that's cold.
603
00:40:12,890 --> 00:40:14,410
Get us another one, Pet.
604
00:40:15,170 --> 00:40:16,530
I've only found 20.
605
00:40:16,830 --> 00:40:17,930
But just... No changes.
606
00:40:18,190 --> 00:40:19,650
Not rushed up their feet, are they?
607
00:40:22,850 --> 00:40:23,850
You've done, then?
608
00:40:24,510 --> 00:40:27,270
Reports behind you. Anything we don't
already know?
609
00:40:27,810 --> 00:40:31,670
She died from a massive trauma caused by
a blow to the back of her skull.
610
00:40:32,110 --> 00:40:34,710
Estimated time of death between ten and
four on the night.
611
00:40:34,990 --> 00:40:36,510
So that'll be a no, then.
612
00:40:38,690 --> 00:40:42,050
Is this here evidence of historical
scarring?
613
00:40:42,550 --> 00:40:43,730
Yeah, on her wrist.
614
00:40:43,950 --> 00:40:45,070
We've long since healed.
615
00:40:49,190 --> 00:40:50,190
How old are the scars?
616
00:40:50,690 --> 00:40:52,290
20 years, maybe more.
617
00:40:57,310 --> 00:41:02,390
Alison Glenn made an attempt on her own
life sometime in her late teens.
618
00:41:03,170 --> 00:41:08,330
Now, something happened on that Nairsby
farm, and I want to know what it was.
619
00:41:08,650 --> 00:41:10,070
Maybe Chris Harwin can tell us.
620
00:41:10,290 --> 00:41:11,450
Who's Chris Harwin?
621
00:41:11,730 --> 00:41:13,710
He's a social worker you asked me to
find.
622
00:41:13,930 --> 00:41:16,230
The one assigned to Tom Nairsby when
Alison was at home.
623
00:41:16,510 --> 00:41:18,170
That will set me up with a meeting
today.
624
00:41:19,330 --> 00:41:20,950
Red Hatchback, how we doing?
625
00:41:21,310 --> 00:41:23,870
No one on the Larchford estate has a car
match in that description.
626
00:41:24,290 --> 00:41:25,850
And none of our suspects do either.
627
00:41:26,070 --> 00:41:27,290
What, are there traffic cameras?
628
00:41:27,670 --> 00:41:31,590
The nearest one's about a mile away, but
without the registration... Mum, I've
629
00:41:31,590 --> 00:41:33,150
got something here, though. What?
630
00:41:33,670 --> 00:41:36,950
A cache of deleted emails we found on
Alison Glenn's laptop.
631
00:41:37,550 --> 00:41:39,290
There's probably about 20 or so.
632
00:41:39,550 --> 00:41:44,830
All of them spent in the last month, but
the last one, this one here, spent on
633
00:41:44,830 --> 00:41:45,830
the night she was killed.
634
00:41:46,299 --> 00:41:48,880
Most of them are just abusive, but this
one ups the ante.
635
00:41:49,540 --> 00:41:53,760
I'll make sure that mouth of yours is
shut for good. Do we know who sent this?
636
00:41:53,960 --> 00:41:55,140
Email account's fake.
637
00:41:55,460 --> 00:41:56,780
What about the IP address?
638
00:41:57,040 --> 00:41:58,038
Yeah, they're working on it.
639
00:41:58,040 --> 00:41:59,440
Well, tell them to work faster.
640
00:41:59,860 --> 00:42:00,860
Come on.
641
00:42:16,140 --> 00:42:18,400
Quite the career change, Mr. Holman.
642
00:42:18,660 --> 00:42:20,200
And I'm all the happier for it.
643
00:42:22,680 --> 00:42:24,340
What made you leave social work?
644
00:42:25,060 --> 00:42:26,240
It wasn't for me.
645
00:42:26,780 --> 00:42:27,780
I was young.
646
00:42:28,280 --> 00:42:29,680
Too much of an idealist.
647
00:42:30,180 --> 00:42:31,400
Thought it could make a difference.
648
00:42:31,760 --> 00:42:34,380
His family's like the Nairs, but he's
proved to me it could never change
649
00:42:34,380 --> 00:42:35,380
anything.
650
00:42:35,900 --> 00:42:37,180
How long were you with him?
651
00:42:38,120 --> 00:42:39,940
About eight months, all in.
652
00:42:40,360 --> 00:42:42,480
I joined the department in 1990.
653
00:42:44,040 --> 00:42:45,500
Tom Nesby was one of my first clients.
654
00:42:45,800 --> 00:42:46,800
What about Alison?
655
00:42:47,820 --> 00:42:49,140
I didn't have much to do with her.
656
00:42:49,580 --> 00:42:50,720
You remember her, though?
657
00:42:50,980 --> 00:42:55,100
I remember she was quiet and Tom was
very attached to her.
658
00:42:55,760 --> 00:42:57,440
He'd have taken her death very hard.
659
00:42:58,180 --> 00:42:59,180
Oh,
660
00:42:59,640 --> 00:43:01,500
pathologist.
661
00:43:02,940 --> 00:43:05,040
Thinks Alison tried to kill herself.
662
00:43:06,320 --> 00:43:07,420
God, really?
663
00:43:07,820 --> 00:43:08,820
When?
664
00:43:08,940 --> 00:43:11,300
Oh, way back. Right about the time you
were with them.
665
00:43:11,640 --> 00:43:12,640
I had no idea.
666
00:43:13,480 --> 00:43:15,960
Did you ever get a sense she was
unhappy?
667
00:43:17,000 --> 00:43:21,040
No, I mean, to be honest, I was so
focused on Tom, I never really paid
668
00:43:21,040 --> 00:43:22,040
that much attention.
669
00:43:22,880 --> 00:43:24,620
She ran away. Did you know that?
670
00:43:24,880 --> 00:43:28,080
Well, that was after my time. I only
found out through a colleague.
671
00:43:28,600 --> 00:43:29,760
I didn't have to ask.
672
00:43:30,740 --> 00:43:32,520
Her father would have driven her away.
673
00:43:35,680 --> 00:43:38,180
Mark, have you got that IP address?
674
00:43:38,740 --> 00:43:40,420
Yeah, matches with the Larchford Day
Centre.
675
00:43:40,780 --> 00:43:42,300
Those emails came from there.
676
00:43:42,620 --> 00:43:43,970
Are you sure? Are you sure about that?
677
00:43:44,170 --> 00:43:45,170
Positive.
678
00:43:46,950 --> 00:43:51,690
The emails came from here, traced to the
computer in your office.
679
00:43:52,070 --> 00:43:56,030
Well, people come and go in there all
the time. Anyone could have sent them.
680
00:43:56,270 --> 00:44:00,110
Oh, I see. So all the old codgers have
access to the office, do they?
681
00:44:00,510 --> 00:44:04,390
They all know how to make false email
accounts, and I suppose they've all got
682
00:44:04,390 --> 00:44:05,510
grudge against Alison Glenn.
683
00:44:06,790 --> 00:44:11,090
No, of course they haven't, so that
leaves you and your son.
684
00:44:14,800 --> 00:44:18,420
You have to understand, Sahil's been
having a hard time recently.
685
00:44:19,560 --> 00:44:22,600
Because Alison didn't want him hanging
around with Molly.
686
00:44:23,340 --> 00:44:26,140
I don't know what he sees in that girl.
She's trouble.
687
00:44:26,700 --> 00:44:28,880
Alison didn't know half the stuff she
got up to.
688
00:44:29,180 --> 00:44:32,940
You think yesterday's drunk episode was
a one -off. It's nothing to what that
689
00:44:32,940 --> 00:44:33,940
girl's capable of.
690
00:44:35,100 --> 00:44:37,800
But yes, he does have feelings for her.
691
00:44:38,640 --> 00:44:40,220
He's a very sensitive boy.
692
00:44:41,320 --> 00:44:45,440
Well, there wasn't much sensitivity in
those emails you sent to our ma 'am. He
693
00:44:45,440 --> 00:44:48,720
didn't mean anything by them. He was
lashing out. He wasn't serious.
694
00:44:49,920 --> 00:44:50,920
Where is Sahil?
695
00:44:52,580 --> 00:44:54,940
At home. He's not feeling very well.
