Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:02,794
- Previously on The Way Home.
2
00:00:02,794 --> 00:00:04,629
- This one key is always a
little bit sticky.
3
00:00:04,629 --> 00:00:06,214
- I think we should
take a step back.
4
00:00:06,214 --> 00:00:08,675
- Don't confuse confidence
with carelessness.
5
00:00:08,675 --> 00:00:10,552
- Del!
6
00:00:10,552 --> 00:00:11,428
- It's you.
7
00:00:11,428 --> 00:00:13,096
- You remember me?
8
00:00:13,096 --> 00:00:15,015
- A Landry and a Goodwin.
- So what's in a name?
9
00:00:15,015 --> 00:00:16,181
- You have to follow your gut.
10
00:00:16,181 --> 00:00:17,684
- New York. I can't do it.
11
00:00:17,684 --> 00:00:18,935
- You're going to live your
little life
12
00:00:18,935 --> 00:00:21,396
with your fritter franchise king
and never leave!
13
00:00:21,396 --> 00:00:22,564
- Tessa Futura?
14
00:00:22,564 --> 00:00:24,024
I think this is my mom.
15
00:00:24,024 --> 00:00:26,443
Mom, stop! I'm your son.
16
00:00:26,443 --> 00:00:27,610
(grunt)
17
00:00:28,820 --> 00:00:30,238
(dramatic music)
18
00:00:30,238 --> 00:00:34,868
(birds chirping)
19
00:00:34,868 --> 00:00:36,745
(someone clears their throat)
20
00:00:36,745 --> 00:00:39,497
- Mind if I join you?
21
00:00:39,497 --> 00:00:42,042
- Uh... I usually play alone.
22
00:00:42,042 --> 00:00:44,419
- I know. Maybe mix it up
for a change?
23
00:00:46,045 --> 00:00:47,046
(scoffs)
24
00:00:49,758 --> 00:00:51,176
- Bishop's opening, huh?
25
00:00:51,176 --> 00:00:53,678
It's my signature move,
you must know your chess.
26
00:00:55,597 --> 00:00:57,974
- Look. I didn't come here
for a game.
27
00:00:57,974 --> 00:00:59,768
I need your legal
expertise.
28
00:00:59,768 --> 00:01:01,186
- Um, sorry, have we met?
29
00:01:01,186 --> 00:01:03,271
- Sam Bishop? Casey Goodwin.
30
00:01:03,271 --> 00:01:05,397
There. Now we've met.
31
00:01:05,397 --> 00:01:06,524
So here's the thing.
32
00:01:06,524 --> 00:01:08,026
I found this legal document,
33
00:01:08,026 --> 00:01:09,652
and it's, like, hundreds of
years old,
34
00:01:09,652 --> 00:01:11,905
but I need to know if
it will still hold up in court.
35
00:01:11,905 --> 00:01:13,823
And I need to know, like... now.
36
00:01:13,823 --> 00:01:16,075
- Uh, yeah, I'm retired from
practising law,
37
00:01:16,075 --> 00:01:17,076
there's a firm in town--
38
00:01:17,076 --> 00:01:20,163
- No. It has to be you.
39
00:01:20,163 --> 00:01:21,873
And...
40
00:01:23,416 --> 00:01:25,585
checkmate.
41
00:01:25,585 --> 00:01:27,754
- How did you do that
in so few moves?
42
00:01:27,754 --> 00:01:29,255
- It's all about the
Bishop's Opening.
43
00:01:29,255 --> 00:01:31,216
But you knew that, right?
44
00:01:31,216 --> 00:01:32,759
(chuckles)
45
00:01:32,759 --> 00:01:35,220
- Okay. How do you know my name?
46
00:01:35,220 --> 00:01:36,554
My profession?
47
00:01:36,554 --> 00:01:38,765
Not to mention
my chess moves?
48
00:01:38,765 --> 00:01:40,350
- Because I learned from you.
49
00:01:40,350 --> 00:01:41,768
- I don't know you.
50
00:01:41,768 --> 00:01:42,936
- Not yet.
51
00:01:44,270 --> 00:01:45,479
Scar on your left heel?
52
00:01:45,479 --> 00:01:47,607
Rusty nail you stepped on
when you were six.
53
00:01:47,607 --> 00:01:49,192
All your pals in Toronto?
54
00:01:49,192 --> 00:01:51,444
They thought you were nuts for
retiring early and moving here.
55
00:01:51,444 --> 00:01:54,447
Secretly, you hate the city and
always dreamed of owning a farm.
56
00:01:54,447 --> 00:01:56,449
And now there's a certain
neighbour you haven't been able
57
00:01:56,449 --> 00:01:57,951
to get off your mind,
58
00:01:57,951 --> 00:01:59,869
and she's the reason you now
take your coffee with honey.
59
00:01:59,869 --> 00:02:02,455
- How could you possibly know
any of that?
60
00:02:02,455 --> 00:02:05,250
- 'Cause I'm from a future
where I know you both.
61
00:02:05,250 --> 00:02:08,919
A future where you told me
I could count on you any place,
62
00:02:08,919 --> 00:02:10,338
any time.
63
00:02:10,338 --> 00:02:13,883
So, here I am needing
your help to save Del's farm.
64
00:02:13,883 --> 00:02:17,011
- Of course, I'd... I'd do
anything to help Del.
65
00:02:17,011 --> 00:02:18,429
Wait.
66
00:02:20,223 --> 00:02:22,225
You say you know us both
in the future.
67
00:02:22,225 --> 00:02:24,602
Does that mean
Del and I are together?
68
00:02:26,938 --> 00:02:29,190
(shaky exhale)
69
00:02:29,190 --> 00:02:30,567
(whoosh)
70
00:02:37,949 --> 00:02:40,201
- Quite the tragic figure,
sitting here all alone.
71
00:02:40,201 --> 00:02:41,286
(sighing)
72
00:02:41,286 --> 00:02:42,453
Want some company?
73
00:02:42,453 --> 00:02:44,539
- Not a lot to smile about,
kiddo.
74
00:02:44,539 --> 00:02:46,457
I'm losing confidence by
the day
75
00:02:46,457 --> 00:02:47,959
in this future
you promised me.
76
00:02:47,959 --> 00:02:49,293
- It's my fault.
77
00:02:49,293 --> 00:02:50,712
This is why you never
tell someone their future,
78
00:02:50,712 --> 00:02:52,046
it just messes with their head.
79
00:02:52,046 --> 00:02:54,841
And in your case, your entire
relationship.
80
00:02:54,841 --> 00:02:56,885
- So, it's really over, then.
81
00:02:56,885 --> 00:02:59,137
Del and I don't end up together
anymore?
82
00:02:59,137 --> 00:03:00,513
- Listen.
83
00:03:00,513 --> 00:03:02,515
You know what happens
will always happen. Just...
84
00:03:02,515 --> 00:03:04,392
don't take it all for granted?
85
00:03:04,392 --> 00:03:07,061
I may have told you your future
86
00:03:07,061 --> 00:03:09,063
but that doesn't mean you should
stop trying to earn it.
87
00:03:12,108 --> 00:03:13,484
Good luck, Sam.
88
00:03:15,278 --> 00:03:18,698
(soft music)
89
00:03:18,698 --> 00:03:22,952
(dramatic music)
90
00:03:27,999 --> 00:03:30,293
- You have somewhere else
you'd rather be?
91
00:03:30,293 --> 00:03:35,215
- Yes. Mr. Capone doesn't take
kindly to a change of plans.
92
00:03:35,215 --> 00:03:39,761
And this one is gonna cost me
dearly, all thanks to you.
93
00:03:39,761 --> 00:03:41,721
- We thought you were
in trouble.
94
00:03:41,721 --> 00:03:44,682
Your son thought that
he was saving you.
95
00:03:44,682 --> 00:03:47,435
And nobody even bothered to
mention that
96
00:03:47,435 --> 00:03:50,021
you were the boss
running the whole operation.
97
00:03:50,021 --> 00:03:51,522
- So now you know.
98
00:03:51,522 --> 00:03:53,858
What are you gonna do about it?
Are you gonna turn me in?
99
00:03:53,858 --> 00:03:55,485
- The thought's crossed my mind.
100
00:03:55,485 --> 00:03:57,987
Expecting Cliff home
any time soon?
101
00:03:57,987 --> 00:04:01,950
- If and when Monsieur
Temperance Inspector arrives,
102
00:04:01,950 --> 00:04:03,242
I'll handle him.
103
00:04:03,242 --> 00:04:04,661
- Don't bother.
I was just leaving.
104
00:04:04,661 --> 00:04:07,872
- Mm. Leaving again,
how original.
105
00:04:12,752 --> 00:04:14,045
- You're up.
106
00:04:14,045 --> 00:04:15,463
How are you feeling?
107
00:04:16,714 --> 00:04:19,425
- Head's still pounding but...
I'm okay.
108
00:04:19,425 --> 00:04:25,682
(sombre music)
109
00:04:25,682 --> 00:04:28,017
How about we take a walk, huh?
110
00:04:30,228 --> 00:04:31,854
(door opens)
111
00:04:33,231 --> 00:04:34,607
(door closes)
112
00:04:42,198 --> 00:04:44,242
(sighing)
113
00:04:44,242 --> 00:04:45,659
- It's just a deferral.
114
00:04:45,659 --> 00:04:48,162
Only a semester or two?
115
00:04:48,162 --> 00:04:50,415
Leaving right now
just feels wrong.
116
00:04:50,415 --> 00:04:52,417
Plus, mom and Elliot
are still MIA,
117
00:04:52,417 --> 00:04:55,461
so it's not like I have a ride
to New York tomorrow anyway.
