All language subtitles for The.Legend.of.Kitchen.Soldier.S01E07.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SCOPE.en-HMAX-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,046 --> 00:00:49,049 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 2 00:00:50,259 --> 00:00:51,260 Yes. 3 00:00:51,760 --> 00:00:53,345 From what I've gathered 4 00:00:53,428 --> 00:00:55,180 no one has noticed anything yet. 5 00:00:56,890 --> 00:00:59,226 There's no one left to make a scene 6 00:00:59,309 --> 00:01:02,229 so you should be able to finalize this deal quietly. 7 00:01:03,689 --> 00:01:06,316 Oh, you're talking about Cho Ye-rin, right? 8 00:01:07,317 --> 00:01:09,236 I had her sent away to the outpost 9 00:01:09,319 --> 00:01:10,946 so what can she possibly do from there? 10 00:01:11,738 --> 00:01:12,739 Then again 11 00:01:13,031 --> 00:01:14,449 if she really becomes a problem... 12 00:01:16,410 --> 00:01:17,828 should I just take care of her? 13 00:01:29,172 --> 00:01:30,966 Looks like we have a rat. 14 00:01:31,592 --> 00:01:33,135 I'll call you back. 15 00:01:43,353 --> 00:01:44,605 Who the hell is it? 16 00:01:44,688 --> 00:01:46,106 Show yourself! 17 00:02:27,939 --> 00:02:30,859 A new quest has arrived. 18 00:02:32,319 --> 00:02:35,906 Which of the following is a fresh kudzu root? 19 00:02:35,989 --> 00:02:38,784 What? Damn it, how am I... 20 00:02:39,534 --> 00:02:41,828 supposed to know that? 21 00:02:42,454 --> 00:02:44,373 The Chef's Eye is being used. 22 00:02:45,874 --> 00:02:47,459 A fresh kudzu root 23 00:02:47,542 --> 00:02:50,879 is covered all over in brown fuzz 24 00:02:51,254 --> 00:02:52,881 and is not too thin and not too thick 25 00:02:52,964 --> 00:02:55,092 which is a decent size. 26 00:02:57,928 --> 00:02:58,929 Damn it. 27 00:03:03,392 --> 00:03:04,559 Correct. 28 00:03:04,643 --> 00:03:06,061 CORRECT! 29 00:03:17,656 --> 00:03:18,657 Kang Seong-jae! 30 00:03:21,034 --> 00:03:22,911 Grab my hand. Quick! 31 00:03:23,578 --> 00:03:24,579 Thank you. 32 00:03:26,581 --> 00:03:30,335 EPISODE 7 33 00:03:32,170 --> 00:03:33,380 {\an8}Gosh, my arm hurts. 34 00:03:35,632 --> 00:03:37,342 {\an8}What were you doing back there? 35 00:03:39,136 --> 00:03:42,180 {\an8}- I'm sorry. - No, I'm not trying to yell at you. 36 00:03:42,264 --> 00:03:44,641 {\an8}But if you space out for even a second in a place like this 37 00:03:44,725 --> 00:03:46,059 {\an8}you could get hurt. 38 00:03:46,143 --> 00:03:48,353 {\an8}What would you have done if I wasn't here, huh? 39 00:03:55,068 --> 00:03:56,987 What are those guys doing over there? 40 00:04:03,243 --> 00:04:04,995 But are you sure this is really okay? 41 00:04:05,078 --> 00:04:08,165 Otherwise, we'd have to go all the way down to the water truck. 42 00:04:08,248 --> 00:04:09,374 That would take forever. 43 00:04:09,458 --> 00:04:10,959 I know, but still. 44 00:04:11,042 --> 00:04:12,461 This water flows 45 00:04:12,544 --> 00:04:15,380 from the most pristine land in the Republic of Korea. 46 00:04:15,464 --> 00:04:16,673 What's the problem? 47 00:04:16,757 --> 00:04:18,967 Besides, all the senior soldiers did it this way. 48 00:04:19,968 --> 00:04:22,012 Hurry and fill it up. 49 00:04:23,138 --> 00:04:24,556 What are you doing over there? 50 00:04:35,400 --> 00:04:36,902 I said, what are you doing? 51 00:04:39,446 --> 00:04:40,947 Hey, you, Kang Seong-jae. 52 00:04:41,031 --> 00:04:43,158 Where have you been messing around, huh? 53 00:04:43,408 --> 00:04:45,494 What's with all the noise during training? 54 00:04:46,244 --> 00:04:48,789 I'm sorry. The fog was thick, so I got lost. 55 00:04:49,289 --> 00:04:50,791 Outpost Commander, Master Sergeant. 56 00:04:50,874 --> 00:04:52,334 Aren't you looking after your men? 57 00:04:52,751 --> 00:04:54,461 - I'm sorry. - I'm sorry. 58 00:04:54,544 --> 00:04:57,339 Kang Seong-jae. I keep telling you you're great, and then you pull this. 59 00:04:57,422 --> 00:04:58,965 - I'm sorry. - It's fine. 60 00:04:59,549 --> 00:05:00,592 As long as you're not hurt. 61 00:05:00,801 --> 00:05:01,802 Go on. 62 00:05:02,761 --> 00:05:03,804 Excuse me, Company Commander. 63 00:05:06,014 --> 00:05:07,474 There's something I must report to you. 64 00:05:08,517 --> 00:05:09,518 What is it? 65 00:05:09,976 --> 00:05:13,063 The opposing force that infiltrated through this tunnel... 66 00:05:13,939 --> 00:05:16,441 was discovered by the 4th Company 67 00:05:16,525 --> 00:05:18,151 and they were wiped out. 68 00:05:18,235 --> 00:05:20,111 - Oh, really? - Yes, sir. 69 00:05:20,403 --> 00:05:24,199 How did they find who'd tunneled? Did they bring in dogs or something? 70 00:05:24,282 --> 00:05:25,659 I'm not sure myself... 71 00:05:25,826 --> 00:05:27,494 but they say Private Kang Seong-jae found them. 72 00:05:27,702 --> 00:05:29,746 - That cook? - Yes. 73 00:05:34,334 --> 00:05:36,419 - Salute! - Salute. 74 00:05:36,503 --> 00:05:38,421 - Company Commander. - Yes, Regimental Commander. 75 00:05:38,505 --> 00:05:39,714 I hear you took down an opposing force platoon? 76 00:05:42,342 --> 00:05:44,719 - That's right, sir. - How'd you find them? Explain. 77 00:05:44,803 --> 00:05:45,971 Yes, sir. 78 00:05:46,972 --> 00:05:50,392 Well, I just sensed something was off. 79 00:05:53,186 --> 00:05:56,606 So you just acted on a hunch? 80 00:05:59,109 --> 00:06:01,528 It's all thanks to you, Regimental Commander. 81 00:06:01,611 --> 00:06:03,113 Oh, please. 82 00:06:04,489 --> 00:06:05,657 Goodness. 83 00:06:11,371 --> 00:06:12,998 Don't! 84 00:06:13,081 --> 00:06:14,791 You scared me! Oh, it's hot! 85 00:06:14,875 --> 00:06:16,459 What is it now? What? 86 00:06:16,543 --> 00:06:19,421 There's a problem with the drinking water. 87 00:06:23,049 --> 00:06:25,135 Anyone experiencing stomach pains 88 00:06:25,218 --> 00:06:26,761 step forward now. 89 00:06:26,845 --> 00:06:29,556 Because of these irresponsible punks 90 00:06:29,639 --> 00:06:31,641 the entire company is going down the drain. 91 00:06:32,601 --> 00:06:34,269 Master Sergeant, it looks like we're short two men. 92 00:06:34,561 --> 00:06:36,688 What? Did everyone turn in their canteens? 93 00:06:37,689 --> 00:06:38,815 - Yes, sir. - Yes, sir. 94 00:06:38,899 --> 00:06:40,066 Then why are two missing? 95 00:06:40,150 --> 00:06:41,234 Private First Class Tak Mun-ik. 96 00:06:41,318 --> 00:06:44,070 Corporal Kim Kwan-cheol and Private First Class Pyo Ji-yong are missing. 97 00:06:44,154 --> 00:06:45,363 Gosh. 98 00:06:46,573 --> 00:06:48,325 We eat this Korean military-style bag ramyun 99 00:06:48,408 --> 00:06:50,452 but why am I happy to see it here? 100 00:06:50,535 --> 00:06:53,830 I swiped it from the cooks' snack box, sir. 101 00:06:53,914 --> 00:06:55,540 Give me some if you get more food. 102 00:06:55,624 --> 00:06:56,958 I got it, punk. 103 00:06:57,751 --> 00:06:59,794 But this water's a bit lukewarm, isn't it? 104 00:06:59,878 --> 00:07:02,505 I barely found where the Medical Unit hid their hot water container. 105 00:07:02,714 --> 00:07:04,382 I guess it is a little lukewarm, sir. 106 00:07:05,383 --> 00:07:07,135 Gosh, why does this water taste so weird? 107 00:07:07,218 --> 00:07:08,261 It tastes fishy. 108 00:07:09,638 --> 00:07:11,640 Damn it. Did those punks just scoop this up from anywhere? 109 00:07:11,723 --> 00:07:13,892 Don't you like your noodles on the firm side anyway? 110 00:07:14,309 --> 00:07:15,310 Right. 111 00:07:16,102 --> 00:07:17,145 Cheers? 112 00:07:17,228 --> 00:07:18,229 - Cheers. - Cheers. 113 00:07:19,064 --> 00:07:21,066 Gosh... a smoke after a meal. 114 00:07:21,149 --> 00:07:22,233 Now this is the life. 115 00:07:22,317 --> 00:07:23,652 I feel alive again. 