Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,460 --> 00:00:54,770
My wife can't make it today
2
00:00:56,860 --> 00:00:58,900
So I alone brought them here
3
00:01:01,860 --> 00:01:03,330
My father in law has hyperpiesia
4
00:01:05,540 --> 00:01:06,540
so at first
5
00:01:07,650 --> 00:01:09,090
I didn't want then to go up
6
00:01:12,180 --> 00:01:13,860
But he's having such a good time
7
00:01:15,180 --> 00:01:16,370
and he insisted going up
8
00:01:17,940 --> 00:01:19,450
saying it's brighter up there
9
00:01:20,410 --> 00:01:21,770
he wanted to have a picture
10
00:01:25,540 --> 00:01:26,860
So I followed them up
11
00:01:29,010 --> 00:01:31,060
Then how did they fell off
12
00:01:36,500 --> 00:01:37,700
I don't know either
13
00:01:38,890 --> 00:01:40,650
I hardly knew how to use that camera
14
00:01:43,530 --> 00:01:44,810
He was talking me through it
15
00:01:45,610 --> 00:01:47,370
while I was trying with the camera
16
00:01:49,610 --> 00:01:50,809
When I heard the screaming
17
00:01:50,810 --> 00:01:51,580
I looked up
18
00:01:56,420 --> 00:01:58,170
but they already fell off
19
00:02:02,980 --> 00:02:04,140
Your wife is here
20
00:02:05,140 --> 00:02:07,010
We need to check a few things with her
21
00:02:07,809 --> 00:02:09,250
Please sign on your statement
22
00:02:09,860 --> 00:02:11,890
We still need you at the crime scene
23
00:02:21,059 --> 00:02:22,140
It's all my fault
24
00:02:26,860 --> 00:02:27,940
It's all my fault
25
00:03:44,379 --> 00:03:45,419
Other than the three of us
26
00:03:46,930 --> 00:03:48,539
nobody else saw his crime
27
00:03:48,540 --> 00:03:49,240
right?
28
00:03:54,730 --> 00:03:56,100
Other than us
29
00:03:57,170 --> 00:03:58,730
there seemed to be no others
30
00:04:02,300 --> 00:04:03,050
No
31
00:04:03,890 --> 00:04:04,770
We have to report this
32
00:04:10,540 --> 00:04:10,860
Hello
33
00:04:10,930 --> 00:04:11,980
police here
34
00:04:12,100 --> 00:04:12,859
Go ahead
35
00:04:12,860 --> 00:04:13,580
Hello
36
00:04:14,330 --> 00:04:15,450
I want to report a crime
37
00:04:26,770 --> 00:04:27,580
I'm sorry
38
00:04:42,420 --> 00:04:43,690
Stop that
39
00:04:43,730 --> 00:04:44,730
Leave me alone!
40
00:04:49,730 --> 00:04:50,540
It's my fault
41
00:04:58,250 --> 00:04:58,950
It's my fault
42
00:04:59,900 --> 00:05:01,250
I don't want your apology
43
00:05:08,220 --> 00:05:09,250
It's my fault
44
00:05:20,660 --> 00:05:22,340
Please tell me the details
45
00:05:23,100 --> 00:05:24,419
Me and my two friends
46
00:05:24,420 --> 00:05:26,609
went photo shooting in the hills today
47
00:05:26,610 --> 00:05:27,370
and we saw
48
00:05:36,460 --> 00:05:37,540
What are you doing
49
00:05:42,540 --> 00:05:43,980
If the police get this video
50
00:05:45,020 --> 00:05:46,020
and ask about Pupu
51
00:05:47,250 --> 00:05:48,210
what would you tell them
52
00:05:51,340 --> 00:05:52,300
Then I tell them
53
00:05:53,780 --> 00:05:55,370
you are my primary school classmate
54
00:05:56,690 --> 00:05:58,049
and she's your friend from the orphanage
55
00:05:58,050 --> 00:05:59,100
We can't go back now
56
00:06:03,020 --> 00:06:03,720
Why?
57
00:06:15,780 --> 00:06:17,250
Hello police here
58
00:06:17,420 --> 00:06:19,220
Did you call just now
59
00:06:20,459 --> 00:06:20,900
Hello
60
00:06:21,020 --> 00:06:21,860
It was my brother
61
00:06:22,340 --> 00:06:23,420
He's messing with the phone
62
00:06:23,780 --> 00:06:24,580
I'm scolding him now
63
00:06:25,050 --> 00:06:26,690
You can't call the police
64
00:06:26,860 --> 00:06:28,300
unless you have an emergency
65
00:06:28,860 --> 00:06:29,660
Sorry auntie
66
00:06:30,100 --> 00:06:30,940
It won't happen again
67
00:06:40,370 --> 00:06:41,810
I'm sorry Chaoyang
68
00:06:43,130 --> 00:06:44,540
It's my bad
69
00:06:58,610 --> 00:07:00,170
This is my brother Yue Xin
70
00:07:00,860 --> 00:07:02,249
After our parent passed
71
00:07:02,250 --> 00:07:03,690
I ended up in the orphanage
72
00:07:04,420 --> 00:07:05,980
and Xin was adopted
73
00:07:06,780 --> 00:07:08,810
Last year he was diagnosed of leukemia
74
00:07:09,660 --> 00:07:10,980
I want to see him
75
00:07:12,660 --> 00:07:14,810
this is why Yan Liang brought me out
76
00:07:17,370 --> 00:07:18,419
I thought I could help Pupu
77
00:07:18,420 --> 00:07:19,810
raise money to save her brother
78
00:07:20,690 --> 00:07:21,660
But it didn't work
79
00:07:25,860 --> 00:07:26,860
So
80
00:07:27,780 --> 00:07:29,220
How are you going to save him
81
00:07:29,460 --> 00:07:31,490
Doctors told me if treated early
82
00:07:32,130 --> 00:07:33,810
Xin might make it
83
00:07:34,420 --> 00:07:35,689
But his foster parents
84
00:07:35,690 --> 00:07:37,220
has no money for the treatment
85
00:07:40,780 --> 00:07:42,460
So we can't go back yet
86
00:08:37,420 --> 00:08:39,220
I won't let him get away
87
00:08:39,610 --> 00:08:41,020
After we saved Xin
88
00:08:41,420 --> 00:08:42,420
we go to the police
89
00:08:43,100 --> 00:08:44,460
That guy was so horrible
90
00:08:45,490 --> 00:08:47,130
He killed his parents in law
91
00:08:48,340 --> 00:08:49,420
It just worries me
92
00:08:51,220 --> 00:08:53,020
that he kills someone else
93
00:08:55,620 --> 00:08:56,580
Let's give him a warning
94
00:08:57,170 --> 00:08:59,020
If he saw evidence of his crime
95
00:08:59,209 --> 00:09:00,900
that will scare him off
96
00:09:01,380 --> 00:09:02,140
How can we warn him
97
00:09:02,660 --> 00:09:03,360
Yeah how?