118
00:04:55,461 --> 00:04:57,088
- Travel logistics aside,
119
00:04:57,088 --> 00:04:59,340
I'm worried you're shying away
from the unknown--
120
00:04:59,340 --> 00:05:02,260
(phone ringing)
121
00:05:02,260 --> 00:05:04,262
- Seems like I'm not
the only one.
122
00:05:04,262 --> 00:05:05,555
- I'm sorry.
123
00:05:05,555 --> 00:05:07,390
Weren't we talking about
you and your future here?
124
00:05:07,390 --> 00:05:09,851
- Why are you avoiding Sam after
everything he did?
125
00:05:09,851 --> 00:05:12,478
You could have died out there
in the field, alone,
126
00:05:12,478 --> 00:05:14,647
but he found you
and carried you home.
127
00:05:14,647 --> 00:05:16,232
(exhale)
128
00:05:16,232 --> 00:05:18,484
- I'll have you know I'm
planning on calling Sam
129
00:05:18,484 --> 00:05:19,944
as soon as we finish talking.
130
00:05:19,944 --> 00:05:22,030
- Well, we are finished
because I have to get to work.
131
00:05:22,030 --> 00:05:23,823
So, call him!
132
00:05:23,823 --> 00:05:26,492
- Don't you think telling me
first is going to get you
133
00:05:26,492 --> 00:05:28,453
off the hook from telling
your parents.
134
00:05:28,453 --> 00:05:30,121
(soft music)
135
00:05:30,121 --> 00:05:31,164
Hmm.
136
00:05:31,164 --> 00:05:32,248
(jingling keys)
137
00:05:32,248 --> 00:05:34,500
(door opens)
138
00:05:34,500 --> 00:05:36,002
(door closes)
139
00:05:37,879 --> 00:05:40,089
- Uh... I have a question
for you.
140
00:05:40,089 --> 00:05:42,383
When you were working for Lewis,
141
00:05:42,383 --> 00:05:45,636
did you ever meet
his daughter?
142
00:05:45,636 --> 00:05:48,848
- The golden child marketing
exec? No.
143
00:05:48,848 --> 00:05:51,142
She stuck to Toronto. Why?
144
00:05:51,142 --> 00:05:52,894
- She's in town now.
145
00:05:52,894 --> 00:05:55,271
We had a moment last night.
146
00:05:55,271 --> 00:05:59,150
Now, I'm not sure if I should
call her, text,
147
00:05:59,150 --> 00:06:00,985
or wait for her to text me.
148
00:06:00,985 --> 00:06:02,904
Honestly, modern dating
eludes me.
149
00:06:02,904 --> 00:06:04,447
- Modern dating?
150
00:06:04,447 --> 00:06:07,241
- Yeah, yeah... in the community
I grew up in,
151
00:06:07,241 --> 00:06:09,827
we had really traditional
customs.
152
00:06:09,827 --> 00:06:11,496
If you were interested
in someone,
153
00:06:11,496 --> 00:06:13,498
you went straight to her father
and made your intentions known.
154
00:06:13,498 --> 00:06:15,333
- Well, you definitely can't do
that with Abby Goodwin.
155
00:06:15,333 --> 00:06:17,335
- No. I suppose not.
156
00:06:17,335 --> 00:06:20,546
- Look. I still don't know
how you got off so easy
157
00:06:20,546 --> 00:06:22,882
after trying to burn down
Lewis's vineyard,
158
00:06:22,882 --> 00:06:26,386
but if you want my advice,
don't go poking that bear again.
159
00:06:26,386 --> 00:06:29,180
But whatever you do,
you'll be okay, Jake.
160
00:06:29,180 --> 00:06:32,975
Things always seem
to work out for you. Right?
161
00:06:34,560 --> 00:06:35,812
- Right.
162
00:06:39,357 --> 00:06:42,318
- My brother and I grew up
believing
163
00:06:42,318 --> 00:06:44,445
the pond was our family secret.
164
00:06:44,445 --> 00:06:47,156
My parents, my grandparents,
165
00:06:47,156 --> 00:06:49,408
if they knew Auntie Coop
was a time traveller,
166
00:06:49,408 --> 00:06:51,869
they never breathed a word of it
to me.
167
00:06:51,869 --> 00:06:54,622
I feel like a fool for
not seeing it.
168
00:06:54,622 --> 00:06:56,582
The books she'd bring me,
169
00:06:56,582 --> 00:06:58,835
she always knew which ones
were going to be bestsellers.
170
00:06:58,835 --> 00:07:01,170
Heck, she made her living
predicting the future.
171
00:07:01,170 --> 00:07:03,339
The future she was from.
172
00:07:03,339 --> 00:07:07,552
I loved her like family,
Kitty Kat.
173
00:07:07,552 --> 00:07:10,471
How could she abandon
her own son?
174
00:07:10,471 --> 00:07:13,933
- Or be willing to kill him.
Or me.
175
00:07:13,933 --> 00:07:15,268
She also had no qualms
176
00:07:15,268 --> 00:07:17,353
dragging you into
criminal activities.
177
00:07:17,353 --> 00:07:19,480
- Oh, she didn't drag me into
any of this.
178
00:07:19,480 --> 00:07:21,732
I idolized her.
179
00:07:21,732 --> 00:07:23,276
She's the only woman
I've ever known
180
00:07:23,276 --> 00:07:25,111
who didn't answer to
any man.
181
00:07:25,111 --> 00:07:29,240
And I wanted the excitement.
The intrigue.
182
00:07:29,240 --> 00:07:32,451
The chance to make something
of myself.
183
00:07:32,451 --> 00:07:35,621
- Hm. What about the film?
184
00:07:35,621 --> 00:07:37,081
- If it happens.
185
00:07:37,081 --> 00:07:40,501
Grayson's investors want
Mary Pickford for the role now.
186
00:07:40,501 --> 00:07:42,837
He thought a private acting
coach in Saint John
187
00:07:42,837 --> 00:07:45,506
might help
change minds, but...
188
00:07:45,506 --> 00:07:47,258
- So that's where you
disappeared to.
189
00:07:47,258 --> 00:07:49,135
- Not that it did any good.
190
00:07:49,135 --> 00:07:52,555
- About your engagement
to Grayson.
191
00:07:52,555 --> 00:07:55,516
I would hate to see you
go through with it
192
00:07:55,516 --> 00:07:58,394
just because
you felt like you owed him.
193
00:07:58,394 --> 00:07:59,979
- Hmm.
194
00:08:02,523 --> 00:08:03,774
At this point in life,
195
00:08:03,774 --> 00:08:07,570
all I want is a fellow
to rely on.
196
00:08:07,570 --> 00:08:11,073
I used to feel so safe here.
197
00:08:11,073 --> 00:08:14,118
Surrounded by family.
198
00:08:14,118 --> 00:08:17,622
Now, I'm alone,
haunted by memories.
199
00:08:17,622 --> 00:08:19,790
- I know how that feels.
200
00:08:19,790 --> 00:08:23,544
To lose a parent. A brother.
201
00:08:23,544 --> 00:08:29,050
And to look around this farm
and still see them everywhere.
202
00:08:29,050 --> 00:08:31,385
- How tragic!
203
00:08:31,385 --> 00:08:33,929
We're more alike
than I thought.
204
00:08:36,933 --> 00:08:39,894
- You do have family, Fern.
205
00:08:39,894 --> 00:08:44,232
You know, the pond didn't bring
me here just to find Tessa.
206
00:08:44,232 --> 00:08:46,442
It brought me to you.
207
00:08:48,945 --> 00:08:51,239
(sighs)
208
00:08:54,575 --> 00:08:58,538
- I guess technically this is
the last place we were together.
209
00:08:58,538 --> 00:09:02,208
Seems fitting for our reunion.
210
00:09:05,419 --> 00:09:09,090
I know what you did.
How you left.
211
00:09:09,090 --> 00:09:11,509
(bird cawing)
212
00:09:11,509 --> 00:09:14,345
- Do you what happened to
Griffin?
213
00:09:14,345 --> 00:09:16,013
- No. I don't.
214
00:09:17,139 --> 00:09:19,308
What about dad? You wanna know
what happened to Vic?
215
00:09:19,308 --> 00:09:22,770
Or what I've done with my life
for the last 40 years?
216
00:09:22,770 --> 00:09:25,356
- I can't do this right now.
There's too much to do.
217
00:09:25,356 --> 00:09:27,483
There's way too much at stake.
218
00:09:27,483 --> 00:09:29,026
I don't think you and Kat
understand
219
00:09:29,026 --> 00:09:30,486
the mess you've made
of everything.
220
00:09:30,486 --> 00:09:32,154
- We made the mess? Really?
221
00:09:32,154 --> 00:09:33,614
- Really.
222
00:09:33,614 --> 00:09:36,200
You have thrown everything
into question.
223
00:09:36,200 --> 00:09:38,869
And what's worse, you have put
everyone in danger.
224
00:09:38,869 --> 00:09:40,454
And now it's up to me to fix.
225
00:09:40,454 --> 00:09:43,624
You obviously don't understand
how many people rely on me here.
226
00:09:43,624 --> 00:09:45,126
- Maybe not.
227
00:09:45,126 --> 00:09:47,086
But I can name two people
228
00:09:47,086 --> 00:09:49,213
who should have been able
to rely on you back there.
229
00:09:51,132 --> 00:09:54,176
Why did you do it? Why?
230
00:09:56,304 --> 00:09:59,473
- Because I thought it was the
best choice at the time.
231
00:09:59,473 --> 00:10:04,562
(sombre music)
232
00:10:11,152 --> 00:10:12,987
- Thank you for meeting me.
233
00:10:12,987 --> 00:10:15,031
- I'm always happy to hear
from you.
234
00:10:15,031 --> 00:10:19,076
- My accident and the aftermath,
there's a lot I don't remember.
235
00:10:19,076 --> 00:10:21,704
Alice told me what you did,
how you got me home.
