All language subtitles for The.Diplomat.US.S03E08.1080p.WEB.h264-GRACE.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:08,091 -[overlapping yelling] -[tense music playing] 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,969 [Ganon] Protestors are gathering at 16 embassies. 3 00:00:11,052 --> 00:00:14,389 The president needs to call the PM and apologize. 4 00:00:14,472 --> 00:00:16,683 We had an agreement. He broke that. 5 00:00:16,766 --> 00:00:19,936 A mob has your wife trapped in her house. Is it going well? 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,814 Roylin planned the carrier. She hired Lenkov. 7 00:00:22,897 --> 00:00:24,774 That's what Trowbridge was supposed to say. 8 00:00:24,858 --> 00:00:27,569 The world thinks Rayburn was involved. 9 00:00:27,652 --> 00:00:28,945 Rayburn was involved. 10 00:00:30,572 --> 00:00:33,867 I have never been in this house by myself. 11 00:00:35,285 --> 00:00:37,245 When you have a spouse in this line of work, 12 00:00:37,328 --> 00:00:38,955 there's an impulse to protect them. 13 00:00:39,039 --> 00:00:42,542 Kate is my second lady. She's not my wife. 14 00:00:42,625 --> 00:00:44,502 Trowbridge won't meet with us. 15 00:00:45,086 --> 00:00:46,504 He's reaching out to China. 16 00:00:46,588 --> 00:00:49,466 The president needs to call Nicol and apologize. 17 00:00:49,549 --> 00:00:53,887 We cannot allow China to reach the sub. It's carrying the Poseidon. 18 00:00:53,970 --> 00:00:57,223 It's a salted bomb designed to maximize radioactive fallout. 19 00:00:57,307 --> 00:00:58,767 The president has to call him. 20 00:00:58,850 --> 00:01:00,226 How long has he known this? 21 00:01:00,310 --> 00:01:01,352 Callum. 22 00:01:01,436 --> 00:01:05,190 You tripped over a problem and decided to handle it unilaterally. 23 00:01:05,273 --> 00:01:08,068 And I called the people you trash and look down on 24 00:01:08,151 --> 00:01:11,279 and begged them to help me clean up your shit. 25 00:01:11,863 --> 00:01:16,076 Your president called Nicol and proposed a bilateral summit. 26 00:01:16,159 --> 00:01:19,370 He's accepted. Should be here in ten hours. 27 00:01:19,454 --> 00:01:22,290 -Are you done with me? -I don't know. 28 00:01:26,836 --> 00:01:28,004 [tense music fades] 29 00:01:34,761 --> 00:01:36,763 [somber piano music playing] 30 00:02:16,344 --> 00:02:17,762 [indistinct chatter] 31 00:02:18,346 --> 00:02:20,515 -[man] Welcome to Chequers, ma'am. -[Grace] Thank you. 32 00:02:21,808 --> 00:02:22,809 [Todd] Thanks. 33 00:02:26,479 --> 00:02:27,772 Good morning. 34 00:02:28,273 --> 00:02:29,357 -Welcome. -Thank you. 35 00:02:29,440 --> 00:02:30,650 -Welcome. -Good morning. 36 00:02:31,151 --> 00:02:32,443 -Good to see you. -Thank you. 37 00:02:33,319 --> 00:02:34,487 [photographer] Thank you. 38 00:02:36,739 --> 00:02:38,950 [camera shutter clicking] 39 00:02:39,993 --> 00:02:41,578 [wheels rattling] 40 00:02:49,586 --> 00:02:52,964 Both keys, in case you choose to use the second room. 41 00:02:53,047 --> 00:02:54,841 -It's through the vestibule. -[Hal] Thanks. 42 00:02:54,924 --> 00:02:56,259 Enjoy your stay at Chequers. 43 00:02:59,470 --> 00:03:00,513 [door closes] 44 00:03:00,597 --> 00:03:04,225 I told him my throat's been scratchy, and if it turns into something, 45 00:03:04,309 --> 00:03:06,895 we need a separate bedroom so I don't get you sick. 46 00:03:07,395 --> 00:03:08,646 You don't have to do that. 47 00:03:08,730 --> 00:03:10,899 I don't want a night where neither of us sleeps, 48 00:03:10,982 --> 00:03:13,776 and we just lie there radiating rage. 49 00:03:14,360 --> 00:03:15,361 Okay. 50 00:03:16,362 --> 00:03:18,489 And, you know, Callum. 51 00:03:19,073 --> 00:03:21,534 -Yeah. -I mean, he's here, right? 52 00:03:22,035 --> 00:03:23,620 I didn't invite him. 53 00:03:23,703 --> 00:03:25,997 -I know. -He's running negotiations for the Brits. 54 00:03:26,080 --> 00:03:30,168 He'll be point on remediation when we get into all the sub mechanics. 55 00:03:30,251 --> 00:03:32,795 Yeah, so if you have the room to yourself… 56 00:03:32,879 --> 00:03:36,507 -You think I'm gonna sneak him in? -Yeah. 57 00:03:38,468 --> 00:03:39,719 What are you doing? 58 00:03:40,220 --> 00:03:42,972 -I'm trying to make this less awkward. -You failed. 59 00:03:43,056 --> 00:03:48,019 This man is a part of your present, and quite possibly a part of your future. 60 00:03:48,102 --> 00:03:51,105 -I thought I should get with the program. -Are you lying? 61 00:03:51,731 --> 00:03:52,774 You're a bitch. 62 00:03:54,484 --> 00:03:57,445 -Sorry. -Really… bitchety. 63 00:03:57,528 --> 00:04:00,323 -It's… just weird. -No, it's not. This is how this works. 64 00:04:00,406 --> 00:04:04,410 I'm not gonna fuck my boyfriend in a room procured by my husband. 65 00:04:04,494 --> 00:04:05,870 "Thank you." "You're welcome." 66 00:04:05,954 --> 00:04:09,457 "I see how very hard you're trying, Hal, and, uh, I find it moving." 67 00:04:09,540 --> 00:04:10,833 "It can't be easy." 68 00:04:12,252 --> 00:04:14,045 -Thank you. -You're welcome. 69 00:04:14,128 --> 00:04:15,922 -It can't be easy. -It's not. 70 00:04:29,310 --> 00:04:30,353 Look at this. 71 00:04:33,106 --> 00:04:35,608 -Look at this. Gracie. -What? 72 00:04:37,235 --> 00:04:40,154 Move yourself over here, bodily. 73 00:04:42,448 --> 00:04:44,200 -Christ. -I'm coming. 74 00:04:45,034 --> 00:04:46,911 All this buildup, you're gonna be… 75 00:04:47,662 --> 00:04:49,205 you're gonna be underwhelmed. 76 00:04:49,289 --> 00:04:50,790 Let me see. Mm. 77 00:04:51,582 --> 00:04:52,542 [Todd] Mm. 78 00:04:53,126 --> 00:04:54,210 What is this? 79 00:04:54,794 --> 00:04:57,630 Your mom sent it. Some fucking blog or something. 80 00:04:57,714 --> 00:04:59,924 "The President and Her Beau"? 81 00:05:00,008 --> 00:05:01,009 [Todd snorts] 82 00:05:02,051 --> 00:05:04,887 Look how young and strapping I am. 83 00:05:05,388 --> 00:05:07,390 -We're so cute. -Mm. 84 00:05:08,016 --> 00:05:09,726 You look like a child. 