98
00:09:04,089 --> 00:09:05,369
We don't even know where he live
99
00:09:05,810 --> 00:09:07,500
I saw his car in the parking lot
100
00:09:08,900 --> 00:09:10,570
It got a logo like this
101
00:09:14,420 --> 00:09:16,210
like a chef hat
102
00:09:17,260 --> 00:09:18,300
Chef hat
103
00:09:19,260 --> 00:09:20,210
You mean a crown
104
00:09:22,330 --> 00:09:23,620
My father drives a car like that
105
00:09:25,380 --> 00:09:26,020
Also in his car
106
00:09:26,050 --> 00:09:27,690
there was a pink plush toy
107
00:09:28,740 --> 00:09:29,780
Then we can try looking
108
00:09:31,900 --> 00:09:32,970
If we can find him
109
00:09:33,260 --> 00:09:34,930
let's write him a warning letter
110
00:09:35,260 --> 00:09:36,090
Like what
111
00:09:37,020 --> 00:09:37,900
Like this
112
00:09:38,810 --> 00:09:39,970
Hello murderer
113
00:09:41,690 --> 00:09:42,810
Remember what you did?
114
00:09:43,210 --> 00:09:43,910
We saw if all
115
00:09:45,260 --> 00:09:46,810
Hope you turn over a new leaf
116
00:09:48,540 --> 00:09:49,260
and stop murdering
117
00:09:49,900 --> 00:09:51,140
If you won't
118
00:09:53,450 --> 00:09:55,090
we will tell everything to the world
119
00:09:56,570 --> 00:09:58,140
and let your family and friends know
120
00:09:58,900 --> 00:10:00,020
that you are a murderer
121
00:10:01,050 --> 00:10:01,750
Okay
122
00:10:02,380 --> 00:10:03,300
Let's do it
123
00:10:18,420 --> 00:10:19,120
Pupu
124
00:10:23,620 --> 00:10:28,020
♫ Summer is not so long ♫
125
00:10:23,780 --> 00:10:24,500
Is it that one?
126
00:10:28,850 --> 00:10:30,970
♫ Only in the blink of an eye ♫
127
00:10:29,970 --> 00:10:30,900
Is it this car?
128
00:10:31,810 --> 00:10:35,570
♫ İt's from heaven to hell ♫
129
00:10:32,450 --> 00:10:33,150
No
130
00:10:34,970 --> 00:10:36,210
How about you Find it yet
131
00:10:36,211 --> 00:10:39,690
♫ We are not so distant ♫
132
00:10:40,660 --> 00:10:43,140
♫ It's only one light year ♫
133
00:10:43,690 --> 00:10:45,619
♫ between us ♫
134
00:10:45,620 --> 00:10:49,449
♫ We'll get to each other so what ♫
135
00:10:49,450 --> 00:10:54,500
♫ All of our hope and frustration ♫
136
00:11:12,850 --> 00:11:14,050
Where else should we look
137
00:11:15,850 --> 00:11:17,090
This morning we could try
138
00:11:17,140 --> 00:11:18,300
the pedestrian mall
139
00:11:33,330 --> 00:11:34,030
Hello
140
00:11:34,690 --> 00:11:35,390
Mom
141
00:11:36,090 --> 00:11:38,050
I went to the bookstore
142
00:11:42,380 --> 00:11:43,620
Then fish it is
143
00:11:44,570 --> 00:11:45,270
Bye mom
144
00:12:01,380 --> 00:12:02,660
Is auntie coming home
145
00:12:25,500 --> 00:12:27,330
Your next shift is Thursday right?
146
00:12:30,900 --> 00:12:31,600
Yeah
147
00:12:34,090 --> 00:12:35,570
I will go back to town after tomorrow
148
00:12:38,050 --> 00:12:39,130
Are you free this afternoon
149
00:12:42,540 --> 00:12:43,540
Where do you want to meet
150
00:12:45,900 --> 00:12:46,740
Leave it to me
151
00:12:49,780 --> 00:12:50,540
I'll be off then
152
00:13:44,500 --> 00:13:45,210
Hey boss
153
00:13:45,810 --> 00:13:46,510
need any help
154
00:13:47,900 --> 00:13:49,500
We don't employ child labor
155
00:13:50,020 --> 00:13:51,169
You don't have to pay me
156
00:13:51,170 --> 00:13:52,690
just give me a place to live
157
00:13:53,210 --> 00:13:54,419
There's dorms back there
158
00:13:54,420 --> 00:13:55,780
Ten bucks per bed
159
00:13:58,930 --> 00:13:59,690
And your ID?