236
00:10:21,704 --> 00:10:23,748
I wanted to say thank you.
237
00:10:23,748 --> 00:10:27,168
- Oh. So you don't remember what
you said to me
238
00:10:27,168 --> 00:10:29,170
after I found you?
239
00:10:29,170 --> 00:10:31,589
No... well, you were only
half-conscious,
240
00:10:31,589 --> 00:10:33,549
I was trying to keep you
talking, keep you awake.
241
00:10:33,549 --> 00:10:34,800
- I feel awful.
242
00:10:34,800 --> 00:10:37,678
I'm so sorry I put you
in that position.
243
00:10:37,678 --> 00:10:41,057
- No, I was glad I was there.
Glad I could help.
244
00:10:41,057 --> 00:10:43,684
So you just wanted to say
thank you?
245
00:10:43,684 --> 00:10:45,353
- I think so.
246
00:10:46,437 --> 00:10:49,732
- Well, if you remember anything
else...
247
00:10:49,732 --> 00:10:52,109
you know where to find me.
248
00:10:52,109 --> 00:10:54,737
(soft music)
249
00:10:58,949 --> 00:11:00,910
- What is taking them so long?
250
00:11:00,910 --> 00:11:01,952
(sighs)
251
00:11:01,952 --> 00:11:03,704
I gotta go find Elliot.
252
00:11:03,704 --> 00:11:05,581
(squealing brakes)
253
00:11:05,581 --> 00:11:07,458
- Well, good luck Kitty Kat.
254
00:11:07,458 --> 00:11:08,668
- Mm-hmm.
255
00:11:10,628 --> 00:11:13,255
- Inspector Kane! There you are.
256
00:11:13,255 --> 00:11:15,508
You've been out burning
the midnight oil, I see.
257
00:11:15,508 --> 00:11:17,551
- Chasing my own tail is more
like it.
258
00:11:17,551 --> 00:11:20,304
Missed a big bust down at
The Cove last night.
259
00:11:20,304 --> 00:11:21,972
- Don't be so hard on
yourself.
260
00:11:21,972 --> 00:11:24,141
I heard that the deal
fell through, anyways.
261
00:11:24,141 --> 00:11:25,726
Now, I hope you don't mind--
262
00:11:25,726 --> 00:11:27,395
- How do you know the deal
fell through?
263
00:11:27,395 --> 00:11:29,605
- Well, it's a small town.
People talk.
264
00:11:29,605 --> 00:11:31,691
- People like your fiancé?
265
00:11:31,691 --> 00:11:35,027
How convenient that he asked me
to look after you
266
00:11:35,027 --> 00:11:36,862
during the circus
when this all went down.
267
00:11:36,862 --> 00:11:38,489
- Hey now. What
are you getting at?
268
00:11:38,489 --> 00:11:41,409
- He's using you as some kind of
pawn, can't you see that?
269
00:11:41,409 --> 00:11:42,701
- Listen, mister.
270
00:11:42,701 --> 00:11:44,412
I have two perfectly good eyes.
271
00:11:44,412 --> 00:11:46,455
I can see it
for myself if I'm being used!
272
00:11:46,455 --> 00:11:48,624
- Not if you're being kept in
the dark, and you are!
273
00:11:48,624 --> 00:11:50,501
Fern, you're a sweet girl.
274
00:11:50,501 --> 00:11:52,920
You're the only light in this
crooked town,
275
00:11:52,920 --> 00:11:55,089
I'll be damned if I'm gonna
see you get hurt in all this--
276
00:11:55,089 --> 00:11:56,382
- You barely know me!
277
00:11:56,382 --> 00:11:58,843
Why are you so twisted in knots
over my welfare?
278
00:11:58,843 --> 00:12:01,887
- I'd have thought that was
pretty obvious by now.
279
00:12:01,887 --> 00:12:05,516
(soft dramatic music)
280
00:12:09,228 --> 00:12:14,108
(music swells)
281
00:12:16,569 --> 00:12:19,196
Forgive me, Miss Landry.
282
00:12:19,196 --> 00:12:21,407
You may be engaged
to a scoundrel,
283
00:12:21,407 --> 00:12:23,534
but you're engaged all the same.
284
00:12:30,416 --> 00:12:32,877
(birds chirping)
285
00:12:32,877 --> 00:12:36,505
(music continues
and fades)
286
00:12:36,505 --> 00:12:39,216
- Hey. There you are.
287
00:12:39,216 --> 00:12:42,303
Where's... where's Tessa?
288
00:12:43,512 --> 00:12:45,598
- She took off.
289
00:12:45,598 --> 00:12:47,224
- I'm so sorry.
290
00:12:49,143 --> 00:12:50,394
- It's okay.
291
00:12:53,814 --> 00:12:55,774
- Let's... let's go home.
292
00:12:55,774 --> 00:12:59,528
- I need answers.
This can't be it.
293
00:12:59,528 --> 00:13:01,363
- I get it, okay?
294
00:13:01,363 --> 00:13:03,657
I'm supposed to be
driving Alice to college.
295
00:13:03,657 --> 00:13:05,034
- Right.
296
00:13:05,034 --> 00:13:07,912
- And, look! This isn't the end.
297
00:13:07,912 --> 00:13:10,956
And we know from the screen test
that I come back,
298
00:13:10,956 --> 00:13:12,875
so we'll just... we'll come back
together.
299
00:13:12,875 --> 00:13:14,960
Okay, you'll have more
time with Tessa.
300
00:13:14,960 --> 00:13:16,879
- You're right. I will.
301
00:13:16,879 --> 00:13:18,172
(sniffs)
302
00:13:18,172 --> 00:13:20,591
Time to go home.
303
00:13:20,591 --> 00:13:22,051
- Okay.
304
00:13:25,471 --> 00:13:28,974
(suspenseful music)
305
00:13:28,974 --> 00:13:31,101
One, two, three.
306
00:13:31,101 --> 00:13:32,228
(music crescendos)
307
00:13:32,228 --> 00:13:33,812
- Kat, wait!
308
00:13:33,812 --> 00:13:39,401
(dramatic music)
309
00:13:44,031 --> 00:13:46,534
(tense music)
310
00:13:46,534 --> 00:13:48,786
- No! When am I?
311
00:13:48,786 --> 00:13:50,287
- 1979!
312
00:13:50,287 --> 00:13:53,040
Kitty Kat, oh!
313
00:13:53,040 --> 00:13:54,415
You've come back to me.
314
00:13:54,415 --> 00:13:56,293
- Fern. Please.
315
00:13:56,293 --> 00:13:59,171
I just left Elliot in 1925.
316
00:13:59,171 --> 00:14:00,714
You were there.
317
00:14:00,714 --> 00:14:03,133
You were on the farm, so can...
can you tell me, is he okay?
318
00:14:03,133 --> 00:14:05,261
- So, you're in the middle of
all that then.
319
00:14:05,261 --> 00:14:07,805
How curious that
the pond should bring you here.
320
00:14:07,805 --> 00:14:10,015
- Maybe because you know when
I go back there? To Elliot?
321
00:14:10,015 --> 00:14:12,851
- Give the boy some time
with his mother.
322
00:14:12,851 --> 00:14:14,937
There's never enough
of it.
323
00:14:14,937 --> 00:14:17,147
- How much time, Fern?
324
00:14:17,147 --> 00:14:18,857
I mean, I can't just
leave him there!
325
00:14:18,857 --> 00:14:20,359
- But you already did!
326
00:14:20,359 --> 00:14:21,986
Now, it's up to the pond,
isn't it?
327
00:14:21,986 --> 00:14:24,029
(sighs)
328
00:14:24,029 --> 00:14:26,615
Sometimes it's a gift, and
sometimes it's not.
329
00:14:26,615 --> 00:14:28,576
Right, Kitty Kat?
330
00:14:31,328 --> 00:14:32,997
- Fern?
- Mm-hmm?
331
00:14:32,997 --> 00:14:35,749
- After everything went sideways
with Auntie Coop,
332
00:14:35,749 --> 00:14:38,836
you and I sat on the porch
and we talked.
333
00:14:38,836 --> 00:14:40,713
Do you remember that?
334
00:14:40,713 --> 00:14:43,924
You were wishing for someone
that you could rely on.
335
00:14:43,924 --> 00:14:45,301
Did you find him?
336
00:14:48,137 --> 00:14:52,808
- Landry are women are cursed
when it comes to true love.
337
00:14:52,808 --> 00:14:55,269
(breathes deeply)
338
00:14:55,269 --> 00:14:59,648
You were a true friend.
I've missed you.
339
00:14:59,648 --> 00:15:03,736
And I'm still grateful
to the pond for that.
340
00:15:03,736 --> 00:15:05,487
If nothing else.
341
00:15:06,739 --> 00:15:11,243
- Wait. Fern, I don't know what
I'm supposed to do now!
342
00:15:11,243 --> 00:15:12,536
- You will.
343
00:15:14,038 --> 00:15:18,292
The key is the key,
Kitty Kat.
344
00:15:18,292 --> 00:15:21,378
Remember that?
345
00:15:21,378 --> 00:15:24,131
(eerie music)
346
00:15:28,844 --> 00:15:30,429
(music on the radio)
347
00:15:30,429 --> 00:15:31,388
(door chimes)
348
00:15:31,388 --> 00:15:32,598
(exhales)
349
00:15:35,976 --> 00:15:38,812
- Jacob. Hi.
350
00:15:38,812 --> 00:15:41,231
- I... I was gonna say hi
but you looked busy.
351
00:15:41,231 --> 00:15:42,691
- Yeah.
352
00:15:42,691 --> 00:15:44,568
Busy making a mess of this
353
00:15:44,568 --> 00:15:47,071
Goodwin's Good Wine
presentation...