85 00:05:09,809 --> 00:05:10,852 [Grace] Mm. 86 00:05:11,394 --> 00:05:13,354 My child bride. 87 00:05:13,438 --> 00:05:15,815 Twenty-six is not a child. 88 00:05:15,898 --> 00:05:19,610 No, a hot youngster. As you are now. 89 00:05:19,694 --> 00:05:22,363 -[chuckles] Stop! That tickles. -Mm. 90 00:05:23,197 --> 00:05:24,699 This was not a bad haircut. 91 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 [Todd moans softly] 92 00:05:27,243 --> 00:05:28,536 Oh my God. 93 00:05:28,619 --> 00:05:32,165 Like a… Like a fresh focaccia. 94 00:05:32,248 --> 00:05:33,499 [chuckles] 95 00:05:34,792 --> 00:05:38,796 [shocked laugh] Stop. Oh my God. You're impossible. 96 00:05:38,880 --> 00:05:42,383 Au contraire. [inhales deeply] I am entirely possible. 97 00:05:42,467 --> 00:05:45,136 -[Todd growls] -[chuckles] 98 00:05:45,219 --> 00:05:48,014 -[door knocking] -You will be punished for this behavior. 99 00:05:48,097 --> 00:05:49,682 -Ah! -[man] Ma'am, are you all right? 100 00:05:49,766 --> 00:05:51,100 -What? -[man] Entering. 101 00:05:51,184 --> 00:05:55,188 -[door opens] -No! No, Jun. Thank you. We're fine. 102 00:05:55,271 --> 00:05:56,939 -All good. -I'm so sorry. 103 00:05:57,815 --> 00:05:58,733 [Todd] Marital. 104 00:05:58,816 --> 00:06:00,360 -Stand down. -[Todd] Consensual. 105 00:06:01,736 --> 00:06:04,113 -[door closes] -Fuck me. 106 00:06:06,324 --> 00:06:09,285 Well, I was gonna, but the assumption 107 00:06:10,411 --> 00:06:13,289 that I'm assaulting you kinda kills the mood. 108 00:06:13,373 --> 00:06:17,293 He should be able to tell the difference between my laugh and… and an alarm call. 109 00:06:17,377 --> 00:06:19,379 -He spends enough time with me. -Yeah. 110 00:06:20,797 --> 00:06:21,631 What? 111 00:06:22,256 --> 00:06:27,261 Uh, you… you don't do it as much anymore. Now that you're the… the biggie cake. 112 00:06:28,012 --> 00:06:29,055 What? 113 00:06:30,014 --> 00:06:31,015 Laugh. 114 00:06:32,683 --> 00:06:34,018 That's not true. 115 00:06:35,353 --> 00:06:37,772 -That's awful. -Well, it's all right. 116 00:06:37,855 --> 00:06:40,316 You're in a serious line of work. 117 00:06:40,817 --> 00:06:43,486 I still experience joy. 118 00:06:43,986 --> 00:06:44,987 Less. 119 00:06:46,072 --> 00:06:52,036 -What a crappy thing to say. -With what's-his-face you do. 120 00:06:52,120 --> 00:06:53,830 -Who? -The vice president. 121 00:06:53,913 --> 00:06:56,749 I think you find him delightful. 122 00:06:58,251 --> 00:07:00,878 -What's that mean? -It means that he delights you. 123 00:07:00,962 --> 00:07:02,797 There's nothing wrong with that. 124 00:07:02,880 --> 00:07:04,257 I smile in his presence. 125 00:07:04,340 --> 00:07:07,468 I think it's valuable to show people that you appreciate their work. 126 00:07:07,552 --> 00:07:08,469 It is. 127 00:07:08,553 --> 00:07:10,346 Rayburn glowered at me 128 00:07:10,430 --> 00:07:12,598 every time I came through the fucking door. 129 00:07:12,682 --> 00:07:14,267 -[Todd sighs] -And he liked me. 130 00:07:14,350 --> 00:07:15,601 That's not cool. 131 00:07:15,685 --> 00:07:18,688 People work harder with positive feedback. 132 00:07:18,771 --> 00:07:23,067 Well, Hal's going to work really hard with all the feedback he's getting. 133 00:07:24,444 --> 00:07:26,571 Is there something on your mind? 134 00:07:27,989 --> 00:07:31,367 Why is it okay that you two are both here? 135 00:07:31,451 --> 00:07:33,870 Isn't somebody always supposed to be in Washington? 136 00:07:33,953 --> 00:07:37,331 Or at least in the… the continental United States? 137 00:07:37,415 --> 00:07:39,750 -We never traveled with the Rayburns. -Yes, we did. 138 00:07:39,834 --> 00:07:40,710 Overseas? 139 00:07:40,793 --> 00:07:43,963 Hal has a relationship with the lord of the manor, 140 00:07:44,046 --> 00:07:45,339 and his wife is here. 141 00:07:45,423 --> 00:07:48,134 It would be ungenerous for me to see her and not him. 142 00:07:48,217 --> 00:07:53,014 -No, we wouldn't want that. -Do you… need an activity? 143 00:07:53,723 --> 00:07:55,558 What are you gonna do the next five hours? 144 00:07:55,641 --> 00:07:58,227 They have a whole itinerary planned out for me. 145 00:07:58,311 --> 00:08:00,730 I'm getting a tour of the Camellia House, 146 00:08:00,813 --> 00:08:04,317 and… then I'm going to visit every place on the property 147 00:08:04,400 --> 00:08:06,652 where Winston Churchill took a shit. 148 00:08:07,904 --> 00:08:09,739 -You didn't have to come. -I was asked. 149 00:08:09,822 --> 00:08:10,990 Find something to do. 150 00:08:11,073 --> 00:08:13,910 Because this… that happens when you're bored? 151 00:08:13,993 --> 00:08:16,746 -What happens? -I'm not your scratching post. 152 00:08:20,333 --> 00:08:21,959 Go for a goddamn walk. 153 00:08:23,920 --> 00:08:25,922 [gentle thumping] 154 00:08:26,964 --> 00:08:28,007 [grunting] 155 00:08:28,090 --> 00:08:29,926 [orchestral music playing] 156 00:08:31,761 --> 00:08:32,929 Vigorous. 157 00:08:36,807 --> 00:08:38,726 -Vigorous! -[moans] 158 00:08:40,770 --> 00:08:42,813 [thumping quickens] 159 00:08:51,113 --> 00:08:52,365 [Kate] You okay with the water? 160 00:08:53,407 --> 00:08:54,408 Yeah. 161 00:08:55,368 --> 00:08:56,369 No? 162 00:08:57,078 --> 00:09:00,957 Should be fine. With Russia, we don't drink the water. 163 00:09:01,791 --> 00:09:04,752 -Because they poison it? -I mean, not every time. 164 00:09:05,253 --> 00:09:06,420 We haven't poisoned it. 165 00:09:06,504 --> 00:09:07,797 No, I'm sure you haven't. 166 00:09:07,880 --> 00:09:08,965 Shall I remove it? 167 00:09:09,048 --> 00:09:10,049 It's fine. 168 00:09:11,092 --> 00:09:13,928 The flags, that one is, um… 169 00:09:14,011 --> 00:09:15,179 Listing, right? 170 00:09:15,263 --> 00:09:16,264 It is. 171 00:09:24,772 --> 00:09:26,107 I'll find another. 172 00:09:31,404 --> 00:09:32,989 I was a fucking prick. 173 00:09:34,282 --> 00:09:36,576 Blue nose, shit, fuck. 174 00:09:36,659 --> 00:09:37,618 It was my fault. 175 00:09:37,702 --> 00:09:39,870 If you poisoned my water, I would understand. 