160
00:14:00,450 --> 00:14:01,690
440119
161
00:14:03,620 --> 00:14:05,300
1991072513
162
00:14:08,900 --> 00:14:09,740
Two more numbers
163
00:14:11,540 --> 00:14:12,240
18
164
00:14:14,660 --> 00:14:16,050
Take this back there to Jin
165
00:14:28,020 --> 00:14:29,140
Did I say yes?
166
00:14:33,620 --> 00:14:35,260
Son Dinner's ready
167
00:14:36,500 --> 00:14:37,200
Just a minute
168
00:14:43,500 --> 00:14:44,300
Hurry up
169
00:14:56,900 --> 00:14:58,570
I made you fish today
170
00:15:08,330 --> 00:15:09,380
Have some fish
171
00:15:11,850 --> 00:15:12,930
Fish is good for your brain
172
00:15:22,260 --> 00:15:22,960
Mom
173
00:15:23,900 --> 00:15:25,970
What about the couple in the scenery spot
174
00:15:26,780 --> 00:15:27,500
Dead
175
00:15:28,260 --> 00:15:30,660
It would be a miracle to survive that fall
176
00:15:33,210 --> 00:15:34,850
Can't be the fault of the scenery spot
177
00:15:36,570 --> 00:15:37,570
But an accident like that
178
00:15:37,930 --> 00:15:39,330
they got to give them something
179
00:15:43,900 --> 00:15:45,330
What are you up to lately?
180
00:15:45,970 --> 00:15:47,020
Did you do your homework?
181
00:15:47,850 --> 00:15:48,900
I haven't started yet
182
00:15:49,540 --> 00:15:50,900
I bought a book the other day
183
00:15:52,620 --> 00:15:54,139
Cut down recreational reading
184
00:15:54,140 --> 00:15:54,970
focus on your study
185
00:15:55,210 --> 00:15:56,810
It's not recreational reading
186
00:15:57,260 --> 00:15:58,740
it's about this mathematician
187
00:15:58,970 --> 00:16:00,660
you know cogito ergo sum he said that
188
00:16:00,900 --> 00:16:01,970
Anyway he's a genius
189
00:16:03,620 --> 00:16:04,930
Just like my baby son
190
00:16:05,380 --> 00:16:07,050
You are mommy's little genius
191
00:16:08,140 --> 00:16:09,850
How can I compare to him
192
00:16:10,690 --> 00:16:12,050
Why not
193
00:16:13,210 --> 00:16:14,499
In my eyes honey
194
00:16:14,500 --> 00:16:15,570
you are the best
195
00:16:20,570 --> 00:16:21,900
Tell me more
196
00:16:22,300 --> 00:16:23,300
about your genius
197
00:16:26,050 --> 00:16:27,740
That genius is Rene Descartes
198
00:16:28,210 --> 00:16:29,810
He's not just a mathematician
199
00:16:30,330 --> 00:16:31,740
he's also a philosopher
200
00:16:33,500 --> 00:16:35,540
When he was 62
201
00:16:35,850 --> 00:16:37,570
he asked for the hand of a princess
202
00:16:38,570 --> 00:16:39,849
He even became
203
00:16:39,850 --> 00:16:41,450
the math tutor of that princess
204
00:16:42,450 --> 00:16:43,850
But the king found out about him
205
00:16:44,540 --> 00:16:45,900
and exile him
206
00:16:46,330 --> 00:16:47,850
And he ended up dead in the jail
207
00:16:50,620 --> 00:16:52,210
There's another version
208
00:16:53,210 --> 00:16:54,370
saying he did pursued the princess
209
00:16:54,380 --> 00:16:56,260
but the princess ignored him
210
00:16:57,020 --> 00:16:58,620
And he didn't end up dead in prison
211
00:16:59,020 --> 00:17:00,380
He was betrayed
212
00:17:21,210 --> 00:17:22,450
You have to eat
213
00:17:41,850 --> 00:17:43,260
I know you are hurting
214
00:17:46,369 --> 00:17:48,020
You want to hit me scold me fine
215
00:17:49,810 --> 00:17:50,980
as long as you feel better
216
00:18:10,540 --> 00:18:11,570
I have informed
217
00:18:13,020 --> 00:18:14,330
all our relatives
218
00:18:19,980 --> 00:18:21,500
And I also called the cemetery
219
00:18:24,940 --> 00:18:26,260
Tomorrow I'll plan their service
220
00:18:28,540 --> 00:18:29,980
You take a good rest at home
221
00:19:09,610 --> 00:19:10,410
It's gonna be okay
222
00:19:14,810 --> 00:19:15,650
It's gonna be okay
223
00:20:08,500 --> 00:20:09,500
Yan Liang
224
00:20:09,940 --> 00:20:11,020
Are you asleep?