354
00:15:47,071 --> 00:15:49,948
- Well, hey, maybe I can help.
355
00:15:49,948 --> 00:15:53,661
I don't pretend to understand
marketing, but...
356
00:15:53,661 --> 00:15:55,245
I'm pretty familiar
with that vineyard.
357
00:15:55,245 --> 00:15:57,623
- Arguably a little
too familiar.
358
00:15:57,623 --> 00:15:58,832
- Wow...
359
00:15:58,832 --> 00:15:59,917
- But, okay.
360
00:15:59,917 --> 00:16:01,377
We're looking for a hook.
361
00:16:01,377 --> 00:16:03,629
Something to make us stand out
from the crowd.
362
00:16:03,629 --> 00:16:07,675
But my dad, a purist,
he just wants to drone on
363
00:16:07,675 --> 00:16:10,844
about the land and his exciting
innovations
364
00:16:10,844 --> 00:16:13,972
and natural soil fertilization.
I mean...
365
00:16:13,972 --> 00:16:15,349
- I'm with him.
366
00:16:15,349 --> 00:16:19,311
New Brunswick soil is special.
Tells its own story.
367
00:16:19,311 --> 00:16:22,022
- So you want me to write
a marketing pitch on soil?
368
00:16:22,022 --> 00:16:24,858
- It's... it's not so easy
as to put into words.
369
00:16:24,858 --> 00:16:27,861
- Alright. Show me then.
370
00:16:27,861 --> 00:16:30,739
(gentle music)
371
00:16:30,739 --> 00:16:32,449
- The pond won't let me go back.
372
00:16:32,449 --> 00:16:35,452
It's all my fault, Mom.
I let go of him.
373
00:16:35,452 --> 00:16:37,913
If anything happens
to Elliot back there...
374
00:16:37,913 --> 00:16:39,415
- You're always saying that
375
00:16:39,415 --> 00:16:41,542
the pond takes you someplace
for a reason,
376
00:16:41,542 --> 00:16:43,127
and Fern gave you one.
377
00:16:43,127 --> 00:16:46,171
Maybe Elliot just needs to
spend time with his mother.
378
00:16:46,171 --> 00:16:50,092
- But I'm supposed to leave
tomorrow with Ally for New York.
379
00:16:50,092 --> 00:16:53,971
- You two should really talk
when she gets home from work.
380
00:16:53,971 --> 00:16:55,806
- Is everything alright?
381
00:16:55,806 --> 00:16:57,725
- Oh. Oh sure.
382
00:16:57,725 --> 00:17:00,602
- Mom, you just sat here
listening to all of my woes.
383
00:17:00,602 --> 00:17:02,730
Can I at least
return the favour?
384
00:17:02,730 --> 00:17:03,897
(sighs)
385
00:17:03,897 --> 00:17:05,648
- It's just Sam.
386
00:17:05,648 --> 00:17:07,526
I can't keep him
at arm's length forever.
387
00:17:07,526 --> 00:17:09,944
- Well, then, don't.
388
00:17:09,944 --> 00:17:11,446
- I care for him.
389
00:17:11,446 --> 00:17:14,825
And he was there for me
during the accident.
390
00:17:17,453 --> 00:17:19,579
But in the haze of it all,
391
00:17:19,579 --> 00:17:24,460
your father kept coming to me
in a dream, a vision.
392
00:17:24,460 --> 00:17:26,920
And he still gave me
butterflies.
393
00:17:26,920 --> 00:17:29,506
- Nobody can compete with
a dream, Mom.
394
00:17:29,506 --> 00:17:32,384
Don't shy away from
future happiness.
395
00:17:32,384 --> 00:17:34,720
Dad would never
have wanted that for you.
396
00:17:34,720 --> 00:17:36,889
(soft music continues)
397
00:17:36,889 --> 00:17:39,224
- Hey! Casey!
398
00:17:39,224 --> 00:17:41,393
(car door opens)
399
00:17:41,393 --> 00:17:43,729
What are you doing here?
400
00:17:43,729 --> 00:17:45,731
- Haven't quite
figured that out yet.
401
00:17:45,731 --> 00:17:47,357
But the pond always has
a reason, right?
402
00:17:47,357 --> 00:17:50,027
- I did what you said, and
I deferred my acceptance.
403
00:17:50,027 --> 00:17:52,404
So, now I'm just freaking out
about telling my parents.
404
00:17:52,404 --> 00:17:54,656
- I didn't tell you to defer,
Alice.
405
00:17:54,656 --> 00:17:55,783
All I said was that
406
00:17:55,783 --> 00:17:57,367
you wouldn't regret following
your gut.
407
00:17:57,367 --> 00:17:59,119
- Wait. Did I make
the wrong choice?
408
00:17:59,119 --> 00:18:01,872
Honestly, you are almost as bad
as Grandma Fern and her riddles!
409
00:18:01,872 --> 00:18:03,165
- You know, sometimes,
410
00:18:03,165 --> 00:18:04,833
I wish you'd never caught me
in that pond.
411
00:18:04,833 --> 00:18:06,835
When everyone knows you're
a time traveller,
412
00:18:06,835 --> 00:18:08,879
they ask too many questions
and expect sage wisdom.
413
00:18:08,879 --> 00:18:10,422
- Right. I will drop it.
414
00:18:10,422 --> 00:18:13,759
But, hey, do you wanna come
inside and stay for dinner?
415
00:18:13,759 --> 00:18:15,677
- Casey! It's nice to see you
again.
416
00:18:15,677 --> 00:18:17,054
Sorry I'm late everyone,
417
00:18:17,054 --> 00:18:18,847
I got a little caught up at
The Point.
418
00:18:18,847 --> 00:18:21,433
- By anyone in particular?
419
00:18:21,433 --> 00:18:23,811
- Um... Abby Goodwin, actually.
420
00:18:23,811 --> 00:18:25,187
- Lewis Goodwin's daughter?
421
00:18:25,187 --> 00:18:26,271
- Huh.
422
00:18:26,271 --> 00:18:28,398
- We ran into each other.
That's all.
423
00:18:28,398 --> 00:18:32,236
- I would suggest that the next
time, you just keep walking.
424
00:18:32,236 --> 00:18:33,445
(chuckles)
425
00:18:33,445 --> 00:18:34,863
- Is everything alright
with you?
426
00:18:34,863 --> 00:18:36,698
- Mm. Well.
427
00:18:36,698 --> 00:18:39,243
Elliot is trapped in 1925,
428
00:18:39,243 --> 00:18:40,994
the pond won't take me to him,
429
00:18:40,994 --> 00:18:43,205
and I was really hoping that
430
00:18:43,205 --> 00:18:45,874
Casey could give me a
little intel, but--
431
00:18:45,874 --> 00:18:47,626
- Mom! Casey is here to enjoy
432
00:18:47,626 --> 00:18:50,712
a nice family dinner with
all of us. That's it.
433
00:18:50,712 --> 00:18:52,589
- I'm sorry, Casey.
- Yeah.
434
00:18:52,589 --> 00:18:54,800
- And I'm sorry to you, Alice,
435
00:18:54,800 --> 00:18:56,343
this is your last night
before you leave,
436
00:18:56,343 --> 00:18:59,471
and we really should
just enjoy it as much as we can.
437
00:18:59,471 --> 00:19:01,014
(Del): Mm.
438
00:19:01,014 --> 00:19:03,851
- Am I missing something?
439
00:19:03,851 --> 00:19:05,602
- Actually, Mom, I...
440
00:19:05,602 --> 00:19:08,689
decided to defer my acceptance
and stay here.
441
00:19:08,689 --> 00:19:09,773
But please don't
freak out.
442
00:19:09,773 --> 00:19:13,235
- Ally. This is your
dream school!
443
00:19:13,235 --> 00:19:15,571
- This is the path that feels
right to me!
444
00:19:15,571 --> 00:19:19,408
And Casey told me I wouldn't
regret following my gut, so...
445
00:19:19,408 --> 00:19:21,034
- Hold on.
446
00:19:21,034 --> 00:19:24,621
So, you can't even tell me
if Elliot is all right,
447
00:19:24,621 --> 00:19:27,249
but you can tell my daughter
to blow off college?
448
00:19:27,249 --> 00:19:29,960
- Look at the time,
I should go.
449
00:19:29,960 --> 00:19:31,920
- Casey, wait.
450
00:19:31,920 --> 00:19:33,630
- No, Mom. Let me go.
451
00:19:34,798 --> 00:19:36,091
(sighs)
452
00:19:38,093 --> 00:19:39,219
- Casey!
453
00:19:41,180 --> 00:19:43,849
I'm sorry for putting you
in the middle of all that.
454
00:19:43,849 --> 00:19:46,310
- It's always about you
and your problems, Alice.
455
00:19:46,310 --> 00:19:48,145
Have you ever thought about
how these trips affect me?
456
00:19:48,145 --> 00:19:50,022
How I see things in my time?
457
00:19:50,022 --> 00:19:51,273
- It's kind of hard to imagine
458
00:19:51,273 --> 00:19:52,733
since I don't know anything
about your time.
459
00:19:52,733 --> 00:19:54,151
- Well, let me tell you.
460
00:19:54,151 --> 00:19:56,194
My Landry family loves to go on
about the good old days,
461
00:19:56,194 --> 00:19:57,779
but I'm not seeing
a lot of good here.
462
00:19:57,779 --> 00:19:59,656
It's all just
fighting and secrets!
463
00:19:59,656 --> 00:20:01,366
- No era is perfect.
464
00:20:01,366 --> 00:20:03,535
Especially not in the moment
for the people living it.
465
00:20:03,535 --> 00:20:06,413
- I just wanted to have a little
fun before everything changed.
466
00:20:06,413 --> 00:20:08,207
- What's about to change?
467
00:20:10,375 --> 00:20:12,544
- Everything is a countdown to
something, Alice.