116 00:07:24,110 --> 00:07:26,071 I was wondering what kind of crazy bastards 117 00:07:26,154 --> 00:07:29,324 would be smoking during a drill, and it was you guys, huh? 118 00:07:29,407 --> 00:07:30,742 Master Sergeant, it's not what it looks like. 119 00:07:31,284 --> 00:07:32,535 We just picked up what someone else threw away. 120 00:07:32,953 --> 00:07:36,039 I see you enjoyed a meal with Korean military-style bag ramyun. 121 00:07:36,122 --> 00:07:37,248 Kim Kwan-cheol. 122 00:07:37,332 --> 00:07:39,376 - Corporal Kim Kwan-cheol. - Do you think this drill is a joke? 123 00:07:40,585 --> 00:07:42,754 - Pyo Ji-yong. - Private First Class Pyo Ji-yong. 124 00:07:42,837 --> 00:07:45,131 You think this is a camping trip? Follow me. 125 00:07:46,841 --> 00:07:48,301 Follow me, you punk... 126 00:07:49,052 --> 00:07:52,222 - Hey. Stop whining and follow me. - Sir, just a second... 127 00:07:53,515 --> 00:07:55,350 What's this? What's that smell? 128 00:07:57,394 --> 00:07:58,770 - Attention! - No... 129 00:07:58,853 --> 00:08:00,397 - Snap out of it! Attention! - Please, help me! 130 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 You... 131 00:08:02,983 --> 00:08:04,109 What the... 132 00:08:05,902 --> 00:08:09,489 Wait. What water did you use for the ramyun? 133 00:08:09,572 --> 00:08:10,699 The... The Medical Unit. 134 00:08:10,782 --> 00:08:12,617 You cooked it with that water? 135 00:08:12,701 --> 00:08:14,077 You damn idiot! 136 00:08:14,744 --> 00:08:15,829 Now... 137 00:08:32,053 --> 00:08:33,972 Man, that stench is killer. 138 00:08:37,600 --> 00:08:40,937 Don't you know securing water is as important as food in combat? 139 00:08:41,021 --> 00:08:43,398 And you call yourselves medics? Is this some kind of joke? 140 00:08:44,649 --> 00:08:46,943 We threw out that spicy chicken stew for nothing. 141 00:08:47,027 --> 00:08:49,112 - Make sure bastards are disciplined. - Yes, sir. 142 00:08:49,195 --> 00:08:50,280 Support Section Chief. 143 00:08:50,947 --> 00:08:53,616 Support Section Chief, you didn't confirm the cause 144 00:08:53,700 --> 00:08:55,577 and just reported that the cooks were the problem? 145 00:08:56,828 --> 00:08:58,038 Well... 146 00:08:58,121 --> 00:08:59,664 since they were cooking outdoors 147 00:08:59,748 --> 00:09:02,125 I figured we couldn't rule out it could have easily spoiled... 148 00:09:02,208 --> 00:09:04,461 Are soldiers supposed to file reports based on speculation? 149 00:09:05,128 --> 00:09:06,129 I apologize. 150 00:09:06,963 --> 00:09:08,673 Since everyone just passes the buck 151 00:09:08,757 --> 00:09:10,383 this is why we have no unit cohesion! 152 00:09:11,384 --> 00:09:12,469 I'm sorry, Regimental Commander. 153 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 Let's sort out issues 154 00:09:16,264 --> 00:09:18,349 and see this through to the end properly. 155 00:09:18,933 --> 00:09:19,976 Got it? 156 00:09:20,310 --> 00:09:21,352 - Yes, sir. - Yes, sir. 157 00:09:21,686 --> 00:09:24,105 You made a play. Why the long face? 158 00:09:24,189 --> 00:09:25,440 Oh, it's nothing, sir. 159 00:09:29,235 --> 00:09:31,821 Oh, you're talking about Cho Ye-rin, right? 160 00:09:35,909 --> 00:09:37,535 Should I just take care of her? 161 00:09:48,254 --> 00:09:50,799 We'll begin the KCTC After-Action Review. 162 00:09:51,091 --> 00:09:54,052 Our 60th Regiment seemed to be on the back foot initially 163 00:09:54,385 --> 00:09:58,181 but by wiping out the Viper Unit through tunnels, the win probability 164 00:09:58,598 --> 00:10:01,434 rose from 15.4% to over 50%. 165 00:10:01,518 --> 00:10:03,728 This is an unprecedented achievement 166 00:10:03,812 --> 00:10:05,855 in the Korean Combat Training Center. 167 00:10:05,939 --> 00:10:09,275 - For discovering the Viper Unit... - Sergeant Yoon Dong-hyun! 168 00:10:09,359 --> 00:10:10,902 - And for wiping out the tunnel team... - Private Kang Seong-jae! 169 00:10:10,985 --> 00:10:13,530 We'll now present the War Hero award 170 00:10:13,613 --> 00:10:16,533 to Sergeant Yoon Dong-hyun and Private Kang Seong-jae. 171 00:10:16,616 --> 00:10:18,785 Sergeant Yoon Dong-hyun! Thank you! 172 00:10:18,868 --> 00:10:20,370 29TH DIVISION KCTC TRAINING OUTSTANDING UNIT AWARD CEREMONY 173 00:10:20,453 --> 00:10:21,788 Private Kang Seong-jae! 174 00:10:21,871 --> 00:10:24,499 In my years, I've never seen this. 175 00:10:24,582 --> 00:10:26,417 A private as a war hero 176 00:10:26,501 --> 00:10:28,503 and a cook, no less. 177 00:10:28,586 --> 00:10:30,463 I'll be keeping an eye on you. 178 00:10:30,547 --> 00:10:31,965 Private Kang Seong-jae! 179 00:10:32,048 --> 00:10:33,675 It's an honor to be standing here. 180 00:10:33,758 --> 00:10:35,760 Sergeant Yoon and Private Kang 181 00:10:35,844 --> 00:10:37,679 will be awarded a five-day leave. 182 00:10:37,762 --> 00:10:40,974 An award will be presented to the company that showed outstanding performance. 183 00:10:41,057 --> 00:10:43,893 Captain Hwang Seok-ho, commander of the 4th Company, come forward. 184 00:10:45,603 --> 00:10:47,647 Captain Hwang Seok-ho! 185 00:10:49,899 --> 00:10:52,902 I can't believe a day like this has come for me, Hwang Seok-ho. 186 00:10:53,486 --> 00:10:56,030 I wasn't expecting this, so I didn't prepare a speech. 187 00:10:59,200 --> 00:11:00,785 Well, first of all... 188 00:11:00,869 --> 00:11:03,454 An army marches on its stomach. 189 00:11:03,538 --> 00:11:04,789 Quest complete. 190 00:11:04,873 --> 00:11:08,251 You have gained Experience Points and leveled up. 191 00:11:09,586 --> 00:11:12,255 A new feature, Colleague, has been unlocked. 192 00:11:12,338 --> 00:11:13,548 Salute! 193 00:11:16,384 --> 00:11:18,136 29TH DIVISION KCTC TRAINING OUTSTANDING UNIT AWARD CEREMONY 194 00:11:32,859 --> 00:11:33,860 Salute! 195 00:11:35,612 --> 00:11:37,864 I was worried if you'd even be able to adjust 196 00:11:38,239 --> 00:11:40,033 but you show up and sweep all the awards. 197 00:11:41,034 --> 00:11:42,577 No, sir. I'll work even harder. 198 00:11:43,494 --> 00:11:44,913 Nothing wrong with working hard. 199 00:11:44,996 --> 00:11:45,997 But... 200 00:11:46,289 --> 00:11:47,624 how hard were you working 201 00:11:48,041 --> 00:11:49,417 to be dropping things like this? 202 00:12:13,942 --> 00:12:15,193 Our dear War Hero. 203 00:12:15,777 --> 00:12:17,695 What were you in such a hurry for... 204 00:12:17,779 --> 00:12:19,697 running off like you were escaping? 205 00:12:29,290 --> 00:12:31,000 You've still got a long way to go in your service 206 00:12:31,167 --> 00:12:32,877 so if you get curious about anything, feel free to ask. 207 00:12:33,503 --> 00:12:35,046 Don't just keep it to yourself. 208 00:12:40,134 --> 00:12:41,135 Seong-jae. 209 00:12:44,555 --> 00:12:45,556 Is something wrong? 210 00:12:47,725 --> 00:12:48,726 It's nothing. 211 00:12:49,936 --> 00:12:50,937 Okay, then. 212 00:12:51,020 --> 00:12:52,188 Let's head back. 213 00:12:52,689 --> 00:12:53,773 Yes, ma'am. 214 00:13:01,322 --> 00:13:03,199 GANGLIM 215 00:13:03,283 --> 00:13:05,702 - Salute! - Salute! 216 00:13:06,744 --> 00:13:09,914 Private Kang Seong-jae. Promoted to Private First Class. 217 00:13:09,998 --> 00:13:12,375 Reporting as ordered. Salute! 218 00:13:12,458 --> 00:13:13,710 Salute! 219 00:13:14,961 --> 00:13:16,504 So, how does it feel to be promoted? 220 00:13:17,714 --> 00:13:20,925 I'll approach with a greater sense of responsibility, sir. 221 00:13:21,342 --> 00:13:25,596 And you know, you only achieved this 222 00:13:26,180 --> 00:13:27,432 because of an excellent commander. 223 00:13:27,598 --> 00:13:28,808 Yes, sir. I'm well aware. 224 00:13:30,643 --> 00:13:33,521 As long as you keep listening to me, Hwang Seok-ho 225 00:13:33,604 --> 00:13:34,897 the rest of your military service... 