225
00:20:13,220 --> 00:20:13,920
No
226
00:20:14,050 --> 00:20:14,940
I'm doing the math
227
00:20:16,610 --> 00:20:17,410
What math
228
00:20:18,300 --> 00:20:21,050
I'm thinking if I could work
229
00:20:21,650 --> 00:20:22,609
how long would it take
230
00:20:22,610 --> 00:20:24,260
to raise the money for Xin's treatment
231
00:20:26,780 --> 00:20:28,220
Thank you Yan Liang
232
00:20:30,500 --> 00:20:31,200
For what
233
00:20:32,220 --> 00:20:33,810
Your brother is like my brother
234
00:20:34,370 --> 00:20:36,300
I want to trade life with Xin
235
00:20:37,090 --> 00:20:38,850
I'll do anything as long as he lives
236
00:20:43,300 --> 00:20:44,460
No more silly talk
237
00:20:45,850 --> 00:20:47,019
Your parents in heaven would want
238
00:20:47,020 --> 00:20:48,410
the both of you live
239
00:20:49,980 --> 00:20:50,740
Rest assured
240
00:20:51,050 --> 00:20:52,129
When I find my dad
241
00:20:52,130 --> 00:20:53,220
he will definitely help us
242
00:20:53,850 --> 00:20:54,730
Let's stop thinking about it
243
00:20:54,740 --> 00:20:55,500
and take some rest
244
00:21:08,180 --> 00:21:09,779
This grave is very unusual
245
00:21:09,780 --> 00:21:11,700
Archangel Michael would deem it sacred
246
00:21:12,090 --> 00:21:13,890
Archangel Raphael would deem it holy
247
00:21:14,330 --> 00:21:16,260
Archangel Chamuel would deem it fortune
248
00:21:16,570 --> 00:21:18,779
Archangel Azrael would deem it longevity
249
00:21:18,780 --> 00:21:20,539
This grave is very unusual
250
00:21:20,540 --> 00:21:22,570
Sacred Holy
251
00:21:22,700 --> 00:21:24,740
Fortune Longevity
252
00:21:25,020 --> 00:21:26,650
Truly a blessed place
253
00:21:27,330 --> 00:21:29,940
Relatives and friends bow
254
00:21:35,410 --> 00:21:37,810
Relatives and friends bow again
255
00:21:45,850 --> 00:21:48,780
Relatives and friends bow three times
256
00:21:56,570 --> 00:21:58,180
May the departed rest
257
00:22:13,090 --> 00:22:13,890
Let's go
258
00:22:20,410 --> 00:22:21,650
What's wrong You feeling okay?
259
00:22:21,980 --> 00:22:22,680
Xu Jing
260
00:22:24,300 --> 00:22:24,850
Jing
261
00:22:24,980 --> 00:22:25,890
Give her some space
262
00:22:25,940 --> 00:22:27,220
Thank god
263
00:22:28,410 --> 00:22:29,220
Are you okay Jing
264
00:22:29,570 --> 00:22:30,260
It's her anemia
265
00:22:30,261 --> 00:22:31,130
She does that
266
00:22:33,370 --> 00:22:34,259
Where's your meds
267
00:22:34,260 --> 00:22:35,050
Did you bring it
268
00:22:46,220 --> 00:22:46,980
Give it back
269
00:22:48,610 --> 00:22:49,310
Come on give it
270
00:22:49,410 --> 00:22:50,110
Come and get
271
00:22:50,260 --> 00:22:51,129
Give it back
272
00:22:51,130 --> 00:22:52,810
Finders keepers
273
00:22:56,220 --> 00:22:57,260
What are you doing
274
00:22:58,020 --> 00:22:58,850
Get him
275
00:23:05,300 --> 00:23:06,370
Leave him alone
276
00:23:11,260 --> 00:23:12,330
Leave him alone
277
00:23:12,780 --> 00:23:13,090
Leave him be
278
00:23:13,090 --> 00:23:13,790
Get off
279
00:23:15,090 --> 00:23:16,300
Yang Liang
280
00:23:16,370 --> 00:23:18,330
Leave him be Yan Liang
281
00:23:46,020 --> 00:23:48,409
Yan Liang Let's go
282
00:23:48,410 --> 00:23:49,110
Yan Liang
283
00:24:04,050 --> 00:24:04,810
Where's your meds
284
00:24:05,650 --> 00:24:07,500
In my bag My bag
285
00:24:09,020 --> 00:24:10,420
Go to Youling Bay and wait me there
286
00:24:30,130 --> 00:24:30,940
Come on
287
00:24:36,740 --> 00:24:37,890
Yan Liang
288
00:24:39,370 --> 00:24:40,460
I'm okay I'm okay
289
00:24:43,050 --> 00:24:43,980
I'm okay
290
00:25:32,050 --> 00:25:33,330
Chaoyang Are you hungry
291
00:25:34,090 --> 00:25:34,850
I'm not
292
00:25:36,500 --> 00:25:37,700
I'll get rid of the trash
293
00:25:38,220 --> 00:25:39,890
and go to the bookstore
294
00:25:41,050 --> 00:25:43,180
Why go out in such a dog day
295
00:25:43,890 --> 00:25:44,650
One minute
296
00:25:45,650 --> 00:25:47,090
There's more
297
00:25:47,500 --> 00:25:48,980
Bring it along
298
00:25:49,330 --> 00:25:50,330
You got money on you?
