All language subtitles for Vera S08E03 [10Bit] [1080p.WEB-DL.H265.AC3-FT] [ENG-Lektor PL] [Alusia]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,380 --> 00:01:37,180 Mom? Mom? 2 00:02:32,650 --> 00:02:34,590 Oh, for crying out loud. 3 00:03:00,560 --> 00:03:01,980 Found us then. Shut up. 4 00:03:02,560 --> 00:03:04,620 Who lives around here? It's like a bloody maze. 5 00:03:04,860 --> 00:03:05,638 A quiet maze. 6 00:03:05,640 --> 00:03:07,100 Good schools, low crime rate. 7 00:03:07,300 --> 00:03:08,720 Not that low, apparently. 8 00:03:11,700 --> 00:03:13,300 So come on, take me through it. 9 00:03:13,600 --> 00:03:15,380 Her victim's name is Alison Glenn. 10 00:03:16,660 --> 00:03:18,440 43 -year -old housewife. 11 00:03:19,180 --> 00:03:21,880 She was found dead in the back garden at 7 o 'clock this morning. 12 00:03:22,860 --> 00:03:25,560 Seems like someone decided to crack open her skull. 13 00:03:26,580 --> 00:03:27,780 Who found the body? 14 00:03:28,460 --> 00:03:29,720 Her son, Elliot. 15 00:03:30,920 --> 00:03:31,920 What age? 16 00:03:31,980 --> 00:03:32,980 Ten. 17 00:03:34,680 --> 00:03:36,540 Was there no one else in the house? 18 00:03:36,840 --> 00:03:38,580 Big sister, Molly, 15. 19 00:03:39,080 --> 00:03:40,260 She's the one who called it in. 20 00:03:40,500 --> 00:03:41,700 And where are they now? 21 00:03:42,020 --> 00:03:45,020 Across the road at a friend's house. We got a chat with them. Right. 22 00:03:46,400 --> 00:03:47,600 Kids went to bed at nine. 23 00:03:48,120 --> 00:03:49,120 Mum stayed up. 24 00:03:49,800 --> 00:03:51,840 Neither of them said they heard anything through the night. 25 00:03:52,220 --> 00:03:54,700 Husband's a prison officer at Greenpoint. He was at work. 26 00:04:02,670 --> 00:04:06,270 Those patio doors, they closed or opened when the lad found her? Opened. 27 00:04:06,950 --> 00:04:08,690 Forced? They're intact. 28 00:04:10,970 --> 00:04:12,650 There's no sign of any struggle. 29 00:04:13,490 --> 00:04:14,490 Annoying here, no. 30 00:04:16,610 --> 00:04:19,709 There's no prizes for guessing the cause of death. We're looking at a blunt 31 00:04:19,709 --> 00:04:23,130 force trauma wound to the back of the skull. No, struck from behind. 32 00:04:23,470 --> 00:04:24,470 That would be my opinion. 33 00:04:25,670 --> 00:04:26,670 How many blows? 34 00:04:27,050 --> 00:04:28,550 More than one, less than ten. 35 00:04:28,890 --> 00:04:30,630 Someone saw red then. 36 00:04:31,370 --> 00:04:32,370 She put up a fight. 37 00:04:32,530 --> 00:04:34,090 No sign of any defence wounds. 38 00:04:34,450 --> 00:04:35,450 What about weapon? 39 00:04:36,750 --> 00:04:41,130 If you look here, there are particles of stone embedded in the wound and hair. 40 00:04:45,190 --> 00:04:47,710 So we're looking for a stone or a rock. 41 00:04:53,750 --> 00:04:54,950 That one's been removed. 42 00:04:55,210 --> 00:05:00,250 That could well be our murder weapon. And if it was, they improvised. 43 00:05:01,480 --> 00:05:02,560 She wasn't scared. 44 00:05:03,000 --> 00:05:05,260 What? Well, she was dressed for bed. 45 00:05:07,560 --> 00:05:08,680 Lured out here. 46 00:05:09,600 --> 00:05:13,360 And whoever or whatever it was, she wasn't afraid of it. 47 00:05:13,680 --> 00:05:14,680 Go on. 48 00:05:14,780 --> 00:05:20,400 I mean, that time of night, no husband, kids upstairs, most women would say 49 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 push. 50 00:05:21,720 --> 00:05:24,780 Lock the door, maybe even call us. But not her. 51 00:05:25,860 --> 00:05:28,140 She came right out here to meet us. 52 00:05:29,000 --> 00:05:30,320 Which means... 53 00:05:30,670 --> 00:05:31,670 She knew her killer. 54 00:05:32,530 --> 00:05:33,530 Exactly. 55 00:05:36,130 --> 00:05:37,490 Let's go talk to those bands. 56 00:05:47,510 --> 00:05:48,650 How did they run up? 57 00:05:48,890 --> 00:05:49,910 I think they're still in shock. 58 00:05:51,250 --> 00:05:52,250 Who's that? 59 00:05:52,610 --> 00:05:53,830 Ashadabra, family friend. 60 00:05:54,410 --> 00:05:55,810 Seems she and the victim were close. 61 00:05:56,490 --> 00:05:57,490 Well, you talk to her. 62 00:05:58,350 --> 00:05:59,550 I'll handle the kids. 63 00:06:10,760 --> 00:06:12,520 My name's Vera Stanhope. 64 00:06:14,920 --> 00:06:16,400 And I'm a police officer. 65 00:06:19,120 --> 00:06:21,840 I'm very sorry about your ma 'am. 66 00:06:24,300 --> 00:06:29,460 Now, I know it's hard, but I am going to have to ask you some questions. 67 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 All right? 68 00:06:31,200 --> 00:06:32,200 She admitted. 69 00:06:33,340 --> 00:06:34,340 Wasn't she? 70 00:06:35,740 --> 00:06:39,240 I'm afraid right now that is what it looked like, Pet. 71 00:06:41,720 --> 00:06:45,760 Now, my sergeant tells me you were both home last night. Is that right? 72 00:06:48,280 --> 00:06:50,160 Did either of you see what happened? 73 00:06:50,900 --> 00:06:51,900 We were asleep. 74 00:06:52,540 --> 00:06:55,380 Oh, yeah. You were both up in bed at nine. 75 00:06:57,220 --> 00:06:58,220 Yeah. 76 00:07:00,140 --> 00:07:01,300 It's a terrible shock. 77 00:07:01,980 --> 00:07:02,980 Just awful. 78 00:07:03,820 --> 00:07:07,540 I mean, you don't expect this kind of thing to happen in Larchford. I can't 79 00:07:07,540 --> 00:07:08,580 believe it, can we, Sahil? 80 00:07:10,640 --> 00:07:13,960 Were you friends with Mrs Glenn? Yeah, we worked together. 81 00:07:14,200 --> 00:07:16,420 Well, I worked, Alison volunteered. 82 00:07:16,960 --> 00:07:17,959 Volunteered where? 83 00:07:17,960 --> 00:07:23,000 At the Larchford Day Centre, near the library. It's a drop -in centre for 84 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 pensioners, tea and bingo mostly. 85 00:07:25,500 --> 00:07:27,240 When was the last time you spoke to Alison? 86 00:07:27,680 --> 00:07:31,500 Yesterday morning, at the centre. She was working up until lunchtime. 87 00:07:31,760 --> 00:07:33,880 Either of you see anyone last night in the street? 88 00:07:34,240 --> 00:07:35,240 Hear anything? 89 00:07:36,480 --> 00:07:39,280 And can you think of anyone who would want to harm Mrs Glenn? 90 00:07:41,870 --> 00:07:42,870 To hell? 91 00:07:46,270 --> 00:07:50,630 Okay, I need you to think hard. Did your mom see my usual self? 92 00:07:51,410 --> 00:07:54,970 Do you mean we're acting like she might get murdered sometime soon? 93 00:08:00,990 --> 00:08:02,530 I know this is hard. 94 00:08:03,470 --> 00:08:05,050 And I know you're upset. 95 00:08:06,290 --> 00:08:10,390 But if I'm going to find out who did this to your mom, I'm going to need your 96 00:08:10,390 --> 00:08:12,020 help. All right? 97 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 Hmm? 98 00:08:17,020 --> 00:08:20,520 How did your man seem over the past couple of weeks? 99 00:08:23,700 --> 00:08:27,020 It was just... Mom. 100 00:08:30,680 --> 00:08:31,680 Our mom. 101 00:08:48,520 --> 00:08:49,520 I need it outside. 102 00:08:50,200 --> 00:08:51,260 I need it outside. I need it outside. 103 00:08:51,780 --> 00:08:52,780 I need it outside. 104 00:08:52,900 --> 00:08:54,780 I need it outside. 105 00:08:55,180 --> 00:08:56,180 I need it outside. 106 00:09:03,180 --> 00:09:04,580 Now they need... 107 00:09:17,180 --> 00:09:18,180 Their dad. 108 00:09:18,600 --> 00:09:19,600 Okay. 109 00:09:25,120 --> 00:09:28,500 I left at about 6 .30 last night. 110 00:09:29,160 --> 00:09:32,000 And how was your wife? 111 00:09:34,100 --> 00:09:36,960 Fine. That was the last time you spoke? 112 00:09:37,280 --> 00:09:41,740 No. I sent her a text about eight, just checking in for the night. 113 00:09:42,220 --> 00:09:44,060 And she replied to your text? 114 00:09:44,580 --> 00:09:45,580 Aye. 115 00:09:47,150 --> 00:09:49,370 She told me to bring home milk. 116 00:09:52,210 --> 00:09:56,110 Michael, can you think of anyone who might have wanted to do this? 117 00:09:57,250 --> 00:09:58,370 Everyone liked Alison. 118 00:09:59,850 --> 00:10:06,470 Lots of friends, they... Her and Asha were sort of close. At least they used 119 00:10:06,470 --> 00:10:08,670 be. Did something happen between them? 120 00:10:09,490 --> 00:10:13,450 Asha and Karim, that's Asha's husband, they divorced about a year ago. 121 00:10:14,510 --> 00:10:15,850 Asha's been a bit funny. 122 00:10:16,280 --> 00:10:17,960 Since then, her and Alison drifted apart. 123 00:10:18,680 --> 00:10:19,960 What about her family? 124 00:10:20,760 --> 00:10:22,140 She never knew her parents. 125 00:10:22,560 --> 00:10:23,560 She was adopted? 126 00:10:24,220 --> 00:10:25,380 No, grew up in care. 127 00:10:26,200 --> 00:10:28,060 How long have you worked at Greenpoint? 128 00:10:29,760 --> 00:10:30,920 About 15 years. 129 00:10:31,180 --> 00:10:32,560 You ever had any trouble there? 130 00:10:33,000 --> 00:10:34,260 There's always trouble there. 131 00:10:34,740 --> 00:10:38,220 Could what happened to your wife be somehow connected to the prison? 132 00:10:38,720 --> 00:10:40,600 No, no, definitely not. 133 00:10:40,840 --> 00:10:41,840 You're sure of that? 134 00:10:42,300 --> 00:10:43,300 Positive. 135 00:10:46,430 --> 00:10:48,830 Okay, then, Michael, that's it for now. 136 00:10:49,470 --> 00:10:52,590 I'm afraid you won't be able to go back to your house until my officers have 137 00:10:52,590 --> 00:10:53,590 finished their work. 138 00:10:53,790 --> 00:10:56,930 Now, is there somewhere you and the kids can stay? 139 00:11:00,830 --> 00:11:01,830 Right. 140 00:11:04,230 --> 00:11:05,390 I want to see Alison. 141 00:11:07,650 --> 00:11:08,810 I will make arrangements. 142 00:11:09,310 --> 00:11:10,690 I want to see her today. 143 00:11:23,850 --> 00:11:28,770 Jonathan Glenn, 43, your typical middle -class suburban wife. 144 00:11:29,190 --> 00:11:32,330 Caused her death, blunt force trauma to the back of her head. 145 00:11:32,830 --> 00:11:36,090 Nice house, nice kids, nice life. 146 00:11:36,730 --> 00:11:41,270 There's no obvious motive at the moment, but someone had a reason. 147 00:11:41,550 --> 00:11:44,710 Now, there's two things to take from the crime scene. 148 00:11:45,310 --> 00:11:49,890 One, the killer improvised. We think he used a rock from the garden. 149 00:11:50,720 --> 00:11:54,220 which suggests this was opportunistic rather than premeditated. 150 00:11:54,600 --> 00:11:57,140 Have we found this rock yet? Still searching. 151 00:11:57,380 --> 00:12:01,400 Now, the second thing is the location, the back garden. 152 00:12:01,680 --> 00:12:08,680 I think our victim knew her killer, which prompts the question... 153 00:12:08,680 --> 00:12:10,720 Why didn't they use the front door? 154 00:12:11,000 --> 00:12:15,960 Correct. Now then, come on, wake up. I want to know everything about her life. 155 00:12:16,380 --> 00:12:21,360 Mark, all the usual things, bank statements, phone logs, emails, social 156 00:12:21,900 --> 00:12:25,700 Kenny, draw me up a timeline. I want to know everything she did right up until 157 00:12:25,700 --> 00:12:26,579 last night. 158 00:12:26,580 --> 00:12:28,300 And Jack, talk to the neighbours. 159 00:12:28,720 --> 00:12:30,840 And we'll check out the husband's work. 160 00:12:31,100 --> 00:12:35,900 Now, he's adamant prison was not a factor, but let's not rule that out. 161 00:12:36,740 --> 00:12:39,220 What? That was Greenpoint Prison. 162 00:12:40,080 --> 00:12:44,100 And? They said Michael Glenn wasn't at work last night. 163 00:12:44,520 --> 00:12:45,540 And you will leave. 164 00:13:24,680 --> 00:13:26,200 You lied to us, Michael. 165 00:13:32,480 --> 00:13:33,480 I didn't lie. 166 00:13:34,580 --> 00:13:37,360 You never actually asked if I was at work last night. 167 00:13:38,340 --> 00:13:40,380 You were in your uniform, Michael. 