176 00:09:39,954 --> 00:09:43,082 You raised a completely legitimate issue. 177 00:09:43,791 --> 00:09:45,585 Boundaries are healthy. 178 00:09:50,464 --> 00:09:53,759 -Not touching you right now is-- -It's a form of torture. 179 00:09:56,762 --> 00:09:58,222 [footsteps approaching] 180 00:09:58,306 --> 00:09:59,682 -Are they ready? -Just about. 181 00:09:59,765 --> 00:10:03,394 Uh, when they go in, can I get you to the Camellia House quick? 182 00:10:04,186 --> 00:10:06,522 -Why? -Photo, with the other spouses. 183 00:10:07,356 --> 00:10:10,610 The other three are doing a tour, which I am told can take over an hour. 184 00:10:10,693 --> 00:10:13,487 And that is just the flowers. All you have to do is a photo. 185 00:10:13,571 --> 00:10:14,530 Which other three? 186 00:10:14,614 --> 00:10:16,657 Lydia, Todd, and, uh… 187 00:10:16,741 --> 00:10:20,077 Damn it. I keep forgetting her name. Uh, Dennison's… 188 00:10:20,161 --> 00:10:21,162 Uh... 189 00:10:21,662 --> 00:10:22,747 Dennison's what? 190 00:10:23,331 --> 00:10:25,666 -Partner, friend? -He brought her? 191 00:10:25,750 --> 00:10:27,752 They started dating like five minutes ago. 192 00:10:27,835 --> 00:10:29,587 -He did. -It's that serious? 193 00:10:29,670 --> 00:10:30,921 Presumably. 194 00:10:32,173 --> 00:10:33,174 Is she pregnant? 195 00:10:34,008 --> 00:10:35,009 I did not ask. 196 00:10:35,092 --> 00:10:37,970 -Well, why else would he bring her? -Fondness? 197 00:10:38,054 --> 00:10:39,013 [footsteps approaching] 198 00:10:39,096 --> 00:10:40,139 It's time. 199 00:10:41,515 --> 00:10:43,684 [serious orchestral music playing] 200 00:11:02,244 --> 00:11:04,246 [music fades out] 201 00:11:04,914 --> 00:11:07,625 [inhales] You took me into your confidence. 202 00:11:07,708 --> 00:11:08,918 Yes. 203 00:11:09,001 --> 00:11:11,420 Following a prolonged period of deception, 204 00:11:11,504 --> 00:11:14,882 and… [inhales] …only after your hand was forced by the Russians. 205 00:11:14,965 --> 00:11:19,762 Nonetheless… you trusted me to keep my thoughts to myself, 206 00:11:19,845 --> 00:11:22,515 and… I… 207 00:11:23,015 --> 00:11:24,016 Did not. 208 00:11:24,600 --> 00:11:25,685 No, I did not. 209 00:11:25,768 --> 00:11:28,979 You made a few careers in the press pool. At least there's that. 210 00:11:30,981 --> 00:11:31,982 Indeed. 211 00:11:34,527 --> 00:11:40,866 I have come to know the tang of betrayal. I did not wish it on you. 212 00:11:40,950 --> 00:11:42,368 Only your predecessor. 213 00:11:42,868 --> 00:11:46,122 Sadly, we were in my house. He was not. 214 00:11:46,205 --> 00:11:49,750 Sadly, it is his legacy that lives on. 215 00:11:50,251 --> 00:11:51,085 Not yours. 216 00:11:52,837 --> 00:11:56,382 I cannot accept responsibility for my predecessor's actions, 217 00:11:56,465 --> 00:11:59,468 but I profoundly regret the consequences. 218 00:11:59,552 --> 00:12:02,054 The 41 young men and women who are now dead. 219 00:12:02,138 --> 00:12:04,140 Yes. It was an unspeakable tragedy. 220 00:12:04,223 --> 00:12:06,684 But I won't let it stop us from averting a catastrophe. 221 00:12:06,767 --> 00:12:09,353 And I think that's what we have on our hands. 222 00:12:09,437 --> 00:12:12,356 The United States has received credible intelligence 223 00:12:12,440 --> 00:12:13,858 from a highly classified source 224 00:12:13,941 --> 00:12:18,529 identifying the disabled Russian submarine off your coast as a B-90 Sarov. 225 00:12:19,155 --> 00:12:20,489 I'm aware of that. 226 00:12:21,198 --> 00:12:24,368 We've learned it's also carrying a weapon called the Poseidon. 227 00:12:27,955 --> 00:12:31,083 It's an underwater drone powered by a small nuclear reactor 228 00:12:31,167 --> 00:12:33,544 armed with a nuclear warhead and designed to contaminate 229 00:12:33,627 --> 00:12:36,464 an unusually large area with radioactive fallout. 230 00:12:36,547 --> 00:12:38,090 I know what it is, madam. 231 00:12:39,592 --> 00:12:42,261 The Poseidon is a fictional tool designed by the Russians 232 00:12:42,344 --> 00:12:44,346 to place fear in our hearts. 233 00:12:44,430 --> 00:12:46,307 I see that it has succeeded. 234 00:12:46,390 --> 00:12:49,894 That's what I believed as well. Unfortunately, it appears to be real. 235 00:12:49,977 --> 00:12:54,148 And at the moment, it's 12 nautical miles off your northeast coast. 236 00:12:57,276 --> 00:12:59,779 If you let China help you retrieve the sub, 237 00:12:59,862 --> 00:13:02,031 you'll be handing them a doomsday weapon. 238 00:13:03,240 --> 00:13:05,242 Every second that sub remains in your waters, 239 00:13:05,326 --> 00:13:08,496 you're risking a radiation crisis and a Russian incursion. 240 00:13:10,039 --> 00:13:11,373 You're in a bind. 241 00:13:14,251 --> 00:13:16,170 The United States would like to help. 242 00:13:28,015 --> 00:13:29,016 [door opens] 243 00:13:30,559 --> 00:13:31,811 [door slams closed] 244 00:13:33,687 --> 00:13:35,022 Motherfucker. 245 00:13:35,523 --> 00:13:37,525 [curious music playing] 246 00:13:40,402 --> 00:13:41,320 Hello! 247 00:13:41,403 --> 00:13:43,989 -Ambassador! -This is… Wow! 248 00:13:44,073 --> 00:13:46,534 -[man] Welcome. -[Lydia] Glad you could join us. 249 00:13:46,617 --> 00:13:49,703 -Come on in. Lot of beauty. -Sorry to keep you waiting. 250 00:13:49,787 --> 00:13:52,206 -Not at all. -I was herding the cats. Hi. 251 00:13:52,998 --> 00:13:54,458 It's good to see you again. 252 00:13:55,251 --> 00:13:56,126 It is. 253 00:13:56,919 --> 00:13:59,922 -We've met before. -No, I remember, of course. [chuckles] 254 00:14:00,005 --> 00:14:01,590 It's nice to see you again. 255 00:14:02,883 --> 00:14:05,344 -Uh, are we taking a photo? -[man] Yes. 256 00:14:05,427 --> 00:14:07,054 [man] Perhaps if we're all in a line. 257 00:14:07,137 --> 00:14:08,556 [Kate] Okay, yes. 258 00:14:08,639 --> 00:14:12,434 Uh, ma'am, can I borrow you for a moment? I'm sorry. It's urgent. 259 00:14:12,518 --> 00:14:13,853 Ye… Um… 260 00:14:14,645 --> 00:14:16,188 I'm so sorry. 