299
00:25:50,980 --> 00:25:52,300
No
300
00:25:54,180 --> 00:25:55,700
Dad didn't give you allowances
301
00:26:06,890 --> 00:26:08,089
Okay mom
302
00:26:08,090 --> 00:26:08,940
I'll pay you back
303
00:26:11,050 --> 00:26:12,260
Hurry back
304
00:26:12,570 --> 00:26:13,270
Okay
305
00:26:16,370 --> 00:26:17,220
Chaoyang
306
00:26:19,980 --> 00:26:21,410
What happened to you
307
00:26:21,610 --> 00:26:22,310
Are you all right
308
00:26:22,570 --> 00:26:23,270
I'm fine
309
00:26:24,610 --> 00:26:26,180
I saw someone bullying Pupu
310
00:26:27,180 --> 00:26:28,380
and got into a fight with them
311
00:26:30,090 --> 00:26:31,370
Don't be so hotheaded next time
312
00:26:32,090 --> 00:26:33,370
If something happens to you
313
00:26:34,180 --> 00:26:35,410
who will take care of Pupu
314
00:26:36,700 --> 00:26:37,400
Don't worry
315
00:26:41,500 --> 00:26:42,370
I'll do it
316
00:26:43,090 --> 00:26:43,790
Okay
317
00:26:46,370 --> 00:26:47,500
It might hurt a little
318
00:26:48,130 --> 00:26:49,090
Hang in there
319
00:26:59,180 --> 00:27:00,610
My mom is still at home
320
00:27:01,330 --> 00:27:03,300
Let's go to someplace cooler
321
00:27:09,810 --> 00:27:11,050
So many books
322
00:27:12,570 --> 00:27:13,650
I often come here
323
00:27:13,740 --> 00:27:15,140
It's not hot and you can read books
324
00:27:22,300 --> 00:27:23,700
My head hurts when I read books
325
00:27:25,700 --> 00:27:26,400
Chaoyang
326
00:27:27,020 --> 00:27:27,890
Do you have money
327
00:27:28,460 --> 00:27:29,180
I do
328
00:27:29,370 --> 00:27:30,070
Why
329
00:27:30,410 --> 00:27:31,940
Is there any phone booth nearby
330
00:27:32,050 --> 00:27:32,850
I gotta make a call
331
00:27:35,220 --> 00:27:36,020
Take all of it
332
00:27:36,850 --> 00:27:37,780
Go out and turn right
333
00:27:37,810 --> 00:27:39,650
There is one in front of the Children's Palace
334
00:27:44,610 --> 00:27:46,650
The apartment belongs to my third son
335
00:27:47,300 --> 00:27:49,460
but my oldest son refused to give me the key
336
00:27:50,330 --> 00:27:51,260
Let's get it straight
337
00:27:51,650 --> 00:27:53,330
The apartment belongs to your third son
338
00:27:54,300 --> 00:27:56,089
but the key is with your oldest son
339
00:27:56,090 --> 00:27:56,740
and he refused to give it to you
340
00:27:56,741 --> 00:27:57,880
It's for you Chen
That's right
341
00:27:57,890 --> 00:27:58,260
Okay
342
00:27:58,540 --> 00:27:59,240
A moment
343
00:27:59,330 --> 00:28:00,370
I haven't finished
344
00:28:00,700 --> 00:28:01,700
Fang you do it
345
00:28:03,300 --> 00:28:04,000
Hello
346
00:28:04,130 --> 00:28:05,020
Is this Chen Guansheng
347
00:28:05,220 --> 00:28:05,920
It's me
348
00:28:05,940 --> 00:28:06,740
Who am I speaking to
349
00:28:06,850 --> 00:28:07,550
Yan Liang
350
00:28:08,780 --> 00:28:09,570
Yan Liang
351
00:28:11,460 --> 00:28:12,410
Where are you
352
00:28:12,890 --> 00:28:14,090
It doesn't matter where I am
353
00:28:15,020 --> 00:28:16,300
I'm calling to ask you something
354
00:28:16,740 --> 00:28:17,970
Do you know where my dad is held
355
00:28:17,980 --> 00:28:18,650
Do you know
356
00:28:18,651 --> 00:28:20,410
after you ran away from the welfare house
357
00:28:20,570 --> 00:28:22,180
words even spread to our police station
358
00:28:22,330 --> 00:28:23,300
Why are you so annoying
359
00:28:24,260 --> 00:28:25,570
Tell me where you are
360
00:28:25,850 --> 00:28:26,690
I'll come and find you
361
00:28:26,700 --> 00:28:28,369
and take you to see your dad all right?
362
00:28:28,370 --> 00:28:29,810
You're still treating me like a kid?
363
00:28:30,020 --> 00:28:31,540
If I tell you where I am
364
00:28:31,570 --> 00:28:32,809
are you going to come and arrest me
365
00:28:32,810 --> 00:28:34,410
just like when you arrested my father
366
00:28:34,850 --> 00:28:35,880
It's fine if you don't want to tell me
367
00:28:35,890 --> 00:28:36,650
I'll find it myself
368
00:28:38,330 --> 00:28:39,610
Wait Hello?
369
00:28:48,890 --> 00:28:50,260
You guys keep going
370
00:28:51,180 --> 00:28:52,050
Keep going
371
00:29:02,410 --> 00:29:03,110
Hello?
372
00:29:06,890 --> 00:29:08,460
Set the quotient as B
373
00:29:09,300 --> 00:29:10,650
and try subtracting 1 each time
374
00:29:14,300 --> 00:29:15,810
It's still 651
375
00:29:17,610 --> 00:29:18,460
That's not right
376
00:29:20,610 --> 00:29:21,310
Let me see
377
00:29:26,330 --> 00:29:27,030
You're not wrong
378
00:29:27,890 --> 00:29:29,450
The answer is printed on the wrong line
379
00:29:46,260 --> 00:29:47,050
Chaoyang
380
00:29:48,460 --> 00:29:49,410
That's the murderer
381
00:29:50,130 --> 00:29:50,830
What
382
00:29:52,020 --> 00:29:53,370
The one on the Liufeng Mountain
383
00:30:21,090 --> 00:30:23,130
Chaoyang wait here for a second
384
00:30:23,500 --> 00:30:24,540
Pupu what are you doing
385
00:30:24,780 --> 00:30:25,610
Pupu
386
00:30:30,980 --> 00:30:31,680
Hello
387
00:30:32,410 --> 00:30:33,130
You're awake
388
00:30:33,700 --> 00:30:34,940
Don't forget to take your pills
389
00:30:34,980 --> 00:30:36,500
I put them on the nightstand for you
390
00:30:37,020 --> 00:30:38,089
I'm on my way home
391
00:30:38,090 --> 00:30:38,850
Wait for me
392
00:30:41,700 --> 00:30:42,850
Hold on
393
00:30:44,220 --> 00:30:45,330
Are you talking to me
394
00:30:46,180 --> 00:30:46,880
What's wrong
395
00:30:47,180 --> 00:30:49,570
Uncle I'm registering members for the bookshop
396
00:30:49,940 --> 00:30:51,500
Would you like to register
397
00:30:53,050 --> 00:30:54,499
Why did the bookshop hire a little kid
398
00:30:54,500 --> 00:30:55,220
to work for them?