696
00:44:55,180 --> 00:44:58,100
Right, well, I'll have Uniform pick him
up, bring him to the station.
697
00:44:58,440 --> 00:45:03,160
The station? You can't arrest him. Look,
love, you're welcome to come down and
698
00:45:03,160 --> 00:45:04,160
wait for him.
699
00:45:17,960 --> 00:45:20,940
Well, your mum tells me you're feeling
under the weather, Sahil.
700
00:45:22,400 --> 00:45:25,460
Still, don't suppose you're feeling as
bad as Molly does.
701
00:45:26,980 --> 00:45:31,240
Though her dad's not impressed with you
getting his daughter drunk. I didn't get
702
00:45:31,240 --> 00:45:32,240
her drunk.
703
00:45:32,540 --> 00:45:34,140
I was trying to get a home safe.
704
00:45:34,380 --> 00:45:35,680
Then why did you abandon her?
705
00:45:36,360 --> 00:45:37,420
She told me to leave.
706
00:45:39,740 --> 00:45:41,880
Said she didn't want to hang around with
us anymore.
707
00:45:42,440 --> 00:45:44,060
How did that make you feel?
708
00:45:44,420 --> 00:45:46,340
Fine. Better off out of it.
709
00:45:46,920 --> 00:45:48,220
She's always getting us into trouble.
710
00:45:48,480 --> 00:45:50,480
You do a good job of that yourself,
mate.
711
00:45:51,860 --> 00:45:53,680
Everyone wants to pay me out as his
troublemaker.
712
00:45:54,100 --> 00:45:55,180
I guess it's easier.
713
00:45:56,460 --> 00:45:58,880
But the truth is, I haven't done half
the things that they have done.
714
00:45:59,660 --> 00:46:00,660
No?
715
00:46:01,780 --> 00:46:07,740
Well, how about sending abusive emails?
716
00:46:11,420 --> 00:46:12,420
Loads of them.
717
00:46:12,680 --> 00:46:16,180
They were sent to Molly's mum from the
computer at the day centre.
718
00:46:17,200 --> 00:46:21,480
Now, whoever sent these definitely had a
problem with Alison Glenn.
719
00:46:26,100 --> 00:46:27,240
Do you send them?
720
00:46:35,680 --> 00:46:36,900
OK, thank you.
721
00:46:37,560 --> 00:46:39,320
You don't want to talk.
722
00:46:40,120 --> 00:46:41,120
It's OK.
723
00:46:41,870 --> 00:46:46,310
Just so you know, there's an officer at
your house at the moment going through
724
00:46:46,310 --> 00:46:47,310
your things.
725
00:46:49,790 --> 00:46:51,170
OK, I'll send them.
726
00:46:51,710 --> 00:46:52,710
They're with me.
727
00:46:57,530 --> 00:46:58,810
Why did you send them?
728
00:46:59,110 --> 00:47:00,110
Don't know.
729
00:47:01,390 --> 00:47:03,010
Was it because of you and Molly?
730
00:47:03,590 --> 00:47:08,190
And because Alison interfered? It was
none of her business.
731
00:47:08,570 --> 00:47:10,590
Of course it's her business. Molly's her
daughter.
732
00:47:11,980 --> 00:47:14,700
That's what mams do. They look out for
their kids.
733
00:47:15,900 --> 00:47:20,180
And let's face it, she was right to be
concerned about you, wasn't she? If you
734
00:47:20,180 --> 00:47:23,640
were sending these... Look, I sent them.
I read. I've admitted it.
735
00:47:24,000 --> 00:47:25,980
So why don't you just do whatever it is
you need to do?
736
00:47:28,900 --> 00:47:30,300
I can't work him out.
737
00:47:30,680 --> 00:47:33,260
You must have to work out. I've got a
temper. He's violent.
738
00:47:33,600 --> 00:47:36,940
Yeah, but he's got it bad for that last
time. I just can't see him doing
739
00:47:36,940 --> 00:47:37,940
anything to hurt her.
740
00:47:38,500 --> 00:47:39,500
Hmm.
741
00:47:40,100 --> 00:47:41,140
Anyway, moot point.
742
00:47:41,920 --> 00:47:48,840
If his mum says he was at home that
night... Talking of alibis, you
743
00:47:48,840 --> 00:47:52,440
do any digging into that Audrey Latham?
Nothing doing. No connection to Michael
744
00:47:52,440 --> 00:47:53,440
Glenn.
745
00:47:53,720 --> 00:47:57,940
Although, interestingly enough, our
Audrey was a casino croupier.
746
00:47:58,380 --> 00:47:59,380
Oh.
747
00:48:00,800 --> 00:48:02,140
Place your bets.
748
00:48:05,840 --> 00:48:06,840
Which one?
749
00:48:07,320 --> 00:48:08,320
What?
750
00:48:08,600 --> 00:48:09,620
Which casino?
751
00:48:10,560 --> 00:48:12,460
A Regal, I think. Clothes now.
752
00:48:13,780 --> 00:48:15,000
Aidan, get me a coat.
753
00:48:15,260 --> 00:48:16,260
Why?
754
00:48:16,960 --> 00:48:17,960
We're going out.
755
00:48:21,380 --> 00:48:25,100
The Regal Casino was owned by Brian
Delaney.
756
00:48:25,320 --> 00:48:27,360
He fancied himself as a crime lord.
757
00:48:27,680 --> 00:48:30,100
Dealt mainly in drugs and gambling.
758
00:48:30,560 --> 00:48:32,660
But he was forced out by a rival.
759
00:48:32,880 --> 00:48:35,800
A rival that he took care of.
760
00:48:39,240 --> 00:48:40,500
So Delaney's a murderer?
761
00:48:40,900 --> 00:48:42,820
Aye. And guess which prison he's in.
762
00:48:48,140 --> 00:48:49,140
How's she doing?
763
00:48:49,860 --> 00:48:51,140
We kept her in overnight.
764
00:48:52,320 --> 00:48:56,440
Precaution. They're giving her the
dangers of alcohol speech right now.
765
00:48:57,880 --> 00:48:59,880
Well, we need to have a little chat,
Michael.
766
00:49:01,020 --> 00:49:03,420
Look, I've heard that speech. It's been
on for months.
767
00:49:03,680 --> 00:49:04,680
You've got time.
768
00:49:06,580 --> 00:49:07,580
What's the problem?
769
00:49:08,200 --> 00:49:11,840
Well, the problem is Brian Delaney.
770
00:49:13,440 --> 00:49:15,060
Want to tell us about him?
771
00:49:22,840 --> 00:49:24,140
It's not what you think it is.
772
00:49:24,480 --> 00:49:26,900
Well, why don't you tell me what it is?
773
00:49:28,800 --> 00:49:32,800
A few months back, Jason got himself
into trouble.
774
00:49:33,200 --> 00:49:34,480
What sort of trouble?
775
00:49:35,500 --> 00:49:36,580
Debt, a lot of it.
776
00:49:37,610 --> 00:49:38,710
He owed Delaney.
777
00:49:39,930 --> 00:49:43,050
I couldn't help him. We didn't have that
sort of money. So anyway, one day,
778
00:49:43,090 --> 00:49:45,070
Delaney gets word of me in prison.
779
00:49:46,070 --> 00:49:47,070
Makes me an offer.
780
00:49:47,770 --> 00:49:50,250
A chance to work off Jason's debt fast,
like.
781
00:49:50,570 --> 00:49:52,070
You were smuggling for him?
782
00:49:52,630 --> 00:49:55,450
Nothing that isn't going in and out of
Greenpoint on a daily basis.
783
00:49:55,790 --> 00:49:57,230
So why use Audrey Latham?
784
00:49:57,530 --> 00:50:00,490
That was Delaney's idea. I told him I
didn't want to deal with any of his
785
00:50:01,110 --> 00:50:02,510
What happened the other night?
786
00:50:03,170 --> 00:50:04,290
Delaney changed the game.
787
00:50:04,830 --> 00:50:06,590
I thought I was picking up phones.
788
00:50:06,910 --> 00:50:08,730
Instead, Audrey, she hands over drugs.