168 00:13:41,000 --> 00:13:42,840 I just found out my wife was dead. 169 00:13:43,620 --> 00:13:46,240 I wasn't exactly thinking straight. 170 00:13:47,760 --> 00:13:48,860 So where were you? 171 00:13:49,120 --> 00:13:51,400 At a pub with my brother, Jason. 172 00:13:52,460 --> 00:13:53,880 I stayed over at his place. 173 00:13:54,400 --> 00:13:59,400 So, now, here's the thing. You booked last night off a week ago, and your wife 174 00:13:59,400 --> 00:14:03,220 and kids thought you were at work, and you left the house yesterday evening 175 00:14:03,220 --> 00:14:04,220 dressed for the part. 176 00:14:04,360 --> 00:14:09,620 So, if you were just going to the pub with your brother, why all the cloak and 177 00:14:09,620 --> 00:14:10,620 dagger? 178 00:14:12,880 --> 00:14:14,460 I didn't want Alan to know. 179 00:14:15,940 --> 00:14:16,940 Why not? 180 00:14:19,100 --> 00:14:22,180 About six years ago, 181 00:14:23,210 --> 00:14:24,730 We had trouble getting credit. 182 00:14:25,870 --> 00:14:29,290 Turns out Jason had been applying for loans using our address. 183 00:14:29,670 --> 00:14:31,250 Took ages to sort out. 184 00:14:33,170 --> 00:14:35,470 Alison pretty much washed her hands of him. 185 00:14:35,830 --> 00:14:37,190 Well, they had her done the same. 186 00:14:38,170 --> 00:14:39,310 But you didn't. 187 00:14:39,830 --> 00:14:40,890 I wish I had. 188 00:14:44,230 --> 00:14:47,130 At least then I would have been at home with Alison last night. 189 00:14:54,880 --> 00:14:56,360 Maybe he made an honest mistake. 190 00:14:57,700 --> 00:14:59,180 Maybe, maybe not. 191 00:14:59,440 --> 00:15:00,540 Oh, come on, he's not stupid. 192 00:15:01,180 --> 00:15:04,260 He would have known that we'd check if he was at work, and if he was planning 193 00:15:04,260 --> 00:15:07,640 using the false alibi, then he would have picked one that wasn't so easy to 194 00:15:07,640 --> 00:15:10,560 crack. Look, nothing about this murder suggests it was planned. 195 00:15:11,200 --> 00:15:14,900 Maybe it was just buying more time to concoct an alibi with his brother. 196 00:15:15,100 --> 00:15:17,840 You've got a tendency to think the worst of people, you do know that. Yeah, 197 00:15:17,940 --> 00:15:19,480 well, it stops me from being disappointed. 198 00:15:23,850 --> 00:15:24,890 You can't leave them there. 199 00:15:25,330 --> 00:15:27,010 I'm going to take them home. But when? 200 00:15:27,210 --> 00:15:29,430 I've been lying there for a week. Jason Glenn? 201 00:15:31,570 --> 00:15:32,570 Who wants to know? 202 00:15:32,830 --> 00:15:35,270 DCI Bearest Dan Hope, this is DS Healy. 203 00:15:36,370 --> 00:15:38,290 Can we have a word inside? 204 00:15:43,450 --> 00:15:44,450 Hold on. 205 00:15:46,230 --> 00:15:47,230 When did this happen? 206 00:15:47,490 --> 00:15:48,490 Sometime last night. 207 00:15:49,730 --> 00:15:50,910 Michael never told you? 208 00:15:51,630 --> 00:15:52,630 What? 209 00:15:53,900 --> 00:15:54,639 I don't know. 210 00:15:54,640 --> 00:15:57,100 My phone's been off. 211 00:16:01,160 --> 00:16:02,780 Ah, bloody hell. 212 00:16:03,560 --> 00:16:04,620 Seven missed calls. 213 00:16:05,880 --> 00:16:06,880 Is Michael all right? 214 00:16:07,760 --> 00:16:08,760 Oh, God. 215 00:16:10,020 --> 00:16:11,020 The kids. 216 00:16:12,340 --> 00:16:15,820 I should go and see him. No, there's time for that, Mr Glenn. Right now, I 217 00:16:15,820 --> 00:16:17,020 to ask you some questions. 218 00:16:18,040 --> 00:16:20,480 Like, where were you last night? 219 00:16:21,120 --> 00:16:22,660 I was out with Michael. 220 00:16:23,200 --> 00:16:24,200 Were you with him all night? 221 00:16:24,420 --> 00:16:26,560 Yeah. Turned up about seven. 222 00:16:27,300 --> 00:16:31,820 Went down the Admiralty, the pub off Carroll Street. Game was on. 223 00:16:32,260 --> 00:16:33,520 What time do you leave? 224 00:16:34,980 --> 00:16:35,939 Throwing out time. 225 00:16:35,940 --> 00:16:36,940 Like midnight. 226 00:16:37,100 --> 00:16:38,840 Do you go on anywhere else? 227 00:16:39,560 --> 00:16:41,700 No, we just come back home. 228 00:16:42,280 --> 00:16:43,720 What about this morning? 229 00:16:44,400 --> 00:16:46,160 When I got up, he'd already gone. 230 00:16:46,580 --> 00:16:48,160 I just assumed he'd gone home. 231 00:16:49,160 --> 00:16:53,680 Now, Michael tells us you and Alison didn't get on too well. Is that right? 232 00:16:55,100 --> 00:17:01,920 Look, I'll hold my hands up and I'll admit I've caused a bit of trouble 233 00:17:01,920 --> 00:17:07,260 for Michael and Alison in the past, but I don't think that was the real reason 234 00:17:07,260 --> 00:17:08,380 Alison didn't like us. 235 00:17:09,660 --> 00:17:11,700 So what was the real reason? 236 00:17:12,780 --> 00:17:13,780 She was jealous. 237 00:17:14,240 --> 00:17:14,919 Of you? 238 00:17:14,920 --> 00:17:15,920 Of me and Michael. 239 00:17:16,800 --> 00:17:17,920 She could never... 240 00:17:18,170 --> 00:17:20,790 understand how close we are. 241 00:17:21,550 --> 00:17:24,430 Don't always get on, but we always stand by each other. 242 00:17:25,010 --> 00:17:26,010 She didn't get that. 243 00:17:26,950 --> 00:17:28,950 And how did Michael feel about that? 244 00:17:29,550 --> 00:17:32,390 Well, I mean, he loved her, obviously. 245 00:17:32,670 --> 00:17:37,830 I'd do anything for her, but, er... Alison had to be in control of 246 00:17:39,930 --> 00:17:41,670 I think that was a strain for him. 247 00:17:44,680 --> 00:17:47,640 I don't trust that Jason as far as I can throw him. 248 00:17:48,600 --> 00:17:53,580 But we may have to consider the fact that Alison had Nigel on a tight leash. 249 00:17:53,980 --> 00:17:55,240 Was Bailey with him packed? 250 00:17:55,540 --> 00:17:57,420 Well, that's about a weak motive, isn't it? 251 00:17:57,680 --> 00:17:58,820 Well, it's not about motivation. 252 00:17:59,400 --> 00:18:03,100 It's about opportunity. And right now, Jason is back in his brother's alibi. 253 00:18:03,280 --> 00:18:07,960 Aye. Which is why I want you two down the Admiral pub asking questions. Make 254 00:18:07,960 --> 00:18:09,060 sure they were both there. 255 00:18:09,520 --> 00:18:10,860 Do you talk to the neighbours? 256 00:18:11,500 --> 00:18:14,940 Got one guy said he saw a red hatchback parked near the Glenn house, round about 257 00:18:14,940 --> 00:18:15,940 ten o 'clock. 258 00:18:16,300 --> 00:18:20,100 Registration? No, but he said it was old, had a broken headlight right -hand 259 00:18:20,100 --> 00:18:22,340 side. Well, see if you can chase it up. 260 00:18:22,640 --> 00:18:23,640 Kenny, timeline? 261 00:18:24,100 --> 00:18:29,400 Um, yeah, Alison Glenn had a shift at the day centre yesterday, left about 262 00:18:29,580 --> 00:18:34,200 picked up Elliot from school, had another appointment with her daughter's 263 00:18:34,200 --> 00:18:35,220 foreign teacher at four. 264 00:18:35,600 --> 00:18:36,660 And what was that about? 265 00:18:37,360 --> 00:18:38,360 Unsure. 266 00:18:38,760 --> 00:18:42,580 But Alison made the appointment that morning, so it could have been something 267 00:18:42,580 --> 00:18:43,580 urgent. 268 00:18:44,080 --> 00:18:45,700 I want to talk to that teacher. 269 00:18:46,180 --> 00:18:47,180 OK. 270 00:18:48,120 --> 00:18:49,160 Mum? What? 271 00:18:49,440 --> 00:18:52,380 I've been trying to contact the victim's dad, but there's no number for him. 272 00:18:52,660 --> 00:18:53,980 And that's because he doesn't exist. 273 00:18:54,700 --> 00:18:56,220 No, she was brought up in care. 274 00:18:56,660 --> 00:18:58,180 No, she had family. 275 00:18:58,520 --> 00:18:59,880 Dad, Robert Nesby. 276 00:19:00,380 --> 00:19:01,380 Brother, Tom. 277 00:19:02,080 --> 00:19:04,300 Mam, Anne -Marie. I'm still trying to trick her. 278 00:19:07,020 --> 00:19:09,000 Her dad and brother live in Corbridge? 279 00:19:09,240 --> 00:19:10,240 Yeah, past 30 years. 280 00:19:11,800 --> 00:19:13,060 You must have made a mistake. 281 00:19:13,460 --> 00:19:14,460 No mistake, Michael. 282 00:19:15,900 --> 00:19:17,400 Alison didn't have a family. 283 00:19:17,940 --> 00:19:21,340 Her mother died when she was a baby. She was brought up in a care home. 284 00:19:22,240 --> 00:19:23,380 Which care home? 285 00:19:23,600 --> 00:19:25,280 I don't know. 286 00:19:27,120 --> 00:19:30,900 Someplace outside Newcastle. She never really spoke about it. It was difficult 287 00:19:30,900 --> 00:19:31,900 for her. 288 00:19:33,340 --> 00:19:35,380 Look, I don't know who these people are. 289 00:20:01,420 --> 00:20:02,960 Looking for Robert Nesby? 290 00:20:04,200 --> 00:20:05,200 That's me dad. 291 00:20:05,840 --> 00:20:06,840 What's he about? 292 00:20:09,440 --> 00:20:10,800 He shouldn't be here. 293 00:20:12,500 --> 00:20:14,740 He doesn't like it when people come round. 294 00:20:15,080 --> 00:20:16,600 We're not just people, we're police. 295 00:20:17,120 --> 00:20:18,120 Are you? 296 00:20:22,260 --> 00:20:23,880 I want to be a policeman. 297 00:20:27,920 --> 00:20:29,860 Are you Tom Nesby? 298 00:20:32,910 --> 00:20:34,250 Tom, suit's ready. 299 00:20:34,570 --> 00:20:36,030 Put that inside. 300 00:20:48,090 --> 00:20:50,510 Wherever you've got to say, say it quick. 301 00:20:51,170 --> 00:20:52,470 You're trespassing. 302 00:20:53,390 --> 00:20:56,130 Well, we need to talk to you about your daughter. 303 00:20:57,750 --> 00:20:58,750 Alison. 304 00:21:02,640 --> 00:21:04,200 Appreciate you coming out here. 305 00:21:05,500 --> 00:21:07,540 But we already know about Alison. 306 00:21:08,180 --> 00:21:10,000 Heard it on the news this morning. 307 00:21:10,840 --> 00:21:12,420 When did you last see your daughter? 308 00:21:13,580 --> 00:21:15,000 25 years ago. 309 00:21:15,660 --> 00:21:18,180 When she walked out on me and her brother. 310 00:21:19,620 --> 00:21:20,800 Why she walk out? 311 00:21:21,100 --> 00:21:22,100 Never said. 312 00:21:22,380 --> 00:21:24,260 Well, she must have had a reason. 313 00:21:24,880 --> 00:21:26,060 Suppose she must have. 314 00:21:27,080 --> 00:21:29,020 But now we'll never know what it was. 315 00:21:31,590 --> 00:21:33,810 Looks like they've made contact with her. Nope. 316 00:21:34,210 --> 00:21:35,930 She only lived half an hour away. 317 00:21:36,150 --> 00:21:37,730 So the bloke on the news said. 318 00:21:38,890 --> 00:21:40,230 How about you, Tom? 319 00:21:42,290 --> 00:21:43,790 No point in asking him. 320 00:21:44,090 --> 00:21:45,090 And why's that? 321 00:21:45,790 --> 00:21:47,750 He doesn't understand things. 322 00:21:49,990 --> 00:21:53,290 How about her ma 'am? Was she and Alison close? 323 00:21:53,710 --> 00:21:54,710 I doubt it. 324 00:21:55,710 --> 00:21:58,810 She ran out on us ten years before Alison did. 325 00:22:01,260 --> 00:22:03,280 Know where we can find her? No. 326 00:22:05,980 --> 00:22:07,200 Mr. Nerdbean. 327 00:22:10,960 --> 00:22:12,460 Alison had a family. 328 00:22:13,220 --> 00:22:14,600 Husband, children. 329 00:22:16,600 --> 00:22:18,420 You've got a couple of grandkids. 330 00:22:23,140 --> 00:22:24,140 Oh, dear. 331 00:22:25,980 --> 00:22:28,040 I know you're just doing your job. 332 00:22:29,840 --> 00:22:33,220 But she stopped being a part of our family the day she walked out. 333 00:22:34,900 --> 00:22:36,440 We won't be grieving her. 334 00:22:38,940 --> 00:22:41,680 And we've got no interest in seeing her family. 335 00:22:49,000 --> 00:22:51,540 If you're done, you can go. 336 00:23:01,870 --> 00:23:03,870 One last question, Mr. Nesby. 337 00:23:05,390 --> 00:23:07,070 Where were you last night? 338 00:23:09,450 --> 00:23:10,490 We were here. 339 00:23:11,570 --> 00:23:12,910 We're always here. 340 00:23:31,560 --> 00:23:34,440 Now we know why Alison Glenn told her husband she was an orphan. 341 00:23:35,080 --> 00:23:36,840 I mean, who'd want a dad like him? 342 00:23:37,120 --> 00:23:38,120 Yeah, maybe. 