399
00:30:56,460 --> 00:30:58,460
You should focus on school at this age
400
00:30:58,740 --> 00:30:59,700
you know?
401
00:30:59,890 --> 00:31:00,850
Go back inside
402
00:31:01,410 --> 00:31:03,090
Can I have your phone numbers
403
00:31:04,130 --> 00:31:05,410
I'm already a registered member
404
00:31:08,540 --> 00:31:09,580
Are you all right
I'm sorry
405
00:31:11,020 --> 00:31:12,020
Let me help you with that
406
00:31:13,780 --> 00:31:14,650
Okay thanks
407
00:31:26,810 --> 00:31:27,510
Pupu
408
00:31:28,540 --> 00:31:29,500
How did you find him
409
00:31:30,330 --> 00:31:31,500
He was at the bookshop
410
00:31:35,090 --> 00:31:35,940
Is it really him
411
00:31:37,330 --> 00:31:38,330
I saw his car
412
00:31:38,500 --> 00:31:39,740
What should we do now
413
00:31:44,810 --> 00:31:46,020
Whose phone is it
414
00:31:46,180 --> 00:31:47,020
The murderer's
415
00:31:48,850 --> 00:31:50,050
You're good Yan Liang
416
00:31:50,260 --> 00:31:51,410
We should leave
417
00:31:51,850 --> 00:31:52,780
He lost his phone
418
00:31:52,890 --> 00:31:54,210
so he'll come back to look for it
419
00:31:55,810 --> 00:31:56,740
Let's go
420
00:32:15,540 --> 00:32:16,260
No
421
00:32:16,740 --> 00:32:17,570
I can't unlock it
422
00:32:22,020 --> 00:32:22,979
A four-digit code
423
00:32:22,980 --> 00:32:24,300
has 10,000 possible combinations
424
00:32:25,090 --> 00:32:25,980
What a waste of time
425
00:32:55,890 --> 00:32:58,090
Hello
426
00:33:01,020 --> 00:33:02,260
This phone is mine
427
00:33:03,020 --> 00:33:04,179
Would you like to
428
00:33:04,180 --> 00:33:05,810
tell me where you are right now
429
00:33:06,090 --> 00:33:07,180
I'll come and pick it up
430
00:33:08,500 --> 00:33:09,200
Don't worry
431
00:33:10,180 --> 00:33:11,610
I'll give you a handsome reward
432
00:33:16,810 --> 00:33:18,500
You are probably
433
00:33:19,410 --> 00:33:20,179
the boy who bumped into me
434
00:33:20,180 --> 00:33:21,460
in front of the bookshop
435
00:33:29,300 --> 00:33:31,260
A used phone isn't worth much
436
00:33:32,090 --> 00:33:33,410
How about this
437
00:33:33,890 --> 00:33:35,300
You give me back my phone
438
00:33:36,890 --> 00:33:38,530
and I'll give you what it originally cost
439
00:33:42,740 --> 00:33:43,650
Think about it
440
00:33:44,650 --> 00:33:46,260
If you don't return my phone
441
00:33:46,890 --> 00:33:47,890
I'll go to the police
442
00:33:49,020 --> 00:33:49,810
Hello?
443
00:33:56,780 --> 00:33:58,020
What if he calls the police
444
00:34:19,650 --> 00:34:21,740
Hello, Zhang
445
00:34:22,650 --> 00:34:23,370
Hello?