789
00:50:09,670 --> 00:50:13,410
Not even sure what it was, but I told
her I wasn't interested and I walked
790
00:50:13,510 --> 00:50:16,390
You should have told us this before, Mr.
Glenn.
791
00:50:17,230 --> 00:50:18,710
This is not connected to Alison.
792
00:50:22,790 --> 00:50:23,790
Not connected?
793
00:50:24,730 --> 00:50:27,770
You're backed out of a deal you made
with a known criminal.
794
00:50:28,110 --> 00:50:29,670
And not just any criminal.
795
00:50:30,150 --> 00:50:31,590
Brian Delaney.
796
00:50:32,560 --> 00:50:35,840
And a few hours later, your wife is
dead.
797
00:50:37,980 --> 00:50:39,160
Not connected.
798
00:50:40,540 --> 00:50:42,160
You should have told us, Michael.
799
00:50:50,560 --> 00:50:56,760
You must have found something.
800
00:50:57,160 --> 00:50:58,300
Of course they haven't.
801
00:50:59,260 --> 00:51:02,160
Audrey, where are they?
802
00:51:02,520 --> 00:51:03,520
With what?
803
00:51:04,080 --> 00:51:05,400
Why are you doing this?
804
00:51:05,840 --> 00:51:06,840
Come on, Audrey.
805
00:51:07,480 --> 00:51:08,980
Delaney get him picked up, did he?
806
00:51:09,240 --> 00:51:10,240
Oh, Delaney.
807
00:51:11,320 --> 00:51:15,300
The fella who's waiting for thee.
808
00:51:19,520 --> 00:51:21,420
I've no idea how they got there.
809
00:51:21,840 --> 00:51:27,980
Oh, Audrey, Lord. I'm telling you, what
do I need with pills other than the ones
810
00:51:27,980 --> 00:51:30,300
that the doctor gave me for my heart?
Oh, that's enough.
811
00:51:31,560 --> 00:51:34,360
Now, you've put on a good show, pet.
I'll give you that.
812
00:51:35,060 --> 00:51:39,040
But don't test my patience. Do you
understand me?
813
00:51:41,560 --> 00:51:42,560
Good.
814
00:51:44,240 --> 00:51:46,580
Now, when did Delaney contact you?
815
00:51:48,240 --> 00:51:49,760
A couple of months back.
816
00:51:50,620 --> 00:51:52,060
He sent a lad round.
817
00:51:52,320 --> 00:51:53,600
I don't know his name.
818
00:51:53,920 --> 00:51:56,580
And he wanted you to act as a go
-between, is that right?
819
00:51:57,020 --> 00:51:58,440
Asked Dr Michael Glenn.
820
00:51:59,100 --> 00:52:01,920
They'd drop it off in the morning and
he'd come and collect it later.
821
00:52:03,400 --> 00:52:04,960
I needed the money, Pet.
822
00:52:06,260 --> 00:52:10,500
20 years I worked those tables and in
the end I came out with nothing.
823
00:52:11,900 --> 00:52:14,220
I thought it was just phones.
824
00:52:14,620 --> 00:52:16,260
It wasn't just phones, though, was it?
825
00:52:17,180 --> 00:52:23,080
The other night, when Michael refused to
pick up those pills,
826
00:52:23,260 --> 00:52:24,800
what did you do?
827
00:52:26,480 --> 00:52:27,480
Nothing.
828
00:52:28,140 --> 00:52:29,140
He just left.
829
00:52:29,700 --> 00:52:31,240
Did you make a call?
830
00:52:34,340 --> 00:52:38,320
Audrey, did you call Delaney?
831
00:52:43,300 --> 00:52:48,480
Audrey Latham made a call to an
unregistered number at 11 .10 the night
832
00:52:48,480 --> 00:52:49,480
was killed.
833
00:52:49,880 --> 00:52:55,380
She called Delaney in prison just after
Michael Glenn left her house.
834
00:52:55,790 --> 00:52:58,590
Delaney phone anyone after that? We're
checking his court history.
835
00:52:58,870 --> 00:53:01,290
So we're saying he arranged a hit on
Michael Glenn's wife?
836
00:53:01,610 --> 00:53:02,610
He's got the contacts.
837
00:53:02,730 --> 00:53:06,010
Aye, but even so, why go after the wife
of a prison officer?
838
00:53:06,330 --> 00:53:07,470
To make Michael cooperate.
839
00:53:07,950 --> 00:53:11,650
Yeah, but killing his wife's hardly
going to make him toe the line, is it?
840
00:53:13,030 --> 00:53:16,310
And he'd have no trouble finding someone
else to bring the drugs in.
841
00:53:19,050 --> 00:53:22,490
This just doesn't look like Delaney's
work. Too messy.
842
00:53:24,370 --> 00:53:27,720
Kenny! See if you can get hold of
Delaney's solicitor.
843
00:53:28,760 --> 00:53:33,100
It's a long shot, but let's see if
Delaney will grant us an interview.
844
00:53:33,860 --> 00:53:34,860
Will do.
845
00:53:35,400 --> 00:53:37,220
Ma 'am, you're going to want to hear
this.
846
00:53:37,740 --> 00:53:40,800
Search team's been through Sahil Dabra's
computer and phone.
847
00:53:41,100 --> 00:53:45,300
They didn't find any more emails, but
they did find this. A message left on
848
00:53:45,300 --> 00:53:47,840
voicemail. 9 .50, night of the murder.
849
00:53:57,420 --> 00:53:59,160
That's traffic noise in the background.
850
00:54:01,220 --> 00:54:02,980
You told me you were in bed.
851
00:54:03,940 --> 00:54:05,380
I went out for a walk.
852
00:54:05,640 --> 00:54:06,700
Ah, nice try.
853
00:54:08,600 --> 00:54:09,600
Okay.
854
00:54:11,000 --> 00:54:12,220
When is your friend?
855
00:54:12,520 --> 00:54:14,840
Now, why didn't you tell us this before?
856
00:54:15,580 --> 00:54:16,940
I didn't think it mattered.
857
00:54:17,300 --> 00:54:20,120
Ah, come on. You're smarter than that,
love.
858
00:54:24,700 --> 00:54:26,160
What were you arguing about?
859
00:54:30,990 --> 00:54:31,990
Must have been about something.
860
00:54:34,510 --> 00:54:39,630
She, er... She found some photos on me
phone.
861
00:54:40,590 --> 00:54:43,110
It was like a party. I'd been drinking
at it.
862
00:54:43,370 --> 00:54:44,850
And your mum gave you hell.
863
00:54:45,230 --> 00:54:46,230
Quite right, too.
864
00:54:46,870 --> 00:54:47,910
She wouldn't let up.
865
00:54:48,950 --> 00:54:51,170
I had to get out, so after tea I sneaked
out.
866
00:54:51,770 --> 00:54:53,010
What time did you get back?
867
00:54:54,050 --> 00:54:55,050
About 11.
868
00:54:55,970 --> 00:54:57,210
And what did your mum say?
869
00:54:57,690 --> 00:55:00,050
I got back in the same way I got out.
870
00:55:00,750 --> 00:55:01,750
I didn't know I was gone.
871
00:55:02,390 --> 00:55:04,310
So you didn't see your mum at all?
872
00:55:06,310 --> 00:55:07,310
No.
873
00:55:09,610 --> 00:55:10,830
But I could hear her.
874
00:55:12,350 --> 00:55:14,170
She was in the kitchen load and the
dishwasher.
875
00:55:15,090 --> 00:55:16,670
I wish I'd gone downstairs.
876
00:55:18,510 --> 00:55:22,930
I wish I'd gone down there and screamed
at her.
877
00:55:24,950 --> 00:55:26,030
Called her for everything.
878
00:55:27,760 --> 00:55:30,560
I wish I'd told her I hated her.
879
00:55:33,220 --> 00:55:35,040
Then she might still be here.
880
00:55:43,000 --> 00:55:45,000
Now, you're not in any trouble, Pat.
881
00:55:46,480 --> 00:55:50,460
But I am going to need two things from
you, okay?
882
00:55:53,700 --> 00:55:56,760
First... No more lies, if that
understood.
883
00:56:00,340 --> 00:56:02,740
And then I want the name of your friend.
884
00:56:07,460 --> 00:56:08,460
Okay.