261 00:14:21,569 --> 00:14:22,486 [Todd] Mm. 262 00:14:24,029 --> 00:14:26,782 -[Kate] He walked out? -[Dennison] I need you to listen to me. 263 00:14:26,866 --> 00:14:29,952 I wanted to listen to you. That's why I called you 83 times. 264 00:14:30,035 --> 00:14:33,122 She told him Poseidon's not only real, but floating off our coast. 265 00:14:34,415 --> 00:14:35,416 Yes! 266 00:14:36,000 --> 00:14:37,501 He thinks she's lying. 267 00:14:39,753 --> 00:14:40,754 What? 268 00:14:40,838 --> 00:14:41,714 [Grace] Lying? 269 00:14:41,797 --> 00:14:44,341 He thinks she flew 3,000 miles just to lie to him? 270 00:14:44,425 --> 00:14:45,968 About an underwater Chernobyl? 271 00:14:46,051 --> 00:14:48,679 It's a move. He knows perfectly well I'm not lying. 272 00:14:48,762 --> 00:14:50,264 I'm not sure it is. 273 00:14:50,347 --> 00:14:53,225 I mean, we just admitted to lying about the aircraft carrier. 274 00:14:53,309 --> 00:14:55,477 -Our word is no longer… -Worth shit. 275 00:14:55,561 --> 00:14:57,104 Is he going back to China? 276 00:14:58,439 --> 00:14:59,273 I don't know. 277 00:14:59,356 --> 00:15:02,943 The Poseidon could sink Taiwan. Does he understand that? 278 00:15:03,027 --> 00:15:05,696 If he doesn't believe us, we just have to convince him. 279 00:15:05,779 --> 00:15:07,573 Let's bring in the station chief. 280 00:15:07,656 --> 00:15:09,950 Maybe Trowbridge will believe it from someone else. 281 00:15:10,034 --> 00:15:11,827 [Grace] I'm sure, really. Anyone else. 282 00:15:11,911 --> 00:15:15,497 -[Hal] Eidra? I think it should be a guy. -[Grace] Who? You? 283 00:15:15,581 --> 00:15:18,876 The PM struggles with higher pitch. 284 00:15:18,959 --> 00:15:21,128 I'm not creating the dynamic, just naming it. 285 00:15:21,211 --> 00:15:23,422 -Ma'am, may I step out for a moment? -Yeah. 286 00:15:24,548 --> 00:15:27,927 Bring in the station chief. Tell her to watch her pitch. 287 00:15:34,516 --> 00:15:36,518 [Kate] It's not a move, is it? 288 00:15:37,186 --> 00:15:38,604 [Callum] I don't think it is. 289 00:15:40,481 --> 00:15:42,149 Can you tell him you believe it? 290 00:15:42,733 --> 00:15:45,527 Yes, but I can't very well tell him why, can I? 291 00:15:45,611 --> 00:15:48,447 -Well, you could, but… -About my source? 292 00:15:48,530 --> 00:15:50,991 Look, it's not what either of us want, but… 293 00:15:51,075 --> 00:15:53,786 And then say I went directly to the Americans, 294 00:15:53,869 --> 00:15:56,747 because I didn't think he could be trusted with the information? 295 00:15:56,830 --> 00:15:59,458 I will be tried as an agent of the Kremlin. 296 00:15:59,541 --> 00:16:01,585 -That's extreme. -My source will be executed. 297 00:16:01,669 --> 00:16:04,380 -Along with his entire family. -Can we extract them? 298 00:16:04,964 --> 00:16:07,758 Can you extract them to a country without any windows 299 00:16:07,841 --> 00:16:09,385 from which they might accidentally fall? 300 00:16:09,468 --> 00:16:12,346 You're right. I'm sorry. It was a bad idea. 301 00:16:12,429 --> 00:16:14,723 [breathes deeply] 302 00:16:17,893 --> 00:16:19,436 You really want me to do it? 303 00:16:20,646 --> 00:16:24,525 I don't want any of this, but I can't pretend it's not an option. 304 00:16:25,109 --> 00:16:27,569 Trowbridge doesn't believe the weapon exists. 305 00:16:27,653 --> 00:16:29,154 You can tell him it's true. 306 00:16:29,238 --> 00:16:30,614 Was this Hal's idea? 307 00:16:32,825 --> 00:16:33,826 No. 308 00:16:34,493 --> 00:16:37,037 Excellent way of removing me from the playing field. 309 00:16:39,957 --> 00:16:43,794 -No. He's not an animal. -It's the kind of thing he'd do, though. 310 00:16:43,877 --> 00:16:46,922 Sacrifice his career in a dangerous crisis. 311 00:16:47,006 --> 00:16:49,341 I'd love to take this out of the personal domain. 312 00:16:49,425 --> 00:16:51,760 -It's a strategic move. -That he'd comfortably make. 313 00:16:51,844 --> 00:16:54,221 -Jesus Christ. -In a heartbeat, no? 314 00:16:54,304 --> 00:16:55,931 Yes, he would. 315 00:17:00,019 --> 00:17:04,314 Your delegation would like to cancel tonight's dinner for the principals. 316 00:17:04,398 --> 00:17:07,609 Mine prefers you all handle the discomfort 317 00:17:07,693 --> 00:17:11,280 of dining with people you do not respect in lieu of informing the press 318 00:17:11,363 --> 00:17:13,991 that we failed so epically right out of the gate. 319 00:17:21,540 --> 00:17:23,542 [tense music playing] 320 00:17:32,051 --> 00:17:34,094 -[Hal] Yellow? -I don't want to talk about it. 321 00:17:34,178 --> 00:17:35,596 [music fades] 322 00:17:37,347 --> 00:17:41,769 I was not informed in advance about the sash. 323 00:17:44,438 --> 00:17:45,814 We should have left. 324 00:17:46,732 --> 00:17:49,568 -Good evening. -That's her. That's the girlfriend. 325 00:17:49,651 --> 00:17:51,653 -Hi! -Hello. 326 00:17:51,737 --> 00:17:53,906 May I introduce to you Thema Aseidu. 327 00:17:53,989 --> 00:17:55,115 [Hal] A pleasure. 328 00:17:55,949 --> 00:17:58,160 Dennison. [chuckles] Thema Aseidu-Dennison. 329 00:18:00,287 --> 00:18:01,455 -What? -We, um… 330 00:18:01,538 --> 00:18:04,041 Married each other. [chuckles] 331 00:18:04,124 --> 00:18:05,793 -Congratulations. -[Thema] Oh, thank you. 332 00:18:05,876 --> 00:18:07,336 -A hug? Seeing as you're family? -Yes. 333 00:18:07,419 --> 00:18:09,838 -Congratulations. You didn't tell me. -[Hal] So happy for you. 334 00:18:09,922 --> 00:18:12,925 -I'm telling you now, I believe. -Congratulations, Mrs. Dennison. 335 00:18:13,008 --> 00:18:15,636 -Aseidu-Dennison. -I think that's what we agreed. 336 00:18:15,719 --> 00:18:17,930 -It is. -I signed something. 337 00:18:18,013 --> 00:18:20,641 Of course, it all happened very quickly. 338 00:18:20,724 --> 00:18:22,559 -She's funny. -Arranged marriage. 339 00:18:22,643 --> 00:18:23,519 Was it? 340 00:18:24,645 --> 00:18:26,146 -No. -No. 341 00:18:27,231 --> 00:18:29,650 I understand today was an utter failure. 