226 00:13:35,732 --> 00:13:36,899 will go smoothly. 227 00:13:36,983 --> 00:13:38,276 Congratulations. 228 00:13:38,359 --> 00:13:40,778 Smile Badge has been cleared. 229 00:13:41,612 --> 00:13:44,866 You can now change your class to Intermediate Cook. 230 00:13:44,949 --> 00:13:47,201 INTERMEDIATE COOK CLASS CHANGE POSSIBLE 231 00:13:47,285 --> 00:13:48,745 Kang Seong-jae. 232 00:13:49,037 --> 00:13:50,246 Are you okay? 233 00:13:50,330 --> 00:13:51,456 Private Kang... 234 00:13:51,873 --> 00:13:52,874 Right. 235 00:13:54,751 --> 00:13:57,211 Private First Class Kang Seong-jae. I'm doing great, sir. 236 00:14:00,631 --> 00:14:02,342 GIYOUNG'S CHARCOAL-GRILLED CHICKEN 237 00:14:06,637 --> 00:14:08,514 - Is everyone here? - Yes, sir. 238 00:14:08,598 --> 00:14:10,266 You all did a good job 239 00:14:10,350 --> 00:14:11,976 working your tails off in training. 240 00:14:12,060 --> 00:14:13,770 It's chicken! 241 00:14:15,772 --> 00:14:17,065 All right, listen up! 242 00:14:18,441 --> 00:14:20,735 And who am I? The one and only Park Jae-young. 243 00:14:21,069 --> 00:14:22,820 My younger brother opened a chicken restaurant. 244 00:14:28,618 --> 00:14:30,244 Hold on. Before you dig in 245 00:14:30,328 --> 00:14:31,829 I want your thoughts on the chicken. 246 00:14:31,913 --> 00:14:33,289 Joo Sang-uk, you're up! 247 00:14:35,875 --> 00:14:37,543 That charcoal aroma is perfect, sir. 248 00:14:37,627 --> 00:14:41,172 This looks way too good to taste bad. Pass the chopsticks. 249 00:14:41,255 --> 00:14:42,298 Hold on. You're going on leave. 250 00:14:42,382 --> 00:14:44,842 Shouldn't you be full already? 251 00:14:44,926 --> 00:14:47,303 Hey, don't be like that, sir. Okay, okay. Let's dig in. 252 00:14:47,387 --> 00:14:49,263 Thanks for the food! 253 00:14:49,347 --> 00:14:50,973 Enjoy the food, and make sure you clean up properly. 254 00:14:52,767 --> 00:14:53,935 This is delicious. 255 00:14:54,018 --> 00:14:55,520 It's so good. 256 00:14:58,356 --> 00:14:59,357 My gosh. 257 00:14:59,774 --> 00:15:00,858 Hey, Kang Seong-jae. 258 00:15:01,734 --> 00:15:04,862 - Private First Class Kang Seong-jae. - How's it taste, our Outpost Ace? 259 00:15:06,280 --> 00:15:08,157 These are noodles made from pork rind 260 00:15:08,574 --> 00:15:10,410 and they go really well with the chicken, sir. 261 00:15:10,493 --> 00:15:13,079 See? That's the kind of answer I'm talking about! See? 262 00:15:13,162 --> 00:15:15,456 Did you see that? He's analyzing the ingredients even now. 263 00:15:15,540 --> 00:15:18,292 Our youngest is relentless, okay? 264 00:15:19,585 --> 00:15:21,003 Sergeant Yoon Dong-hyun, you seem to be in a good mood. 265 00:15:21,087 --> 00:15:22,755 How could he not be? 266 00:15:22,839 --> 00:15:24,966 He's finally going on the leave he's dying for. 267 00:15:25,049 --> 00:15:26,884 There's no turning back this time. 268 00:15:26,968 --> 00:15:28,344 I don't care if Kang Seong-jae collapses. 269 00:15:28,428 --> 00:15:29,887 I'm taking my leave. 270 00:15:29,971 --> 00:15:31,097 Okay, I get it. 271 00:15:31,180 --> 00:15:32,473 Just hurry up and eat, all right? 272 00:15:32,557 --> 00:15:35,810 I've assigned a Kitchen Assistant to make sure you're taken care of. 273 00:15:36,686 --> 00:15:37,812 This is really the kicker... 274 00:15:38,688 --> 00:15:39,689 What is it? 275 00:15:41,065 --> 00:15:42,650 We came in to take a short break. 276 00:15:44,026 --> 00:15:46,988 What? What have you done to already be taking a break? Huh? 277 00:15:47,822 --> 00:15:49,532 If it were up to me, I'd send you to disciplinary training 278 00:15:49,615 --> 00:15:50,867 and make you run drills 279 00:15:50,950 --> 00:15:52,743 until you snapped out of it, that wouldn't be enough. 280 00:15:52,827 --> 00:15:56,122 While everyone else was working hard, you two snuck off on your own. 281 00:15:56,205 --> 00:15:58,916 You must've had a great time smoking and eating military-style bag ramyun? 282 00:15:59,000 --> 00:16:00,376 You can't do that. 283 00:16:00,960 --> 00:16:05,256 You can't sneak off to smoke and eat during training! 284 00:16:06,757 --> 00:16:08,176 All right, attention! 285 00:16:10,261 --> 00:16:11,637 - Attention. - About-face! 286 00:16:12,138 --> 00:16:13,264 About-face. 287 00:16:13,347 --> 00:16:15,183 Make sure you finish the weeding. 288 00:16:15,266 --> 00:16:16,267 Go. 289 00:16:17,810 --> 00:16:19,770 All right, let's get to it! 290 00:16:19,854 --> 00:16:21,981 - Let's get to it! - Let's get to it! 291 00:16:23,608 --> 00:16:25,359 This fried part is really... 292 00:16:26,402 --> 00:16:27,403 Damn it. 293 00:16:29,489 --> 00:16:31,574 Aren't they going too far? 294 00:16:32,033 --> 00:16:34,410 Anyone would think only Barracks 1 did any training. 295 00:16:38,039 --> 00:16:41,250 Let's see if guys in Barracks 1 can laugh when Yoon Dong-hyun leaves. 296 00:16:43,503 --> 00:16:44,504 Damn it. 297 00:16:55,056 --> 00:16:57,308 - It's fine. Carry on. - Thank you. 298 00:17:00,019 --> 00:17:01,979 Sergeant Yoon Dong-hyun, you're up already? 299 00:17:02,063 --> 00:17:04,065 I've been getting up at the same time every day 300 00:17:04,148 --> 00:17:06,108 so my eyes just pop open. 301 00:17:06,359 --> 00:17:09,695 I'm restless thinking about going on leave for the first time. 302 00:17:10,696 --> 00:17:13,241 Didn't you come to keep an eye on me in case I collapse again? 303 00:17:13,533 --> 00:17:15,868 You've gotten much better at reading people, haven't you? 304 00:17:17,036 --> 00:17:18,162 So, you think 305 00:17:18,246 --> 00:17:19,830 you can handle all this by yourself? 306 00:17:21,040 --> 00:17:22,625 Yes. I think I can handle it on my own. 307 00:17:22,708 --> 00:17:24,710 Right, you do a good job on your own anyway. 308 00:17:24,794 --> 00:17:27,213 It's just a distraction if some weirdos come to "help." 309 00:17:28,756 --> 00:17:31,342 Isn't your leave delayed because of me? 310 00:17:32,134 --> 00:17:33,553 No. Thanks to you 311 00:17:33,636 --> 00:17:34,929 I even got a reward 312 00:17:35,137 --> 00:17:37,223 so I get to take a longer leave. 313 00:17:40,226 --> 00:17:41,227 Thanks. 314 00:17:41,435 --> 00:17:42,436 Thank you. 315 00:17:48,859 --> 00:17:50,278 It's a little hot. Gosh, it's hot. 316 00:17:50,778 --> 00:17:52,238 LIKEABILITY 317 00:17:56,409 --> 00:17:58,911 A colleague has been added. 318 00:17:58,995 --> 00:18:01,205 Sergeant Yoon Dong-hyun. 319 00:18:04,333 --> 00:18:05,334 Have a good time on your leave. 320 00:18:05,418 --> 00:18:07,920 There's not much to help you with. 321 00:18:08,004 --> 00:18:09,297 You're good on your own. 322 00:18:10,047 --> 00:18:13,009 But Kim Kwan-cheol worries me. 323 00:18:13,092 --> 00:18:14,385 He's a real tyrant 324 00:18:14,468 --> 00:18:16,929 and when I'm gone, he'll think he owns the place. 325 00:18:18,681 --> 00:18:20,349 Yes, I'll be careful not to get on his bad side. 326 00:18:20,433 --> 00:18:22,518 You've got to be really careful. Got it? 327 00:18:23,561 --> 00:18:24,979 - I'm off. - New skill 328 00:18:25,062 --> 00:18:27,898 "Comrade, help me" is now available. 329 00:18:28,274 --> 00:18:30,109 You can receive random help 330 00:18:30,192 --> 00:18:31,444 - from a registered comrade. - Oh, I'll just 331 00:18:31,527 --> 00:18:32,903 clean this up before I go. 332 00:18:36,365 --> 00:18:37,658 Before I head out... 333 00:18:38,909 --> 00:18:41,162 I'll just help with serving the rice and then I'll go. 334 00:18:41,954 --> 00:18:44,040 Man, it feels weird not doing this. Really weird. 335 00:18:44,123 --> 00:18:45,708 Look at this. There's too much water. 