446
00:34:24,850 --> 00:34:26,220
Are you at the Children's Palace
447
00:34:28,980 --> 00:34:30,329
I can't do tomorrow's Math Olympiad trial class
448
00:34:30,330 --> 00:34:31,450
Something came up
449
00:34:31,780 --> 00:34:33,580
Could you stand in for me
450
00:34:33,970 --> 00:34:35,299
It's still 1:30 pm
451
00:34:35,300 --> 00:34:36,180
The teaching notes are
452
00:34:42,180 --> 00:34:43,060
Why did she hang up
453
00:34:44,100 --> 00:34:45,450
He probably suspended the phone
454
00:34:47,850 --> 00:34:49,490
I think he works at the Children's Palace
455
00:34:51,660 --> 00:34:52,970
I'll bring a warning letter
456
00:34:53,370 --> 00:34:54,840
and attend the trial class she just said
457
00:34:54,850 --> 00:34:56,660
Then I'll try to give him the letter
458
00:34:56,930 --> 00:34:58,580
But he saw you today
459
00:35:00,970 --> 00:35:02,060
I'll be careful
460
00:35:02,450 --> 00:35:03,740
He probably won't notice me
461
00:35:03,890 --> 00:35:04,810
We'll go with you
462
00:35:05,530 --> 00:35:06,740
Three people together
463
00:35:06,970 --> 00:35:08,260
are more likely to stand out
464
00:35:09,930 --> 00:35:10,630
It'll be fine
465
00:35:10,660 --> 00:35:11,450
Don't worry
466
00:35:12,140 --> 00:35:12,969
Let's get off the boat
467
00:35:12,970 --> 00:35:13,670
Let's go
468
00:35:22,100 --> 00:35:23,020
Does this look like him
469
00:35:23,370 --> 00:35:24,210
It's kind of like him
470
00:35:26,060 --> 00:35:27,620
but there's something missing
471
00:35:40,580 --> 00:35:42,020
Come on I have something to show you
472
00:35:42,220 --> 00:35:42,620
All right
473
00:35:42,700 --> 00:35:43,400
Let's go
474
00:35:53,370 --> 00:35:54,970
This is how the inside of the boat looks
475
00:36:07,100 --> 00:36:07,800
Pupu
476
00:36:08,410 --> 00:36:09,490
Let's live here from now on
477
00:36:11,300 --> 00:36:12,140
You'll live down here
478
00:36:12,370 --> 00:36:13,850
and I'll stand guard for you upstairs
479
00:36:19,450 --> 00:36:20,150
All right
480
00:36:21,490 --> 00:36:23,010
If you need anything
481
00:36:23,580 --> 00:36:24,490
ask me
482
00:36:29,180 --> 00:36:29,889
Let's go up
483
00:36:29,890 --> 00:36:30,700
Let's go
Go
484
00:36:39,850 --> 00:36:41,410
I'm the police Freeze
485
00:37:16,810 --> 00:37:17,700
Dulu crabs
486
00:37:20,140 --> 00:37:22,220
We call them sesarma crabs
487
00:37:22,930 --> 00:37:23,659
My dad said
488
00:37:23,660 --> 00:37:25,340
when Jing Ke tried to kill the King of Qin
489
00:37:25,530 --> 00:37:26,699
these crabs lined up
490
00:37:26,700 --> 00:37:27,970
digging holes to save people
491
00:37:30,260 --> 00:37:30,960
Hey
492
00:37:31,330 --> 00:37:32,100
What are you doing
493
00:37:33,100 --> 00:37:34,220
You shouldn't hang out here
494
00:37:34,740 --> 00:37:35,440
Leave
495
00:37:37,490 --> 00:37:38,580
You're from Jieyang?
496
00:37:39,330 --> 00:37:40,030
Puning county
497
00:37:40,370 --> 00:37:41,700
My mom came from Puning too
498
00:37:43,140 --> 00:37:43,840
Grandpa
499
00:37:44,740 --> 00:37:46,180
We want to live here for a few days
500
00:37:47,220 --> 00:37:48,620
You can't sleep here
501
00:37:49,260 --> 00:37:50,850
I'm hired to watch the boat
502
00:37:51,140 --> 00:37:51,930
Hurry up and leave
503
00:37:53,060 --> 00:37:53,760
Grandpa
504
00:37:55,060 --> 00:37:56,850
My parents are both gone
505
00:37:58,220 --> 00:37:59,410
We don't have a place to live
506
00:38:01,060 --> 00:38:02,260
Can you please help me
507
00:38:03,100 --> 00:38:04,330
This is too much trouble
508
00:38:06,260 --> 00:38:08,580
Do not move anything in the boat
509
00:38:09,010 --> 00:38:11,010
Don't stay for more than a few days
510
00:38:11,530 --> 00:38:12,260
Thank you
511
00:38:15,970 --> 00:38:16,670
Pupu
512
00:38:17,010 --> 00:38:18,330
what was he saying
513
00:38:18,970 --> 00:38:20,410
He was using the Teochew dialect
514
00:38:21,410 --> 00:38:22,700
My mom's dialect
515
00:38:23,220 --> 00:38:24,140
Great job Pupu
516
00:38:24,810 --> 00:38:26,130
You can speak the Teochew dialect
517
00:38:27,140 --> 00:38:27,980
How do you say thanks
518
00:38:28,140 --> 00:38:29,010
Thanks
519
00:38:32,010 --> 00:38:33,100
Thanks
520
00:39:04,010 --> 00:39:04,710
Chaoyang
521
00:39:04,810 --> 00:39:05,140
Mom
522
00:39:05,300 --> 00:39:06,490
Why are you still awake
523
00:39:07,780 --> 00:39:08,820
I'll go to bed in a minute
524
00:39:13,780 --> 00:39:14,480
Chaoyang
525
00:39:16,580 --> 00:39:17,579
I have to go out
526
00:39:17,580 --> 00:39:19,370
tomorrow afternoon
527
00:39:19,700 --> 00:39:21,330
I'll go back to the resort from there
528
00:39:23,330 --> 00:39:24,970
There are steamed dumplings in the fridge
529
00:39:25,100 --> 00:39:26,219
I also made rice dumplings this afternoon
530
00:39:26,220 --> 00:39:27,220
Don't forget to eat
531
00:39:28,660 --> 00:39:29,580