343 00:23:40,040 --> 00:23:45,720 But there again, denying his existence, that's over the top, isn't it? I don't 344 00:23:45,720 --> 00:23:46,579 know. 345 00:23:46,580 --> 00:23:49,740 Charlie's got a big brother, and her and her family, they haven't spoken to him 346 00:23:49,740 --> 00:23:50,740 in a decade. 347 00:23:51,280 --> 00:23:55,380 Yeah, but you know he exists. I bet she doesn't go around saying she's an only 348 00:23:55,380 --> 00:23:56,920 child. I suppose. 349 00:23:59,790 --> 00:24:05,530 25 years ago, Alison walked out. And his anger is still as strong. 350 00:24:06,830 --> 00:24:08,470 Check old man Nesby out. 351 00:24:08,750 --> 00:24:09,970 I'll drop you back at the station. 352 00:24:10,290 --> 00:24:11,149 Where are you going? 353 00:24:11,150 --> 00:24:12,150 Back to school. 354 00:24:18,910 --> 00:24:21,730 Of course, we were all very shocked to hear about Mrs. Flynn. 355 00:24:22,010 --> 00:24:23,010 Of course. 356 00:24:23,190 --> 00:24:25,330 Do we know what happened to her? 357 00:24:25,550 --> 00:24:27,310 It's early days yet, sir. 358 00:24:30,840 --> 00:24:31,840 Molly's form teacher. 359 00:24:32,880 --> 00:24:35,120 Do you see I stand up? Tina Brennan. 360 00:24:37,620 --> 00:24:40,840 So, how can we help? 361 00:24:44,040 --> 00:24:47,100 Alison Glenn arranged a meeting here at the school yesterday. 362 00:24:47,580 --> 00:24:49,080 Yeah, she came to see me. 363 00:24:52,540 --> 00:24:53,820 Was she worried about Molly? 364 00:24:54,840 --> 00:24:59,300 Mrs. Glenn had some concerns about her and another pupil in her class. 365 00:24:59,740 --> 00:25:00,740 Sahil Dabra. 366 00:25:01,100 --> 00:25:02,940 The lad who lived on her street? 367 00:25:03,680 --> 00:25:08,380 Yeah, she felt Sahil had developed an unhealthy interest in Molly. 368 00:25:08,740 --> 00:25:10,100 Unhealthy? What does that mean? 369 00:25:11,040 --> 00:25:14,080 Well, obviously, we're dealing with teenagers. 370 00:25:14,740 --> 00:25:15,740 What's for hormones? 371 00:25:16,360 --> 00:25:18,420 Crushes, infatuations, pass the course. 372 00:25:19,760 --> 00:25:24,940 However, Sahil's feelings for Molly are unusually intense. 373 00:25:25,920 --> 00:25:27,620 It's probably just a phase. 374 00:25:27,820 --> 00:25:31,590 Even so... We agreed to Mrs. Leonard's request to have Molly moved to another 375 00:25:31,590 --> 00:25:32,910 class as a precaution. 376 00:25:33,830 --> 00:25:35,190 As a precaution to what? 377 00:25:36,610 --> 00:25:40,710 About a month ago, Molly had a bit of an altercation with a pupil in year nine. 378 00:25:42,010 --> 00:25:45,890 When Sir Hill found out about it, he attacked the lad outside of school. 379 00:25:48,550 --> 00:25:50,050 Sir Hill shattered the boy's jaw. 380 00:26:27,910 --> 00:26:32,450 Headmaster said Fahil Dabra was a model student until last year when his parents 381 00:26:32,450 --> 00:26:34,510 divorced. Since then he's been trouble. 382 00:26:35,210 --> 00:26:37,970 Lost interest in his studies, gets in the scraps. 383 00:26:38,310 --> 00:26:41,770 Even so, it is a bit of a jump to go from school bad boy to cold -blooded 384 00:26:41,770 --> 00:26:42,770 killer. 385 00:26:43,250 --> 00:26:47,330 I bet she wasn't killed in cold blood, was she? It's a crime of passion. 386 00:26:47,970 --> 00:26:53,290 And there's now more passionate than a teenager in love. 387 00:27:01,480 --> 00:27:04,960 set up before going to school. Right now, he's helping us design a website 388 00:27:04,960 --> 00:27:05,559 the centre. 389 00:27:05,560 --> 00:27:09,340 The police want to speak to you. Are we just heading off? No, we won't keep you 390 00:27:09,340 --> 00:27:13,460 long, Peck. Just wanted to chat about your relationship with Molly. He has no 391 00:27:13,460 --> 00:27:16,300 time for relationships. He's far too busy with his studies. 392 00:27:16,500 --> 00:27:17,500 Molly and me are friends. 393 00:27:17,840 --> 00:27:23,060 Ah, now, your headmaster thinks you'd like it to be a bit more than that. 394 00:27:23,980 --> 00:27:25,620 Says you've got quite the cross. 395 00:27:27,380 --> 00:27:30,760 That must have been hard, you feel, in the way you do about the lass. 396 00:27:31,600 --> 00:27:34,580 And then her ma 'am disapproved of you like that. 397 00:27:35,020 --> 00:27:36,720 I'm sorry, I don't understand. 398 00:27:37,260 --> 00:27:40,520 Mrs. Glenn complained to the school about the hill's obsession with Molly. 399 00:27:41,120 --> 00:27:42,460 Obsession? That's ridiculous. 400 00:27:43,380 --> 00:27:45,140 He's known the girl most of his life. 401 00:27:45,520 --> 00:27:47,100 I had no problem with Mrs. Glenn. 402 00:27:47,840 --> 00:27:51,180 Even though she was trying to get Molly moved out of your class at school? 403 00:27:51,480 --> 00:27:54,680 Nothing I could do about that. Could have tried talking to her. Well, I 404 00:27:54,680 --> 00:27:55,259 Why not? 405 00:27:55,260 --> 00:27:56,260 Because I wasn't that bothered. 406 00:27:57,760 --> 00:28:00,140 When did you last see Mrs. Glenn? Can't remember. 407 00:28:02,640 --> 00:28:04,740 Did you see her the night she died? 408 00:28:06,380 --> 00:28:09,960 Sahil was with me all night, and neither of us left the house. 409 00:28:10,540 --> 00:28:12,400 I don't know where you're getting all of this from. 410 00:28:12,860 --> 00:28:15,280 Sahil's a good boy, and now he's late for school. 411 00:28:22,880 --> 00:28:24,180 That lad's got a lot of anger. 412 00:28:24,480 --> 00:28:25,740 He has to see his ma 'am. 413 00:28:26,180 --> 00:28:27,480 Do you think she'd cover him for him? 414 00:28:27,760 --> 00:28:29,060 I think she would if she had to. 415 00:28:30,020 --> 00:28:31,020 Here you are. 416 00:28:31,300 --> 00:28:32,520 Kenny's got something for us. 417 00:28:33,340 --> 00:28:34,340 Nice. 418 00:28:36,180 --> 00:28:37,180 Michael Glenn lied. 419 00:28:38,320 --> 00:28:40,400 Again. Barman at the Admiral. 420 00:28:40,620 --> 00:28:44,460 He confirmed Jason and Michael arrived at 7 .30, but Michael left at 9. 421 00:28:44,720 --> 00:28:46,600 Said he didn't return to last orders. 422 00:28:46,920 --> 00:28:50,300 But we've got a cab driver that picked him up and dropped him off at an address 423 00:28:50,300 --> 00:28:51,300 in South Hughes. 424 00:28:54,080 --> 00:28:55,340 Audrey Latham. 425 00:28:55,560 --> 00:28:56,860 She's registered to the address. 426 00:28:57,280 --> 00:28:59,500 Michael's still at his brother's flat. I can pick him up if you want. 427 00:28:59,720 --> 00:29:03,620 No. Let's go and talk to this Audrey first, before we talk to Michael. 428 00:29:04,040 --> 00:29:05,040 Come on. 429 00:29:10,160 --> 00:29:11,160 Audrey Latham? 430 00:29:11,440 --> 00:29:12,440 Yes. 431 00:29:13,600 --> 00:29:14,600 No pet. 432 00:29:15,100 --> 00:29:16,300 Never seen him before. 433 00:29:16,960 --> 00:29:18,660 Are you sure about that? 434 00:29:20,200 --> 00:29:23,720 Only with a witness, says this fella visited you. 435 00:29:24,140 --> 00:29:27,420 Two nights ago, and in the evening, about ten. 436 00:29:27,980 --> 00:29:28,980 No pet. 437 00:29:29,180 --> 00:29:33,100 Nobody visits me, unless you count the health visitor, but she's not been round 438 00:29:33,100 --> 00:29:33,799 in weeks. 439 00:29:33,800 --> 00:29:35,580 What about the name, Michael Glenn? 440 00:29:38,320 --> 00:29:45,240 I knew a Joyce Glenn. We were good friends, but she emigrated way back. 441 00:29:45,240 --> 00:29:46,880 Canada now. I think she does. 442 00:29:47,140 --> 00:29:48,520 Anybody else live here? 443 00:29:48,860 --> 00:29:49,860 Not me. 444 00:29:50,160 --> 00:29:51,160 Husband? 445 00:29:52,600 --> 00:29:53,660 He's not there, love. 446 00:29:58,860 --> 00:30:02,420 So two nights ago, a fella did not come here. 447 00:30:02,760 --> 00:30:04,600 Even if he had, I wouldn't have let him in. 448 00:30:05,540 --> 00:30:07,600 Can't be letting strange men in here. 449 00:30:08,180 --> 00:30:09,720 I'll get myself a reputation. 450 00:30:14,640 --> 00:30:16,340 Tried a few doors down the street. 451 00:30:16,820 --> 00:30:19,600 Nobody had a visit from Michael. I never even heard of him. 452 00:30:21,220 --> 00:30:23,100 What are you doing out here? 453 00:30:23,700 --> 00:30:24,860 Maybe you like the view. 454 00:30:25,420 --> 00:30:27,320 It was dark. There was no view. 455 00:30:29,870 --> 00:30:33,330 Talk to that cab driver again. Make sure he gave us the right address. 456 00:30:35,850 --> 00:30:38,230 And check out Audrey, too. 457 00:30:38,550 --> 00:30:41,970 See if there's any connection at all to Michael Glenn. 458 00:30:42,650 --> 00:30:45,150 And in the meantime, I'll talk to him again. 459 00:30:51,810 --> 00:30:52,950 What time was that? 460 00:30:53,790 --> 00:30:55,170 I'll be there as soon as I can. 461 00:30:57,410 --> 00:30:59,090 That's Molly. She's in the hospital. 462 00:30:59,760 --> 00:31:00,739 What's happened? 463 00:31:00,740 --> 00:31:01,579 I don't know. 464 00:31:01,580 --> 00:31:02,780 The maintenance did. 465 00:31:03,960 --> 00:31:05,860 Well, come on. I'll give you a lift. 466 00:31:06,440 --> 00:31:08,220 I need a talk to your brother anyway. 467 00:31:09,580 --> 00:31:10,740 Alcohol poisoning. 468 00:31:11,680 --> 00:31:14,060 Police found her collapsed in the town centre. 469 00:31:15,240 --> 00:31:18,000 Seems she drank her weight in vodka there at the pump her stomach. 470 00:31:18,200 --> 00:31:19,200 Bloody hell. 471 00:31:19,300 --> 00:31:21,000 Has she ever done anything like that before? 472 00:31:22,160 --> 00:31:26,480 Normally I'd say no, but ever since she's been hanging around with Sahil... 473 00:31:26,480 --> 00:31:28,000 Sahil was with her? 474 00:31:28,300 --> 00:31:31,880 Aye. Till the police turned up, then he ran off and left her like a bloody 475 00:31:31,880 --> 00:31:32,880 coward. 476 00:31:33,120 --> 00:31:34,580 I need to go and see her. 477 00:31:34,860 --> 00:31:36,280 I will look after Elliot. 478 00:31:39,340 --> 00:31:40,360 How was she thinking? 479 00:31:41,420 --> 00:31:44,160 She'll be grieving her mum not going out and getting smashed out of her head. 480 00:31:44,360 --> 00:31:45,940 Yeah, well, maybe that is her grieving. 481 00:31:46,320 --> 00:31:50,080 Yeah. Well, she should be thinking about Michael, trying to help him. 482 00:31:51,260 --> 00:31:54,200 Is that what you were doing when we last spoke? 483 00:31:54,600 --> 00:31:58,460 Because yesterday you told me both of you were in the pub all night. 484 00:31:59,880 --> 00:32:00,880 Hello, mate. 485 00:32:00,980 --> 00:32:04,960 Why don't you go and get yourself some chocolate? 486 00:32:05,240 --> 00:32:06,280 She's just over there. 487 00:32:10,440 --> 00:32:12,580 Right, he might have popped out for a bit. 488 00:32:12,820 --> 00:32:13,820 Oh, 489 00:32:13,900 --> 00:32:15,420 it's more than a bit, love. 490 00:32:16,920 --> 00:32:22,740 I've got a cab driver tells me he took him down to South Shield and brought him 491 00:32:22,740 --> 00:32:23,740 back to. 492 00:32:24,340 --> 00:32:27,460 But Michael didn't get to the pub until almost closing. 493 00:32:28,750 --> 00:32:29,750 I didn't notice. 494 00:32:30,390 --> 00:32:34,170 You didn't notice your own brother leaving the pub for three hours? 495 00:32:34,750 --> 00:32:38,650 Look, if you want to know where he was, go and ask him. 496 00:32:39,090 --> 00:32:40,090 Jason. 497 00:32:54,770 --> 00:32:57,170 Oh, let me guess. 498 00:32:57,900 --> 00:32:59,300 It's eating your money. 499 00:32:59,600 --> 00:33:00,760 It didn't drop. 500 00:33:07,640 --> 00:33:08,780 There you go. 501 00:33:12,700 --> 00:33:14,020 You didn't see that. 502 00:33:22,120 --> 00:33:23,120 Where's Mum? 503 00:33:30,220 --> 00:33:31,220 Your mum. 504 00:33:33,220 --> 00:33:34,780 She's with a friend of mine. 505 00:33:35,920 --> 00:33:39,000 And he's going to find out why she died. 506 00:33:39,760 --> 00:33:41,160 He finds a pathologist? 