336 00:18:47,126 --> 00:18:48,127 Thank you. 337 00:18:49,086 --> 00:18:51,339 YEONJU TERMINAL 338 00:18:51,756 --> 00:18:53,215 Just stepping outside for a bit 339 00:18:53,299 --> 00:18:54,925 look how much fresher the air is. 340 00:18:55,509 --> 00:18:56,927 Gosh, it feels so good. 341 00:19:01,098 --> 00:19:03,225 But why did I end up making breakfast before I left? 342 00:19:04,268 --> 00:19:05,311 That's weird. 343 00:19:49,897 --> 00:19:53,150 Maybe without Sergeant Yoon Dong-hyun watching over me 344 00:19:53,859 --> 00:19:56,612 it seems to have turned out better than usual. 345 00:20:27,351 --> 00:20:29,311 A Class Change Quest has arrived. 346 00:20:29,395 --> 00:20:30,688 INTERMEDIATE COOK CLASS CHANGE QUEST 347 00:20:30,771 --> 00:20:31,772 Round One. 348 00:20:31,856 --> 00:20:34,900 Survive the reign of Kim Kwan-cheol. 349 00:20:37,695 --> 00:20:40,448 The soldier with the worst affinity... 350 00:20:40,948 --> 00:20:43,200 must be made into a colleague. 351 00:20:46,245 --> 00:20:49,832 A frown that seems to carry all the world's frustrations. 352 00:20:49,915 --> 00:20:52,334 Slanted eyes reminiscent of a snake. 353 00:20:52,418 --> 00:20:53,836 Chapped lips 354 00:20:54,295 --> 00:20:56,046 and even a thuggish swagger. 355 00:21:02,428 --> 00:21:03,804 This man is truly... 356 00:21:05,556 --> 00:21:07,141 the epitome of a troublemaker. 357 00:21:09,977 --> 00:21:11,604 Hey, Kang Seong-jae! 358 00:21:12,563 --> 00:21:15,441 - Yoon Dong-hyun's gone, stuck? - Oh, no, sir. 359 00:21:15,858 --> 00:21:17,443 What's this? Spicy stir-fried pork? 360 00:21:17,526 --> 00:21:18,736 Yes, sir. 361 00:21:19,820 --> 00:21:20,988 Would you like to have a taste? 362 00:21:21,071 --> 00:21:22,782 No, I need to go on a diet. 363 00:21:22,865 --> 00:21:24,241 I've been eating too much. 364 00:21:25,659 --> 00:21:27,578 Joo Sang-uk's busy 365 00:21:27,661 --> 00:21:30,498 so I was wondering who to assign as a Kitchen Assistant. 366 00:21:30,581 --> 00:21:33,709 And get this, Kim Kwan-cheol actually volunteered to help. 367 00:21:36,295 --> 00:21:38,672 - Sir, I must have misheard you. - Hey, Kim Kwan-cheol. 368 00:21:38,756 --> 00:21:39,757 Corporal Kim Kwan-cheol! 369 00:21:39,840 --> 00:21:42,384 If I catch you bullshitting because you're working with your junior 370 00:21:42,468 --> 00:21:43,928 you're out that very day. Got it? 371 00:21:44,011 --> 00:21:45,346 Don't you worry, sir. 372 00:21:45,429 --> 00:21:48,557 I'm better than Yoon Dong-hyun, who can't season the food right. 373 00:21:48,641 --> 00:21:52,561 You sure have a smart mouth. I'll shut it permanently. 374 00:21:53,646 --> 00:21:55,439 Anyway, with our Outpost Ace 375 00:21:55,523 --> 00:21:58,025 figure it out and make it clean and smart. 376 00:21:59,109 --> 00:22:00,236 You know what that means? 377 00:22:00,319 --> 00:22:02,696 - Who doesn't know what that means? - What's it mean? 378 00:22:02,822 --> 00:22:04,615 Figure out, do it well, be smart. 379 00:22:04,698 --> 00:22:06,408 Well, look at you. Such a modern guy. 380 00:22:07,076 --> 00:22:09,370 Anyway, just do that "figure it out and make it clean and smart" thing 381 00:22:09,453 --> 00:22:11,789 and, you know, do the thing. Got it? 382 00:22:11,872 --> 00:22:15,459 Yes, sir. I'll trust Outpost Ace, Kang Seong-jae, and do my best. 383 00:22:15,543 --> 00:22:16,877 Figure it out and make it clean and smart. You punk. 384 00:22:16,961 --> 00:22:18,796 Figure it out and make it clean and smart! Salute! 385 00:22:20,256 --> 00:22:21,966 Gosh, he talks too much. 386 00:22:42,152 --> 00:22:43,821 - Ace. - Private First Class Kang Seong-jae. 387 00:22:44,613 --> 00:22:45,614 So you're the ace? 388 00:22:46,949 --> 00:22:49,451 - No, sir, that's not me. - Why? 389 00:22:50,119 --> 00:22:51,287 Are you unhappy that I'm here? 390 00:22:51,745 --> 00:22:52,746 Your face right now... 391 00:22:53,289 --> 00:22:54,832 doesn't look too happy to see me. 392 00:22:58,127 --> 00:22:59,378 I can take a break, right? 393 00:23:00,379 --> 00:23:01,422 Besides... 394 00:23:01,505 --> 00:23:04,300 even if I don't help, you'll manage on your own. 395 00:23:04,383 --> 00:23:05,384 Since you're the ace. 396 00:23:07,219 --> 00:23:08,804 Call me if Master Sergeant shows up. 397 00:23:08,888 --> 00:23:10,264 Yes, sir. 398 00:23:16,937 --> 00:23:18,522 You went on a trip again? 399 00:23:18,606 --> 00:23:20,900 But your only son is home on leave! 400 00:23:20,983 --> 00:23:24,445 Does that mean we have to roll out the red carpet? 401 00:23:24,528 --> 00:23:25,905 Honey, hurry up. 402 00:23:25,988 --> 00:23:27,573 There are side dishes in the fridge 403 00:23:27,656 --> 00:23:28,991 so eat something if you're hungry. 404 00:23:29,074 --> 00:23:31,577 But I can't eat by myself... Hello? 405 00:23:35,372 --> 00:23:37,541 At this rate, I wonder if I'm going to get a younger sibling. 406 00:23:45,424 --> 00:23:48,218 - Get over here! - Coming through. 407 00:23:48,636 --> 00:23:50,179 Coming through. 408 00:23:50,262 --> 00:23:53,098 Oh, thank you, sir. Wow, the rice is perfectly firm. 409 00:23:53,182 --> 00:23:54,516 I'll eat well, thank you. 410 00:23:56,352 --> 00:23:58,646 Ji-yong, you need to eat up and grow big and strong. 411 00:23:59,146 --> 00:24:00,856 Loving juniors is loving the nation. 412 00:24:00,940 --> 00:24:02,650 You're the best, Corporal Kim Kwan-cheol. 413 00:24:02,733 --> 00:24:03,734 Let me know if you need more. 414 00:24:03,817 --> 00:24:05,819 It's unlimited refills for you. 415 00:24:05,903 --> 00:24:07,071 Thank you, sir. 416 00:24:07,154 --> 00:24:11,283 Corporal, if you give out that much, there won't be enough for the people. 417 00:24:11,367 --> 00:24:12,785 - If it's not enough... - Can I have another serving? 418 00:24:12,868 --> 00:24:13,994 Then just give them less. 419 00:24:14,536 --> 00:24:15,537 I can't even do this much? 420 00:24:19,375 --> 00:24:20,376 I'll enjoy the meal. 421 00:24:20,459 --> 00:24:21,627 Thank you. 422 00:24:21,710 --> 00:24:22,795 I love you, sir! 423 00:24:22,878 --> 00:24:25,130 Corporal Joo Sang-uk! 424 00:24:30,552 --> 00:24:32,054 - About rice noodles the other day... - Get lost. 425 00:24:32,805 --> 00:24:33,806 Jeez. 426 00:24:34,932 --> 00:24:36,558 - Private First Class Tak Mun-ik. - Yeah. 427 00:24:38,852 --> 00:24:40,604 Come on, sir. Playing favorites is going too far. 428 00:24:40,688 --> 00:24:42,189 If you've got a problem with it, come find me in Barracks 2. 429 00:24:43,232 --> 00:24:44,233 Savor it. 430 00:24:44,316 --> 00:24:46,068 It's a precious gift from your senior. 431 00:24:49,029 --> 00:24:50,072 Thank you, sir. 432 00:24:50,572 --> 00:24:51,615 I'm trying to bulk up. 433 00:24:51,699 --> 00:24:53,075 "Bulking up," my foot. 434 00:24:53,909 --> 00:24:56,578 So it begins... the reign of Kim Kwan-cheol. 435 00:25:09,717 --> 00:25:11,301 Salute! 436 00:25:12,636 --> 00:25:13,637 Let's go. 437 00:25:18,517 --> 00:25:20,185 - Hey, Kang Seong-jae. - Private First Class Kang Seong-jae. 438 00:25:20,269 --> 00:25:21,311 We've got pork belly, right? 439 00:25:21,645 --> 00:25:23,313 Yes, sir. The pork is thawing in the refrigerator 440 00:25:23,397 --> 00:25:24,857 to make stir-fried pork belly with bean sprouts 441 00:25:24,940 --> 00:25:28,068 Stir-fried pork belly with bean sprouts... Not feeling it. 442 00:25:28,152 --> 00:25:29,903 Pork belly's best grilled. 443 00:25:29,987 --> 00:25:30,988 That sounds excellent. 444 00:25:34,366 --> 00:25:35,534 NAMPYO DISTRIBUTION HEALTHY KOREAN PORK 445 00:25:38,829 --> 00:25:39,997 What? 446 00:25:40,080 --> 00:25:41,415 Do I have to light the grill myself? 447 00:25:41,498 --> 00:25:44,418 Oh, I thought you were telling Kang Seong-jae to do it. 448 00:25:45,419 --> 00:25:47,087 Oh, that's right. 