468
00:20:12,544 --> 00:20:15,756
(suspenseful music)
469
00:20:15,756 --> 00:20:18,091
- Casey, wait!
470
00:20:18,091 --> 00:20:19,218
(phone ringing)
471
00:20:19,218 --> 00:20:20,636
(exhale)
472
00:20:24,264 --> 00:20:27,684
(music swells)
473
00:20:31,480 --> 00:20:32,731
(inhales)
474
00:20:38,278 --> 00:20:42,240
(♪ Magic Man ♪ by Heart plays)
475
00:20:42,240 --> 00:20:43,533
(laughing)
476
00:20:45,786 --> 00:20:48,288
♪ Cold late night
so long ago ♪
477
00:20:48,288 --> 00:20:50,749
♪ When I was not so strong
you know ♪
478
00:20:50,749 --> 00:20:52,793
♪ A pretty man came to me ♪
479
00:20:52,793 --> 00:20:54,711
♪ I'd never seen eyes
so blue ♪
480
00:20:54,711 --> 00:20:56,213
♪ You know... ♪♪
481
00:20:56,213 --> 00:20:57,339
- Cheers, you two.
482
00:20:57,339 --> 00:20:58,840
Anywhere in the world I could be
483
00:20:58,840 --> 00:21:00,133
to ring in the new decade.
484
00:21:00,133 --> 00:21:01,259
I wanted to be with family.
485
00:21:01,259 --> 00:21:02,886
- Funny, when you spent
so little
486
00:21:02,886 --> 00:21:04,346
of the last decade
with us.
487
00:21:04,346 --> 00:21:06,848
- Perhaps this one will be
different.
488
00:21:06,848 --> 00:21:09,434
- It'll be so much better.
I can't see what the '80s bring.
489
00:21:09,434 --> 00:21:12,521
- Hard to believe that anything
can top this past decade.
490
00:21:12,521 --> 00:21:14,606
(slide projector whirring)
491
00:21:14,606 --> 00:21:17,693
- Forget decade, Jay, I mean,
this moment tops them all.
492
00:21:19,695 --> 00:21:22,906
(song fades)
493
00:21:22,906 --> 00:21:25,367
(soft, nostalgic music)
494
00:21:29,246 --> 00:21:31,289
- Excuse me, I need some air.
495
00:21:33,083 --> 00:21:34,793
(door chimes)
496
00:21:36,545 --> 00:21:40,090
- Hey, hey Dellie, wait.
Was it something I said?
497
00:21:40,090 --> 00:21:42,634
- No. Cole...
498
00:21:42,634 --> 00:21:45,053
It was the best day
of my life too.
499
00:21:45,053 --> 00:21:46,305
- What...
500
00:21:46,305 --> 00:21:49,349
- But now that footage,
it just reminds me of
501
00:21:49,349 --> 00:21:52,310
all the hopes and dreams we had
five years ago.
502
00:21:52,310 --> 00:21:55,230
Dreams that haven't come true.
503
00:21:55,230 --> 00:21:58,483
We should be home right now,
with our baby,
504
00:21:58,483 --> 00:22:01,778
counting down to
the future as a family.
505
00:22:01,778 --> 00:22:03,572
- I know that!
506
00:22:03,572 --> 00:22:05,657
You think I don't know that?
507
00:22:05,657 --> 00:22:07,659
It's killing me too,
Dellie.
508
00:22:10,162 --> 00:22:11,455
I'm sorry.
509
00:22:11,455 --> 00:22:13,957
(both crying)
510
00:22:17,502 --> 00:22:21,506
We can't lose each other
in this. Okay?
511
00:22:21,506 --> 00:22:23,967
We'll get through it.
512
00:22:23,967 --> 00:22:26,845
One day we'll look back on
tonight as...
513
00:22:26,845 --> 00:22:29,514
our worst New Year's ever.
514
00:22:29,514 --> 00:22:31,767
(chuckles)
515
00:22:31,767 --> 00:22:35,228
Go warm up in the truck,
I'll grab our coats, huh?
516
00:22:38,774 --> 00:22:39,983
(door opens)
517
00:22:39,983 --> 00:22:41,485
(doorbell chiming)
518
00:22:43,653 --> 00:22:45,155
(door closes,
bell chimes)
519
00:22:45,155 --> 00:22:46,865
- Thanks.
520
00:22:46,865 --> 00:22:48,575
Uh, hey, sorry to duck
so early,
521
00:22:48,575 --> 00:22:51,203
but yeah, we're not much in a
celebratory mood tonight, so...
522
00:22:51,203 --> 00:22:54,873
- What happened to you two
was... awful.
523
00:22:54,873 --> 00:22:57,375
Grandma wrote me.
524
00:22:59,586 --> 00:23:01,380
You didn't think
she knew either.
525
00:23:01,380 --> 00:23:04,674
She knows everything
that goes on inside that house.
526
00:23:04,674 --> 00:23:07,594
I came home as soon as I heard.
527
00:23:07,594 --> 00:23:12,432
- Thanks. For caring enough
to be here.
528
00:23:12,432 --> 00:23:14,267
But I gotta get Del home, so...
529
00:23:14,267 --> 00:23:16,186
- I'm here for you, Cole.
530
00:23:16,186 --> 00:23:20,649
And if you wanna talk,
don't burden Del with it.
531
00:23:20,649 --> 00:23:23,276
The last thing she needs is to
take on your hurt too.
532
00:23:25,570 --> 00:23:27,656
It's like when dad died.
533
00:23:29,199 --> 00:23:32,536
Mom and grandma needed us
to be strong.
534
00:23:32,536 --> 00:23:34,079
- And you weren't.
535
00:23:34,079 --> 00:23:36,081
You took off first chance
you got.
536
00:23:36,081 --> 00:23:40,085
And I was the one who had to
stay and pick up the pieces.
537
00:23:40,085 --> 00:23:41,920
(scoffs)
538
00:23:41,920 --> 00:23:44,589
- You're right.
539
00:23:44,589 --> 00:23:48,760
Yeah. You're stronger than me.
540
00:23:48,760 --> 00:23:50,762
Now go be strong for her.
541
00:23:53,557 --> 00:23:57,269
(dramatic music)
542
00:24:00,021 --> 00:24:01,731
Aren't you Colton's friend?
543
00:24:03,984 --> 00:24:05,694
Hey, found another stray
outside.
544
00:24:05,694 --> 00:24:07,195
- Alice!
545
00:24:07,195 --> 00:24:08,280
(gasps)
546
00:24:08,280 --> 00:24:11,158
You're really here!
Oh my goodness.
547
00:24:11,158 --> 00:24:13,535
And looking like
you haven't aged a day!
548
00:24:13,535 --> 00:24:15,871
You must tell me
your skincare regime.
549
00:24:15,871 --> 00:24:20,083
- I am so glad to be back,
I... I really needed this.
550
00:24:20,083 --> 00:24:21,877
- Well, don't get too
comfortable.
551
00:24:21,877 --> 00:24:23,962
Jasper's shutting
the place down.
552
00:24:23,962 --> 00:24:26,131
- Ever since Carter pardoned
the draft dodgers,
553
00:24:26,131 --> 00:24:27,507
I've been feeling
it's time to head home.
554
00:24:27,507 --> 00:24:29,509
- Why do things have to change?
555
00:24:29,509 --> 00:24:31,344
(Jasper): Heck of a good run
we had here.
556
00:24:34,973 --> 00:24:38,435
(gasps): Look at us!
Just a couple of kids.
557
00:24:41,188 --> 00:24:42,272
(dramatic music)
558
00:24:42,272 --> 00:24:44,733
- Wait. I know her!
559
00:24:47,402 --> 00:24:48,570
(door opens)
560
00:24:52,532 --> 00:24:56,036
- Hey. You doing alright?
561
00:24:56,036 --> 00:24:57,662
- Nope.
562
00:24:59,164 --> 00:25:02,000
I was already worried enough
about Elliot,
563
00:25:02,000 --> 00:25:04,628
and now, Alice isn't answering
my calls,
564
00:25:04,628 --> 00:25:06,463
so I can only guess
where she is.
565
00:25:06,463 --> 00:25:09,758
Or... when she is.
566
00:25:09,758 --> 00:25:11,927
- I'm sure she'll be home soon.
567
00:25:11,927 --> 00:25:15,263
You'll feel better when
you talk to her.
568
00:25:15,263 --> 00:25:18,975
- You know, I sat in this exact
same spot once
569
00:25:18,975 --> 00:25:21,019
waiting for Alice.
570
00:25:21,019 --> 00:25:23,688
It was after
we both tried to save you,
571
00:25:23,688 --> 00:25:26,066
the night of the fall carnival.
572
00:25:26,066 --> 00:25:28,318
But Elliot was with me.
573
00:25:31,780 --> 00:25:36,826
He's my person, Jake.
And I left him behind.
574
00:25:38,036 --> 00:25:39,663
- I can't imagine that
575
00:25:39,663 --> 00:25:41,915
the pond would keep you two
apart for long.
576
00:25:41,915 --> 00:25:43,667
- So says the boy that
577
00:25:43,667 --> 00:25:46,253
the pond kept from us
for 25 years.
578
00:25:46,253 --> 00:25:47,712
- For good reason.
579
00:25:47,712 --> 00:25:50,090
Now you have to trust that
the pond has its reasons
580
00:25:50,090 --> 00:25:51,341
with Elliot too.
581
00:25:51,341 --> 00:25:52,759
(sighs)
582
00:25:52,759 --> 00:25:54,052
Hey.
583
00:25:55,845 --> 00:25:57,931
- Play it again, Jasper?
584
00:25:57,931 --> 00:26:01,351
She was here. At Coyle's.
585
00:26:01,351 --> 00:26:03,061
Jay, do you know her?