342 00:18:30,442 --> 00:18:32,986 -Oh, we're gonna be friends. -I love her. 343 00:18:33,070 --> 00:18:34,196 As do I. 344 00:18:34,279 --> 00:18:35,697 -[Thema chuckles] -Ah. 345 00:18:35,781 --> 00:18:36,782 Ah, here they are. 346 00:18:37,491 --> 00:18:39,451 Good evening, fine people. 347 00:18:39,535 --> 00:18:41,829 My goodness, what an attractive crowd. 348 00:18:41,912 --> 00:18:45,165 Madam President, ladies and gentlemen, 349 00:18:45,249 --> 00:18:48,085 the prime minister and Mrs. Trowbridge would like to invite you 350 00:18:48,168 --> 00:18:49,670 to join them in the dining room. 351 00:18:49,753 --> 00:18:54,424 Well, we certainly don't want to keep them waiting, do we? 352 00:19:09,940 --> 00:19:11,233 Why'd he walk out? 353 00:19:13,026 --> 00:19:14,111 Trowbridge? 354 00:19:14,194 --> 00:19:17,739 We told him the tech on board the Russian sub, 355 00:19:17,823 --> 00:19:20,200 in China's hands, could be extremely dangerous. 356 00:19:20,784 --> 00:19:22,411 He thinks we're making it up. 357 00:19:23,328 --> 00:19:25,664 Well, you say that like he's stupid. 358 00:19:26,874 --> 00:19:29,668 I mean, would you… believe us? 359 00:19:29,751 --> 00:19:33,046 Two weeks after Rayburn told your country to attack itself? 360 00:19:33,547 --> 00:19:34,631 I would. 361 00:19:37,885 --> 00:19:39,469 Did you know what Rayburn did? 362 00:19:41,221 --> 00:19:42,306 Eventually. 363 00:19:43,974 --> 00:19:45,851 How did you keep working for him? 364 00:19:47,019 --> 00:19:48,187 It was difficult. 365 00:19:48,770 --> 00:19:51,648 But you stayed. When did you know? 366 00:19:54,193 --> 00:19:56,862 -Did you know before the ship blew? -No. 367 00:19:56,945 --> 00:19:58,071 But before he died. 368 00:20:01,825 --> 00:20:04,703 When you talked to my mother… 369 00:20:06,246 --> 00:20:09,333 When I was in the hospital, and you called my mom… 370 00:20:09,917 --> 00:20:11,752 The car bomb was Roylin's people. 371 00:20:11,835 --> 00:20:16,256 When you called my mom, did you know it was our president's fault? 372 00:20:17,507 --> 00:20:18,759 Yes. 373 00:20:22,054 --> 00:20:23,597 Would you have said something? 374 00:20:24,431 --> 00:20:27,226 If you knew of a nightmarish geostrategic catastrophe, 375 00:20:27,309 --> 00:20:28,644 would you have called me and said, 376 00:20:28,727 --> 00:20:31,230 "Hey, I know this is above your security clearance, 377 00:20:31,313 --> 00:20:34,066 but I feel like I should tell you because we're friends"? 378 00:20:34,149 --> 00:20:36,151 -No. -So what's my out here? 379 00:20:36,235 --> 00:20:37,527 I don't know. 380 00:20:43,075 --> 00:20:44,326 You know what? Yeah. 381 00:20:46,328 --> 00:20:50,123 That's what you used to do. Not because we were friends. 382 00:20:50,874 --> 00:20:54,586 Because I was that person. I was the one you trusted. 383 00:20:54,670 --> 00:20:56,463 Yeah. And then you took off. 384 00:20:57,172 --> 00:20:58,173 Wow. 385 00:20:59,299 --> 00:21:00,759 What happened to 386 00:21:01,593 --> 00:21:05,514 "You're not leaving, Stewie, you're just fighting on another front"? 387 00:21:05,597 --> 00:21:06,848 It wasn't true. 388 00:21:13,480 --> 00:21:14,564 This place is creepy. 389 00:21:17,901 --> 00:21:20,153 -You need me to step out? -We sure do. 390 00:21:33,458 --> 00:21:35,085 I don't know. I was gonna ask you. 391 00:21:38,588 --> 00:21:39,756 He's taking it hard. 392 00:21:40,257 --> 00:21:42,217 He gave a bunch of his life to Bill Rayburn. 393 00:21:42,301 --> 00:21:43,468 No, he didn't. 394 00:21:43,969 --> 00:21:46,388 He gave a bunch of his life to the American people. 395 00:21:59,484 --> 00:22:02,279 -Did you give them the tour? -Ralph did the honors. 396 00:22:02,863 --> 00:22:04,698 The Camellia House was breathtaking. 397 00:22:04,781 --> 00:22:06,533 -Was it? -Stunning. 398 00:22:07,159 --> 00:22:08,160 [sighs contently] 399 00:22:10,495 --> 00:22:13,081 And you? Were you not stunned? 400 00:22:13,165 --> 00:22:15,959 I, um, missed the tour. 401 00:22:17,336 --> 00:22:20,088 -Turns out she is not a spouse. -No? 402 00:22:20,172 --> 00:22:23,550 -I am, but also sometimes… -Not. 403 00:22:23,633 --> 00:22:25,927 A spouse and not a spouse. 404 00:22:26,636 --> 00:22:28,096 Heisenberg's wife. 405 00:22:28,180 --> 00:22:29,264 [Trowbridge chuckles] 406 00:22:34,436 --> 00:22:35,437 Schrodinger's. 407 00:22:35,520 --> 00:22:36,563 Unnecessary. 408 00:22:36,646 --> 00:22:38,190 -Pardon? -The cat? 409 00:22:38,273 --> 00:22:39,816 -Yes. -Yeah. 410 00:22:41,568 --> 00:22:43,278 I'm sorry, where did the cat come in? 411 00:22:43,362 --> 00:22:47,366 Heisenberg's uncertainty principle. The cat's alive and dead at the same time. 412 00:22:47,449 --> 00:22:51,453 Heisenberg has an uncertainty principle. 413 00:22:52,371 --> 00:22:56,249 And we're uncertain if Schrodinger's cat is alive or dead, 414 00:22:56,958 --> 00:22:59,169 but we do know the cat is Schrodinger's. 415 00:23:00,670 --> 00:23:04,132 So if that's the reference, then she's 416 00:23:04,674 --> 00:23:06,510 Schrodinger's wife. 417 00:23:13,767 --> 00:23:15,936 -Because you're an ambassador and spouse. -I got there. 418 00:23:16,019 --> 00:23:18,939 -Thank you. -Did you or shall we take it from the top? 419 00:23:19,022 --> 00:23:20,107 [chuckles] 420 00:23:20,190 --> 00:23:21,775 Were you a physicist? 421 00:23:21,858 --> 00:23:23,568 -Was I? -He's a biologist. 422 00:23:23,652 --> 00:23:26,613 Was the question about field or verb tense? 423 00:23:26,696 --> 00:23:29,741 -I suppose it's about uncertainty. -[chuckles] Are we back to the cat? 424 00:23:29,825 --> 00:23:33,829 Mrs. Trowbridge is, I think, aware that I'm taking some time off, 425 00:23:33,912 --> 00:23:37,624 so my career is alive and dead at the same time. 426 00:23:39,960 --> 00:23:41,586 Like the North Atlantic Alliance. 427 00:23:44,798 --> 00:23:47,634 I'm sorry I missed the Camellia tour. I'd have liked to see it. 428 00:23:47,717 --> 00:23:49,719 At the rate we're going, you'll have time. 429 00:23:49,803 --> 00:23:52,848 -[group laughs] -We made a good start. More to come. 430 00:23:52,931 --> 00:23:56,977 Yes, 250 years. We can only hope it's not the bitter end. 431 00:23:57,978 --> 00:24:01,773 I'm sure everybody's doing their best. As should we. 432 00:24:02,482 --> 00:24:05,569 -Oh, I am. This is my best. -[Todd] Right? 