449 00:25:47,671 --> 00:25:50,215 You were amazing at grilling meat last time. 450 00:25:50,299 --> 00:25:52,301 Hey, Cinderella. Enough with the cleaning. 451 00:25:52,384 --> 00:25:53,677 Get over here and grill some meat for us. 452 00:25:54,303 --> 00:25:56,555 But we need this for meal service. If you cook it now... 453 00:25:56,638 --> 00:25:58,724 What? Scared you'll get yelled at by the Master Sergeant? 454 00:25:59,600 --> 00:26:02,019 Since when has the Master Sergeant given a damn about the mess hall? 455 00:26:02,603 --> 00:26:04,229 But I really don't think this is a good idea. 456 00:26:08,776 --> 00:26:09,777 What about it? 457 00:26:14,948 --> 00:26:16,408 We'll get in serious trouble for this. 458 00:26:16,492 --> 00:26:17,493 Why? 459 00:26:17,743 --> 00:26:18,744 Are you gonna snitch? 460 00:26:19,787 --> 00:26:21,663 Sure, write it up in one of those anonymous complaint forms. 461 00:26:21,747 --> 00:26:22,956 How long has it been since anyone checked that box? 462 00:26:23,040 --> 00:26:24,291 According to TMI 463 00:26:24,374 --> 00:26:26,460 he lost the key somewhere. 464 00:26:26,543 --> 00:26:27,711 Oops. What a shame. 465 00:26:36,553 --> 00:26:38,388 Let me ask you something, because I'm genuinely curious. 466 00:26:38,472 --> 00:26:40,724 What's with that look in your eyes? 467 00:26:41,058 --> 00:26:43,477 Because everyone's fawning over you 468 00:26:43,560 --> 00:26:44,812 you think you own the place, don't you? 469 00:26:56,949 --> 00:26:59,159 - No, sir. - We're going to enjoy food and go 470 00:26:59,493 --> 00:27:00,744 so you just do your job. 471 00:27:21,348 --> 00:27:22,516 Do you think... 472 00:27:22,599 --> 00:27:24,309 he'll tell Master Sergeant? 473 00:27:24,393 --> 00:27:25,435 Let him. 474 00:27:25,727 --> 00:27:26,937 What's he gonna do about it? 475 00:27:29,148 --> 00:27:30,732 - Set it up. - Set it up. 476 00:27:30,816 --> 00:27:31,817 Yes, sir. 477 00:27:45,914 --> 00:27:48,667 Surviving the reign of Kim Kwan-cheol. 478 00:27:48,750 --> 00:27:50,085 INTERMEDIATE COOK CLASS CHANGE QUEST 479 00:27:50,169 --> 00:27:54,173 Make Corporal Kim Kwan-cheol an ally within seven days 480 00:27:54,548 --> 00:27:57,676 and maintain Mess Hall Satisfaction Rating at 50 or above. 481 00:27:59,136 --> 00:28:00,179 Failure to do so... 482 00:28:00,679 --> 00:28:03,182 will terminate The Chef's Path. 483 00:28:09,271 --> 00:28:10,647 I've sorted everything out. 484 00:28:11,064 --> 00:28:12,608 You should be able to proceed as planned. 485 00:28:13,567 --> 00:28:15,819 Let's handle this cleanly. No problems, no talk. 486 00:28:16,403 --> 00:28:18,780 You can't afford any trouble with your promotion coming up. 487 00:28:18,864 --> 00:28:19,907 Don't worry, sir. 488 00:28:21,491 --> 00:28:22,868 Keep a close eye on Cho Ye-rin. 489 00:28:24,453 --> 00:28:25,787 I'll make sure nothing goes wrong. 490 00:28:26,371 --> 00:28:27,372 Good. 491 00:28:32,002 --> 00:28:34,546 CLIENT REPRESENTATIVE: LEE MIN-GU VENDOR REPRESENTATIVE: JUNG HUI-YEONG 492 00:28:34,630 --> 00:28:37,090 VENDOR PHONE: 010-0028-5900 493 00:28:39,551 --> 00:28:40,719 Nampyo... 494 00:28:41,970 --> 00:28:43,096 CLIENT REPRESENTATIVE: LEE MIN-GU VENDOR REPRESENTATIVE: JUNG HUI-YEONG 495 00:28:43,180 --> 00:28:44,473 VENDOR PHONE: 010-0028-5900 496 00:28:46,016 --> 00:28:47,309 VENDOR PHONE: 010-0028-5900 497 00:28:53,774 --> 00:28:54,900 What? 498 00:28:54,983 --> 00:28:56,860 Hey, Mun-ik. Were we supposed to have fried rice today? 499 00:28:57,277 --> 00:28:59,738 Isn't it because those guys from the Barracks 2 had a barbecue? 500 00:29:00,239 --> 00:29:01,490 With Sergeant Yoon Dong-hyun gone 501 00:29:01,573 --> 00:29:03,283 they're treating the mess hall like their own fridge. 502 00:29:03,867 --> 00:29:06,745 Man, why is Sergeant Yoon Dong-hyun's leave so long? 503 00:29:06,995 --> 00:29:09,331 Damn it. I like meat too, you know. 504 00:29:09,414 --> 00:29:12,793 I'm considering switching sides, even if it's just for a week. 505 00:29:12,876 --> 00:29:13,877 What was that? 506 00:29:25,931 --> 00:29:28,350 No, I got it. 507 00:29:28,433 --> 00:29:31,853 Current Mess Hall Satisfaction Rating is 53. 508 00:29:32,437 --> 00:29:35,315 Maintain a rating of 50 or higher. 509 00:29:37,025 --> 00:29:40,070 Eat up. We've had plenty. 510 00:29:41,363 --> 00:29:42,906 Hey, Sang-won. 511 00:29:42,990 --> 00:29:45,826 A shot of soju with fish cake soup after so long... 512 00:29:47,869 --> 00:29:48,996 You're not Sang-won? 513 00:29:49,079 --> 00:29:50,080 Who are... 514 00:29:50,163 --> 00:29:51,665 Oh, sorry. 515 00:30:20,527 --> 00:30:21,528 FISH-SHAPED ICE CREAM SANDWICH 516 00:30:25,365 --> 00:30:26,575 What are you looking at? 517 00:30:28,076 --> 00:30:29,119 Nothing, sir. 518 00:30:45,469 --> 00:30:47,846 I didn't realize the void left by Sergeant Yoon Dong-hyun... 519 00:30:47,929 --> 00:30:50,140 would be this big. 520 00:31:01,610 --> 00:31:03,987 I wonder if the outpost is running without me. 521 00:31:06,573 --> 00:31:10,786 KANG SEONG-JAE 522 00:31:12,579 --> 00:31:14,539 Snap out of it! Are you crazy? 523 00:31:14,623 --> 00:31:17,000 Why are you on leave worrying about the unit? 524 00:31:17,334 --> 00:31:19,086 Come on, Dong-hyun, get a grip. 525 00:31:22,255 --> 00:31:23,507 Thanks for your hard work. 526 00:31:26,134 --> 00:31:28,595 You look even more tired than when Sergeant Yoon Dong-hyun was here. 527 00:31:29,513 --> 00:31:30,555 I'm fine, sir. 528 00:31:31,765 --> 00:31:33,350 Jeez, those Barracks 2 guys. 529 00:31:34,267 --> 00:31:36,353 The mood at the outpost is the worst, thanks to Kim Kwan-cheol. 530 00:31:36,603 --> 00:31:39,147 Honestly, the only reason we had it so easy 531 00:31:39,231 --> 00:31:41,108 was all thanks to Sergeant Yoon Dong-hyun, wasn't it? 532 00:31:41,191 --> 00:31:43,610 Sergeant Yoon Dong-hyun said he wasn't this bad. 533 00:31:43,693 --> 00:31:45,570 That's what the Master Sergeant told me too. 534 00:31:46,196 --> 00:31:48,782 I wonder what happened to make him change so much. 535 00:31:49,032 --> 00:31:51,326 "Happen"? He was probably always like that. 536 00:31:51,910 --> 00:31:54,579 It would've been a nightmare if he'd stayed in the mess hall. 537 00:31:56,331 --> 00:31:59,376 Was Corporal Kim Kwan-cheol originally assigned to the mess hall? 538 00:32:00,001 --> 00:32:01,169 This was before I got to the outpost 539 00:32:01,253 --> 00:32:03,046 but he was transferred from the mess hall. 540 00:32:03,463 --> 00:32:04,464 Yeah? 541 00:32:16,685 --> 00:32:18,186 344 ONGSEON-RO 542 00:32:22,065 --> 00:32:23,275 MANSANUP COMPRESSION PROCESSING INC 543 00:32:33,285 --> 00:32:34,286 Excuse me. 544 00:32:35,620 --> 00:32:37,914 - Yes? What is it? - I need to ask you a question. 545 00:32:38,248 --> 00:32:40,792 Isn't this Nampyo Distribution? 546 00:32:41,042 --> 00:32:42,210 What distribution? 547 00:32:42,502 --> 00:32:44,504 Can't you tell by looking? This is a junkyard. 548 00:32:59,144 --> 00:33:00,604 It seems there has been a mistake. 549 00:33:01,521 --> 00:33:03,064 Please don't worry. 550 00:33:03,148 --> 00:33:05,692 I will handle it without any problems. 551 00:33:06,610 --> 00:33:07,611 Yes. 552 00:33:14,784 --> 00:33:17,496 Cho Ye-rin. I can't just let this go. 553 00:33:25,837 --> 00:33:27,214 What's this? 554 00:33:27,547 --> 00:33:29,382 - Is it bread today? - Yes, sir. 555 00:33:30,050 --> 00:33:32,385 Shall I grill a patty for you now, sir? 556 00:33:32,469 --> 00:33:35,847 After you're done eating, I'd appreciate it if you could help. 557 00:33:35,931 --> 00:33:37,098 Why should I? 558 00:33:37,933 --> 00:33:39,142 You can do everything yourself. 