Got it Mom
532
00:39:33,970 --> 00:39:34,740
Chaoyang
533
00:39:36,490 --> 00:39:37,190
Mom
534
00:39:37,370 --> 00:39:38,070
what's wrong
535
00:39:42,330 --> 00:39:43,030
Nothing
536
00:39:43,890 --> 00:39:44,620
Go to bed
537
00:40:04,260 --> 00:40:05,100
Why are you here
538
00:40:05,450 --> 00:40:06,930
Pupu couldn't stop worrying about you
539
00:40:07,060 --> 00:40:07,779
We won't go in with you
540
00:40:07,780 --> 00:40:08,500
We'll wait outside
541
00:40:08,810 --> 00:40:09,810
Be careful
542
00:40:10,370 --> 00:40:11,410
If anything happens
543
00:40:11,620 --> 00:40:12,660
we'll go in and help you
544
00:40:13,660 --> 00:40:14,700
It'll be fine Pupu
545
00:40:14,930 --> 00:40:16,290
There are a lot of people in there
546
00:40:17,010 --> 00:40:17,810
It's too hot outside
547
00:40:18,490 --> 00:40:19,620
Wait me at the bookshop
548
00:40:20,220 --> 00:40:21,220
Let's walk you there
549
00:40:34,740 --> 00:40:35,450
I'm going in
550
00:40:36,060 --> 00:40:37,460
I'll meet you at the bookshop later
551
00:40:45,930 --> 00:40:46,630
Chaoyang
552
00:40:47,180 --> 00:40:48,700
Is that the kid who bullied you
553
00:40:49,620 --> 00:40:50,320
Who
554
00:40:50,850 --> 00:40:52,740
The one that stepped on Chaoyang's shoe
555
00:40:52,970 --> 00:40:54,010
Her mom's here too
556
00:40:55,410 --> 00:40:56,740
I've seen a photo of her
557
00:40:59,010 --> 00:40:59,780
I'm fine
558
00:41:00,260 --> 00:41:01,010
See you
559
00:41:09,220 --> 00:41:10,930
I'll pick you up when your class is over
560
00:41:12,260 --> 00:41:12,960
4:30
561
00:41:13,450 --> 00:41:14,570
I'll be waiting here for you
562
00:41:14,660 --> 00:41:15,360
Okay
563
00:41:16,370 --> 00:41:17,300
Enjoy the class
564
00:41:20,490 --> 00:41:22,660
Yan Liang my mouth is a little dry
565
00:41:23,260 --> 00:41:24,810
All right I'll buy water for you
566
00:41:39,700 --> 00:41:40,180
Hello
567
00:41:40,370 --> 00:41:41,690
two bottles of iced mineral water
568
00:41:42,010 --> 00:41:42,710
Got it
569
00:41:57,490 --> 00:41:58,190
Come here
570
00:42:04,970 --> 00:42:05,810
You haven't paid
571
00:42:06,450 --> 00:42:07,220
Here
572
00:43:14,660 --> 00:43:15,360
Move aside
573
00:43:23,530 --> 00:43:24,230
Sorry
574
00:43:30,410 --> 00:43:31,700
Move Excuse me
575
00:43:31,780 --> 00:43:32,480
Move aside
576
00:44:11,370 --> 00:44:12,070
What do you want
577
00:44:13,370 --> 00:44:14,930
What takes you so long to open the door
578
00:44:15,220 --> 00:44:15,980
What were you doing
579
00:44:16,140 --> 00:44:17,529
This is a bathroom
Of course I'm taking a dump
580
00:44:17,530 --> 00:44:18,450
What else can I do
581
00:44:20,140 --> 00:44:20,840
You can go
582
00:44:23,930 --> 00:44:25,660
You didn't even flush the toilet
583
00:45:15,370 --> 00:45:16,780
Chen Guansheng let go of me
584
00:45:16,810 --> 00:45:17,620
Let go of you
585
00:45:17,700 --> 00:45:18,700
Why would I let go of you
586
00:45:19,490 --> 00:45:20,300
So you can run away?
587
00:45:20,490 --> 00:45:21,779
Let go so we can talk
588
00:45:21,780 --> 00:45:23,060
I've got something serious
589
00:45:23,260 --> 00:45:24,179
Whatever you've got to do
590
00:45:24,180 --> 00:45:25,300
we can talk after we go back
591
00:45:29,180 --> 00:45:29,969
I didn't do anything
592
00:45:29,970 --> 00:45:31,010
Why are you arresting me
593
00:45:31,300 --> 00:45:32,660
Can police arrest anyone they want
594
00:45:33,410 --> 00:45:34,299
You ran away
595
00:45:34,300 --> 00:45:35,460
so I'm going to send you back
596
00:45:35,620 --> 00:45:36,410
This is my job
597
00:45:36,530 --> 00:45:37,180
Do you understand
598
00:45:37,181 --> 00:45:37,970
I don't
599
00:45:38,060 --> 00:45:38,850
I don't understand
600
00:45:39,180 --> 00:45:40,330
You'll have to understand
601
00:47:45,580 --> 00:47:48,179
Red pill and blue pill
602
00:47:48,180 --> 00:47:50,739
You have to choose one
603
00:47:50,740 --> 00:47:53,369
Red pill and you die tomorrow
604
00:47:53,370 --> 00:47:55,529
Blue pill and you die now
605
00:47:55,530 --> 00:47:58,620
Choose now
606
00:48:01,330 --> 00:48:04,139
It'll be happy to make a choice
607
00:48:04,140 --> 00:48:06,699
The most breakable kind of happiness
608
00:48:06,700 --> 00:48:09,449
In the dim light
609
00:48:09,450 --> 00:48:11,850
like the unknown blood
610
00:49:08,410 --> 00:49:11,369
it's a dream about chastity
611
00:49:11,370 --> 00:49:13,929
The hidden perpetrator
612
00:49:13,930 --> 00:49:16,579
is spying on your trick
613
00:49:16,580 --> 00:49:21,780
The dancing father fell down and died
614
00:49:24,530 --> 00:49:27,329
In the most secretive place
615
00:49:27,330 --> 00:49:29,889
a few ants have died
616
00:49:29,890 --> 00:49:32,659
I was standing beside
617
00:49:32,660 --> 00:49:34,930
looking indesicive
37306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.