507 00:33:42,400 --> 00:33:45,020 Yeah, he is, and you're a very bright young man. 508 00:33:46,180 --> 00:33:47,520 They don't think I am. 509 00:33:47,980 --> 00:33:50,180 Think I'm stupid, won't tell me anything. 510 00:33:50,680 --> 00:33:51,820 Just give me chocolate. 511 00:33:54,680 --> 00:33:57,080 Well, anything you want to know, just ask me. 512 00:33:57,720 --> 00:33:59,520 I'll tell you if I can. 513 00:34:01,770 --> 00:34:03,290 Is it bad to break a promise? 514 00:34:04,850 --> 00:34:06,050 Well, that depends. 515 00:34:06,930 --> 00:34:07,930 On what? 516 00:34:08,250 --> 00:34:09,989 Well, on why you're breaking it. 517 00:34:10,270 --> 00:34:11,929 I mean, sometimes you have to, don't you? 518 00:34:12,250 --> 00:34:13,969 But that's the right thing to do. 519 00:34:18,630 --> 00:34:19,630 There was a man. 520 00:34:21,969 --> 00:34:22,969 What man? 521 00:34:24,150 --> 00:34:25,650 Day before Mum died. 522 00:34:27,050 --> 00:34:28,750 Big shop near the house. 523 00:34:29,090 --> 00:34:30,409 He frightened her. 524 00:34:31,760 --> 00:34:34,440 As soon as the mum saw him, she went white. 525 00:34:35,000 --> 00:34:36,460 I could feel her shaking. 526 00:34:39,960 --> 00:34:44,000 Whoever that fellow was, he scared the hell out of Alison. 527 00:34:45,159 --> 00:34:47,300 Elliot said they practically ran from the shop. 528 00:34:49,960 --> 00:34:50,960 Excuse me, love. 529 00:34:51,620 --> 00:34:53,940 DCI Stan Hope, Northumberland and City Police. 530 00:34:54,320 --> 00:34:56,679 We need to see your CCTV footage. 531 00:34:57,100 --> 00:34:58,560 Can you open that back door for us? 532 00:35:01,420 --> 00:35:04,260 Longed for footage three days ago, early afternoon. 533 00:35:05,480 --> 00:35:06,520 Mother and son. 534 00:35:14,560 --> 00:35:16,380 Are they right? That's Hamilton. 535 00:35:22,920 --> 00:35:24,540 Here we go. 536 00:35:28,200 --> 00:35:29,400 Stop it there. 537 00:35:42,410 --> 00:35:43,590 I've already told you. 538 00:35:43,930 --> 00:35:46,850 Well, I haven't seen her in over 25 years. 539 00:35:47,210 --> 00:35:48,910 Or maybe you haven't seen her. 540 00:35:49,190 --> 00:35:54,350 But Tom saw Alison last week while he was doing a bit of shopping. 541 00:36:01,270 --> 00:36:02,270 What? 542 00:36:15,120 --> 00:36:16,120 I'm sorry, Dad. 543 00:36:16,280 --> 00:36:19,580 You stupid... Hey, hey, hey! 544 00:36:20,340 --> 00:36:21,620 That's enough, sir! 545 00:36:21,880 --> 00:36:22,880 That's enough! 546 00:36:24,400 --> 00:36:25,700 He's my son! 547 00:36:26,340 --> 00:36:27,460 Get off me! 548 00:36:27,880 --> 00:36:30,320 Get your hands off me! 549 00:36:31,420 --> 00:36:33,140 I need you to keep calm, sir. 550 00:36:33,340 --> 00:36:35,020 You can't speak to him on his own. 551 00:36:35,460 --> 00:36:37,440 He doesn't know what he's saying, man. 552 00:36:40,220 --> 00:36:41,220 Tom? 553 00:36:41,420 --> 00:36:43,240 Are you going to sit up and talk to me? 554 00:36:45,440 --> 00:36:47,320 It's all right, Pet. He's gone now. 555 00:36:49,540 --> 00:36:53,420 See, I think you went to see Alison just to say hello. 556 00:36:55,080 --> 00:36:58,240 After all, she was your big sister, wasn't she? 557 00:36:59,140 --> 00:37:05,260 And you hadn't seen each other in a long while. 558 00:37:06,240 --> 00:37:11,980 But what I don't get, though, is how did you know where she was? 559 00:37:14,700 --> 00:37:15,820 I saw a picture. 560 00:37:16,100 --> 00:37:19,000 I found it at the swimming pool. 561 00:37:19,260 --> 00:37:21,400 I go there every Tuesday. 562 00:37:23,220 --> 00:37:29,180 Terry, my key worker, he takes me. 563 00:37:35,800 --> 00:37:39,140 Well, you've got a sharp eye. 564 00:37:46,320 --> 00:37:47,320 How'd you get there? 565 00:37:49,940 --> 00:37:52,320 I took a bus. 566 00:37:55,280 --> 00:37:57,720 I took two buses. 567 00:37:58,280 --> 00:37:59,280 Did you? 568 00:37:59,500 --> 00:38:00,500 Yeah. 569 00:38:04,400 --> 00:38:05,500 Did you see Alison? 570 00:38:07,240 --> 00:38:08,500 So what did you do? 571 00:38:10,720 --> 00:38:12,300 I wanted juice. 572 00:38:12,980 --> 00:38:14,500 So I went to the shop. 573 00:38:14,730 --> 00:38:16,810 The big one that I saw when I got off the bus. 574 00:38:17,230 --> 00:38:18,230 The 31. 575 00:38:21,370 --> 00:38:26,090 And when I was there, I... I saw Alison. 576 00:38:27,530 --> 00:38:28,530 And the boy. 577 00:38:30,370 --> 00:38:31,390 His name's Elliot. 578 00:38:32,630 --> 00:38:33,630 Yeah. 579 00:38:35,410 --> 00:38:36,710 Well, I saw them. 580 00:38:38,670 --> 00:38:42,790 And I said... Hello, Alison. 581 00:38:43,330 --> 00:38:44,330 It's me. 582 00:38:49,230 --> 00:38:50,910 But she didn't say hello back. 583 00:38:54,630 --> 00:38:58,170 She just turned away and left. 584 00:39:01,830 --> 00:39:04,150 I think she was angry with me. 585 00:39:06,570 --> 00:39:08,370 So what did you do then? 586 00:39:11,930 --> 00:39:13,190 I just come home. 587 00:39:20,650 --> 00:39:21,650 I still miss her. 588 00:39:24,770 --> 00:39:26,350 I know you do, Pet. 589 00:39:31,490 --> 00:39:34,110 Listen, speak to social services again. 590 00:39:35,290 --> 00:39:39,950 See if we can talk to whoever worked with Tom when he was a lad, when Alison 591 00:39:39,950 --> 00:39:40,848 still at home. 592 00:39:40,850 --> 00:39:42,070 That's over 20 years ago. 593 00:39:42,290 --> 00:39:43,830 Yeah, I want to know why she left. 594 00:39:44,270 --> 00:39:45,930 Sometimes kids just run away. 595 00:39:46,270 --> 00:39:48,410 Aye, and maybe they lie a bit. 596 00:39:48,890 --> 00:39:51,530 about where they're from, but that's not what Alison Glenn did. 597 00:39:52,310 --> 00:39:56,090 She told everyone she loved she was an orphan. 598 00:39:57,230 --> 00:40:00,810 She erased her family, wiped them off the board. 599 00:40:01,930 --> 00:40:04,030 And that's a different kind of lie. 600 00:40:06,610 --> 00:40:07,610 That's angry. 601 00:40:08,450 --> 00:40:09,570 That's emotional. 602 00:40:10,670 --> 00:40:11,970 And that's cold. 603 00:40:12,890 --> 00:40:14,410 Get us another one, Pet. 604 00:40:15,170 --> 00:40:16,530 I've only found 20. 605 00:40:16,830 --> 00:40:17,930 But just... No changes. 606 00:40:18,190 --> 00:40:19,650 Not rushed up their feet, are they? 607 00:40:22,850 --> 00:40:23,850 You've done, then? 608 00:40:24,510 --> 00:40:27,270 Reports behind you. Anything we don't already know? 609 00:40:27,810 --> 00:40:31,670 She died from a massive trauma caused by a blow to the back of her skull. 610 00:40:32,110 --> 00:40:34,710 Estimated time of death between ten and four on the night. 611 00:40:34,990 --> 00:40:36,510 So that'll be a no, then. 612 00:40:38,690 --> 00:40:42,050 Is this here evidence of historical scarring? 613 00:40:42,550 --> 00:40:43,730 Yeah, on her wrist. 614 00:40:43,950 --> 00:40:45,070 We've long since healed. 615 00:40:49,190 --> 00:40:50,190 How old are the scars? 616 00:40:50,690 --> 00:40:52,290 20 years, maybe more. 617 00:40:57,310 --> 00:41:02,390 Alison Glenn made an attempt on her own life sometime in her late teens. 618 00:41:03,170 --> 00:41:08,330 Now, something happened on that Nairsby farm, and I want to know what it was. 619 00:41:08,650 --> 00:41:10,070 Maybe Chris Harwin can tell us. 620 00:41:10,290 --> 00:41:11,450 Who's Chris Harwin? 621 00:41:11,730 --> 00:41:13,710 He's a social worker you asked me to find. 622 00:41:13,930 --> 00:41:16,230 The one assigned to Tom Nairsby when Alison was at home. 623 00:41:16,510 --> 00:41:18,170 That will set me up with a meeting today. 624 00:41:19,330 --> 00:41:20,950 Red Hatchback, how we doing? 625 00:41:21,310 --> 00:41:23,870 No one on the Larchford estate has a car match in that description. 626 00:41:24,290 --> 00:41:25,850 And none of our suspects do either. 627 00:41:26,070 --> 00:41:27,290 What, are there traffic cameras? 628 00:41:27,670 --> 00:41:31,590 The nearest one's about a mile away, but without the registration... Mum, I've 629 00:41:31,590 --> 00:41:33,150 got something here, though. What? 630 00:41:33,670 --> 00:41:36,950 A cache of deleted emails we found on Alison Glenn's laptop. 631 00:41:37,550 --> 00:41:39,290 There's probably about 20 or so. 632 00:41:39,550 --> 00:41:44,830 All of them spent in the last month, but the last one, this one here, spent on 633 00:41:44,830 --> 00:41:45,830 the night she was killed. 634 00:41:46,299 --> 00:41:48,880 Most of them are just abusive, but this one ups the ante. 635 00:41:49,540 --> 00:41:53,760 I'll make sure that mouth of yours is shut for good. Do we know who sent this? 636 00:41:53,960 --> 00:41:55,140 Email account's fake. 637 00:41:55,460 --> 00:41:56,780 What about the IP address? 638 00:41:57,040 --> 00:41:58,038 Yeah, they're working on it. 639 00:41:58,040 --> 00:41:59,440 Well, tell them to work faster. 640 00:41:59,860 --> 00:42:00,860 Come on. 641 00:42:16,140 --> 00:42:18,400 Quite the career change, Mr. Holman. 642 00:42:18,660 --> 00:42:20,200 And I'm all the happier for it. 643 00:42:22,680 --> 00:42:24,340 What made you leave social work? 644 00:42:25,060 --> 00:42:26,240 It wasn't for me. 645 00:42:26,780 --> 00:42:27,780 I was young. 646 00:42:28,280 --> 00:42:29,680 Too much of an idealist. 647 00:42:30,180 --> 00:42:31,400 Thought it could make a difference. 648 00:42:31,760 --> 00:42:34,380 His family's like the Nairs, but he's proved to me it could never change 649 00:42:34,380 --> 00:42:35,380 anything. 650 00:42:35,900 --> 00:42:37,180 How long were you with him? 651 00:42:38,120 --> 00:42:39,940 About eight months, all in. 652 00:42:40,360 --> 00:42:42,480 I joined the department in 1990. 653 00:42:44,040 --> 00:42:45,500 Tom Nesby was one of my first clients. 654 00:42:45,800 --> 00:42:46,800 What about Alison? 655 00:42:47,820 --> 00:42:49,140 I didn't have much to do with her. 656 00:42:49,580 --> 00:42:50,720 You remember her, though? 657 00:42:50,980 --> 00:42:55,100 I remember she was quiet and Tom was very attached to her. 658 00:42:55,760 --> 00:42:57,440 He'd have taken her death very hard. 659 00:42:58,180 --> 00:42:59,180 Oh, 660 00:42:59,640 --> 00:43:01,500 pathologist. 661 00:43:02,940 --> 00:43:05,040 Thinks Alison tried to kill herself. 662 00:43:06,320 --> 00:43:07,420 God, really? 663 00:43:07,820 --> 00:43:08,820 When? 664 00:43:08,940 --> 00:43:11,300 Oh, way back. Right about the time you were with them. 665 00:43:11,640 --> 00:43:12,640 I had no idea. 666 00:43:13,480 --> 00:43:15,960 Did you ever get a sense she was unhappy? 667 00:43:17,000 --> 00:43:21,040 No, I mean, to be honest, I was so focused on Tom, I never really paid 668 00:43:21,040 --> 00:43:22,040 that much attention. 669 00:43:22,880 --> 00:43:24,620 She ran away. Did you know that? 670 00:43:24,880 --> 00:43:28,080 Well, that was after my time. I only found out through a colleague. 671 00:43:28,600 --> 00:43:29,760 I didn't have to ask. 672 00:43:30,740 --> 00:43:32,520 Her father would have driven her away. 673 00:43:35,680 --> 00:43:38,180 Mark, have you got that IP address? 674 00:43:38,740 --> 00:43:40,420 Yeah, matches with the Larchford Day Centre. 675 00:43:40,780 --> 00:43:42,300 Those emails came from there. 676 00:43:42,620 --> 00:43:43,970 Are you sure? Are you sure about that? 677 00:43:44,170 --> 00:43:45,170 Positive. 678 00:43:46,950 --> 00:43:51,690 The emails came from here, traced to the computer in your office. 679 00:43:52,070 --> 00:43:56,030 Well, people come and go in there all the time. Anyone could have sent them. 680 00:43:56,270 --> 00:44:00,110 Oh, I see. So all the old codgers have access to the office, do they? 681 00:44:00,510 --> 00:44:04,390 They all know how to make false email accounts, and I suppose they've all got 682 00:44:04,390 --> 00:44:05,510 grudge against Alison Glenn. 