559 00:33:39,226 --> 00:33:41,603 You even sweet-talked that soldier from North Korea. 560 00:33:42,229 --> 00:33:44,981 You wiped out the Viper Unit and became a War Hero. 561 00:33:45,899 --> 00:33:47,692 So why should I have to help you, huh? 562 00:33:53,448 --> 00:33:56,076 I heard you used to work in the mess hall. 563 00:33:57,410 --> 00:33:59,579 I'd like to learn from you, Corporal Kim Kwan-cheol. 564 00:34:05,293 --> 00:34:06,336 Hey. 565 00:34:07,629 --> 00:34:08,880 Who told you that? 566 00:34:10,006 --> 00:34:11,758 Which bastard was running his mouth? 567 00:34:18,848 --> 00:34:22,143 Warning! Affinity has reached an all-time low. 568 00:34:22,227 --> 00:34:23,478 Damn it. 569 00:34:38,243 --> 00:34:40,620 Man, you've got it rough. 570 00:34:40,912 --> 00:34:43,790 At this rate, didn't he volunteer to get out of work? 571 00:34:43,873 --> 00:34:45,917 One who's done it before is worse. 572 00:34:46,459 --> 00:34:48,878 Bread Meal, Bread Meal. 573 00:34:48,962 --> 00:34:50,213 Hey, Tak Mun-ik! 574 00:34:51,172 --> 00:34:52,173 Salute! You're here, sir? 575 00:34:52,257 --> 00:34:54,843 - How can you be eating bread? - I'm sorry, what was that, sir? 576 00:34:54,926 --> 00:34:56,511 I'm speaking plain as day. 577 00:34:56,595 --> 00:34:58,763 What's there to mishear? 578 00:34:58,847 --> 00:34:59,889 This guy... What the... 579 00:35:01,057 --> 00:35:02,058 What's this? 580 00:35:02,350 --> 00:35:04,060 Where's Kim Kwan-cheol? Why are you working alone? 581 00:35:04,853 --> 00:35:07,731 - Well, that's... - That son of a gun Kim Kwan-cheol 582 00:35:07,856 --> 00:35:12,402 I knew something was fishy. He's just hopeless. 583 00:35:13,236 --> 00:35:15,905 Anyway, our time traveler Tak Mun-ik... 584 00:35:15,989 --> 00:35:16,990 Private First Class Tak Mun-ik! 585 00:35:17,073 --> 00:35:20,702 How did you write the year 1025 on that document? 586 00:35:20,785 --> 00:35:22,203 The year 1025. 587 00:35:22,287 --> 00:35:23,997 Did you come here in a time machine? 588 00:35:24,623 --> 00:35:27,042 - It's not fair, sir! - Put that down. 589 00:35:27,125 --> 00:35:29,461 Follow me. Let's go back a thousand years. 590 00:35:30,462 --> 00:35:32,964 Master Sergeant! 591 00:35:33,048 --> 00:35:35,550 Headquarters company is in an uproar. You hear me? 592 00:35:36,760 --> 00:35:39,220 Sergeant Yoon Dong-hyun said he wasn't this bad. 593 00:35:39,304 --> 00:35:41,473 That's what the Master Sergeant told me too. 594 00:35:41,806 --> 00:35:44,601 I wonder what happened to make him change like that. 595 00:35:47,729 --> 00:35:49,105 Yes, Sergeant Major. 596 00:35:49,189 --> 00:35:51,650 It seems one of my guys made a little mistake. 597 00:35:51,733 --> 00:35:53,276 I'll have it corrected and sent over right away. 598 00:35:53,360 --> 00:35:54,611 Yes, sir. 599 00:35:55,153 --> 00:35:59,199 Fix it, now. Hey, 1025 was the Goryeo dynasty, you idiot. 600 00:36:01,242 --> 00:36:03,411 - What is it? - Private First Class Kang Seong-jae. 601 00:36:03,495 --> 00:36:05,747 It looked like you missed your meal, so I brought you some food. 602 00:36:06,456 --> 00:36:08,875 Hey, can't you see we're busy here? 603 00:36:09,334 --> 00:36:11,836 Does it look like we have time to eat right now? Huh? 604 00:36:13,046 --> 00:36:14,047 Take it back... 605 00:36:16,299 --> 00:36:17,300 Take it... 606 00:36:17,759 --> 00:36:19,427 Bring it here. No. 607 00:36:20,095 --> 00:36:21,805 Take it back. Bring it... 608 00:36:22,889 --> 00:36:23,890 Where's the cola? 609 00:36:37,278 --> 00:36:39,614 Well now, look at this. This guy knows what he's doing. 610 00:36:39,698 --> 00:36:41,825 He even put a perfectly fried egg on top. 611 00:36:41,908 --> 00:36:44,160 The meat is cooked nice and even. 612 00:36:46,705 --> 00:36:48,665 This sauce is the perfect ratio. 613 00:36:48,748 --> 00:36:50,041 The strawberry jam's the real kicker. 614 00:36:50,208 --> 00:36:51,459 You've got taste. 615 00:36:51,543 --> 00:36:53,211 - Hey, Kang Seong-jae. - Private First Class Kang Seong-jae. 616 00:36:53,294 --> 00:36:56,131 So, is Kim Kwan-cheol being helpful? 617 00:36:57,006 --> 00:36:58,007 Huh? 618 00:37:03,096 --> 00:37:04,764 Corporal Kim Kwan-cheol... 619 00:37:05,682 --> 00:37:07,434 Yeah, what about him? 620 00:37:08,518 --> 00:37:12,147 I heard he used to be a cook, and I was curious about that. 621 00:37:14,023 --> 00:37:15,066 That's right. 622 00:37:15,734 --> 00:37:17,277 There was a time like that 623 00:37:17,861 --> 00:37:18,987 for Kim Kwan-cheol. 624 00:37:19,946 --> 00:37:21,197 Come to think of it... 625 00:37:21,698 --> 00:37:24,033 He was a lot like you, Kang Seong-jae. 626 00:37:24,659 --> 00:37:25,660 You know? 627 00:37:29,414 --> 00:37:31,249 So you don't have parents 628 00:37:31,332 --> 00:37:32,625 and you live alone with your grandmother? 629 00:37:32,709 --> 00:37:33,918 Yes, that's right. 630 00:37:34,419 --> 00:37:35,754 What does your grandmother do for a living? 631 00:37:36,212 --> 00:37:37,714 She sells hamburgers in front of a university. 632 00:37:37,797 --> 00:37:39,257 I see, fast food. 633 00:37:39,340 --> 00:37:41,176 No. Well, no. 634 00:37:42,343 --> 00:37:44,429 Not fast food, but old-fashioned hamburger. 635 00:37:46,931 --> 00:37:49,267 Aren't hamburgers fast food? 636 00:37:51,019 --> 00:37:52,020 Isn't it? 637 00:37:52,771 --> 00:37:53,772 No? 638 00:37:54,314 --> 00:37:56,274 Come on, it's the same thing. 639 00:37:56,357 --> 00:37:57,400 Yes, you're right. 640 00:37:57,609 --> 00:37:59,360 Jeez, snap out of it. 641 00:38:00,820 --> 00:38:02,405 Man, this is so frustrating. 642 00:38:03,031 --> 00:38:06,075 Wear this on your chest until I tell you to take it off. 643 00:38:06,367 --> 00:38:07,368 Got it? 644 00:38:08,995 --> 00:38:11,164 Hey, when someone speaks to you, answer them! 645 00:38:11,247 --> 00:38:12,248 Yes, sir! 646 00:38:16,795 --> 00:38:18,797 - Kim Kwan-cheol? - Private Kim Kwan-cheol. 647 00:38:18,880 --> 00:38:21,257 - Do you have any certifications? - No, I don't. 648 00:38:21,341 --> 00:38:22,550 Okay. You're in. 649 00:38:22,634 --> 00:38:24,219 Congrats. Welcome aboard. 650 00:38:25,220 --> 00:38:27,263 I'll be outside preparing lunch 651 00:38:27,347 --> 00:38:29,891 so you can organize all the supplies in here. 652 00:38:30,183 --> 00:38:32,477 Private Kim Kwan-cheol. You mean all of this, sir? 653 00:38:33,645 --> 00:38:35,563 Was I unclear? 654 00:38:39,400 --> 00:38:42,028 Grandma, it's your boy. 655 00:38:42,111 --> 00:38:44,155 Is everything okay, Grandma? 656 00:38:45,156 --> 00:38:46,199 Yeah. 657 00:38:46,616 --> 00:38:47,951 I'm doing fine. 658 00:38:49,869 --> 00:38:50,912 Really, I'm fine. 659 00:38:50,995 --> 00:38:53,081 I told you not to worry about me. 660 00:38:53,331 --> 00:38:54,499 Oh, Grandma. 661 00:38:54,582 --> 00:38:55,834 I'm a cook now. 662 00:38:57,752 --> 00:38:58,753 Isn't that cool? 663 00:38:59,754 --> 00:39:01,381 But being in here... 664 00:39:02,590 --> 00:39:05,760 I'm really craving the hamburgers you make. 665 00:39:07,011 --> 00:39:08,012 Yeah. 666 00:39:08,096 --> 00:39:09,389 Did you confess to her? 667 00:39:09,472 --> 00:39:11,057 - She got married, sir. - How old is she? 668 00:39:11,140 --> 00:39:12,684 - She was 35. - And how old are you? 669 00:39:12,767 --> 00:39:13,852 I'm 22, sir. 670 00:39:24,737 --> 00:39:26,281 - Salute! - Did you have a good visit? 671 00:39:26,364 --> 00:39:27,490 - Yes, sir. - Good. 672 00:39:27,574 --> 00:39:30,577 If you're back, gut these anchovies. What's that in your hand? 673 00:39:30,952 --> 00:39:32,078 Oh, this... 674 00:39:32,537 --> 00:39:35,164 - My grandma gave them to share. - Huh? What is it? 675 00:39:41,754 --> 00:39:42,755 Hey. 676 00:39:45,884 --> 00:39:47,051 Wow, what kind of burgers are these? 