586
00:26:03,061 --> 00:26:05,272
- Yeah, I got to know her
a little that summer. 1974.
587
00:26:05,272 --> 00:26:06,690
Her name's Kat.
588
00:26:06,690 --> 00:26:10,652
- Kat? Alice, the portrait that
we found in my attic?
589
00:26:10,652 --> 00:26:12,153
My Katherine? Kat?
590
00:26:12,153 --> 00:26:15,115
They're the same person.
That's her!
591
00:26:15,115 --> 00:26:17,784
- Um, maybe there's a vague
resemblance?
592
00:26:17,784 --> 00:26:19,494
- Vague? They... they're
identical.
593
00:26:19,494 --> 00:26:21,288
- But isn't Kat your mom, Alice?
594
00:26:21,288 --> 00:26:23,206
I could have sworn you two
were together.
595
00:26:23,206 --> 00:26:25,041
- Uh, no, you... you must be
misremembering,
596
00:26:25,041 --> 00:26:27,002
I've never seen her before
in my life.
597
00:26:27,002 --> 00:26:28,670
But maybe we were both around
that summer?
598
00:26:28,670 --> 00:26:31,047
- That woman is the White Witch.
599
00:26:31,047 --> 00:26:35,468
She is the one who saved me
when I nearly drowned as a kid.
600
00:26:35,468 --> 00:26:37,429
There's no way I would not
remember her face!
601
00:26:37,429 --> 00:26:39,681
- Wasn't it the fairies that
saved you that night, Evie?
602
00:26:39,681 --> 00:26:40,807
(chuckles)
603
00:26:40,807 --> 00:26:42,392
You always did have a crazy
imagination.
604
00:26:42,392 --> 00:26:43,852
Glad to see some things
never change.
605
00:26:43,852 --> 00:26:45,395
- No! She's real!
606
00:26:45,395 --> 00:26:47,897
And this is proof
that she's been in this town
607
00:26:47,897 --> 00:26:49,190
for hundreds of years!
608
00:26:49,190 --> 00:26:51,067
Do you mind if I hold on to that
footage, Jay?
609
00:26:51,067 --> 00:26:52,277
- Sure.
610
00:26:52,277 --> 00:26:53,612
(door chimes)
611
00:26:58,575 --> 00:27:00,493
- Hey, drop the witch talk,
Evie.
612
00:27:00,493 --> 00:27:02,662
Introduce me to your cute
friend instead?
613
00:27:02,662 --> 00:27:04,914
- Ugh, she's already taken,
Griff.
614
00:27:06,791 --> 00:27:08,460
- Hi. Sorry we're late.
615
00:27:08,460 --> 00:27:10,962
- Don't apologize. This party
desperately needs new blood.
616
00:27:10,962 --> 00:27:13,715
- Griffin. Welcome back, man.
617
00:27:13,715 --> 00:27:16,384
This is Tessa Cooper.
My fiancée.
618
00:27:16,384 --> 00:27:17,594
- Hi.
619
00:27:19,179 --> 00:27:20,972
- Lucky man, Vic.
620
00:27:20,972 --> 00:27:23,475
- You two arrived
just in the nick of time.
621
00:27:23,475 --> 00:27:27,645
Alright, gang. Let's bring in
the 1980s in... 10...
622
00:27:27,645 --> 00:27:34,444
(all): Nine, eight, seven, six,
623
00:27:34,444 --> 00:27:35,236
five, four, three, two, one!
624
00:27:35,236 --> 00:27:37,489
Happy New Year!
625
00:27:37,489 --> 00:27:38,865
(glass clinking)
626
00:27:38,865 --> 00:27:40,116
(cheering and laughing)
627
00:27:40,116 --> 00:27:43,620
♪ Should old acquaintance
be forgot ♪
628
00:27:43,620 --> 00:27:47,957
♪ And never brought to mind ♪
629
00:27:47,957 --> 00:27:52,462
♪ Should old acquaintance
be forgot ♪
630
00:27:52,462 --> 00:27:56,716
♪ For auld lang syne ♪
631
00:27:56,716 --> 00:28:01,471
♪ For auld lang syne
my dear ♪
632
00:28:01,471 --> 00:28:05,517
♪ For auld lang syne ♪
633
00:28:05,517 --> 00:28:07,894
(singing continues, muted)
634
00:28:10,980 --> 00:28:13,066
- Alice! What are you doing?
635
00:28:13,066 --> 00:28:15,652
- I... I can explain.
636
00:28:15,652 --> 00:28:18,405
- Why you're leaving so early
without even saying goodbye?
637
00:28:18,405 --> 00:28:20,073
I never know when I'm going to
see you again,
638
00:28:20,073 --> 00:28:21,991
and your visits
are so rare these days.
639
00:28:21,991 --> 00:28:23,368
- I'm sorry, there's just...
640
00:28:23,368 --> 00:28:25,245
there's somewhere I have to be,
641
00:28:25,245 --> 00:28:26,496
and I didn't want to interrupt,
642
00:28:26,496 --> 00:28:27,956
you guys were all having
so much fun.
643
00:28:27,956 --> 00:28:32,460
- We used to have so much fun.
Summer of '74...
644
00:28:32,460 --> 00:28:33,837
(sighs)
645
00:28:33,837 --> 00:28:37,298
Man, that feels like lifetimes
ago now.
646
00:28:37,298 --> 00:28:39,384
Don't you wish that
we could go back to that?
647
00:28:39,384 --> 00:28:40,593
(tsk)
648
00:28:40,593 --> 00:28:41,803
- I do.
649
00:28:41,803 --> 00:28:44,055
And I wish time wasn't
passing so quickly.
650
00:28:44,055 --> 00:28:45,807
But it does.
651
00:28:45,807 --> 00:28:47,600
Evelyn?
652
00:28:47,600 --> 00:28:49,728
Everything is a countdown
to something.
653
00:28:49,728 --> 00:28:54,232
So don't forget to stop and
enjoy the here and now,
654
00:28:54,232 --> 00:28:57,652
because, someday, you're gonna
look back at this time
655
00:28:57,652 --> 00:28:59,237
as the golden days.
656
00:28:59,237 --> 00:29:01,823
- Yeah? You think so?
657
00:29:01,823 --> 00:29:05,368
- More than think. I know.
658
00:29:05,368 --> 00:29:08,913
'Cause they're mine too.
Always.
659
00:29:08,913 --> 00:29:12,542
(sentimental music)
660
00:29:17,130 --> 00:29:20,842
(birds chirping)
661
00:29:20,842 --> 00:29:22,927
- You slept in late. Big night?
662
00:29:22,927 --> 00:29:25,722
- I may have jumped in the pond
to avoid your wrath?
663
00:29:25,722 --> 00:29:29,017
But it brought me to New Year's.
1979.
664
00:29:29,017 --> 00:29:31,811
- Well that does sound more fun
than arguing with your mother
665
00:29:31,811 --> 00:29:32,937
about your future.
666
00:29:32,937 --> 00:29:34,731
- It was definitely a reminder
667
00:29:34,731 --> 00:29:37,108
that we can't cling to
the good old days forever.
668
00:29:37,108 --> 00:29:39,027
- So does that mean you changed
your mind about New York?
669
00:29:39,027 --> 00:29:41,321
- No, Mom, I'm... staying here.
670
00:29:41,321 --> 00:29:42,655
Please don't hate me!
671
00:29:42,655 --> 00:29:45,784
- Ally! Come on. I could never.
672
00:29:45,784 --> 00:29:47,911
Look, I just... I worry.
673
00:29:47,911 --> 00:29:50,872
- Mom. I am excited about
my future.
674
00:29:50,872 --> 00:29:55,126
But I'm still figuring out
who I am and what matters to me,
675
00:29:55,126 --> 00:29:57,587
and I feel like the best place
to do that is here.
676
00:29:57,587 --> 00:30:01,132
- And to think... three years
ago I had to drag you here,
677
00:30:01,132 --> 00:30:02,759
kicking and screaming.
678
00:30:02,759 --> 00:30:05,220
Look, I love that you love
this place,
679
00:30:05,220 --> 00:30:08,807
but at the risk of sounding
like my own mother,
680
00:30:08,807 --> 00:30:10,850
you're gonna need a plan.
681
00:30:10,850 --> 00:30:13,478
You know, you can't just hang
around doing nothing.
682
00:30:13,478 --> 00:30:16,773
Oh, and...
683
00:30:16,773 --> 00:30:19,609
your dad's not gonna be
so understanding.
684
00:30:19,609 --> 00:30:21,569
You might wanna get that call
out of the way.
685
00:30:21,569 --> 00:30:22,737
- I will.
686
00:30:22,737 --> 00:30:24,322
But Mom, first,
687
00:30:24,322 --> 00:30:26,699
there's something else that
happened in 1979
688
00:30:26,699 --> 00:30:29,285
that I think
you should know about.
689
00:30:29,285 --> 00:30:31,538
Evelyn recognized you in one of
Jasper's old film reels.
690
00:30:31,538 --> 00:30:32,747
- She what?
691
00:30:32,747 --> 00:30:35,041
- But don't worry, I... I took
care of it.
692
00:30:35,041 --> 00:30:36,793
(distant knocking
at the door)
693
00:30:36,793 --> 00:30:38,419
- Are you expecting anyone?
694
00:30:38,419 --> 00:30:40,004
- No.
695
00:30:40,004 --> 00:30:43,633
- Sorry, no one told me that you
were coming to fix this thing.
696
00:30:43,633 --> 00:30:45,844
- Well, the appointment was made
last week by...
697
00:30:45,844 --> 00:30:47,303
Elliot Augustine?
698
00:30:47,303 --> 00:30:48,304
Is he here?
699
00:30:48,304 --> 00:30:50,848
- Uh, no. No, he's not.