683 00:44:06,790 --> 00:44:11,090 No, of course they haven't, so that leaves you and your son. 684 00:44:14,800 --> 00:44:18,420 You have to understand, Sahil's been having a hard time recently. 685 00:44:19,560 --> 00:44:22,600 Because Alison didn't want him hanging around with Molly. 686 00:44:23,340 --> 00:44:26,140 I don't know what he sees in that girl. She's trouble. 687 00:44:26,700 --> 00:44:28,880 Alison didn't know half the stuff she got up to. 688 00:44:29,180 --> 00:44:32,940 You think yesterday's drunk episode was a one -off. It's nothing to what that 689 00:44:32,940 --> 00:44:33,940 girl's capable of. 690 00:44:35,100 --> 00:44:37,800 But yes, he does have feelings for her. 691 00:44:38,640 --> 00:44:40,220 He's a very sensitive boy. 692 00:44:41,320 --> 00:44:45,440 Well, there wasn't much sensitivity in those emails you sent to our ma 'am. He 693 00:44:45,440 --> 00:44:48,720 didn't mean anything by them. He was lashing out. He wasn't serious. 694 00:44:49,920 --> 00:44:50,920 Where is Sahil? 695 00:44:52,580 --> 00:44:54,940 At home. He's not feeling very well. 696 00:44:55,180 --> 00:44:58,100 Right, well, I'll have Uniform pick him up, bring him to the station. 697 00:44:58,440 --> 00:45:03,160 The station? You can't arrest him. Look, love, you're welcome to come down and 698 00:45:03,160 --> 00:45:04,160 wait for him. 699 00:45:17,960 --> 00:45:20,940 Well, your mum tells me you're feeling under the weather, Sahil. 700 00:45:22,400 --> 00:45:25,460 Still, don't suppose you're feeling as bad as Molly does. 701 00:45:26,980 --> 00:45:31,240 Though her dad's not impressed with you getting his daughter drunk. I didn't get 702 00:45:31,240 --> 00:45:32,240 her drunk. 703 00:45:32,540 --> 00:45:34,140 I was trying to get a home safe. 704 00:45:34,380 --> 00:45:35,680 Then why did you abandon her? 705 00:45:36,360 --> 00:45:37,420 She told me to leave. 706 00:45:39,740 --> 00:45:41,880 Said she didn't want to hang around with us anymore. 707 00:45:42,440 --> 00:45:44,060 How did that make you feel? 708 00:45:44,420 --> 00:45:46,340 Fine. Better off out of it. 709 00:45:46,920 --> 00:45:48,220 She's always getting us into trouble. 710 00:45:48,480 --> 00:45:50,480 You do a good job of that yourself, mate. 711 00:45:51,860 --> 00:45:53,680 Everyone wants to pay me out as his troublemaker. 712 00:45:54,100 --> 00:45:55,180 I guess it's easier. 713 00:45:56,460 --> 00:45:58,880 But the truth is, I haven't done half the things that they have done. 714 00:45:59,660 --> 00:46:00,660 No? 715 00:46:01,780 --> 00:46:07,740 Well, how about sending abusive emails? 716 00:46:11,420 --> 00:46:12,420 Loads of them. 717 00:46:12,680 --> 00:46:16,180 They were sent to Molly's mum from the computer at the day centre. 718 00:46:17,200 --> 00:46:21,480 Now, whoever sent these definitely had a problem with Alison Glenn. 719 00:46:26,100 --> 00:46:27,240 Do you send them? 720 00:46:35,680 --> 00:46:36,900 OK, thank you. 721 00:46:37,560 --> 00:46:39,320 You don't want to talk. 722 00:46:40,120 --> 00:46:41,120 It's OK. 723 00:46:41,870 --> 00:46:46,310 Just so you know, there's an officer at your house at the moment going through 724 00:46:46,310 --> 00:46:47,310 your things. 725 00:46:49,790 --> 00:46:51,170 OK, I'll send them. 726 00:46:51,710 --> 00:46:52,710 They're with me. 727 00:46:57,530 --> 00:46:58,810 Why did you send them? 728 00:46:59,110 --> 00:47:00,110 Don't know. 729 00:47:01,390 --> 00:47:03,010 Was it because of you and Molly? 730 00:47:03,590 --> 00:47:08,190 And because Alison interfered? It was none of her business. 731 00:47:08,570 --> 00:47:10,590 Of course it's her business. Molly's her daughter. 732 00:47:11,980 --> 00:47:14,700 That's what mams do. They look out for their kids. 733 00:47:15,900 --> 00:47:20,180 And let's face it, she was right to be concerned about you, wasn't she? If you 734 00:47:20,180 --> 00:47:23,640 were sending these... Look, I sent them. I read. I've admitted it. 735 00:47:24,000 --> 00:47:25,980 So why don't you just do whatever it is you need to do? 736 00:47:28,900 --> 00:47:30,300 I can't work him out. 737 00:47:30,680 --> 00:47:33,260 You must have to work out. I've got a temper. He's violent. 738 00:47:33,600 --> 00:47:36,940 Yeah, but he's got it bad for that last time. I just can't see him doing 739 00:47:36,940 --> 00:47:37,940 anything to hurt her. 740 00:47:38,500 --> 00:47:39,500 Hmm. 741 00:47:40,100 --> 00:47:41,140 Anyway, moot point. 742 00:47:41,920 --> 00:47:48,840 If his mum says he was at home that night... Talking of alibis, you 743 00:47:48,840 --> 00:47:52,440 do any digging into that Audrey Latham? Nothing doing. No connection to Michael 744 00:47:52,440 --> 00:47:53,440 Glenn. 745 00:47:53,720 --> 00:47:57,940 Although, interestingly enough, our Audrey was a casino croupier. 746 00:47:58,380 --> 00:47:59,380 Oh. 747 00:48:00,800 --> 00:48:02,140 Place your bets. 748 00:48:05,840 --> 00:48:06,840 Which one? 749 00:48:07,320 --> 00:48:08,320 What? 750 00:48:08,600 --> 00:48:09,620 Which casino? 751 00:48:10,560 --> 00:48:12,460 A Regal, I think. Clothes now. 752 00:48:13,780 --> 00:48:15,000 Aidan, get me a coat. 753 00:48:15,260 --> 00:48:16,260 Why? 754 00:48:16,960 --> 00:48:17,960 We're going out. 755 00:48:21,380 --> 00:48:25,100 The Regal Casino was owned by Brian Delaney. 756 00:48:25,320 --> 00:48:27,360 He fancied himself as a crime lord. 757 00:48:27,680 --> 00:48:30,100 Dealt mainly in drugs and gambling. 758 00:48:30,560 --> 00:48:32,660 But he was forced out by a rival. 759 00:48:32,880 --> 00:48:35,800 A rival that he took care of. 760 00:48:39,240 --> 00:48:40,500 So Delaney's a murderer? 761 00:48:40,900 --> 00:48:42,820 Aye. And guess which prison he's in. 762 00:48:48,140 --> 00:48:49,140 How's she doing? 763 00:48:49,860 --> 00:48:51,140 We kept her in overnight. 764 00:48:52,320 --> 00:48:56,440 Precaution. They're giving her the dangers of alcohol speech right now. 765 00:48:57,880 --> 00:48:59,880 Well, we need to have a little chat, Michael. 766 00:49:01,020 --> 00:49:03,420 Look, I've heard that speech. It's been on for months. 767 00:49:03,680 --> 00:49:04,680 You've got time. 768 00:49:06,580 --> 00:49:07,580 What's the problem? 769 00:49:08,200 --> 00:49:11,840 Well, the problem is Brian Delaney. 770 00:49:13,440 --> 00:49:15,060 Want to tell us about him? 771 00:49:22,840 --> 00:49:24,140 It's not what you think it is. 772 00:49:24,480 --> 00:49:26,900 Well, why don't you tell me what it is? 773 00:49:28,800 --> 00:49:32,800 A few months back, Jason got himself into trouble. 774 00:49:33,200 --> 00:49:34,480 What sort of trouble? 775 00:49:35,500 --> 00:49:36,580 Debt, a lot of it. 776 00:49:37,610 --> 00:49:38,710 He owed Delaney. 777 00:49:39,930 --> 00:49:43,050 I couldn't help him. We didn't have that sort of money. So anyway, one day, 778 00:49:43,090 --> 00:49:45,070 Delaney gets word of me in prison. 779 00:49:46,070 --> 00:49:47,070 Makes me an offer. 780 00:49:47,770 --> 00:49:50,250 A chance to work off Jason's debt fast, like. 781 00:49:50,570 --> 00:49:52,070 You were smuggling for him? 782 00:49:52,630 --> 00:49:55,450 Nothing that isn't going in and out of Greenpoint on a daily basis. 783 00:49:55,790 --> 00:49:57,230 So why use Audrey Latham? 784 00:49:57,530 --> 00:50:00,490 That was Delaney's idea. I told him I didn't want to deal with any of his 785 00:50:01,110 --> 00:50:02,510 What happened the other night? 786 00:50:03,170 --> 00:50:04,290 Delaney changed the game. 787 00:50:04,830 --> 00:50:06,590 I thought I was picking up phones. 788 00:50:06,910 --> 00:50:08,730 Instead, Audrey, she hands over drugs. 789 00:50:09,670 --> 00:50:13,410 Not even sure what it was, but I told her I wasn't interested and I walked 790 00:50:13,510 --> 00:50:16,390 You should have told us this before, Mr. Glenn. 791 00:50:17,230 --> 00:50:18,710 This is not connected to Alison. 792 00:50:22,790 --> 00:50:23,790 Not connected? 793 00:50:24,730 --> 00:50:27,770 You're backed out of a deal you made with a known criminal. 794 00:50:28,110 --> 00:50:29,670 And not just any criminal. 795 00:50:30,150 --> 00:50:31,590 Brian Delaney. 796 00:50:32,560 --> 00:50:35,840 And a few hours later, your wife is dead. 797 00:50:37,980 --> 00:50:39,160 Not connected. 798 00:50:40,540 --> 00:50:42,160 You should have told us, Michael. 799 00:50:50,560 --> 00:50:56,760 You must have found something. 800 00:50:57,160 --> 00:50:58,300 Of course they haven't. 801 00:50:59,260 --> 00:51:02,160 Audrey, where are they? 802 00:51:02,520 --> 00:51:03,520 With what? 803 00:51:04,080 --> 00:51:05,400 Why are you doing this? 804 00:51:05,840 --> 00:51:06,840 Come on, Audrey. 805 00:51:07,480 --> 00:51:08,980 Delaney get him picked up, did he? 806 00:51:09,240 --> 00:51:10,240 Oh, Delaney. 807 00:51:11,320 --> 00:51:15,300 The fella who's waiting for thee. 808 00:51:19,520 --> 00:51:21,420 I've no idea how they got there. 809 00:51:21,840 --> 00:51:27,980 Oh, Audrey, Lord. I'm telling you, what do I need with pills other than the ones 810 00:51:27,980 --> 00:51:30,300 that the doctor gave me for my heart? Oh, that's enough. 811 00:51:31,560 --> 00:51:34,360 Now, you've put on a good show, pet. I'll give you that. 812 00:51:35,060 --> 00:51:39,040 But don't test my patience. Do you understand me? 813 00:51:41,560 --> 00:51:42,560 Good. 814 00:51:44,240 --> 00:51:46,580 Now, when did Delaney contact you? 815 00:51:48,240 --> 00:51:49,760 A couple of months back. 816 00:51:50,620 --> 00:51:52,060 He sent a lad round. 817 00:51:52,320 --> 00:51:53,600 I don't know his name. 818 00:51:53,920 --> 00:51:56,580 And he wanted you to act as a go -between, is that right? 819 00:51:57,020 --> 00:51:58,440 Asked Dr Michael Glenn. 820 00:51:59,100 --> 00:52:01,920 They'd drop it off in the morning and he'd come and collect it later. 821 00:52:03,400 --> 00:52:04,960 I needed the money, Pet. 822 00:52:06,260 --> 00:52:10,500 20 years I worked those tables and in the end I came out with nothing. 823 00:52:11,900 --> 00:52:14,220 I thought it was just phones. 824 00:52:14,620 --> 00:52:16,260 It wasn't just phones, though, was it? 825 00:52:17,180 --> 00:52:23,080 The other night, when Michael refused to pick up those pills, 826 00:52:23,260 --> 00:52:24,800 what did you do? 827 00:52:26,480 --> 00:52:27,480 Nothing. 828 00:52:28,140 --> 00:52:29,140 He just left. 829 00:52:29,700 --> 00:52:31,240 Did you make a call? 830 00:52:34,340 --> 00:52:38,320 Audrey, did you call Delaney? 831 00:52:43,300 --> 00:52:48,480 Audrey Latham made a call to an unregistered number at 11 .10 the night 832 00:52:48,480 --> 00:52:49,480 was killed. 833 00:52:49,880 --> 00:52:55,380 She called Delaney in prison just after Michael Glenn left her house. 834 00:52:55,790 --> 00:52:58,590 Delaney phone anyone after that? We're checking his court history. 835 00:52:58,870 --> 00:53:01,290 So we're saying he arranged a hit on Michael Glenn's wife? 836 00:53:01,610 --> 00:53:02,610 He's got the contacts. 837 00:53:02,730 --> 00:53:06,010 Aye, but even so, why go after the wife of a prison officer? 838 00:53:06,330 --> 00:53:07,470 To make Michael cooperate. 839 00:53:07,950 --> 00:53:11,650 Yeah, but killing his wife's hardly going to make him toe the line, is it? 840 00:53:13,030 --> 00:53:16,310 And he'd have no trouble finding someone else to bring the drugs in. 841 00:53:19,050 --> 00:53:22,490 This just doesn't look like Delaney's work. Too messy. 842 00:53:24,370 --> 00:53:27,720 Kenny! See if you can get hold of Delaney's solicitor. 843 00:53:28,760 --> 00:53:33,100 It's a long shot, but let's see if Delaney will grant us an interview. 