677 00:39:47,135 --> 00:39:49,262 My grandma made these hamburgers herself. 678 00:39:49,345 --> 00:39:50,513 Grandma's cooking is great. 679 00:39:50,597 --> 00:39:52,432 Hey, your grandma 680 00:39:52,515 --> 00:39:54,267 should open a restaurant. 681 00:39:54,434 --> 00:39:55,518 She does. 682 00:40:21,461 --> 00:40:23,713 SESAME SEED HAMBURGER BUN 683 00:40:23,796 --> 00:40:25,256 Hurry up and eat. 684 00:40:26,966 --> 00:40:29,177 You have to eat something to keep your strength up. 685 00:40:32,680 --> 00:40:34,098 Hey, Kim Kwan-cheol! 686 00:40:35,516 --> 00:40:38,436 You don't think your Master Sergeant's words matter? Huh? 687 00:40:38,519 --> 00:40:40,188 You punk! 688 00:40:40,271 --> 00:40:43,274 Your grandma would be so proud to see you like this. 689 00:40:44,484 --> 00:40:45,985 She would still be alive, sir. 690 00:40:47,153 --> 00:40:49,447 If only I hadn't been dragged into this godforsaken army. 691 00:40:53,785 --> 00:40:55,662 While I was stuck here cooking... 692 00:40:58,039 --> 00:40:59,582 my grandmother... 693 00:41:00,249 --> 00:41:01,668 passed away all alone. 694 00:41:05,380 --> 00:41:06,756 I couldn't even be there for her in the end... 695 00:41:08,174 --> 00:41:10,218 so how do you expect me to have an appetite? 696 00:41:11,594 --> 00:41:13,137 Fine. Do whatever you want. 697 00:41:21,437 --> 00:41:24,232 But things don't always go your way in this world... 698 00:41:24,524 --> 00:41:25,566 kid. 699 00:41:42,250 --> 00:41:43,501 Get up. Get up! 700 00:41:43,584 --> 00:41:45,253 - Get up! - Where's Kim Kwan-cheol? 701 00:41:46,254 --> 00:41:47,255 Where is he? 702 00:41:47,672 --> 00:41:49,173 Has anyone seen Kim Kwan-cheol? 703 00:41:50,466 --> 00:41:51,467 Kim Kwan-cheol! 704 00:41:51,551 --> 00:41:52,802 - Kwan-cheol! - Private Kim Kwan-cheol! 705 00:41:52,885 --> 00:41:57,223 - Kwan-cheol! Kim Kwan-cheol! - Kwan-cheol! Kim Kwan-cheol! 706 00:41:57,306 --> 00:42:00,393 - Kwan-cheol. - Where did he go? Good grief. 707 00:42:14,574 --> 00:42:16,993 Hey, hey, Kwan-cheol, what are you doing? 708 00:42:32,258 --> 00:42:33,301 Goodness. 709 00:42:33,384 --> 00:42:35,303 What are you doing out here, kid? 710 00:42:36,554 --> 00:42:37,805 Let's get inside. Hurry. 711 00:42:38,848 --> 00:42:39,849 It's cold. 712 00:42:44,270 --> 00:42:45,313 Master Sergeant. 713 00:42:48,066 --> 00:42:49,108 Yeah. 714 00:42:52,904 --> 00:42:54,697 Let's go inside, Kwan-cheol. 715 00:42:55,156 --> 00:42:56,449 Come on, let's go. 716 00:42:57,825 --> 00:42:58,826 Come on. 717 00:43:06,918 --> 00:43:09,295 Honestly. Our Kim Kwan-cheol... 718 00:43:09,378 --> 00:43:12,507 he was the tragic hero of a real tearjerker. 719 00:43:13,966 --> 00:43:16,427 Yoon Dong-hyun really had his hands full with him. 720 00:43:19,263 --> 00:43:23,184 - About the hamburger back then, sir. - Yeah. 721 00:43:23,267 --> 00:43:24,477 Do you happen to remember it? 722 00:43:24,560 --> 00:43:25,686 Yeah. 723 00:43:26,062 --> 00:43:27,939 That thing... 724 00:43:28,272 --> 00:43:30,233 Let's see, what was it... 725 00:43:30,525 --> 00:43:34,612 It wasn't the kind of thing kids these days would like... 726 00:43:34,987 --> 00:43:35,988 But it... 727 00:43:36,614 --> 00:43:39,534 had the feel of something you'd get from a small town bakery. 728 00:43:40,493 --> 00:43:42,286 Do you mean it was like a salad sandwich? 729 00:43:42,912 --> 00:43:44,622 No. It wasn't a salad sandwich. 730 00:43:45,873 --> 00:43:47,458 Do you remember what it tasted like? 731 00:43:47,834 --> 00:43:50,503 Well, that thing... 732 00:43:53,381 --> 00:43:54,382 It... 733 00:43:56,008 --> 00:43:57,009 was delicious. 734 00:44:15,361 --> 00:44:16,863 KANG SEONG-JAE 735 00:44:27,206 --> 00:44:29,041 Didn't I tell you not to call me? 736 00:44:29,125 --> 00:44:30,751 Private First Class Kang Seong-jae. 737 00:44:30,835 --> 00:44:32,670 I called because I have something to ask you. 738 00:44:34,422 --> 00:44:36,174 This had better be important, or you're dead. 739 00:44:37,967 --> 00:44:39,844 By any chance... 740 00:44:40,303 --> 00:44:43,472 the hamburger that Kim Kwan-cheol's grandmother made... 741 00:44:43,931 --> 00:44:44,932 do you remember it? 742 00:44:46,559 --> 00:44:48,644 You called me just to ask that? 743 00:44:53,065 --> 00:44:55,943 Hero, would you like to use a skill? 744 00:44:57,862 --> 00:44:59,447 COMRADE, HELP ME! 745 00:45:03,701 --> 00:45:05,578 It was an old-fashioned hamburger 746 00:45:05,661 --> 00:45:08,497 but it had this savory and sweet taste. 747 00:45:08,831 --> 00:45:11,584 But I have no idea what it was made with. 748 00:45:12,251 --> 00:45:14,045 With "Comrade, help me" skill activated 749 00:45:14,128 --> 00:45:17,006 old-fashioned hamburger recipe has been acquired. 750 00:45:22,762 --> 00:45:24,180 Yeah, okay. 751 00:45:29,185 --> 00:45:31,270 What am I even saying right now? 752 00:45:40,154 --> 00:45:41,239 OLD-FASHIONED HAMBURGER SEASON WITH SALT... 753 00:45:41,906 --> 00:45:44,617 After seasoning this and this with salt and pepper 754 00:45:44,700 --> 00:45:48,663 add breadcrumbs, mix, form a patty, and on a butter-toasted bun... 755 00:45:48,746 --> 00:45:51,332 spread a mixture of sugar, mayonnaise, and this. 756 00:45:51,415 --> 00:45:53,751 Add onions prepared like this 757 00:45:53,834 --> 00:45:56,921 and after adding this and this, top it off with a bun. 758 00:46:26,367 --> 00:46:28,577 Well, it looks the part. 759 00:46:34,959 --> 00:46:35,960 Is it close? 760 00:46:40,047 --> 00:46:41,173 Well, it tastes good. 761 00:46:42,758 --> 00:46:43,926 It's a little off, though. 762 00:46:45,219 --> 00:46:47,263 This isn't it. But it is tasty. 763 00:46:57,940 --> 00:46:58,941 Jeez. 764 00:47:00,026 --> 00:47:01,610 You're really trying hard, aren't you? 765 00:47:02,236 --> 00:47:03,404 Man... 766 00:47:04,613 --> 00:47:05,990 This is good. But this isn't it. 767 00:47:07,074 --> 00:47:08,826 OLD-FASHIONED HAMBURGER SEASON WITH SALT... 768 00:47:08,909 --> 00:47:11,454 It's a far cry from grandma's cooking. 769 00:47:11,537 --> 00:47:12,538 You can stop now. 770 00:47:14,165 --> 00:47:16,876 CLASS CHANGE QUEST D-4 771 00:47:29,472 --> 00:47:31,265 SEASON THE GROUND BEEF AND PORK... 772 00:47:32,183 --> 00:47:35,561 After seasoning ground beef and pork with salt and pepper 773 00:47:35,644 --> 00:47:37,146 add breadcrumbs, mix 774 00:47:37,229 --> 00:47:39,482 form into a patty, and cook. 775 00:47:44,403 --> 00:47:46,113 I told you I don't like hamburgers! 776 00:47:46,197 --> 00:47:48,532 - Please, one bite. - It's just I was drinking yesterday. 777 00:47:48,616 --> 00:47:50,451 - This is the last one. - Is this really the last one? 778 00:47:50,534 --> 00:47:51,535 Understood. 779 00:47:54,330 --> 00:47:55,331 Nope. 780 00:47:55,414 --> 00:47:56,415 This isn't the one. 781 00:47:57,416 --> 00:47:59,585 Stop giving me those puppy-dog eyes, jeez. 782 00:47:59,668 --> 00:48:00,878 I said no! Go! 783 00:48:00,961 --> 00:48:03,672 CLASS CHANGE QUEST D-3 784 00:48:07,635 --> 00:48:11,555 Add a fried egg, ham, and cheese, then top it off with a bun. 785 00:48:19,230 --> 00:48:20,231 I... 786 00:48:21,315 --> 00:48:22,983 I shouldn't have said anything... 787 00:48:23,484 --> 00:48:24,819 I'm so sorry. 788 00:48:26,570 --> 00:48:28,030 {\an8}CLASS CHANGE QUEST D-1 789 00:48:28,114 --> 00:48:29,365 Now... 790 00:48:30,783 --> 00:48:32,535 This is really the last one. 791 00:48:33,911 --> 00:48:35,788 Do you really have to do all this? 792 00:48:51,387 --> 00:48:54,140 It had this savory and sweet flavor. 