885
00:56:09,120 --> 00:56:10,120
Okay.
886
00:56:14,800 --> 00:56:16,480
Right, let's go through it again.
887
00:56:24,859 --> 00:56:26,380
Yes, Molly came to see me.
888
00:56:26,620 --> 00:56:27,620
At your home?
889
00:56:28,900 --> 00:56:30,700
Why didn't you tell us this before?
890
00:56:31,620 --> 00:56:33,640
Honestly, I was worried about how it
looked.
891
00:56:34,120 --> 00:56:37,240
A pupil turning up at my flat in the
middle of the night.
892
00:56:37,520 --> 00:56:38,860
Aye, and not just any pupil.
893
00:56:39,600 --> 00:56:44,080
The daughter of a murder victim who
happens to be with you the night her mam
894
00:56:44,080 --> 00:56:45,440
killed. You're right.
895
00:56:46,080 --> 00:56:47,080
And I am sorry.
896
00:56:49,000 --> 00:56:50,080
Why'd she come to see you?
897
00:56:50,500 --> 00:56:53,740
She'd had an argument with her mam. Aye,
but why did she come to you?
898
00:56:54,320 --> 00:56:56,320
The past few weeks, we've been working
on the show together.
899
00:56:57,300 --> 00:56:58,560
We've got to know each other, I suppose.
900
00:57:01,400 --> 00:57:03,260
So what happened when she turned up?
901
00:57:03,860 --> 00:57:06,920
Well, I told her she couldn't stay, and
then I called her a taxi.
902
00:57:07,800 --> 00:57:10,880
That time of night, why didn't you drive
her home? Because I don't drive.
903
00:57:11,340 --> 00:57:13,180
I mean, my husband does, but he was
working.
904
00:57:15,460 --> 00:57:18,620
And even if I did, I wouldn't have taken
Molly home.
905
00:57:19,220 --> 00:57:20,220
Why not?
906
00:57:21,710 --> 00:57:24,230
Mrs. Glenn was very protective of her.
907
00:57:25,050 --> 00:57:26,970
I doubt she would have enjoyed my
involvement.
908
00:57:27,630 --> 00:57:29,010
You were scared of her?
909
00:57:32,050 --> 00:57:33,390
Frankly, yeah.
910
00:57:36,910 --> 00:57:40,910
How does Molly feel about Sahil?
911
00:57:41,190 --> 00:57:42,190
How do you mean?
912
00:57:42,410 --> 00:57:48,150
Well, she called him before she came
round to yours, which suggests she
913
00:57:48,150 --> 00:57:50,210
share her mam's feelings about the boy.
914
00:57:51,640 --> 00:57:55,860
Well, Sahil can be intense, but to be
honest, I think Molly likes him.
915
00:57:56,300 --> 00:57:58,080
So you don't see it as a problem?
916
00:57:58,780 --> 00:58:04,640
Well, I'm not condoning his assault on
another pupil, but Sahil has had a lot
917
00:58:04,640 --> 00:58:05,640
his plate recently.
918
00:58:05,740 --> 00:58:08,900
Ah, well, he can't be the only kid in
the school whose parents have divorced.
919
00:58:09,620 --> 00:58:10,680
It's not just the divorce.
920
00:58:12,340 --> 00:58:14,120
Why? What else is there?
921
00:58:16,240 --> 00:58:17,880
So Hill's dad's going after custody?
922
00:58:18,200 --> 00:58:19,700
Has been for the past year.
923
00:58:20,040 --> 00:58:21,880
Wasn't to go and live with him in
London.
924
00:58:22,580 --> 00:58:23,680
He's a rich man.
925
00:58:23,940 --> 00:58:25,080
He could win his case.
926
00:58:26,820 --> 00:58:27,840
What are you doing?
927
00:58:28,340 --> 00:58:29,440
No, I'm doing my fish pie.
928
00:58:29,920 --> 00:58:30,920
Royal visit.
929
00:58:31,300 --> 00:58:32,299
Charlie's mum.
930
00:58:32,300 --> 00:58:33,740
She's coming over for dinner tonight.
931
00:58:35,320 --> 00:58:38,240
How does Sir Hill feel about moving to
the Big Smoke with his dad?
932
00:58:38,700 --> 00:58:40,440
Well, he doesn't want to go.
933
00:58:40,900 --> 00:58:42,920
That's why he's been acting up at
school.
934
00:58:43,820 --> 00:58:45,040
It's just frustration.
935
00:58:46,220 --> 00:58:51,180
But the thing is, his dad's been getting
a weekly report from the school. He
936
00:58:51,180 --> 00:58:54,840
wants to prove the lad's not thriving
under his mum's care.
937
00:58:55,260 --> 00:58:58,520
And now he's been arrested for sending
abusive emails to Alison Glenn. Right,
938
00:58:58,520 --> 00:59:00,000
well, they'll have a field day with
that.
939
00:59:02,280 --> 00:59:04,020
Sounds like a microwave special.
940
00:59:04,540 --> 00:59:05,820
Yeah, what's wrong with that?
941
00:59:06,320 --> 00:59:08,240
Easier than fapping about with fish.
942
00:59:08,720 --> 00:59:10,940
Hey, believe me, I'm happy for the fat.
943
00:59:11,340 --> 00:59:13,380
Anything to keep me out of the way of
her and her mum.
944
00:59:15,049 --> 00:59:16,049
What, you think?
945
00:59:16,710 --> 00:59:19,910
I'll have to sit there listening to them
sniping at one another the whole night,
946
00:59:20,010 --> 00:59:23,450
and then when I do try and play
peacemaker, they close ranks and start
947
00:59:23,710 --> 00:59:26,570
Never get between my wife and her
mother. She'll always stick up for her.
948
00:59:27,910 --> 00:59:28,669
She's here.
949
00:59:28,670 --> 00:59:29,589
I'd better go.
950
00:59:29,590 --> 00:59:30,590
I like a knife.
951
01:00:00,270 --> 01:00:01,270
You again.
952
01:00:03,290 --> 01:00:07,570
Sahil's in his room. He won't come out.
The rest of it's traumatising.
953
01:00:09,630 --> 01:00:14,530
Tell me, do you enjoy destroying young
men's futures, DCI Stanhope?
954
01:00:15,050 --> 01:00:19,750
Well, I just came to let you know we
won't be pressing charges against Sahil.
955
01:00:20,990 --> 01:00:23,390
Really? Why the change of heart?
956
01:00:24,130 --> 01:00:26,010
Because he didn't send the emails.
957
01:00:28,040 --> 01:00:30,020
Like you got her handed to him.
958
01:00:30,980 --> 01:00:32,400
He did you proud.
959
01:00:34,360 --> 01:00:38,240
Confessing it was you who sent them.
960
01:00:38,460 --> 01:00:39,760
That's preposterous.
961
01:00:42,200 --> 01:00:47,280
Well, Alison was supposed to be your
friend, wasn't she?
962
01:00:48,500 --> 01:00:53,240
And yet she was always up at the school
complaining about the hill.
963
01:00:53,720 --> 01:00:55,140
That must have hurt.
964
01:00:55,660 --> 01:00:57,580
They were going after your boy like
that.
965
01:00:58,180 --> 01:01:01,820
Especially when she knew how hard you
were fighting your ex -husband for
966
01:01:01,820 --> 01:01:02,820
custody.
967
01:01:03,180 --> 01:01:07,920
I asked her. I begged her to stop going
to the school, to come to me about the
968
01:01:07,920 --> 01:01:08,920
hill.
969
01:01:09,060 --> 01:01:10,300
But she kept going.
970
01:01:11,700 --> 01:01:14,420
You know, she wanted Karim to win.
971
01:01:14,880 --> 01:01:16,920
She wanted me to lose my son.
972
01:01:18,040 --> 01:01:22,940
I was so bloody angry with her. I just,
you just sent death threats.
973
01:01:23,600 --> 01:01:28,560
and then sat back and let Sahil take the
blame. You threw your son under a bus,
974
01:01:28,720 --> 01:01:29,820
love. I had to.
975
01:01:30,660 --> 01:01:32,120
I couldn't admit to it.
976
01:01:33,040 --> 01:01:36,440
Karim's lawyers would have a field day.