844 00:53:33,860 --> 00:53:34,860 Will do. 845 00:53:35,400 --> 00:53:37,220 Ma 'am, you're going to want to hear this. 846 00:53:37,740 --> 00:53:40,800 Search team's been through Sahil Dabra's computer and phone. 847 00:53:41,100 --> 00:53:45,300 They didn't find any more emails, but they did find this. A message left on 848 00:53:45,300 --> 00:53:47,840 voicemail. 9 .50, night of the murder. 849 00:53:57,420 --> 00:53:59,160 That's traffic noise in the background. 850 00:54:01,220 --> 00:54:02,980 You told me you were in bed. 851 00:54:03,940 --> 00:54:05,380 I went out for a walk. 852 00:54:05,640 --> 00:54:06,700 Ah, nice try. 853 00:54:08,600 --> 00:54:09,600 Okay. 854 00:54:11,000 --> 00:54:12,220 When is your friend? 855 00:54:12,520 --> 00:54:14,840 Now, why didn't you tell us this before? 856 00:54:15,580 --> 00:54:16,940 I didn't think it mattered. 857 00:54:17,300 --> 00:54:20,120 Ah, come on. You're smarter than that, love. 858 00:54:24,700 --> 00:54:26,160 What were you arguing about? 859 00:54:30,990 --> 00:54:31,990 Must have been about something. 860 00:54:34,510 --> 00:54:39,630 She, er... She found some photos on me phone. 861 00:54:40,590 --> 00:54:43,110 It was like a party. I'd been drinking at it. 862 00:54:43,370 --> 00:54:44,850 And your mum gave you hell. 863 00:54:45,230 --> 00:54:46,230 Quite right, too. 864 00:54:46,870 --> 00:54:47,910 She wouldn't let up. 865 00:54:48,950 --> 00:54:51,170 I had to get out, so after tea I sneaked out. 866 00:54:51,770 --> 00:54:53,010 What time did you get back? 867 00:54:54,050 --> 00:54:55,050 About 11. 868 00:54:55,970 --> 00:54:57,210 And what did your mum say? 869 00:54:57,690 --> 00:55:00,050 I got back in the same way I got out. 870 00:55:00,750 --> 00:55:01,750 I didn't know I was gone. 871 00:55:02,390 --> 00:55:04,310 So you didn't see your mum at all? 872 00:55:06,310 --> 00:55:07,310 No. 873 00:55:09,610 --> 00:55:10,830 But I could hear her. 874 00:55:12,350 --> 00:55:14,170 She was in the kitchen load and the dishwasher. 875 00:55:15,090 --> 00:55:16,670 I wish I'd gone downstairs. 876 00:55:18,510 --> 00:55:22,930 I wish I'd gone down there and screamed at her. 877 00:55:24,950 --> 00:55:26,030 Called her for everything. 878 00:55:27,760 --> 00:55:30,560 I wish I'd told her I hated her. 879 00:55:33,220 --> 00:55:35,040 Then she might still be here. 880 00:55:43,000 --> 00:55:45,000 Now, you're not in any trouble, Pat. 881 00:55:46,480 --> 00:55:50,460 But I am going to need two things from you, okay? 882 00:55:53,700 --> 00:55:56,760 First... No more lies, if that understood. 883 00:56:00,340 --> 00:56:02,740 And then I want the name of your friend. 884 00:56:07,460 --> 00:56:08,460 Okay. 885 00:56:09,120 --> 00:56:10,120 Okay. 886 00:56:14,800 --> 00:56:16,480 Right, let's go through it again. 887 00:56:24,859 --> 00:56:26,380 Yes, Molly came to see me. 888 00:56:26,620 --> 00:56:27,620 At your home? 889 00:56:28,900 --> 00:56:30,700 Why didn't you tell us this before? 890 00:56:31,620 --> 00:56:33,640 Honestly, I was worried about how it looked. 891 00:56:34,120 --> 00:56:37,240 A pupil turning up at my flat in the middle of the night. 892 00:56:37,520 --> 00:56:38,860 Aye, and not just any pupil. 893 00:56:39,600 --> 00:56:44,080 The daughter of a murder victim who happens to be with you the night her mam 894 00:56:44,080 --> 00:56:45,440 killed. You're right. 895 00:56:46,080 --> 00:56:47,080 And I am sorry. 896 00:56:49,000 --> 00:56:50,080 Why'd she come to see you? 897 00:56:50,500 --> 00:56:53,740 She'd had an argument with her mam. Aye, but why did she come to you? 898 00:56:54,320 --> 00:56:56,320 The past few weeks, we've been working on the show together. 899 00:56:57,300 --> 00:56:58,560 We've got to know each other, I suppose. 900 00:57:01,400 --> 00:57:03,260 So what happened when she turned up? 901 00:57:03,860 --> 00:57:06,920 Well, I told her she couldn't stay, and then I called her a taxi. 902 00:57:07,800 --> 00:57:10,880 That time of night, why didn't you drive her home? Because I don't drive. 903 00:57:11,340 --> 00:57:13,180 I mean, my husband does, but he was working. 904 00:57:15,460 --> 00:57:18,620 And even if I did, I wouldn't have taken Molly home. 905 00:57:19,220 --> 00:57:20,220 Why not? 906 00:57:21,710 --> 00:57:24,230 Mrs. Glenn was very protective of her. 907 00:57:25,050 --> 00:57:26,970 I doubt she would have enjoyed my involvement. 908 00:57:27,630 --> 00:57:29,010 You were scared of her? 909 00:57:32,050 --> 00:57:33,390 Frankly, yeah. 910 00:57:36,910 --> 00:57:40,910 How does Molly feel about Sahil? 911 00:57:41,190 --> 00:57:42,190 How do you mean? 912 00:57:42,410 --> 00:57:48,150 Well, she called him before she came round to yours, which suggests she 913 00:57:48,150 --> 00:57:50,210 share her mam's feelings about the boy. 914 00:57:51,640 --> 00:57:55,860 Well, Sahil can be intense, but to be honest, I think Molly likes him. 915 00:57:56,300 --> 00:57:58,080 So you don't see it as a problem? 916 00:57:58,780 --> 00:58:04,640 Well, I'm not condoning his assault on another pupil, but Sahil has had a lot 917 00:58:04,640 --> 00:58:05,640 his plate recently. 918 00:58:05,740 --> 00:58:08,900 Ah, well, he can't be the only kid in the school whose parents have divorced. 919 00:58:09,620 --> 00:58:10,680 It's not just the divorce. 920 00:58:12,340 --> 00:58:14,120 Why? What else is there? 921 00:58:16,240 --> 00:58:17,880 So Hill's dad's going after custody? 922 00:58:18,200 --> 00:58:19,700 Has been for the past year. 923 00:58:20,040 --> 00:58:21,880 Wasn't to go and live with him in London. 924 00:58:22,580 --> 00:58:23,680 He's a rich man. 925 00:58:23,940 --> 00:58:25,080 He could win his case. 926 00:58:26,820 --> 00:58:27,840 What are you doing? 927 00:58:28,340 --> 00:58:29,440 No, I'm doing my fish pie. 928 00:58:29,920 --> 00:58:30,920 Royal visit. 929 00:58:31,300 --> 00:58:32,299 Charlie's mum. 930 00:58:32,300 --> 00:58:33,740 She's coming over for dinner tonight. 931 00:58:35,320 --> 00:58:38,240 How does Sir Hill feel about moving to the Big Smoke with his dad? 932 00:58:38,700 --> 00:58:40,440 Well, he doesn't want to go. 933 00:58:40,900 --> 00:58:42,920 That's why he's been acting up at school. 934 00:58:43,820 --> 00:58:45,040 It's just frustration. 935 00:58:46,220 --> 00:58:51,180 But the thing is, his dad's been getting a weekly report from the school. He 936 00:58:51,180 --> 00:58:54,840 wants to prove the lad's not thriving under his mum's care. 937 00:58:55,260 --> 00:58:58,520 And now he's been arrested for sending abusive emails to Alison Glenn. Right, 938 00:58:58,520 --> 00:59:00,000 well, they'll have a field day with that. 939 00:59:02,280 --> 00:59:04,020 Sounds like a microwave special. 940 00:59:04,540 --> 00:59:05,820 Yeah, what's wrong with that? 941 00:59:06,320 --> 00:59:08,240 Easier than fapping about with fish. 942 00:59:08,720 --> 00:59:10,940 Hey, believe me, I'm happy for the fat. 943 00:59:11,340 --> 00:59:13,380 Anything to keep me out of the way of her and her mum. 944 00:59:15,049 --> 00:59:16,049 What, you think? 945 00:59:16,710 --> 00:59:19,910 I'll have to sit there listening to them sniping at one another the whole night, 946 00:59:20,010 --> 00:59:23,450 and then when I do try and play peacemaker, they close ranks and start 947 00:59:23,710 --> 00:59:26,570 Never get between my wife and her mother. She'll always stick up for her. 948 00:59:27,910 --> 00:59:28,669 She's here. 949 00:59:28,670 --> 00:59:29,589 I'd better go. 950 00:59:29,590 --> 00:59:30,590 I like a knife. 951 01:00:00,270 --> 01:00:01,270 You again. 952 01:00:03,290 --> 01:00:07,570 Sahil's in his room. He won't come out. The rest of it's traumatising. 953 01:00:09,630 --> 01:00:14,530 Tell me, do you enjoy destroying young men's futures, DCI Stanhope? 954 01:00:15,050 --> 01:00:19,750 Well, I just came to let you know we won't be pressing charges against Sahil. 955 01:00:20,990 --> 01:00:23,390 Really? Why the change of heart? 956 01:00:24,130 --> 01:00:26,010 Because he didn't send the emails. 957 01:00:28,040 --> 01:00:30,020 Like you got her handed to him. 958 01:00:30,980 --> 01:00:32,400 He did you proud. 959 01:00:34,360 --> 01:00:38,240 Confessing it was you who sent them. 960 01:00:38,460 --> 01:00:39,760 That's preposterous. 961 01:00:42,200 --> 01:00:47,280 Well, Alison was supposed to be your friend, wasn't she? 962 01:00:48,500 --> 01:00:53,240 And yet she was always up at the school complaining about the hill. 963 01:00:53,720 --> 01:00:55,140 That must have hurt. 964 01:00:55,660 --> 01:00:57,580 They were going after your boy like that. 965 01:00:58,180 --> 01:01:01,820 Especially when she knew how hard you were fighting your ex -husband for 966 01:01:01,820 --> 01:01:02,820 custody. 967 01:01:03,180 --> 01:01:07,920 I asked her. I begged her to stop going to the school, to come to me about the 968 01:01:07,920 --> 01:01:08,920 hill. 969 01:01:09,060 --> 01:01:10,300 But she kept going. 970 01:01:11,700 --> 01:01:14,420 You know, she wanted Karim to win. 971 01:01:14,880 --> 01:01:16,920 She wanted me to lose my son. 972 01:01:18,040 --> 01:01:22,940 I was so bloody angry with her. I just, you just sent death threats. 973 01:01:23,600 --> 01:01:28,560 and then sat back and let Sahil take the blame. You threw your son under a bus, 974 01:01:28,720 --> 01:01:29,820 love. I had to. 975 01:01:30,660 --> 01:01:32,120 I couldn't admit to it. 976 01:01:33,040 --> 01:01:36,440 Karim's lawyers would have a field day. I'd lose custody like that. 977 01:01:36,660 --> 01:01:40,540 Well, I don't fancy your chances now. He took everything from me when we 978 01:01:40,540 --> 01:01:41,540 divorced. 979 01:01:42,000 --> 01:01:44,560 And now he wants to take the only thing that I've got left. 980 01:01:45,280 --> 01:01:46,280 Mum. 981 01:01:49,500 --> 01:01:51,840 Sahil, I'm sorry. 982 01:02:02,800 --> 01:02:04,680 Sahil, you should have told us the truth. 983 01:02:05,060 --> 01:02:05,919 I know. 984 01:02:05,920 --> 01:02:06,920 I'm sorry. 985 01:02:07,720 --> 01:02:09,700 Just didn't want me mum getting in trouble, do you know? 986 01:02:10,700 --> 01:02:11,920 I know. 987 01:02:12,260 --> 01:02:14,500 Was she getting in trouble, I mean? 988 01:02:14,980 --> 01:02:16,680 Well, I'll do what I can, pet. 989 01:02:17,320 --> 01:02:19,840 Thanks. But I want something in return. 990 01:02:21,300 --> 01:02:23,940 No more trouble at school, Sahil. 991 01:02:24,200 --> 01:02:25,880 Keep your head down, OK? 992 01:02:27,580 --> 01:02:29,440 You're causing your mum more grief. 993 01:02:31,820 --> 01:02:32,820 Go to bed. 994 01:02:46,840 --> 01:02:51,560 DCI Stanhope, I want to tame to 17 Claremont Drive immediately. 995 01:04:04,750 --> 01:04:07,190 He'll be angry. He doesn't like it when I'm out. 996 01:04:07,570 --> 01:04:11,370 Ah, we'll get you home, dear Dad, just as soon as we've finished our little 997 01:04:11,370 --> 01:04:12,370 chat. 998 01:04:14,250 --> 01:04:17,010 So, why did you go to Alison's house? 999 01:04:17,670 --> 01:04:19,910 I wanted to say hello to my family. 1000 01:04:21,410 --> 01:04:23,090 The one you told Dad about. 1001 01:04:23,810 --> 01:04:26,270 The little boy and girl. 1002 01:04:27,570 --> 01:04:29,030 Because I'm their uncle, see? 1003 01:04:31,010 --> 01:04:32,850 I thought they'd met me. 1004 01:04:33,150 --> 01:04:34,870 And they saw how nice I am to them. 1005 01:04:36,990 --> 01:04:38,650 Maybe I could go and live with them. 1006 01:04:38,890 --> 01:04:42,470 Well, breaking into their house wasn't very nice, was it? 1007 01:04:44,110 --> 01:04:45,230 I didn't mean to. 1008 01:04:46,190 --> 01:04:48,010 The glass just broke. 1009 01:04:48,930 --> 01:04:51,650 Please, don't tell them it was me, will you? 1010 01:04:53,210 --> 01:04:55,810 Well, I'll try and keep it under me half -pest. 1011 01:04:56,790 --> 01:04:58,970 If you can answer me one last question. 