793 00:48:56,225 --> 00:48:57,893 What kind of sweetness is it? 794 00:48:58,978 --> 00:49:00,688 What kind of sweetness is it? 795 00:49:00,771 --> 00:49:03,816 SAVORY GOLD MAYONNAISE 796 00:49:24,753 --> 00:49:27,131 APPLE JAM 797 00:49:44,148 --> 00:49:45,733 On a toasted bun 798 00:49:45,816 --> 00:49:49,278 spread a mixture of sugar, mayonnaise, and apple jam. 799 00:49:50,029 --> 00:49:52,114 SPREAD A MIXTURE OF SUGAR, MAYONNAISE, AND APPLE JAM 800 00:49:52,198 --> 00:49:55,034 ADD ONIONS PREPARED LIKE THIS 801 00:49:55,117 --> 00:49:57,703 It's a far cry from grandma's cooking. 802 00:50:28,692 --> 00:50:32,029 Add caramelized onions. 803 00:50:33,030 --> 00:50:35,658 Oh, so this is caramel... caramelization. 804 00:50:41,038 --> 00:50:42,081 What's this? 805 00:50:44,041 --> 00:50:45,501 Hey, Ace! 806 00:50:50,464 --> 00:50:51,465 Where'd he go? 807 00:50:56,095 --> 00:50:57,137 What is this? 808 00:51:08,524 --> 00:51:09,733 Hey, Kang Seong-jae! 809 00:51:11,944 --> 00:51:15,906 Damn it. All he ever does is stuff I never asked him to do. Jeez. 810 00:53:01,136 --> 00:53:02,137 Grandma? 811 00:53:20,030 --> 00:53:22,491 Don't cry. There, there. 812 00:53:27,538 --> 00:53:29,581 Don't hate people so much. 813 00:53:30,916 --> 00:53:33,293 It'll all come back to you. 814 00:53:34,878 --> 00:53:35,879 Understand? 815 00:53:39,550 --> 00:53:40,551 Go on, eat up. 816 00:53:58,318 --> 00:53:59,319 Is it good? 817 00:54:01,280 --> 00:54:02,531 It's delicious. 818 00:54:47,701 --> 00:54:48,702 Hey! 819 00:54:49,411 --> 00:54:50,913 Private First Class Kang Seong-jae. 820 00:54:50,996 --> 00:54:51,997 What are you doing? 821 00:54:52,414 --> 00:54:54,500 You're barely a rookie and you're already hiding out in here. 822 00:54:58,879 --> 00:55:01,006 I told you I hate the bread meal, didn't I? 823 00:55:01,423 --> 00:55:02,424 Well... 824 00:55:03,759 --> 00:55:05,677 it can't compare to your grandma's 825 00:55:05,761 --> 00:55:07,513 but I did my best. 826 00:55:07,596 --> 00:55:08,597 Damn it. 827 00:55:09,056 --> 00:55:11,016 There are no secrets in this damn army. 828 00:55:14,686 --> 00:55:16,104 You think this is going to change anything? 829 00:55:17,898 --> 00:55:19,233 You're ridiculous, seriously. 830 00:55:28,200 --> 00:55:31,411 THOROUGH VIGILANCE AND FLAWLESS MISSIONS 831 00:55:44,758 --> 00:55:45,759 Corporal Kim Kwan-cheol. 832 00:55:47,511 --> 00:55:48,929 What, are you surprised? 833 00:55:49,763 --> 00:55:52,850 I've probably chopped thousands of cabbages alongside my grandmother. 834 00:55:58,605 --> 00:56:00,440 DISLIKE LEVEL 835 00:56:03,360 --> 00:56:06,530 LIKEABILITY 100% 836 00:56:08,282 --> 00:56:10,492 Quest completed. 837 00:56:12,703 --> 00:56:15,038 A colleague has been added. 838 00:56:15,789 --> 00:56:17,749 Corporal Kim Kwan-cheol. 839 00:56:21,044 --> 00:56:22,838 What are you doing? If there's more to chop, bring it. 840 00:56:24,381 --> 00:56:25,716 Yes, sir. Thank you. 841 00:56:32,347 --> 00:56:37,477 GANGLIM OUTPOST (UNIT 2965, 4TH COMPANY) 842 00:56:37,561 --> 00:56:42,399 GANGLIM OUTPOST (UNIT 2965, 4TH COMPANY) 843 00:56:59,833 --> 00:57:00,918 What the hell? 844 00:57:07,090 --> 00:57:11,470 Typhoon Crow's heading north, bringing downpours and high winds. 845 00:57:11,803 --> 00:57:14,932 This is an extremely powerful typhoon with a pressure of 897 hectopascals... 846 00:57:15,515 --> 00:57:16,892 Announcement from the situation room. 847 00:57:16,975 --> 00:57:18,226 All personnel in barracks today... 848 00:57:18,310 --> 00:57:19,353 Hey... 849 00:57:19,436 --> 00:57:21,063 Mic check, one, two, three. 850 00:57:21,146 --> 00:57:23,273 This is Company Commander, Hwang Seok-ho. 851 00:57:23,357 --> 00:57:25,400 Effective immediately, personnel will aid in repairs. 852 00:57:25,484 --> 00:57:27,861 No exceptions. I want everyone out here. 853 00:57:27,945 --> 00:57:30,572 I just washed up and everything, and now they're calling us out again? 854 00:57:30,656 --> 00:57:31,657 If it continues on its path north 855 00:57:31,740 --> 00:57:35,243 it's projected to be large enough to engulf the Korean peninsula. 856 00:57:35,327 --> 00:57:38,664 GANGLIM 857 00:57:39,373 --> 00:57:41,875 Hey, get a move on! What are you doing? 858 00:57:41,959 --> 00:57:44,127 What's with this rain? 859 00:57:44,211 --> 00:57:46,838 At this rate, the outpost is gonna get washed away! 860 00:57:46,922 --> 00:57:48,548 Oh, for crying out loud! 861 00:57:48,632 --> 00:57:51,760 Hurry up! Faster, faster! 862 00:57:51,843 --> 00:57:53,762 Everything's gonna get washed away, you hopeless fools! 863 00:57:53,845 --> 00:57:56,556 Get out of the way. I'll do it myself. 864 00:58:00,519 --> 00:58:02,729 All right, move it quickly. Quickly! 865 00:58:02,813 --> 00:58:05,023 - Quickly! Faster, faster! - And be safe. 866 00:58:06,733 --> 00:58:08,485 Is this really happening? 867 00:58:10,278 --> 00:58:12,948 - Sergeant, the water isn't draining! - What! 868 00:58:13,031 --> 00:58:14,741 Hey, get out of there. 869 00:58:14,825 --> 00:58:16,868 - Yeah. - The water's not draining. 870 00:58:16,952 --> 00:58:18,286 You can't do anything without me. 871 00:58:18,745 --> 00:58:19,955 I said dig here! 872 00:58:20,038 --> 00:58:22,541 What are you doing? Get that rock out of there! 873 00:58:22,916 --> 00:58:26,753 - Can't even handle a shovel... - Master Sergeant, how long? 874 00:58:27,546 --> 00:58:29,339 Yeah, dig there. Right there. 875 00:58:29,423 --> 00:58:32,009 That, that rock there... 876 00:58:32,217 --> 00:58:33,260 Goodness. 877 00:58:33,510 --> 00:58:35,470 Okay, the wind and rain are getting worse. 878 00:58:35,554 --> 00:58:37,806 Everyone, evacuate to the barracks for now. Fall back! 879 00:58:37,889 --> 00:58:41,059 Fall back! 880 00:58:41,143 --> 00:58:44,730 - Fall back! Fall back! - Just go! Hurry up, let's go! 881 00:58:44,813 --> 00:58:46,398 - Fall back! - Leave it all and go! 882 00:58:47,399 --> 00:58:48,608 Come on, chop-chop. 883 00:58:49,609 --> 00:58:51,111 They said to fall back. 884 00:58:51,778 --> 00:58:53,697 Everyone, move out carefully! 885 00:58:55,490 --> 00:58:57,117 Hurry, let's move! 886 00:58:58,952 --> 00:59:00,495 Oh, my glasses! 887 00:59:07,294 --> 00:59:09,421 - Are you okay? - Who's there? 888 00:59:09,504 --> 00:59:10,881 Private First Class Kang Seong-jae. 889 00:59:10,964 --> 00:59:13,216 - Kang Seong-jae. - Yes. 890 00:59:13,633 --> 00:59:16,762 - Move, Kang Seong-jae, Tak Mun-ik! - Let's go. 891 00:59:16,845 --> 00:59:18,096 Understood. 892 00:59:25,896 --> 00:59:27,731 Kang Seong-jae! 893 00:59:29,191 --> 00:59:30,692 GANGLIM OUTPOST 894 00:59:59,930 --> 01:00:02,307 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 895 01:00:04,184 --> 01:00:06,186 {\an8}- They say the roads are cut off. - Why isn't this thing working? 896 01:00:06,269 --> 01:00:08,480 {\an8}I don't think we can hold out for much longer. 897 01:00:09,815 --> 01:00:12,400 {\an8}What do you mean? We'll all starve to death together. 898 01:00:12,567 --> 01:00:15,153 {\an8}Hey, we can't just sit around and starve to death. 899 01:00:15,237 --> 01:00:17,948 {\an8}Mess Hall Satisfaction Rating is decreasing. 900 01:00:20,826 --> 01:00:22,619 {\an8}Are the soldiers going to burn down the mess hall? 901 01:00:23,161 --> 01:00:25,872 {\an8}- We can't let the soldiers starve. - Salute! 902 01:00:25,956 --> 01:00:29,042 {\an8}- I'll be back. - We will never be broken. 903 01:00:29,459 --> 01:00:31,128 {\an8}I'll keep doing my best. 904 01:00:31,211 --> 01:00:33,255 {\an8}And provide you all with delicious meals. 905 01:00:35,912 --> 01:00:37,912 {\an8}Synced and corrected by WEISSACHsubs 66489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.