I'd lose custody like that.
977
01:01:36,660 --> 01:01:40,540
Well, I don't fancy your chances now. He
took everything from me when we
978
01:01:40,540 --> 01:01:41,540
divorced.
979
01:01:42,000 --> 01:01:44,560
And now he wants to take the only thing
that I've got left.
980
01:01:45,280 --> 01:01:46,280
Mum.
981
01:01:49,500 --> 01:01:51,840
Sahil, I'm sorry.
982
01:02:02,800 --> 01:02:04,680
Sahil, you should have told us the
truth.
983
01:02:05,060 --> 01:02:05,919
I know.
984
01:02:05,920 --> 01:02:06,920
I'm sorry.
985
01:02:07,720 --> 01:02:09,700
Just didn't want me mum getting in
trouble, do you know?
986
01:02:10,700 --> 01:02:11,920
I know.
987
01:02:12,260 --> 01:02:14,500
Was she getting in trouble, I mean?
988
01:02:14,980 --> 01:02:16,680
Well, I'll do what I can, pet.
989
01:02:17,320 --> 01:02:19,840
Thanks. But I want something in return.
990
01:02:21,300 --> 01:02:23,940
No more trouble at school, Sahil.
991
01:02:24,200 --> 01:02:25,880
Keep your head down, OK?
992
01:02:27,580 --> 01:02:29,440
You're causing your mum more grief.
993
01:02:31,820 --> 01:02:32,820
Go to bed.
994
01:02:46,840 --> 01:02:51,560
DCI Stanhope, I want to tame to 17
Claremont Drive immediately.
995
01:04:04,750 --> 01:04:07,190
He'll be angry. He doesn't like it when
I'm out.
996
01:04:07,570 --> 01:04:11,370
Ah, we'll get you home, dear Dad, just
as soon as we've finished our little
997
01:04:11,370 --> 01:04:12,370
chat.
998
01:04:14,250 --> 01:04:17,010
So, why did you go to Alison's house?
999
01:04:17,670 --> 01:04:19,910
I wanted to say hello to my family.
1000
01:04:21,410 --> 01:04:23,090
The one you told Dad about.
1001
01:04:23,810 --> 01:04:26,270
The little boy and girl.
1002
01:04:27,570 --> 01:04:29,030
Because I'm their uncle, see?
1003
01:04:31,010 --> 01:04:32,850
I thought they'd met me.
1004
01:04:33,150 --> 01:04:34,870
And they saw how nice I am to them.
1005
01:04:36,990 --> 01:04:38,650
Maybe I could go and live with them.
1006
01:04:38,890 --> 01:04:42,470
Well, breaking into their house wasn't
very nice, was it?
1007
01:04:44,110 --> 01:04:45,230
I didn't mean to.
1008
01:04:46,190 --> 01:04:48,010
The glass just broke.
1009
01:04:48,930 --> 01:04:51,650
Please, don't tell them it was me, will
you?
1010
01:04:53,210 --> 01:04:55,810
Well, I'll try and keep it under me half
-pest.
1011
01:04:56,790 --> 01:04:58,970
If you can answer me one last question.
1012
01:05:01,960 --> 01:05:04,000
How did you know where Alison lived?
1013
01:05:08,120 --> 01:05:12,160
Cos when we spoke before, you said you
bumped into her in the supermarket.
1014
01:05:13,200 --> 01:05:16,180
And then you said you didn't see her any
more after that.
1015
01:05:20,680 --> 01:05:21,800
I followed her.
1016
01:05:22,600 --> 01:05:23,740
You followed her.
1017
01:05:27,060 --> 01:05:28,240
Why would he do it?
1018
01:05:28,800 --> 01:05:30,520
Seems to me that he doted on his sister.
1019
01:05:30,760 --> 01:05:31,760
Oh, what's your blood?
1020
01:05:33,200 --> 01:05:36,720
Had his heart set on joining her family.
She's having none of it.
1021
01:05:37,780 --> 01:05:41,000
Equal rejection for someone like him. So
what shall we do with him?
1022
01:05:41,300 --> 01:05:43,840
We'll just have to keep him here till we
track down his dad.
1023
01:05:44,160 --> 01:05:45,640
There, he's bringing his step there,
Kenny.
1024
01:05:46,280 --> 01:05:48,520
Ah, the lady agreed to that, have you?
1025
01:06:03,440 --> 01:06:04,920
Must be DCI, Sam Humber.
1026
01:06:05,660 --> 01:06:07,560
Well, thanks for agreeing to see me.
1027
01:06:07,880 --> 01:06:08,880
No need for thanks.
1028
01:06:08,940 --> 01:06:11,820
We're all upset about Mr. Glenn's wife.
Shocking.
1029
01:06:12,900 --> 01:06:17,380
We know Michael Glenn was bringing in
contraband on your behalf.
1030
01:06:18,340 --> 01:06:19,340
Who's who?
1031
01:06:19,440 --> 01:06:20,800
Well, him, for one.
1032
01:06:21,820 --> 01:06:24,080
And, oh, Audrey Leeson.
1033
01:06:25,460 --> 01:06:26,740
Now, there's a blast.
1034
01:06:28,640 --> 01:06:30,140
Always a handful, was Audrey.
1035
01:06:30,990 --> 01:06:32,990
Great girl, but you couldn't trust a
word she said.
1036
01:06:34,010 --> 01:06:35,570
But... No, let's not pretend.
1037
01:06:36,270 --> 01:06:37,550
This place has problems.
1038
01:06:37,890 --> 01:06:40,250
Like I said, things come in, things go
out.
1039
01:06:40,710 --> 01:06:41,970
There's just no stopping it.
1040
01:06:43,010 --> 01:06:47,230
But I've never asked anyone to bring in
anything for me.
1041
01:06:47,870 --> 01:06:49,970
So if that's why you're here, we're all
done.
1042
01:06:50,630 --> 01:06:55,230
Audrey Latham called you on the night
that Alison Glenn was killed.
1043
01:06:55,650 --> 01:06:56,690
I don't have a telephone.
1044
01:06:57,180 --> 01:07:01,540
Yes, you do, Pat. The one you use to
coordinate your smuggling rackets.
1045
01:07:02,220 --> 01:07:07,400
Frankly, I don't care what you bring in
here, but I am interested in what you
1046
01:07:07,400 --> 01:07:09,440
did after Audrey's call.
1047
01:07:12,920 --> 01:07:14,280
Now you're way off base.
1048
01:07:14,680 --> 01:07:20,140
I know it's extreme, but then you do
have history, Brian.
1049
01:07:23,220 --> 01:07:24,680
I think we're finished here.
1050
01:07:25,180 --> 01:07:26,260
I'll find out.
1051
01:07:26,860 --> 01:07:29,240
We're checking your call history as we
speak.
1052
01:07:32,740 --> 01:07:33,740
I'll tell you what, though.
1053
01:07:35,000 --> 01:07:37,000
I feel sorry for that poor sod, Glenn.
1054
01:07:37,620 --> 01:07:41,280
There he is waiting for justice, and you
lot don't have a bloody clue.
1055
01:07:41,860 --> 01:07:44,760
On top of that, his brother's useless
and his daughter's a drunk.
1056
01:07:46,000 --> 01:07:47,360
I thought, well, I had it bad.
1057
01:07:54,840 --> 01:07:55,840
Thank you.
1058
01:07:56,700 --> 01:07:58,620
Kenny got the call history on Delaney's
phone.
1059
01:07:58,900 --> 01:08:02,340
And? Five minutes after Audrey called
him, he made an outgoing call to another
1060
01:08:02,340 --> 01:08:03,420
number. Yeah? Guess who?
1061
01:08:04,360 --> 01:08:05,360
Jason Glenn.
1062
01:08:05,680 --> 01:08:07,980
Yeah. How did you know that?
1063
01:08:14,100 --> 01:08:15,100
Hello, love.
1064
01:08:16,660 --> 01:08:17,660
They're not in.
1065
01:08:20,660 --> 01:08:21,859
Will you do where they are?
1066
01:08:22,460 --> 01:08:23,299
Beach cafe.
1067
01:08:23,300 --> 01:08:24,960
I just passed them. Thank you.