433 00:24:06,069 --> 00:24:08,447 She acts like I'm not trying my best. 434 00:24:08,530 --> 00:24:11,074 This is what it looks like when I'm trying my best. 435 00:24:11,158 --> 00:24:12,826 -Precisely. -Could be a lot worse. 436 00:24:12,909 --> 00:24:14,953 -[Todd] It sure could. -I know it could. 437 00:24:20,417 --> 00:24:22,419 -Aren't you glad you got married? -[group chuckles] 438 00:24:22,502 --> 00:24:24,671 We know there'll be bumps along the road. 439 00:24:24,754 --> 00:24:25,881 How long has it been? 440 00:24:25,964 --> 00:24:28,633 -Four weeks. -A private ceremony. Very small. 441 00:24:28,717 --> 00:24:32,137 We've both been married before, and neither of us craves the spotlight. 442 00:24:32,721 --> 00:24:35,432 -No? -[Hal] You can still have a party. 443 00:24:35,515 --> 00:24:39,269 -We had one months after the wedding. -She said they didn't want to make a fuss. 444 00:24:39,352 --> 00:24:41,855 That's what you said. You had the time of your life, so… 445 00:24:41,938 --> 00:24:44,232 Well, that was a good party. 446 00:24:45,400 --> 00:24:47,569 -[Grace] Is it a family home? -[Trowbridge] No. 447 00:24:47,652 --> 00:24:50,113 It's the prime minister's for entertaining. 448 00:24:50,697 --> 00:24:54,159 [Grace] I don't think the American people are prepared to buy us a place like this. 449 00:24:54,242 --> 00:24:57,037 [Trowbridge] Of course you have your own seaside estate. 450 00:24:57,537 --> 00:25:00,415 I hope you'll forgive me. I have to step out for a moment. 451 00:25:01,750 --> 00:25:04,044 [Trowbridge] In the Great War, this was a hospital. 452 00:25:04,127 --> 00:25:05,128 [Grace] Really? 453 00:25:12,677 --> 00:25:13,845 I'll talk to him. 454 00:25:14,429 --> 00:25:17,224 I'll tell Nicol the Russians told me about the Poseidon. 455 00:25:17,307 --> 00:25:20,060 Callum… you really don't have to. 456 00:25:20,143 --> 00:25:23,939 I do. And we both know it. I was just being-- 457 00:25:24,022 --> 00:25:26,399 No, you weren't. 458 00:25:27,275 --> 00:25:29,236 Just took a minute to get my head around it. 459 00:25:30,195 --> 00:25:34,199 We will do everything in our power to protect your source. 460 00:25:34,282 --> 00:25:35,283 And you. 461 00:25:37,619 --> 00:25:38,745 I know you will. 462 00:25:49,673 --> 00:25:52,509 It wasn't a drain on the public purse. It was a gift of the government. 463 00:25:52,592 --> 00:25:55,136 -A gift from the king? -[Trowbridge] No, from a private citizen. 464 00:25:55,220 --> 00:25:56,555 [Grace] Not aristocratic? 465 00:25:57,055 --> 00:26:00,225 [Trowbridge] Who was she? It was a woman. Do you remember? 466 00:26:01,017 --> 00:26:03,603 -[Lydia] I do. -Callum will tell Nicol he was the source. 467 00:26:03,687 --> 00:26:05,188 [Lydia] She was American. 468 00:26:05,272 --> 00:26:07,190 [Grace] Really? No, I didn't know that. 469 00:26:07,274 --> 00:26:09,109 [Trowbridge] Daughter of a New York banker. 470 00:26:09,192 --> 00:26:11,736 -It's good. It's what we need. -No. 471 00:26:12,571 --> 00:26:14,698 -It's not. -We'll talk about it later. 472 00:26:18,118 --> 00:26:21,663 -It's a hard no. Copy? -I do. 473 00:26:21,746 --> 00:26:24,249 See, the Americans, they touch each other all the time. 474 00:26:24,332 --> 00:26:26,084 That's the key to a successful marriage. 475 00:26:26,167 --> 00:26:29,045 -Sorry, we're being rude. -Absence. That's the key. 476 00:26:29,754 --> 00:26:32,591 -They live on different continents. -[Trowbridge] Yes. 477 00:26:32,674 --> 00:26:36,052 I should make you ambassador to Moldova. I'd miss you terribly. 478 00:26:36,136 --> 00:26:37,178 Is that a slight? 479 00:26:37,262 --> 00:26:40,056 Moldova's a… a complicated place, actually. 480 00:26:40,140 --> 00:26:41,057 No, it isn't. 481 00:26:41,141 --> 00:26:42,142 Brazil. 482 00:26:42,225 --> 00:26:43,059 Ambitious. 483 00:26:43,143 --> 00:26:45,186 You think I… I can't handle it? 484 00:26:47,230 --> 00:26:48,398 [silverware clinks] 485 00:26:48,481 --> 00:26:50,191 [awkward silence] 486 00:26:50,275 --> 00:26:51,860 The White House has no comment. 487 00:26:52,569 --> 00:26:54,571 [chuckles] Thank you. 488 00:26:57,449 --> 00:26:58,700 Wow. 489 00:26:58,783 --> 00:27:01,578 [Trowbridge] I should send you abroad. How would you feel about Nepal? 490 00:27:01,661 --> 00:27:04,873 -[Lydia] Because it's chilly and remote? -[Trowbridge] Never crossed my mind. 491 00:27:09,919 --> 00:27:13,465 Red lines are down. Everybody hates everybody. 492 00:27:13,548 --> 00:27:17,010 Callum is a live channel to not only the UK, 493 00:27:17,093 --> 00:27:20,055 who somehow ended up on our fucking enemies list, but Russia. 494 00:27:20,138 --> 00:27:23,016 -And you want to burn him? -It's a trade-off. 495 00:27:23,516 --> 00:27:27,062 I'm not happy about it, and neither is he, but we don't have another move. 496 00:27:27,145 --> 00:27:28,521 I think you're happy about it. 497 00:27:28,605 --> 00:27:30,273 I think the moment he told you, 498 00:27:30,357 --> 00:27:34,361 you were so moved by his noble sacrifice that you dropped to your knees 499 00:27:34,444 --> 00:27:36,863 in front of his resplendent, gallows-bound cock. 500 00:27:36,946 --> 00:27:38,740 -You know what? -What? 501 00:27:40,200 --> 00:27:41,785 -What?! -Sorry. 502 00:27:43,286 --> 00:27:46,164 Gallows-bound cock is just… [chuckles] It's funny. 503 00:27:46,247 --> 00:27:49,793 It's not. Kate, why can't you be happy? 504 00:27:53,296 --> 00:27:55,340 [scoffs] You're happy with him. 505 00:27:56,299 --> 00:27:58,426 Do you see how hard I'm trying not to ruin it? 506 00:27:58,510 --> 00:28:02,764 Your disregard for that is such a fucking bummer. 507 00:28:06,393 --> 00:28:07,394 I am grateful. 508 00:28:07,477 --> 00:28:11,272 -No, you're not. -I am. I… I know that you are trying. 509 00:28:11,356 --> 00:28:12,357 So be happy. 