700
00:30:50,848 --> 00:30:52,517
- Shouldn't take long.
701
00:30:52,517 --> 00:30:54,602
He said there was a sticky key
he wanted to fix?
702
00:30:54,602 --> 00:30:55,645
- Sure.
703
00:30:55,645 --> 00:30:58,356
(soft music)
704
00:30:58,356 --> 00:31:01,317
- This field was the first one
cleared and planted by my family
705
00:31:01,317 --> 00:31:02,986
back in 1790.
706
00:31:02,986 --> 00:31:05,113
- And here you are,
707
00:31:05,113 --> 00:31:08,366
carrying on the family legacy
hundreds of years later.
708
00:31:08,366 --> 00:31:10,702
- Farming's always been less
of a choice for me
709
00:31:10,702 --> 00:31:13,413
and more of just a given.
It's in my blood.
710
00:31:13,413 --> 00:31:15,123
- But you clearly love it.
711
00:31:15,123 --> 00:31:16,708
- I do.
712
00:31:16,708 --> 00:31:19,752
It's... it's tangible.
It's logical.
713
00:31:19,752 --> 00:31:21,546
You put in the work,
you get something back.
714
00:31:21,546 --> 00:31:23,089
It's timeless, too.
715
00:31:23,089 --> 00:31:24,966
I find that reassuring.
716
00:31:24,966 --> 00:31:27,010
I also love being outside,
717
00:31:27,010 --> 00:31:30,013
breathing in the fresh air,
hands in the soil.
718
00:31:30,013 --> 00:31:33,850
- Oh. That soil talk again.
719
00:31:33,850 --> 00:31:35,393
(chuckles)
So?
720
00:31:35,393 --> 00:31:38,521
What's so special about this
New Brunswick dirt, huh?
721
00:31:38,521 --> 00:31:39,564
'Cause...
722
00:31:39,564 --> 00:31:40,857
(chuckles)
723
00:31:40,857 --> 00:31:43,026
It seems like standard,
generic stuff to me.
724
00:31:43,026 --> 00:31:46,237
- Well, it's actually
notoriously bad for farming.
725
00:31:46,237 --> 00:31:49,365
It's... naturally acidic.
726
00:31:49,365 --> 00:31:51,492
It's low in organic matter.
727
00:31:51,492 --> 00:31:53,286
It's prone to erosion.
728
00:31:53,286 --> 00:31:59,250
But... when I hold it,
I'm holding our history.
729
00:31:59,250 --> 00:32:03,713
I can feel the perseverance of
generations before us,
730
00:32:03,713 --> 00:32:08,635
the love that's gone into
this land.
731
00:32:08,635 --> 00:32:11,512
- All that from a handful of
dirt?
732
00:32:11,512 --> 00:32:13,598
- You don't believe me, do you?
733
00:32:13,598 --> 00:32:15,850
(laughs): I want to believe you!
734
00:32:15,850 --> 00:32:17,518
- So try it.
735
00:32:19,979 --> 00:32:21,856
(soft music)
736
00:32:26,319 --> 00:32:27,654
What do you think?
737
00:32:30,490 --> 00:32:36,746
- Um. I definitely feel...
something special.
738
00:32:39,832 --> 00:32:41,584
- There we go.
739
00:32:41,584 --> 00:32:43,127
This guy's the culprit.
740
00:32:43,127 --> 00:32:44,420
Yeah.
741
00:32:44,420 --> 00:32:47,173
Looks like something got wrapped
around this key.
742
00:32:47,173 --> 00:32:48,341
(a note plays)
743
00:32:48,341 --> 00:32:49,842
Strange.
744
00:32:49,842 --> 00:32:51,302
- Do you mind?
745
00:32:51,302 --> 00:32:55,431
(suspenseful music)
746
00:32:58,559 --> 00:33:00,561
- This was hidden in Fern's
piano.
747
00:33:00,561 --> 00:33:04,273
- This is the intro page that
was missing from my Alice book.
748
00:33:04,273 --> 00:33:05,483
- Yeah.
749
00:33:05,483 --> 00:33:07,694
The book that Tessa gave Fern.
750
00:33:07,694 --> 00:33:09,946
I mean, I saw it there
in 1925.
751
00:33:09,946 --> 00:33:12,156
I mean, look, that's
her inscription.
752
00:33:12,156 --> 00:33:15,618
But this wasn't there before.
753
00:33:15,618 --> 00:33:17,620
- What are these words?
754
00:33:17,620 --> 00:33:19,789
There doesn't seem to be
any connection.
755
00:33:19,789 --> 00:33:21,249
- The letter comes after.
756
00:33:23,209 --> 00:33:27,880
"Dear Fern, I lie alone every
night in this house, your home,
757
00:33:27,880 --> 00:33:29,340
dreaming of you.
758
00:33:29,340 --> 00:33:32,385
Yearning for the day when
we can share a life together
759
00:33:32,385 --> 00:33:35,179
and call this home
for the both of us.
760
00:33:35,179 --> 00:33:38,099
Forever yours, Cliff."
761
00:33:38,099 --> 00:33:40,226
- Cliff loved Fern?
762
00:33:40,226 --> 00:33:41,978
- I think she loved him too.
763
00:33:41,978 --> 00:33:44,355
- The key is the key.
764
00:33:44,355 --> 00:33:46,649
- Maybe she meant this is
the key to her heart?
765
00:33:46,649 --> 00:33:48,234
Or her love story?
766
00:33:48,234 --> 00:33:51,070
- So Cliff could be Colton's
grandfather?
767
00:33:51,070 --> 00:33:53,781
- Well, if he is
768
00:33:53,781 --> 00:33:56,534
, then why hide his love note
in a piano?
769
00:33:56,534 --> 00:33:57,910
Why keep it a secret?
770
00:33:57,910 --> 00:34:00,872
(dramatic music)
771
00:34:07,086 --> 00:34:09,630
- Col? Jacob?
772
00:34:09,630 --> 00:34:10,882
(moan)
773
00:34:10,882 --> 00:34:12,216
(thud)
774
00:34:12,216 --> 00:34:13,426
- Del!
775
00:34:13,426 --> 00:34:14,677
Wake up. Wake up, Del.
776
00:34:14,677 --> 00:34:17,597
We're just gonna get you home,
okay? Alright.
777
00:34:17,597 --> 00:34:19,181
- I love you.
778
00:34:21,934 --> 00:34:23,895
(groans)
779
00:34:23,895 --> 00:34:25,313
- Come on, boy.
780
00:34:29,150 --> 00:34:30,943
- In the spirit of market
research,
781
00:34:30,943 --> 00:34:34,197
everything is from
local farms and shops.
782
00:34:34,197 --> 00:34:38,367
I'd like the vineyard's menu
to really celebrate the area.
783
00:34:38,367 --> 00:34:42,705
- And this wine is from...
Verona.
784
00:34:42,705 --> 00:34:44,956
- Okay, I love my dad.
785
00:34:44,956 --> 00:34:47,460
But our family hasn't been
running a vineyard
786
00:34:47,460 --> 00:34:49,587
for seven generations.
787
00:34:49,587 --> 00:34:54,382
- Well, cheers.
To market research.
788
00:34:54,382 --> 00:34:58,805
- Cheers to... overcoming
familial grudges.
789
00:34:58,805 --> 00:35:00,056
- You think it's possible?
790
00:35:00,056 --> 00:35:02,183
(soft music)
791
00:35:02,183 --> 00:35:03,810
Because to tell you the truth,
Abby,
792
00:35:03,810 --> 00:35:06,562
there's nothing I'd love more
than to take you on a date.
793
00:35:06,562 --> 00:35:09,357
- But you already did.
794
00:35:11,275 --> 00:35:16,864
Wait, so you asked me over
for a sunset picnic on your farm
795
00:35:16,864 --> 00:35:20,076
just to help me with a work
presentation?
796
00:35:20,076 --> 00:35:22,245
- No. No, I mean...
797
00:35:22,245 --> 00:35:23,538
(chuckles)
798
00:35:23,538 --> 00:35:25,248
I mean, yes, uh...
799
00:35:25,248 --> 00:35:28,960
This is perfect.
I just, I didn't want to assume.
800
00:35:28,960 --> 00:35:33,923
- Well, now would be the perfect
moment to kiss me,
801
00:35:33,923 --> 00:35:36,342
in case you were afraid of
assuming that too.
802
00:35:36,342 --> 00:35:39,262
(soft music)
803
00:35:41,889 --> 00:35:43,141
- Del.
804
00:35:43,141 --> 00:35:46,644
- Sam. I was just going to
look for you.
805
00:35:46,644 --> 00:35:49,230
- Oh. Well, here I am.
806
00:35:49,230 --> 00:35:51,274
- Yes, you are.
807
00:35:51,274 --> 00:35:53,067
And you're always here for me.
808
00:35:55,403 --> 00:35:56,571
I love you.
809
00:36:01,826 --> 00:36:04,495
I meant it when I said it before
and I mean it now.
810
00:36:05,663 --> 00:36:08,374
- It sounds even better the
second time.
811
00:36:08,374 --> 00:36:09,917
And I love you.
812
00:36:09,917 --> 00:36:12,753
I've been sure of that since
we first met.
813
00:36:12,753 --> 00:36:14,547
Maybe a little too sure.
814
00:36:14,547 --> 00:36:16,841
Because you're right,
it's a gift.
815
00:36:16,841 --> 00:36:19,177
I don't want you to
ever think that
816
00:36:19,177 --> 00:36:21,137
I'm taking what we have
for granted.
817
00:36:21,137 --> 00:36:22,930
Come on. Hmm?
818
00:36:26,017 --> 00:36:28,227
- Oh. Sam!
819
00:36:28,227 --> 00:36:32,648
- Look, I know I'm a man of
routine, oftentimes to a fault,
820
00:36:32,648 --> 00:36:34,859
but I can be romantic.