1068
01:08:27,270 --> 01:08:28,390
He's a snake, you know.
1069
01:08:28,689 --> 01:08:30,330
I'll bet he hasn't told you. What's
that?
1070
01:08:30,830 --> 01:08:32,290
She was round here a week ago.
1071
01:08:32,970 --> 01:08:33,970
Who was?
1072
01:08:34,290 --> 01:08:35,390
His sister -in -law.
1073
01:08:36,210 --> 01:08:38,750
Arguing about something. Oh, the racket
they made.
1074
01:08:39,870 --> 01:08:41,930
Jason's sister -in -law? Was here?
1075
01:08:42,370 --> 01:08:44,550
Yeah. The woman in the papers.
1076
01:08:45,910 --> 01:08:46,910
I've got to go.
1077
01:09:03,600 --> 01:09:04,600
I'll be back in a bit.
1078
01:09:21,279 --> 01:09:22,279
Now's not the time.
1079
01:09:22,680 --> 01:09:25,620
Alison, she came to your flat last week.
What did she want?
1080
01:09:26,160 --> 01:09:27,160
I must have been home.
1081
01:09:27,460 --> 01:09:28,520
We're not stupid, Pet.
1082
01:09:28,880 --> 01:09:30,020
Your neighbour heard the round.
1083
01:09:33,370 --> 01:09:34,370
You know what?
1084
01:09:35,950 --> 01:09:37,870
I don't have to tell you what she
wanted.
1085
01:09:41,689 --> 01:09:42,750
What did she want, Jason?
1086
01:09:47,390 --> 01:09:52,810
All right, fine.
1087
01:09:53,510 --> 01:09:58,970
I was going to tell you, but you've had
a lot on, so... Alison came by.
1088
01:09:59,650 --> 01:10:01,190
She wanted to talk to me about you.
1089
01:10:02,600 --> 01:10:03,600
And we had some words.
1090
01:10:06,680 --> 01:10:07,680
What did she want?
1091
01:10:07,820 --> 01:10:10,780
Well, I'm guessing she found out you
were working for Delaney.
1092
01:10:12,120 --> 01:10:14,200
Your wife was a smart woman.
1093
01:10:14,900 --> 01:10:16,440
Knew you only too well.
1094
01:10:20,200 --> 01:10:21,200
Did Alison know?
1095
01:10:21,820 --> 01:10:23,340
She thought I had something to do with
it.
1096
01:10:23,820 --> 01:10:24,920
Thought I could stop it.
1097
01:10:25,960 --> 01:10:27,420
I told her it wasn't me, Michael.
1098
01:10:27,800 --> 01:10:29,460
I told her it was between you and
Delaney.
1099
01:10:32,080 --> 01:10:33,300
I've never even met the man.
1100
01:10:33,800 --> 01:10:34,800
No.
1101
01:10:34,980 --> 01:10:37,320
You have spoken to him, though, haven't
you, Pet?
1102
01:10:38,220 --> 01:10:40,260
He called you the night Alison died.
1103
01:10:40,800 --> 01:10:41,820
Now, what did he want?
1104
01:10:43,900 --> 01:10:44,900
Nothing.
1105
01:10:45,220 --> 01:10:47,280
He wouldn't call you unless he had a
reason.
1106
01:10:49,260 --> 01:10:56,080
OK, look, he knew that he'd backed out
and was livid and he wanted me to have a
1107
01:10:56,080 --> 01:10:59,200
word, but I told him, Michael, I told
him I'm standing by my brother.
1108
01:10:59,820 --> 01:11:01,140
Did you talk about Alison?
1109
01:11:01,460 --> 01:11:02,460
Nah.
1110
01:11:03,000 --> 01:11:07,920
Like, maybe I might have said that she
wasn't best pleased, but... Did you go
1111
01:11:07,920 --> 01:11:08,920
the house?
1112
01:11:10,420 --> 01:11:12,780
Nah. I mean, of course not.
1113
01:11:14,600 --> 01:11:18,920
OK, look, maybe I said too much, but
come on, Michael, this is the lady that
1114
01:11:18,920 --> 01:11:20,800
we're talking about. I'm sorry, I was
scared.
1115
01:11:21,380 --> 01:11:22,380
Scared?
1116
01:11:22,540 --> 01:11:23,640
You weren't that scared.
1117
01:11:24,600 --> 01:11:26,660
You and him have been calling each other
for months.
1118
01:11:27,120 --> 01:11:31,120
What? According to Delaney's phone
records, these two have been in contact
1119
01:11:31,120 --> 01:11:32,880
each other for at least six months.
1120
01:11:34,640 --> 01:11:35,780
I don't get it.
1121
01:11:36,120 --> 01:11:37,960
He was setting you up, Michael.
1122
01:11:38,940 --> 01:11:40,920
There was no death, was there?
1123
01:11:41,560 --> 01:11:42,560
Hmm?
1124
01:11:42,760 --> 01:11:47,660
Michael. But you told your brother there
was, because that's the only way you
1125
01:11:47,660 --> 01:11:49,360
could get him to work for Delaney.
1126
01:11:49,880 --> 01:11:54,000
Michael, I didn't know I was going to
turn up like this. Believe me. Look,
1127
01:11:54,140 --> 01:11:56,360
whatever's coming, I deserve it.
1128
01:11:56,860 --> 01:11:57,860
You've got to be right.
1129
01:12:14,280 --> 01:12:15,280
Michael?
1130
01:12:17,440 --> 01:12:18,440
Michael, wait!
1131
01:12:19,760 --> 01:12:21,640
How much did Delaney pay you?
1132
01:12:22,020 --> 01:12:23,860
Nothing. I was scared.
1133
01:12:26,410 --> 01:12:27,470
I didn't do it!
1134
01:12:27,750 --> 01:12:30,810
I didn't kill her! You just don't get
it, do you, Jason?
1135
01:12:33,410 --> 01:12:34,910
I shouldn't have called that night.
1136
01:12:36,910 --> 01:12:37,910
Protecting my wife.
1137
01:12:39,090 --> 01:12:40,090
My family.
1138
01:12:40,950 --> 01:12:42,390
Instead, I was with my brother.
1139
01:12:42,670 --> 01:12:43,770
It's not worth it, Michael.
1140
01:12:45,390 --> 01:12:46,750
Because I thought he needed my help.
1141
01:12:50,130 --> 01:12:51,890
But you were just helping yourself.
1142
01:13:12,010 --> 01:13:13,490
They're processing Jason now.
1143
01:13:13,750 --> 01:13:14,750
What's he saying?
1144
01:13:14,790 --> 01:13:15,790
He wants to talk to his brother.
1145
01:13:15,950 --> 01:13:18,950
Well, good luck with that. Mum, you need
it downstairs.
1146
01:13:19,350 --> 01:13:21,150
Robert Nesby's here and he's kicking
off.
1147
01:13:21,830 --> 01:13:27,730
Aidan. I want to see my son. You've got
no right keeping him here. Where is he?
1148
01:13:27,730 --> 01:13:28,950
That is enough. Hand him over.
1149
01:13:29,270 --> 01:13:30,710
Calm yourself, Robert.
1150
01:13:30,930 --> 01:13:32,110
I want my son.
1151
01:13:32,330 --> 01:13:34,810
He's safe, sir. I want to see my son.
1152
01:13:35,090 --> 01:13:40,550
You get him out here now. I need you to
be calm, okay? He needs me. Mr Nesby.
1153
01:13:41,080 --> 01:13:42,080
Please.
1154
01:13:42,160 --> 01:13:43,880
Is that your car, Robert?
1155
01:13:59,820 --> 01:14:03,540
How come you kept the car in your wife's
name all this time?
1156
01:14:04,080 --> 01:14:05,860
You expect her not to come back?
1157
01:14:06,940 --> 01:14:07,940
No comment.
1158
01:14:09,610 --> 01:14:15,870
Well, see, this here, Robert, that puts
you close to our crime scene round about
1159
01:14:15,870 --> 01:14:17,410
the time Alison was killed.
1160
01:14:19,450 --> 01:14:20,510
No comment.
1161
01:14:23,890 --> 01:14:27,330
Did Tom tell you he followed Alison home
from here?