510 00:28:16,736 --> 00:28:21,324 It wasn't his idea, so there was no martyr blowing. 511 00:28:21,825 --> 00:28:23,284 It was your idea? 512 00:28:23,952 --> 00:28:24,828 Yeah. 513 00:28:26,037 --> 00:28:29,290 -You're feeding him to the wolves. -So come up with something else. 514 00:28:29,374 --> 00:28:31,501 -Wow! Never crossed my mind. -Well, me neither. 515 00:28:31,584 --> 00:28:34,796 -That's why I came up with this. -Well, come up with something else! 516 00:28:46,391 --> 00:28:49,352 [Kate] Send an American sub down to take pictures. 517 00:28:49,436 --> 00:28:51,563 There's one right off the coast of Germany. 518 00:28:52,480 --> 00:28:53,857 You give the order, 519 00:28:53,940 --> 00:28:56,693 it can get to the Russian sub in under three hours. 520 00:28:56,776 --> 00:28:57,819 To take pictures? 521 00:28:57,902 --> 00:29:00,780 The submarine carrying a weapon, like the Poseidon, 522 00:29:00,864 --> 00:29:02,574 has to have a modified hull. 523 00:29:02,657 --> 00:29:03,992 It looks different. 524 00:29:04,075 --> 00:29:06,703 It's 12 miles off the coast of the United Kingdom. 525 00:29:06,786 --> 00:29:09,748 We can't send a US military vessel into British territorial waters 526 00:29:09,831 --> 00:29:11,124 without their permission. 527 00:29:11,207 --> 00:29:13,460 And I'm quite sure we're not getting it. 528 00:29:13,543 --> 00:29:17,630 We won't tell them about it till it's over and we're showing them the pictures, 529 00:29:17,714 --> 00:29:21,301 at which point they'll be more concerned with a doomsday weapon. 530 00:29:21,384 --> 00:29:24,387 Or… Nicol will continue to behave 531 00:29:24,471 --> 00:29:27,015 with the forethought of a squirrel with a burr up its ass 532 00:29:27,098 --> 00:29:29,058 and declare it an act of war. 533 00:29:29,142 --> 00:29:31,644 I don't plan on being the first president since Madison 534 00:29:31,728 --> 00:29:33,438 to go to war with the Redcoats. 535 00:29:48,119 --> 00:29:51,414 [Hal] I think there's a way to make this something you'll like. 536 00:29:54,584 --> 00:29:56,586 [pensive music playing] 537 00:30:06,554 --> 00:30:07,764 Fleeing? 538 00:30:08,264 --> 00:30:10,975 Oh, no. I… I didn't want to bother you. 539 00:30:11,768 --> 00:30:13,102 -You're not. -[music fades] 540 00:30:15,939 --> 00:30:17,440 -You okay? -Yes. 541 00:30:18,483 --> 00:30:20,610 Um, just out for a walk. 542 00:30:27,116 --> 00:30:32,455 I think, um… we may have found a way to get back on track. 543 00:30:32,539 --> 00:30:33,540 Really? 544 00:30:33,623 --> 00:30:36,084 Hal is trying to talk the president into it. 545 00:30:37,210 --> 00:30:39,379 Sometimes one of us is better than two. 546 00:30:41,172 --> 00:30:42,423 We can be a lot. 547 00:30:44,717 --> 00:30:45,718 I snore. 548 00:30:47,387 --> 00:30:48,471 Oh. 549 00:30:48,555 --> 00:30:49,722 Thema. 550 00:30:49,806 --> 00:30:53,351 She can't fall asleep with that kind of sound… in the room. 551 00:30:53,434 --> 00:30:56,145 -Oof. Tough. -Not really. 552 00:30:56,896 --> 00:31:01,609 I just give her a head start, then I… come in once she's already out. 553 00:31:01,693 --> 00:31:03,361 It's… It's no trouble. 554 00:31:03,444 --> 00:31:06,739 I am sure she will get used to it. 555 00:31:07,365 --> 00:31:08,783 You guys, you know… 556 00:31:10,201 --> 00:31:12,328 -You're still… -Getting to know each other? 557 00:31:12,412 --> 00:31:14,247 No, no, but, um… 558 00:31:15,164 --> 00:31:17,000 It was… 559 00:31:17,667 --> 00:31:19,836 -Fast. -I hadn't noticed. 560 00:31:19,919 --> 00:31:21,004 [chuckles] 561 00:31:21,087 --> 00:31:22,380 She is great. 562 00:31:23,965 --> 00:31:25,049 I am… 563 00:31:26,384 --> 00:31:28,052 I am so happy for you. 564 00:31:30,388 --> 00:31:31,890 No need to be that happy. 565 00:31:32,849 --> 00:31:34,392 [chuckles softly] 566 00:31:34,475 --> 00:31:37,812 You and Hal seem to be partnering effectively. 567 00:31:38,646 --> 00:31:40,315 Every little girl's dream. 568 00:31:40,398 --> 00:31:42,442 I thought you seemed… 569 00:31:43,985 --> 00:31:45,862 lighter recently. 570 00:31:47,906 --> 00:31:51,242 -Or perhaps I misread the signs. -Really? 571 00:31:51,326 --> 00:31:54,203 Well, Nicol called you a model of marital bliss. 572 00:31:55,204 --> 00:31:57,999 That… is delusional. 573 00:31:58,082 --> 00:32:01,377 I'm not sure. It's part of the reason Thema and I… 574 00:32:03,046 --> 00:32:04,172 Oh, God. 575 00:32:04,255 --> 00:32:06,841 No, in… [chuckles] …in a good way. 576 00:32:06,925 --> 00:32:09,135 I threw myself at you, and then you realized 577 00:32:09,218 --> 00:32:12,263 it was time to take shelter in the love of a good woman? 578 00:32:12,347 --> 00:32:13,431 I mean it. 579 00:32:15,934 --> 00:32:18,728 I was moved by your struggles with your marriage. 580 00:32:18,811 --> 00:32:20,563 Your sincere doubts, 581 00:32:20,647 --> 00:32:25,485 and your ability to acknowledge other feelings. 582 00:32:26,945 --> 00:32:28,237 And then recommit. 583 00:32:31,240 --> 00:32:32,533 You do the work. 584 00:32:34,494 --> 00:32:37,497 Thema and I were involved long before I met my wife. 585 00:32:37,580 --> 00:32:39,582 [breathes deeply] 586 00:32:40,792 --> 00:32:42,502 And it was imperfect. 587 00:32:42,585 --> 00:32:47,632 And then you met your wife, who was not imperfect. 588 00:32:49,676 --> 00:32:51,177 My wife killed herself. 589 00:32:54,138 --> 00:32:55,723 Perfection is a mirage. 590 00:33:00,228 --> 00:33:02,355 Sucks the life out of a room when I bring that up. 591 00:33:02,438 --> 00:33:04,023 No. No. 592 00:33:05,858 --> 00:33:07,443 I am so sorry. 593 00:33:11,572 --> 00:33:12,782 I'm gonna go to bed. 594 00:33:14,742 --> 00:33:16,119 [inhales deeply] 595 00:33:18,037 --> 00:33:19,247 Hmm. 596 00:33:24,127 --> 00:33:26,087 [pensive piano music playing] 597 00:33:28,923 --> 00:33:30,675 Be patient with yourself. 