1012 01:05:01,960 --> 01:05:04,000 How did you know where Alison lived? 1013 01:05:08,120 --> 01:05:12,160 Cos when we spoke before, you said you bumped into her in the supermarket. 1014 01:05:13,200 --> 01:05:16,180 And then you said you didn't see her any more after that. 1015 01:05:20,680 --> 01:05:21,800 I followed her. 1016 01:05:22,600 --> 01:05:23,740 You followed her. 1017 01:05:27,060 --> 01:05:28,240 Why would he do it? 1018 01:05:28,800 --> 01:05:30,520 Seems to me that he doted on his sister. 1019 01:05:30,760 --> 01:05:31,760 Oh, what's your blood? 1020 01:05:33,200 --> 01:05:36,720 Had his heart set on joining her family. She's having none of it. 1021 01:05:37,780 --> 01:05:41,000 Equal rejection for someone like him. So what shall we do with him? 1022 01:05:41,300 --> 01:05:43,840 We'll just have to keep him here till we track down his dad. 1023 01:05:44,160 --> 01:05:45,640 There, he's bringing his step there, Kenny. 1024 01:05:46,280 --> 01:05:48,520 Ah, the lady agreed to that, have you? 1025 01:06:03,440 --> 01:06:04,920 Must be DCI, Sam Humber. 1026 01:06:05,660 --> 01:06:07,560 Well, thanks for agreeing to see me. 1027 01:06:07,880 --> 01:06:08,880 No need for thanks. 1028 01:06:08,940 --> 01:06:11,820 We're all upset about Mr. Glenn's wife. Shocking. 1029 01:06:12,900 --> 01:06:17,380 We know Michael Glenn was bringing in contraband on your behalf. 1030 01:06:18,340 --> 01:06:19,340 Who's who? 1031 01:06:19,440 --> 01:06:20,800 Well, him, for one. 1032 01:06:21,820 --> 01:06:24,080 And, oh, Audrey Leeson. 1033 01:06:25,460 --> 01:06:26,740 Now, there's a blast. 1034 01:06:28,640 --> 01:06:30,140 Always a handful, was Audrey. 1035 01:06:30,990 --> 01:06:32,990 Great girl, but you couldn't trust a word she said. 1036 01:06:34,010 --> 01:06:35,570 But... No, let's not pretend. 1037 01:06:36,270 --> 01:06:37,550 This place has problems. 1038 01:06:37,890 --> 01:06:40,250 Like I said, things come in, things go out. 1039 01:06:40,710 --> 01:06:41,970 There's just no stopping it. 1040 01:06:43,010 --> 01:06:47,230 But I've never asked anyone to bring in anything for me. 1041 01:06:47,870 --> 01:06:49,970 So if that's why you're here, we're all done. 1042 01:06:50,630 --> 01:06:55,230 Audrey Latham called you on the night that Alison Glenn was killed. 1043 01:06:55,650 --> 01:06:56,690 I don't have a telephone. 1044 01:06:57,180 --> 01:07:01,540 Yes, you do, Pat. The one you use to coordinate your smuggling rackets. 1045 01:07:02,220 --> 01:07:07,400 Frankly, I don't care what you bring in here, but I am interested in what you 1046 01:07:07,400 --> 01:07:09,440 did after Audrey's call. 1047 01:07:12,920 --> 01:07:14,280 Now you're way off base. 1048 01:07:14,680 --> 01:07:20,140 I know it's extreme, but then you do have history, Brian. 1049 01:07:23,220 --> 01:07:24,680 I think we're finished here. 1050 01:07:25,180 --> 01:07:26,260 I'll find out. 1051 01:07:26,860 --> 01:07:29,240 We're checking your call history as we speak. 1052 01:07:32,740 --> 01:07:33,740 I'll tell you what, though. 1053 01:07:35,000 --> 01:07:37,000 I feel sorry for that poor sod, Glenn. 1054 01:07:37,620 --> 01:07:41,280 There he is waiting for justice, and you lot don't have a bloody clue. 1055 01:07:41,860 --> 01:07:44,760 On top of that, his brother's useless and his daughter's a drunk. 1056 01:07:46,000 --> 01:07:47,360 I thought, well, I had it bad. 1057 01:07:54,840 --> 01:07:55,840 Thank you. 1058 01:07:56,700 --> 01:07:58,620 Kenny got the call history on Delaney's phone. 1059 01:07:58,900 --> 01:08:02,340 And? Five minutes after Audrey called him, he made an outgoing call to another 1060 01:08:02,340 --> 01:08:03,420 number. Yeah? Guess who? 1061 01:08:04,360 --> 01:08:05,360 Jason Glenn. 1062 01:08:05,680 --> 01:08:07,980 Yeah. How did you know that? 1063 01:08:14,100 --> 01:08:15,100 Hello, love. 1064 01:08:16,660 --> 01:08:17,660 They're not in. 1065 01:08:20,660 --> 01:08:21,859 Will you do where they are? 1066 01:08:22,460 --> 01:08:23,299 Beach cafe. 1067 01:08:23,300 --> 01:08:24,960 I just passed them. Thank you. 1068 01:08:27,270 --> 01:08:28,390 He's a snake, you know. 1069 01:08:28,689 --> 01:08:30,330 I'll bet he hasn't told you. What's that? 1070 01:08:30,830 --> 01:08:32,290 She was round here a week ago. 1071 01:08:32,970 --> 01:08:33,970 Who was? 1072 01:08:34,290 --> 01:08:35,390 His sister -in -law. 1073 01:08:36,210 --> 01:08:38,750 Arguing about something. Oh, the racket they made. 1074 01:08:39,870 --> 01:08:41,930 Jason's sister -in -law? Was here? 1075 01:08:42,370 --> 01:08:44,550 Yeah. The woman in the papers. 1076 01:08:45,910 --> 01:08:46,910 I've got to go. 1077 01:09:03,600 --> 01:09:04,600 I'll be back in a bit. 1078 01:09:21,279 --> 01:09:22,279 Now's not the time. 1079 01:09:22,680 --> 01:09:25,620 Alison, she came to your flat last week. What did she want? 1080 01:09:26,160 --> 01:09:27,160 I must have been home. 1081 01:09:27,460 --> 01:09:28,520 We're not stupid, Pet. 1082 01:09:28,880 --> 01:09:30,020 Your neighbour heard the round. 1083 01:09:33,370 --> 01:09:34,370 You know what? 1084 01:09:35,950 --> 01:09:37,870 I don't have to tell you what she wanted. 1085 01:09:41,689 --> 01:09:42,750 What did she want, Jason? 1086 01:09:47,390 --> 01:09:52,810 All right, fine. 1087 01:09:53,510 --> 01:09:58,970 I was going to tell you, but you've had a lot on, so... Alison came by. 1088 01:09:59,650 --> 01:10:01,190 She wanted to talk to me about you. 1089 01:10:02,600 --> 01:10:03,600 And we had some words. 1090 01:10:06,680 --> 01:10:07,680 What did she want? 1091 01:10:07,820 --> 01:10:10,780 Well, I'm guessing she found out you were working for Delaney. 1092 01:10:12,120 --> 01:10:14,200 Your wife was a smart woman. 1093 01:10:14,900 --> 01:10:16,440 Knew you only too well. 1094 01:10:20,200 --> 01:10:21,200 Did Alison know? 1095 01:10:21,820 --> 01:10:23,340 She thought I had something to do with it. 1096 01:10:23,820 --> 01:10:24,920 Thought I could stop it. 1097 01:10:25,960 --> 01:10:27,420 I told her it wasn't me, Michael. 1098 01:10:27,800 --> 01:10:29,460 I told her it was between you and Delaney. 1099 01:10:32,080 --> 01:10:33,300 I've never even met the man. 1100 01:10:33,800 --> 01:10:34,800 No. 1101 01:10:34,980 --> 01:10:37,320 You have spoken to him, though, haven't you, Pet? 1102 01:10:38,220 --> 01:10:40,260 He called you the night Alison died. 1103 01:10:40,800 --> 01:10:41,820 Now, what did he want? 1104 01:10:43,900 --> 01:10:44,900 Nothing. 1105 01:10:45,220 --> 01:10:47,280 He wouldn't call you unless he had a reason. 1106 01:10:49,260 --> 01:10:56,080 OK, look, he knew that he'd backed out and was livid and he wanted me to have a 1107 01:10:56,080 --> 01:10:59,200 word, but I told him, Michael, I told him I'm standing by my brother. 1108 01:10:59,820 --> 01:11:01,140 Did you talk about Alison? 1109 01:11:01,460 --> 01:11:02,460 Nah. 1110 01:11:03,000 --> 01:11:07,920 Like, maybe I might have said that she wasn't best pleased, but... Did you go 1111 01:11:07,920 --> 01:11:08,920 the house? 1112 01:11:10,420 --> 01:11:12,780 Nah. I mean, of course not. 1113 01:11:14,600 --> 01:11:18,920 OK, look, maybe I said too much, but come on, Michael, this is the lady that 1114 01:11:18,920 --> 01:11:20,800 we're talking about. I'm sorry, I was scared. 1115 01:11:21,380 --> 01:11:22,380 Scared? 1116 01:11:22,540 --> 01:11:23,640 You weren't that scared. 1117 01:11:24,600 --> 01:11:26,660 You and him have been calling each other for months. 1118 01:11:27,120 --> 01:11:31,120 What? According to Delaney's phone records, these two have been in contact 1119 01:11:31,120 --> 01:11:32,880 each other for at least six months. 1120 01:11:34,640 --> 01:11:35,780 I don't get it. 1121 01:11:36,120 --> 01:11:37,960 He was setting you up, Michael. 1122 01:11:38,940 --> 01:11:40,920 There was no death, was there? 1123 01:11:41,560 --> 01:11:42,560 Hmm? 1124 01:11:42,760 --> 01:11:47,660 Michael. But you told your brother there was, because that's the only way you 1125 01:11:47,660 --> 01:11:49,360 could get him to work for Delaney. 1126 01:11:49,880 --> 01:11:54,000 Michael, I didn't know I was going to turn up like this. Believe me. Look, 1127 01:11:54,140 --> 01:11:56,360 whatever's coming, I deserve it. 1128 01:11:56,860 --> 01:11:57,860 You've got to be right. 1129 01:12:14,280 --> 01:12:15,280 Michael? 1130 01:12:17,440 --> 01:12:18,440 Michael, wait! 1131 01:12:19,760 --> 01:12:21,640 How much did Delaney pay you? 1132 01:12:22,020 --> 01:12:23,860 Nothing. I was scared. 1133 01:12:26,410 --> 01:12:27,470 I didn't do it! 1134 01:12:27,750 --> 01:12:30,810 I didn't kill her! You just don't get it, do you, Jason? 1135 01:12:33,410 --> 01:12:34,910 I shouldn't have called that night. 1136 01:12:36,910 --> 01:12:37,910 Protecting my wife. 1137 01:12:39,090 --> 01:12:40,090 My family. 1138 01:12:40,950 --> 01:12:42,390 Instead, I was with my brother. 1139 01:12:42,670 --> 01:12:43,770 It's not worth it, Michael. 1140 01:12:45,390 --> 01:12:46,750 Because I thought he needed my help. 1141 01:12:50,130 --> 01:12:51,890 But you were just helping yourself. 1142 01:13:12,010 --> 01:13:13,490 They're processing Jason now. 1143 01:13:13,750 --> 01:13:14,750 What's he saying? 1144 01:13:14,790 --> 01:13:15,790 He wants to talk to his brother. 1145 01:13:15,950 --> 01:13:18,950 Well, good luck with that. Mum, you need it downstairs. 1146 01:13:19,350 --> 01:13:21,150 Robert Nesby's here and he's kicking off. 1147 01:13:21,830 --> 01:13:27,730 Aidan. I want to see my son. You've got no right keeping him here. Where is he? 1148 01:13:27,730 --> 01:13:28,950 That is enough. Hand him over. 1149 01:13:29,270 --> 01:13:30,710 Calm yourself, Robert. 1150 01:13:30,930 --> 01:13:32,110 I want my son. 1151 01:13:32,330 --> 01:13:34,810 He's safe, sir. I want to see my son. 1152 01:13:35,090 --> 01:13:40,550 You get him out here now. I need you to be calm, okay? He needs me. Mr Nesby. 1153 01:13:41,080 --> 01:13:42,080 Please. 1154 01:13:42,160 --> 01:13:43,880 Is that your car, Robert? 1155 01:13:59,820 --> 01:14:03,540 How come you kept the car in your wife's name all this time? 1156 01:14:04,080 --> 01:14:05,860 You expect her not to come back? 1157 01:14:06,940 --> 01:14:07,940 No comment. 1158 01:14:09,610 --> 01:14:15,870 Well, see, this here, Robert, that puts you close to our crime scene round about 1159 01:14:15,870 --> 01:14:17,410 the time Alison was killed. 1160 01:14:19,450 --> 01:14:20,510 No comment. 1161 01:14:23,890 --> 01:14:27,330 Did Tom tell you he followed Alison home from here? 1162 01:14:27,970 --> 01:14:29,850 So we knew where she lived. 1163 01:14:31,170 --> 01:14:32,970 Only about half an hour away. 1164 01:14:35,150 --> 01:14:40,110 Hey, that must have wrangled her running out on you all those years ago. 1165 01:14:41,110 --> 01:14:43,410 Left you to bring Tom up on your own. 1166 01:14:43,710 --> 01:14:46,310 Never called, never came to see you. 1167 01:14:46,770 --> 01:14:50,390 Just abandoned you, left you to rot. 1168 01:14:52,290 --> 01:14:56,410 So did you go to have it out with her? Is that why you're here? 1169 01:14:57,010 --> 01:15:00,390 Did 25 years of anger become too much? 1170 01:15:00,990 --> 01:15:02,070 No comment. 1171 01:15:04,390 --> 01:15:09,970 When you went to see Alison that first time, did you tell your dad? 1172 01:15:10,210 --> 01:15:11,670 No, never said anything. 1173 01:15:12,010 --> 01:15:16,710 Well, maybe you didn't say anything, but your dad found out, didn't he? 1174 01:15:17,010 --> 01:15:18,010 Hmm? 1175 01:15:18,610 --> 01:15:19,610 Did he? 1176 01:15:23,310 --> 01:15:24,310 Bus ticket. 1177 01:15:25,310 --> 01:15:26,310 Bus ticket? 