1162
01:14:27,970 --> 01:14:29,850
So we knew where she lived.
1163
01:14:31,170 --> 01:14:32,970
Only about half an hour away.
1164
01:14:35,150 --> 01:14:40,110
Hey, that must have wrangled her running
out on you all those years ago.
1165
01:14:41,110 --> 01:14:43,410
Left you to bring Tom up on your own.
1166
01:14:43,710 --> 01:14:46,310
Never called, never came to see you.
1167
01:14:46,770 --> 01:14:50,390
Just abandoned you, left you to rot.
1168
01:14:52,290 --> 01:14:56,410
So did you go to have it out with her?
Is that why you're here?
1169
01:14:57,010 --> 01:15:00,390
Did 25 years of anger become too much?
1170
01:15:00,990 --> 01:15:02,070
No comment.
1171
01:15:04,390 --> 01:15:09,970
When you went to see Alison that first
time, did you tell your dad?
1172
01:15:10,210 --> 01:15:11,670
No, never said anything.
1173
01:15:12,010 --> 01:15:16,710
Well, maybe you didn't say anything, but
your dad found out, didn't he?
1174
01:15:17,010 --> 01:15:18,010
Hmm?
1175
01:15:18,610 --> 01:15:19,610
Did he?
1176
01:15:23,310 --> 01:15:24,310
Bus ticket.
1177
01:15:25,310 --> 01:15:26,310
Bus ticket?
1178
01:15:27,330 --> 01:15:28,330
My jeans.
1179
01:15:29,890 --> 01:15:31,710
He washed them the next day.
1180
01:15:34,060 --> 01:15:38,860
Then he started shouting and calling me
stupid and stuff.
1181
01:15:40,220 --> 01:15:43,760
Now listen, this is very important.
1182
01:15:45,340 --> 01:15:47,920
That day your dad found the bus ticket.
1183
01:15:48,840 --> 01:15:52,820
That night, did your dad go out?
1184
01:15:55,300 --> 01:15:57,060
Did he leave the farm?
1185
01:16:05,200 --> 01:16:08,100
Well, if he's not got an alibi and we
can't put him on the Larchford estate
1186
01:16:08,100 --> 01:16:10,300
night of Alison's murder, that's
something at least.
1187
01:16:10,560 --> 01:16:11,560
That's not enough.
1188
01:16:11,660 --> 01:16:12,660
Keep looking.
1189
01:16:12,880 --> 01:16:14,540
Oh, Robert Nesbury's no housekeeper.
1190
01:16:15,220 --> 01:16:16,900
But so far, we've got nothing.
1191
01:16:17,240 --> 01:16:18,240
Sir.
1192
01:16:18,460 --> 01:16:19,398
Hold on.
1193
01:16:19,400 --> 01:16:20,400
You found something?
1194
01:16:20,860 --> 01:16:21,860
Old photos.
1195
01:16:23,900 --> 01:16:24,900
Of what?
1196
01:16:27,920 --> 01:16:28,920
Eden.
1197
01:16:30,060 --> 01:16:31,060
A baby.
1198
01:16:31,740 --> 01:16:32,820
From 1991.
1199
01:16:36,680 --> 01:16:38,020
What's the baby's name, Tom?
1200
01:16:41,540 --> 01:16:42,540
It's Emma.
1201
01:16:43,840 --> 01:16:44,840
Baby Emma.
1202
01:16:45,460 --> 01:16:46,920
Oh, she's beautiful.
1203
01:16:48,680 --> 01:16:50,340
With Alison, her man.
1204
01:16:53,400 --> 01:16:55,360
So what happened to baby Emma?
1205
01:16:56,340 --> 01:16:57,420
I don't know.
1206
01:16:57,800 --> 01:17:00,420
Did Alison take her with her when she
left?
1207
01:17:00,960 --> 01:17:01,960
No.
1208
01:17:03,880 --> 01:17:05,140
She went after.
1209
01:17:06,510 --> 01:17:08,070
After? After what, love?
1210
01:17:08,930 --> 01:17:11,190
After baby Emma had to leave us.
1211
01:17:12,730 --> 01:17:15,630
Well, why did baby Emma have to leave?
1212
01:17:18,850 --> 01:17:19,850
Dad.
1213
01:17:21,630 --> 01:17:26,410
He said she couldn't stay, so one night
he took her away.
1214
01:17:28,110 --> 01:17:29,130
Took her where?
1215
01:17:31,650 --> 01:17:32,650
Tom.
1216
01:17:39,080 --> 01:17:40,080
I don't know.
1217
01:17:47,360 --> 01:17:49,140
What did you do with her?
1218
01:17:50,000 --> 01:17:51,000
Look at her.
1219
01:17:51,160 --> 01:17:54,260
Just a few weeks old, you took her from
her man.
1220
01:17:54,600 --> 01:17:56,420
What did you do with her?
1221
01:18:00,620 --> 01:18:02,920
Alison had no business getting pregnant.
1222
01:18:04,040 --> 01:18:05,840
She wasn't fit to be a mother.
1223
01:18:06,510 --> 01:18:09,430
She couldn't raise a child. She was
still a child herself.
1224
01:18:09,830 --> 01:18:14,530
Well, you didn't wait to find out. I had
to deal with Tom on my own.
1225
01:18:15,610 --> 01:18:17,530
I couldn't take on another one.
1226
01:18:17,810 --> 01:18:20,090
What did you do with her?
1227
01:18:21,710 --> 01:18:23,570
And I wanted to help Alison.
1228
01:18:24,790 --> 01:18:26,150
Do the right thing.
1229
01:18:26,790 --> 01:18:27,990
Give her a chance.
1230
01:18:28,650 --> 01:18:30,430
That's why she tried to kill herself.
1231
01:18:30,870 --> 01:18:33,870
I didn't know she was going to react
like she did.
1232
01:18:35,020 --> 01:18:36,480
You think I wanted that?
1233
01:18:37,340 --> 01:18:42,800
To come home, find a lion there, sheets
all covered with blood?
1234
01:18:45,600 --> 01:18:49,620
Afterwards, I wanted to explain.
1235
01:18:51,920 --> 01:18:52,960
But she left.
1236
01:18:54,540 --> 01:18:55,540
Ran off.
1237
01:18:57,220 --> 01:18:58,740
That's why I went to the house.
1238
01:18:59,160 --> 01:19:00,160
To explain.
1239
01:19:01,660 --> 01:19:03,060
To say I was sorry.
1240
01:19:05,770 --> 01:19:06,810
But I couldn't.
1241
01:19:08,570 --> 01:19:10,990
I parked outside the house.
1242
01:19:13,510 --> 01:19:15,270
I couldn't face her.
1243
01:19:24,710 --> 01:19:26,790
But what did you do?
1244
01:19:33,740 --> 01:19:35,300
What does that mean, Robert?
1245
01:19:38,140 --> 01:19:42,380
It means I took care of her.
1246
01:19:44,900 --> 01:19:49,080
I gave her the salt water, made sure she
was safe.
1247
01:19:50,280 --> 01:19:55,560
Father, did you take her to her dad?
1248
01:19:57,540 --> 01:19:59,080
Who was it, Robert?
1249
01:20:02,600 --> 01:20:03,920
Who was he?
1250
01:20:04,600 --> 01:20:05,780
I'm done talking.
1251
01:20:10,600 --> 01:20:11,860
Why the stone wall?
1252
01:20:12,440 --> 01:20:14,360
Why not just tell us who the dad is?
1253
01:20:23,260 --> 01:20:24,260
1991.
1254
01:20:28,400 --> 01:20:30,180
He doesn't need to tell us.
1255
01:20:31,820 --> 01:20:32,920
It wasn't rape.
1256
01:20:33,400 --> 01:20:35,820
If that's what you're thinking, then it
wasn't like that.
1257
01:20:36,060 --> 01:20:39,080
She was 16 years old. Well, I was
practically a kid myself.
1258
01:20:39,360 --> 01:20:41,400
22, just out of university.
1259
01:20:41,840 --> 01:20:46,180
She was still a child, and a vulnerable
one at that. She was supposed to be in
1260
01:20:46,180 --> 01:20:47,099
your care.