821
00:36:34,859 --> 00:36:36,944
You know, with a little nudging.
822
00:36:36,944 --> 00:36:38,029
(chuckling)
823
00:36:38,029 --> 00:36:40,197
- Oh, Sam. It's perfect!
824
00:36:40,197 --> 00:36:41,949
So what are we going to watch?
825
00:36:41,949 --> 00:36:43,910
- The next film on our
Criterion List, obviously.
826
00:36:43,910 --> 00:36:45,453
Some Like It Hot.
827
00:36:45,453 --> 00:36:46,412
- Ah!
828
00:36:46,412 --> 00:36:48,039
(giggles): Of course!
829
00:36:48,039 --> 00:36:49,707
(laughs)
830
00:36:49,707 --> 00:36:51,918
- Ah. I'll be right back.
831
00:36:51,918 --> 00:36:53,669
I left a bottle of wine
chilling inside.
832
00:36:53,669 --> 00:36:55,004
- Oh, okay.
833
00:36:55,004 --> 00:36:56,172
- Hang on.
834
00:36:56,172 --> 00:36:57,548
(sighs)
835
00:37:00,092 --> 00:37:01,969
- So you took my advice, I see.
836
00:37:01,969 --> 00:37:04,931
- You knew I would, didn't you?
But thank you, kid.
837
00:37:04,931 --> 00:37:07,141
- You know, you mean a lot
to me. In my time.
838
00:37:07,141 --> 00:37:09,226
- Well, that's something to
look forward to.
839
00:37:09,226 --> 00:37:11,604
No don't... don't go.
840
00:37:11,604 --> 00:37:14,732
I feel like I'm getting a
second chance here with Del.
841
00:37:14,732 --> 00:37:17,318
And I'm not taking it lightly.
842
00:37:17,318 --> 00:37:20,279
I wanna be completely honest
with her this time.
843
00:37:20,279 --> 00:37:22,114
I wanna tell her everything.
844
00:37:22,114 --> 00:37:27,203
- I know you do. Just... be
careful with how much you share.
845
00:37:27,203 --> 00:37:28,704
About the future and everything.
846
00:37:28,704 --> 00:37:30,748
- Point taken,
847
00:37:30,748 --> 00:37:34,001
but I'm a bit surprised you're
848
00:37:34,001 --> 00:37:35,628
not fighting me harder on this,
after all this time.
849
00:37:35,628 --> 00:37:37,672
- I guess that time's up.
850
00:37:44,262 --> 00:37:46,180
(grunts)
851
00:37:46,180 --> 00:37:47,807
- Mm.
852
00:37:47,807 --> 00:37:49,475
I'm sure your parents are going
ballistic about you deferring.
853
00:37:49,475 --> 00:37:52,353
You always have a job here
if you still want it, Alice.
854
00:37:52,353 --> 00:37:55,314
- Thank you, Monica.
What's in the box?
855
00:37:55,314 --> 00:37:57,858
- Oh, I have been collecting
loads of memorabilia.
856
00:37:57,858 --> 00:37:59,110
(giggles)
857
00:37:59,110 --> 00:38:01,237
For our 45th anniversary party
next month?
858
00:38:01,237 --> 00:38:02,905
You know, photos, videos...
859
00:38:02,905 --> 00:38:04,240
I thought it would be a fun
salute
860
00:38:04,240 --> 00:38:06,325
to the illustrious
history of the café.
861
00:38:06,325 --> 00:38:09,036
- So wait, The Point opened
in 1981,
862
00:38:09,036 --> 00:38:11,497
a year after Jasper closed
Coyle's?
863
00:38:11,497 --> 00:38:12,873
- Yeah.
864
00:38:12,873 --> 00:38:15,418
Wow, I'm surprised that you know
something that far back.
865
00:38:15,418 --> 00:38:18,254
- Oh, um, Del just told me all
about it.
866
00:38:18,254 --> 00:38:20,631
Sounds like it was a
pretty cool spot back then.
867
00:38:20,631 --> 00:38:22,383
- Be right back.
868
00:38:22,383 --> 00:38:24,677
(phone ringing)
869
00:38:26,846 --> 00:38:28,931
- Your dad's not taking it too
well, I'm guessing.
870
00:38:28,931 --> 00:38:31,309
- He's probably calling back to
yell at me again,
871
00:38:31,309 --> 00:38:33,436
but at least I know he cares.
872
00:38:33,436 --> 00:38:34,979
- Alice, come on,
you know I care.
873
00:38:34,979 --> 00:38:36,564
I'm so happy you're
staying.
874
00:38:36,564 --> 00:38:41,986
- Really? 'Cause with you gone
now, we're still long-distance.
875
00:38:41,986 --> 00:38:43,529
- Yeah, but not New York long.
876
00:38:43,529 --> 00:38:45,156
It's like medium distance.
877
00:38:45,156 --> 00:38:46,741
It's fine, it's fine!
878
00:38:46,741 --> 00:38:48,200
It's nothing we can't handle.
879
00:38:48,200 --> 00:38:52,204
Alice, I know you're worried
about everything changing,
880
00:38:52,204 --> 00:38:56,083
but nothing has to.
At least, not with us.
881
00:38:56,083 --> 00:38:59,253
(soft music)
882
00:38:59,253 --> 00:39:02,965
(ominous music)
883
00:39:06,761 --> 00:39:08,346
- Mom?
884
00:39:08,346 --> 00:39:10,639
(inhaling)
885
00:39:10,639 --> 00:39:12,475
Are you okay?
886
00:39:12,475 --> 00:39:14,435
- It still won't work.
887
00:39:14,435 --> 00:39:16,771
I kept trying, but the pond
won't take me.
888
00:39:16,771 --> 00:39:20,358
What if he thinks that
I'm not coming back?
889
00:39:20,358 --> 00:39:23,152
- No, but... the screen test.
Mom, you do go back.
890
00:39:23,152 --> 00:39:24,987
We know that, Elliot knows that.
891
00:39:24,987 --> 00:39:28,532
- I know, but we don't know when
in 1925 the test was filmed.
892
00:39:28,532 --> 00:39:30,493
What if it's months from now?
893
00:39:30,493 --> 00:39:32,495
I mean, anything could happen to
him!
894
00:39:32,495 --> 00:39:33,829
(sighs)
895
00:39:33,829 --> 00:39:35,081
Grandma Fern said that
896
00:39:35,081 --> 00:39:37,750
Landry women were cursed
when it came to love.
897
00:39:37,750 --> 00:39:41,295
I mean, I wonder if she
was talking about me too.
898
00:39:41,295 --> 00:39:44,006
(phone ringing)
899
00:39:44,006 --> 00:39:46,300
Oh.
900
00:39:46,300 --> 00:39:47,843
Oh my god.
901
00:39:47,843 --> 00:39:51,013
Ally, this is the school
calling Elliot!
902
00:39:51,013 --> 00:39:53,432
I didn't even think to cover
for him!
903
00:39:53,432 --> 00:39:55,184
(beep)
904
00:39:55,184 --> 00:39:58,896
Hi, uh, this is... Kat,
Elliot's girlfriend.
905
00:39:58,896 --> 00:40:03,317
Yeah... he's super sick so he...
he can't come to the phone,
906
00:40:03,317 --> 00:40:07,279
I... Sorry?
907
00:40:07,279 --> 00:40:11,492
His sabbatical was approved?
908
00:40:11,492 --> 00:40:14,620
Um, wow, that's... no,
that's good to know.
909
00:40:14,620 --> 00:40:19,583
I will definitely...
I'll tell him. Okay, thanks.
910
00:40:19,583 --> 00:40:21,168
(beep)
911
00:40:21,168 --> 00:40:24,004
Elliot asked for
this semester off.
912
00:40:24,004 --> 00:40:25,756
Why would he do that?
913
00:40:25,756 --> 00:40:29,176
(distant music box)
914
00:40:29,176 --> 00:40:30,511
Huh...
915
00:40:38,853 --> 00:40:40,479
Oh...
916
00:40:40,479 --> 00:40:44,900
These are all Fern's
society columns.
917
00:40:44,900 --> 00:40:47,945
Why? What was
Elliot looking for?
918
00:40:47,945 --> 00:40:49,947
- Oh my god.
919
00:40:49,947 --> 00:40:52,116
Mom, it's... Elliot!
920
00:40:52,116 --> 00:40:54,994
Why is he being arrested
as the Big Fish?
921
00:40:54,994 --> 00:40:58,205
And why are they calling him
Tom Buchanan?
922
00:40:58,205 --> 00:40:59,748
- I don't know.
923
00:40:59,748 --> 00:41:03,335
But he... he knew
about this photo, Ally.
924
00:41:03,335 --> 00:41:04,962
Before we jumped.
925
00:41:04,962 --> 00:41:07,715
(suspenseful music)
926
00:41:07,715 --> 00:41:09,216
The sabbatical.
927
00:41:09,216 --> 00:41:11,677
Elliot planned to be gone.
928
00:41:11,677 --> 00:41:14,263
What if I didn't
leave him behind?
929
00:41:14,263 --> 00:41:16,599
What if he let go
on purpose?
930
00:41:16,599 --> 00:41:19,727
- He knew he was gonna stay
there?
931
00:41:19,727 --> 00:41:23,481
Even before he jumped?
932
00:41:23,481 --> 00:41:24,690
- He knew.
933
00:41:24,690 --> 00:41:26,442
(music swells)
934
00:41:26,442 --> 00:41:28,068
And he didn't tell me.
935
00:41:28,068 --> 00:41:29,528
(music crescendos)
936
00:41:31,697 --> 00:41:35,284
(dramatic music)
937
00:41:35,284 --> 00:41:39,538
Subtitling: difuze
66793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.