1178 01:15:27,330 --> 01:15:28,330 My jeans. 1179 01:15:29,890 --> 01:15:31,710 He washed them the next day. 1180 01:15:34,060 --> 01:15:38,860 Then he started shouting and calling me stupid and stuff. 1181 01:15:40,220 --> 01:15:43,760 Now listen, this is very important. 1182 01:15:45,340 --> 01:15:47,920 That day your dad found the bus ticket. 1183 01:15:48,840 --> 01:15:52,820 That night, did your dad go out? 1184 01:15:55,300 --> 01:15:57,060 Did he leave the farm? 1185 01:16:05,200 --> 01:16:08,100 Well, if he's not got an alibi and we can't put him on the Larchford estate 1186 01:16:08,100 --> 01:16:10,300 night of Alison's murder, that's something at least. 1187 01:16:10,560 --> 01:16:11,560 That's not enough. 1188 01:16:11,660 --> 01:16:12,660 Keep looking. 1189 01:16:12,880 --> 01:16:14,540 Oh, Robert Nesbury's no housekeeper. 1190 01:16:15,220 --> 01:16:16,900 But so far, we've got nothing. 1191 01:16:17,240 --> 01:16:18,240 Sir. 1192 01:16:18,460 --> 01:16:19,398 Hold on. 1193 01:16:19,400 --> 01:16:20,400 You found something? 1194 01:16:20,860 --> 01:16:21,860 Old photos. 1195 01:16:23,900 --> 01:16:24,900 Of what? 1196 01:16:27,920 --> 01:16:28,920 Eden. 1197 01:16:30,060 --> 01:16:31,060 A baby. 1198 01:16:31,740 --> 01:16:32,820 From 1991. 1199 01:16:36,680 --> 01:16:38,020 What's the baby's name, Tom? 1200 01:16:41,540 --> 01:16:42,540 It's Emma. 1201 01:16:43,840 --> 01:16:44,840 Baby Emma. 1202 01:16:45,460 --> 01:16:46,920 Oh, she's beautiful. 1203 01:16:48,680 --> 01:16:50,340 With Alison, her man. 1204 01:16:53,400 --> 01:16:55,360 So what happened to baby Emma? 1205 01:16:56,340 --> 01:16:57,420 I don't know. 1206 01:16:57,800 --> 01:17:00,420 Did Alison take her with her when she left? 1207 01:17:00,960 --> 01:17:01,960 No. 1208 01:17:03,880 --> 01:17:05,140 She went after. 1209 01:17:06,510 --> 01:17:08,070 After? After what, love? 1210 01:17:08,930 --> 01:17:11,190 After baby Emma had to leave us. 1211 01:17:12,730 --> 01:17:15,630 Well, why did baby Emma have to leave? 1212 01:17:18,850 --> 01:17:19,850 Dad. 1213 01:17:21,630 --> 01:17:26,410 He said she couldn't stay, so one night he took her away. 1214 01:17:28,110 --> 01:17:29,130 Took her where? 1215 01:17:31,650 --> 01:17:32,650 Tom. 1216 01:17:39,080 --> 01:17:40,080 I don't know. 1217 01:17:47,360 --> 01:17:49,140 What did you do with her? 1218 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 Look at her. 1219 01:17:51,160 --> 01:17:54,260 Just a few weeks old, you took her from her man. 1220 01:17:54,600 --> 01:17:56,420 What did you do with her? 1221 01:18:00,620 --> 01:18:02,920 Alison had no business getting pregnant. 1222 01:18:04,040 --> 01:18:05,840 She wasn't fit to be a mother. 1223 01:18:06,510 --> 01:18:09,430 She couldn't raise a child. She was still a child herself. 1224 01:18:09,830 --> 01:18:14,530 Well, you didn't wait to find out. I had to deal with Tom on my own. 1225 01:18:15,610 --> 01:18:17,530 I couldn't take on another one. 1226 01:18:17,810 --> 01:18:20,090 What did you do with her? 1227 01:18:21,710 --> 01:18:23,570 And I wanted to help Alison. 1228 01:18:24,790 --> 01:18:26,150 Do the right thing. 1229 01:18:26,790 --> 01:18:27,990 Give her a chance. 1230 01:18:28,650 --> 01:18:30,430 That's why she tried to kill herself. 1231 01:18:30,870 --> 01:18:33,870 I didn't know she was going to react like she did. 1232 01:18:35,020 --> 01:18:36,480 You think I wanted that? 1233 01:18:37,340 --> 01:18:42,800 To come home, find a lion there, sheets all covered with blood? 1234 01:18:45,600 --> 01:18:49,620 Afterwards, I wanted to explain. 1235 01:18:51,920 --> 01:18:52,960 But she left. 1236 01:18:54,540 --> 01:18:55,540 Ran off. 1237 01:18:57,220 --> 01:18:58,740 That's why I went to the house. 1238 01:18:59,160 --> 01:19:00,160 To explain. 1239 01:19:01,660 --> 01:19:03,060 To say I was sorry. 1240 01:19:05,770 --> 01:19:06,810 But I couldn't. 1241 01:19:08,570 --> 01:19:10,990 I parked outside the house. 1242 01:19:13,510 --> 01:19:15,270 I couldn't face her. 1243 01:19:24,710 --> 01:19:26,790 But what did you do? 1244 01:19:33,740 --> 01:19:35,300 What does that mean, Robert? 1245 01:19:38,140 --> 01:19:42,380 It means I took care of her. 1246 01:19:44,900 --> 01:19:49,080 I gave her the salt water, made sure she was safe. 1247 01:19:50,280 --> 01:19:55,560 Father, did you take her to her dad? 1248 01:19:57,540 --> 01:19:59,080 Who was it, Robert? 1249 01:20:02,600 --> 01:20:03,920 Who was he? 1250 01:20:04,600 --> 01:20:05,780 I'm done talking. 1251 01:20:10,600 --> 01:20:11,860 Why the stone wall? 1252 01:20:12,440 --> 01:20:14,360 Why not just tell us who the dad is? 1253 01:20:23,260 --> 01:20:24,260 1991. 1254 01:20:28,400 --> 01:20:30,180 He doesn't need to tell us. 1255 01:20:31,820 --> 01:20:32,920 It wasn't rape. 1256 01:20:33,400 --> 01:20:35,820 If that's what you're thinking, then it wasn't like that. 1257 01:20:36,060 --> 01:20:39,080 She was 16 years old. Well, I was practically a kid myself. 1258 01:20:39,360 --> 01:20:41,400 22, just out of university. 1259 01:20:41,840 --> 01:20:46,180 She was still a child, and a vulnerable one at that. She was supposed to be in 1260 01:20:46,180 --> 01:20:47,099 your care. 1261 01:20:47,100 --> 01:20:51,500 Alison was vulnerable in many ways, but she was very mature in others. Can you 1262 01:20:51,500 --> 01:20:52,500 even hear yourself? 1263 01:20:52,560 --> 01:20:55,680 I was trying to help, but I was young and naive. 1264 01:20:57,620 --> 01:20:59,420 I was lost. 1265 01:21:00,120 --> 01:21:03,140 The other one was lost too. We were just trying to help each other through it. 1266 01:21:03,380 --> 01:21:04,940 When did you find out she was pregnant? 1267 01:21:05,660 --> 01:21:08,260 I didn't know until much later. 1268 01:21:08,660 --> 01:21:10,880 What, when her old man brought the baby to you? 1269 01:21:11,160 --> 01:21:13,180 Yeah. Said she was my responsibility. 1270 01:21:14,540 --> 01:21:15,940 So what did you do with her? 1271 01:21:17,880 --> 01:21:18,880 What do you think? 1272 01:21:20,720 --> 01:21:21,720 Took care of her. 1273 01:21:21,920 --> 01:21:22,799 Raised her. 1274 01:21:22,800 --> 01:21:24,860 There's no record of an Emma Nersby. 1275 01:21:25,600 --> 01:21:28,080 Of course not. We changed her name. 1276 01:21:29,460 --> 01:21:30,460 We? Who's we? 1277 01:21:31,760 --> 01:21:32,760 Angela. 1278 01:21:33,280 --> 01:21:34,280 My wife. 1279 01:21:34,680 --> 01:21:36,660 I told her all about it and we took her in. 1280 01:21:36,940 --> 01:21:38,500 And your wife, she was okay with that? 1281 01:21:39,820 --> 01:21:41,060 She developed cancer. 1282 01:21:41,840 --> 01:21:42,840 First year at uni. 1283 01:21:43,660 --> 01:21:45,120 That's why we got married so young. 1284 01:21:46,880 --> 01:21:48,420 In the end, she had a hysterectomy. 1285 01:21:49,560 --> 01:21:50,800 She always wanted kids. 1286 01:21:51,300 --> 01:21:55,760 So when Robert turned up, it wasn't perfect, but we made it work. 1287 01:21:56,100 --> 01:21:57,540 My wife died three years ago. 1288 01:21:58,030 --> 01:21:59,470 But I know she was proud to be a mother. 1289 01:22:00,930 --> 01:22:03,790 And you should meet my daughter. She's a wonderful person. 1290 01:22:04,410 --> 01:22:05,930 She's kind. She's clever. 1291 01:22:06,230 --> 01:22:07,230 Is she your teacher? 1292 01:22:08,950 --> 01:22:09,950 Well, did you know that? 1293 01:22:14,610 --> 01:22:15,610 Can't do it. 1294 01:22:18,610 --> 01:22:19,970 Can't remember any lines. 1295 01:22:21,390 --> 01:22:22,390 So what? 1296 01:22:22,710 --> 01:22:23,608 Doesn't matter. 1297 01:22:23,610 --> 01:22:24,610 I'll let everyone down. 1298 01:22:25,120 --> 01:22:27,400 Come on, no -one is going to think that. I'll think that. 1299 01:22:28,880 --> 01:22:30,240 I wanted to do it for her. 1300 01:22:31,980 --> 01:22:32,980 For Mum. 1301 01:22:50,400 --> 01:22:51,400 Check backstage. 1302 01:22:51,440 --> 01:22:52,440 Yeah. 1303 01:23:09,160 --> 01:23:10,900 I ask you to wait outside, Molly. 1304 01:23:12,180 --> 01:23:13,180 Why? 1305 01:23:13,480 --> 01:23:15,540 Because I need to talk to Mrs Brennan. 1306 01:23:16,640 --> 01:23:17,640 I need to get ready. 1307 01:23:23,100 --> 01:23:24,540 Molly, maybe you should go. 1308 01:23:27,560 --> 01:23:28,560 No. 1309 01:23:28,960 --> 01:23:29,960 Molly. 1310 01:23:30,400 --> 01:23:31,660 I'm not going anywhere. 1311 01:23:39,709 --> 01:23:41,830 OK. So when did you find out? 1312 01:23:43,310 --> 01:23:44,310 Find out what? 1313 01:23:49,410 --> 01:23:50,410 Three years ago. 1314 01:23:51,690 --> 01:23:53,510 My mum told me before she died. 1315 01:23:54,190 --> 01:23:56,110 That must have been hard for you. 1316 01:23:58,370 --> 01:24:00,150 I didn't really think about it. 1317 01:24:01,030 --> 01:24:02,070 Not at the time. 1318 01:24:02,870 --> 01:24:04,510 I was too busy grieving her. 1319 01:24:06,090 --> 01:24:07,590 So when did that change? 1320 01:24:08,470 --> 01:24:15,030 After a while, I kept thinking about how I could meet her, you know. 1321 01:24:15,350 --> 01:24:16,950 Come on, tell me what's going on. 1322 01:24:17,230 --> 01:24:21,710 Mrs. Brennan came to work at your school, Molly, for a reason. 1323 01:24:22,650 --> 01:24:24,870 She wanted to meet someone, someone important. 1324 01:24:26,650 --> 01:24:28,290 She wanted to meet your mum. 1325 01:24:31,730 --> 01:24:32,870 Our mum. 1326 01:24:35,530 --> 01:24:36,530 Molly. 1327 01:24:36,830 --> 01:24:39,670 I know this is hard for you to understand, right? I know that. 1328 01:24:39,910 --> 01:24:43,150 The best part of all of this for me was meeting you. 1329 01:24:43,750 --> 01:24:46,910 All right? Meeting my sister. Stay away from me. 1330 01:24:47,130 --> 01:24:48,130 What? 1331 01:24:52,270 --> 01:24:53,310 Did Mum know? 1332 01:24:53,670 --> 01:24:55,550 No. Not in the beginning. 1333 01:24:56,030 --> 01:25:00,410 Was it when she came to the school for the meeting with Molly the day she died? 1334 01:25:00,870 --> 01:25:02,030 Yeah, I don't know why. 1335 01:25:02,550 --> 01:25:05,050 She was just there in the office. 1336 01:25:05,770 --> 01:25:07,670 Telling me how worried she was about Molly. 1337 01:25:08,810 --> 01:25:09,890 Just came out. 1338 01:25:10,350 --> 01:25:11,930 And how did she react? 1339 01:25:13,490 --> 01:25:15,990 She barely even registered. 1340 01:25:17,270 --> 01:25:19,190 She just stood up and walked out. 1341 01:25:19,970 --> 01:25:21,830 So I wanted to give her another chance. 1342 01:25:22,510 --> 01:25:26,910 I thought she might think different after she'd had some time to process. 1343 01:25:27,410 --> 01:25:33,410 So that night, after you sent Molly home in a taxi, what did you do? 1344 01:25:46,290 --> 01:25:47,690 Molly. 1345 01:25:59,550 --> 01:26:00,950 Molly. 1346 01:26:29,840 --> 01:26:31,000 No, she was, Pet. 1347 01:26:32,960 --> 01:26:34,720 I just wanted her to know me. 1348 01:27:14,540 --> 01:27:15,540 How are they doing? 1349 01:27:17,280 --> 01:27:18,320 Better than they should be. 1350 01:27:19,240 --> 01:27:21,660 Well, you shouldn't have lied, Michael. 1351 01:27:22,080 --> 01:27:23,059 I know. 1352 01:27:23,060 --> 01:27:25,560 If you'd been straight from the start, we could have helped. 1353 01:27:25,960 --> 01:27:27,200 I messed up, I'm sorry. 1354 01:27:28,960 --> 01:27:30,240 You heard from the CBS? 1355 01:27:30,940 --> 01:27:31,940 No. 1356 01:27:32,140 --> 01:27:34,700 My solicitor says they haven't made a decision yet. 1357 01:27:35,560 --> 01:27:39,300 Well, I'm sure they'd have been made aware of your circumstances. 1358 01:27:40,640 --> 01:27:41,900 Did you make them aware? 1359 01:27:44,780 --> 01:27:46,300 Go be with your kids, Michael. 95577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.