1261
01:20:47,100 --> 01:20:51,500
Alison was vulnerable in many ways, but
she was very mature in others. Can you
1262
01:20:51,500 --> 01:20:52,500
even hear yourself?
1263
01:20:52,560 --> 01:20:55,680
I was trying to help, but I was young
and naive.
1264
01:20:57,620 --> 01:20:59,420
I was lost.
1265
01:21:00,120 --> 01:21:03,140
The other one was lost too. We were just
trying to help each other through it.
1266
01:21:03,380 --> 01:21:04,940
When did you find out she was pregnant?
1267
01:21:05,660 --> 01:21:08,260
I didn't know until much later.
1268
01:21:08,660 --> 01:21:10,880
What, when her old man brought the baby
to you?
1269
01:21:11,160 --> 01:21:13,180
Yeah. Said she was my responsibility.
1270
01:21:14,540 --> 01:21:15,940
So what did you do with her?
1271
01:21:17,880 --> 01:21:18,880
What do you think?
1272
01:21:20,720 --> 01:21:21,720
Took care of her.
1273
01:21:21,920 --> 01:21:22,799
Raised her.
1274
01:21:22,800 --> 01:21:24,860
There's no record of an Emma Nersby.
1275
01:21:25,600 --> 01:21:28,080
Of course not. We changed her name.
1276
01:21:29,460 --> 01:21:30,460
We? Who's we?
1277
01:21:31,760 --> 01:21:32,760
Angela.
1278
01:21:33,280 --> 01:21:34,280
My wife.
1279
01:21:34,680 --> 01:21:36,660
I told her all about it and we took her
in.
1280
01:21:36,940 --> 01:21:38,500
And your wife, she was okay with that?
1281
01:21:39,820 --> 01:21:41,060
She developed cancer.
1282
01:21:41,840 --> 01:21:42,840
First year at uni.
1283
01:21:43,660 --> 01:21:45,120
That's why we got married so young.
1284
01:21:46,880 --> 01:21:48,420
In the end, she had a hysterectomy.
1285
01:21:49,560 --> 01:21:50,800
She always wanted kids.
1286
01:21:51,300 --> 01:21:55,760
So when Robert turned up, it wasn't
perfect, but we made it work.
1287
01:21:56,100 --> 01:21:57,540
My wife died three years ago.
1288
01:21:58,030 --> 01:21:59,470
But I know she was proud to be a mother.
1289
01:22:00,930 --> 01:22:03,790
And you should meet my daughter. She's a
wonderful person.
1290
01:22:04,410 --> 01:22:05,930
She's kind. She's clever.
1291
01:22:06,230 --> 01:22:07,230
Is she your teacher?
1292
01:22:08,950 --> 01:22:09,950
Well, did you know that?
1293
01:22:14,610 --> 01:22:15,610
Can't do it.
1294
01:22:18,610 --> 01:22:19,970
Can't remember any lines.
1295
01:22:21,390 --> 01:22:22,390
So what?
1296
01:22:22,710 --> 01:22:23,608
Doesn't matter.
1297
01:22:23,610 --> 01:22:24,610
I'll let everyone down.
1298
01:22:25,120 --> 01:22:27,400
Come on, no -one is going to think that.
I'll think that.
1299
01:22:28,880 --> 01:22:30,240
I wanted to do it for her.
1300
01:22:31,980 --> 01:22:32,980
For Mum.
1301
01:22:50,400 --> 01:22:51,400
Check backstage.
1302
01:22:51,440 --> 01:22:52,440
Yeah.
1303
01:23:09,160 --> 01:23:10,900
I ask you to wait outside, Molly.
1304
01:23:12,180 --> 01:23:13,180
Why?
1305
01:23:13,480 --> 01:23:15,540
Because I need to talk to Mrs Brennan.
1306
01:23:16,640 --> 01:23:17,640
I need to get ready.
1307
01:23:23,100 --> 01:23:24,540
Molly, maybe you should go.
1308
01:23:27,560 --> 01:23:28,560
No.
1309
01:23:28,960 --> 01:23:29,960
Molly.
1310
01:23:30,400 --> 01:23:31,660
I'm not going anywhere.
1311
01:23:39,709 --> 01:23:41,830
OK. So when did you find out?
1312
01:23:43,310 --> 01:23:44,310
Find out what?
1313
01:23:49,410 --> 01:23:50,410
Three years ago.
1314
01:23:51,690 --> 01:23:53,510
My mum told me before she died.
1315
01:23:54,190 --> 01:23:56,110
That must have been hard for you.
1316
01:23:58,370 --> 01:24:00,150
I didn't really think about it.
1317
01:24:01,030 --> 01:24:02,070
Not at the time.
1318
01:24:02,870 --> 01:24:04,510
I was too busy grieving her.
1319
01:24:06,090 --> 01:24:07,590
So when did that change?
1320
01:24:08,470 --> 01:24:15,030
After a while, I kept thinking about how
I could meet her, you know.
1321
01:24:15,350 --> 01:24:16,950
Come on, tell me what's going on.
1322
01:24:17,230 --> 01:24:21,710
Mrs. Brennan came to work at your
school, Molly, for a reason.
1323
01:24:22,650 --> 01:24:24,870
She wanted to meet someone, someone
important.
1324
01:24:26,650 --> 01:24:28,290
She wanted to meet your mum.
1325
01:24:31,730 --> 01:24:32,870
Our mum.
1326
01:24:35,530 --> 01:24:36,530
Molly.
1327
01:24:36,830 --> 01:24:39,670
I know this is hard for you to
understand, right? I know that.
1328
01:24:39,910 --> 01:24:43,150
The best part of all of this for me was
meeting you.
1329
01:24:43,750 --> 01:24:46,910
All right? Meeting my sister. Stay away
from me.
1330
01:24:47,130 --> 01:24:48,130
What?
1331
01:24:52,270 --> 01:24:53,310
Did Mum know?
1332
01:24:53,670 --> 01:24:55,550
No. Not in the beginning.
1333
01:24:56,030 --> 01:25:00,410
Was it when she came to the school for
the meeting with Molly the day she died?
1334
01:25:00,870 --> 01:25:02,030
Yeah, I don't know why.
1335
01:25:02,550 --> 01:25:05,050
She was just there in the office.
1336
01:25:05,770 --> 01:25:07,670
Telling me how worried she was about
Molly.
1337
01:25:08,810 --> 01:25:09,890
Just came out.
1338
01:25:10,350 --> 01:25:11,930
And how did she react?
1339
01:25:13,490 --> 01:25:15,990
She barely even registered.
1340
01:25:17,270 --> 01:25:19,190
She just stood up and walked out.
1341
01:25:19,970 --> 01:25:21,830
So I wanted to give her another chance.
1342
01:25:22,510 --> 01:25:26,910
I thought she might think different
after she'd had some time to process.
1343
01:25:27,410 --> 01:25:33,410
So that night, after you sent Molly home
in a taxi, what did you do?
1344
01:25:46,290 --> 01:25:47,690
Molly.
1345
01:25:59,550 --> 01:26:00,950
Molly.
1346
01:26:29,840 --> 01:26:31,000
No, she was, Pet.
1347
01:26:32,960 --> 01:26:34,720
I just wanted her to know me.
1348
01:27:14,540 --> 01:27:15,540
How are they doing?
1349
01:27:17,280 --> 01:27:18,320
Better than they should be.
1350
01:27:19,240 --> 01:27:21,660
Well, you shouldn't have lied, Michael.
1351
01:27:22,080 --> 01:27:23,059
I know.
1352
01:27:23,060 --> 01:27:25,560
If you'd been straight from the start,
we could have helped.
1353
01:27:25,960 --> 01:27:27,200
I messed up, I'm sorry.
1354
01:27:28,960 --> 01:27:30,240
You heard from the CBS?
1355
01:27:30,940 --> 01:27:31,940
No.
1356
01:27:32,140 --> 01:27:34,700
My solicitor says they haven't made a
decision yet.
1357
01:27:35,560 --> 01:27:39,300
Well, I'm sure they'd have been made
aware of your circumstances.
1358
01:27:40,640 --> 01:27:41,900
Did you make them aware?
1359
01:27:44,780 --> 01:27:46,300
Go be with your kids, Michael.
95577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.