598 00:33:32,093 --> 00:33:33,553 And with Hal. 599 00:34:00,038 --> 00:34:01,247 She said yes. 600 00:34:06,294 --> 00:34:07,295 [door knocks, opens] 601 00:34:09,881 --> 00:34:11,382 [music fades out] 602 00:34:12,258 --> 00:34:16,679 You're supposed to wait after you knock until I tell you to come in. 603 00:34:16,763 --> 00:34:18,639 Are you thinking about quitting? 604 00:34:22,226 --> 00:34:24,729 -No. -Billie says you leave things. 605 00:34:24,812 --> 00:34:26,064 Fuck her. 606 00:34:32,361 --> 00:34:33,362 I don't know. 607 00:34:35,364 --> 00:34:38,493 I don't know how I feel about working for these people right now. 608 00:34:38,993 --> 00:34:42,497 Forty British soldiers died, and it was President Rayburn's idea. 609 00:34:42,997 --> 00:34:45,625 I don't know if this is what I want to represent. 610 00:34:45,708 --> 00:34:48,669 We go out and sell a story I'm not sure I buy. 611 00:34:49,962 --> 00:34:53,716 "We're spreading peace and democracy." It's bullshit. 612 00:34:54,467 --> 00:34:57,261 So, if you make a move, 613 00:34:58,429 --> 00:34:59,806 what would the explanation be? 614 00:35:00,556 --> 00:35:02,016 Well, that. 615 00:35:02,517 --> 00:35:04,268 Resigning in protest? 616 00:35:04,977 --> 00:35:05,978 Maybe. 617 00:35:07,146 --> 00:35:09,232 Don't act like this is a crazy thing to do. 618 00:35:09,315 --> 00:35:11,109 Billie told me I should get a lawyer. 619 00:35:14,237 --> 00:35:17,782 I want you to think about what happens if you do. 620 00:35:18,449 --> 00:35:19,909 -[scoffs] -You get a lawyer. 621 00:35:20,660 --> 00:35:23,246 You're a massive PR problem for the administration. 622 00:35:23,329 --> 00:35:26,582 They already have a lawyer. In fact, they have 1,800. 623 00:35:26,666 --> 00:35:31,003 They will drown yours in paper. The bills will grow like a cancer. 624 00:35:31,087 --> 00:35:33,923 You'll try to get a new job and opportunities will arise 625 00:35:34,006 --> 00:35:36,092 but then inexplicably vanish. 626 00:35:36,175 --> 00:35:39,262 You will find yourself needing to ask friends to lend you money. 627 00:35:39,345 --> 00:35:42,056 But you won't have friends who can openly associate with you, 628 00:35:42,140 --> 00:35:44,267 and they definitely can't lend you money. 629 00:35:45,059 --> 00:35:46,894 Are you worried I'm gonna ask you for money? 630 00:35:46,978 --> 00:35:51,065 -How are you gonna get health insurance? -I don't think I'll need it. 631 00:35:51,149 --> 00:35:53,734 -I'll just kill myself. -Don't joke. It's what happens. 632 00:35:53,818 --> 00:35:56,988 -It's not what happens. -You want me to make a list of names? 633 00:35:57,989 --> 00:35:59,824 If you want me to stay, say so. 634 00:36:00,408 --> 00:36:01,826 That is not my point. 635 00:36:03,161 --> 00:36:04,453 Do you want me to stay? 636 00:36:05,580 --> 00:36:06,581 Yes. 637 00:36:08,457 --> 00:36:10,084 "I want you to stay." 638 00:36:11,460 --> 00:36:14,881 I don't want you to throw out your career. 639 00:36:15,756 --> 00:36:19,510 "I… want you… to stay." 640 00:36:19,594 --> 00:36:23,181 When the country is fucked, the good people can't walk away. 641 00:36:23,264 --> 00:36:24,557 That is not the time. 642 00:36:24,640 --> 00:36:26,017 [whispers] "I want you to stay." 643 00:36:36,027 --> 00:36:37,236 I want you to stay. 644 00:36:39,447 --> 00:36:41,449 [emotional piano music playing] 645 00:36:52,835 --> 00:36:53,920 [Todd] What was that? 646 00:36:56,130 --> 00:36:58,216 -Nothing? -[Grace] Nothing. 647 00:37:00,801 --> 00:37:02,136 Your face is red. 648 00:37:02,220 --> 00:37:04,931 We were sitting by the fire in the delegation room, 649 00:37:05,014 --> 00:37:06,432 because it was freezing. 650 00:37:06,515 --> 00:37:09,018 -Who's we? -[under breath] I swear to God. 651 00:37:09,101 --> 00:37:10,186 Billie? 652 00:37:11,479 --> 00:37:14,607 Do you think Carolyn Rayburn sat up at night grilling her husband 653 00:37:14,690 --> 00:37:17,276 about his interactions with his vice president? 654 00:37:17,360 --> 00:37:18,736 Yeah, I do. 655 00:37:18,819 --> 00:37:21,364 [scoffs] You have a small and uninteresting mind. 656 00:37:21,447 --> 00:37:25,993 Why's he got to talk to you in the night in a cold castle by a warm fire? 657 00:37:27,787 --> 00:37:30,373 I would love to be having a torrid affair. 658 00:37:30,998 --> 00:37:34,710 I wasn't. We were working. It will happen again. 659 00:37:34,794 --> 00:37:38,381 I am fortunate to have a vice president I can actually count on. 660 00:37:38,464 --> 00:37:40,675 No one saw it coming, least of all me. 661 00:37:41,634 --> 00:37:44,720 But when we huddle in dark corners, we're simply looking for ways 662 00:37:44,804 --> 00:37:47,056 to keep the world in one piece. 663 00:37:47,640 --> 00:37:49,892 Is that really so hard to imagine? 664 00:37:50,935 --> 00:37:51,936 No. 665 00:37:53,145 --> 00:37:55,022 So why are you being like this? 666 00:37:55,982 --> 00:37:57,984 Well, according to Lydia Trowbridge, 667 00:37:58,067 --> 00:38:01,696 it's because I'm an increasingly insignificant househusband 668 00:38:01,779 --> 00:38:03,572 married to a supernova. 669 00:38:07,410 --> 00:38:09,495 Lydia Trowbridge is a cunt. 670 00:38:10,413 --> 00:38:12,415 [footsteps retreat] 671 00:38:13,916 --> 00:38:14,959 [door opens] 672 00:38:16,294 --> 00:38:17,295 [door knocking] 673 00:38:28,889 --> 00:38:30,558 You don't have to tell the PM. 674 00:38:30,641 --> 00:38:32,977 -We found another way. -How? 675 00:38:34,020 --> 00:38:40,818 It's another way. It's a hard sell. But Hal talked the president into it. 676 00:38:42,778 --> 00:38:44,655 Fucking Christ. I didn't want to do that. 677 00:38:44,739 --> 00:38:47,575 I'm really sorry I asked you to throw away your whole career. 678 00:38:47,658 --> 00:38:50,244 No, it… it's reasonable. I'm just glad I didn't have to. 679 00:38:50,328 --> 00:38:51,454 Really glad. 680 00:39:00,046 --> 00:39:01,047 [exhales] 681 00:39:09,638 --> 00:39:12,808 I'm so sorry, but I, uh… I wish I could. 682 00:39:12,892 --> 00:39:17,480 I have to… go back and help them figure out how we're going to do this. 683 00:39:18,230 --> 00:39:20,274 -The whole delegation's still at it? -Mm-hmm. 684 00:39:24,236 --> 00:39:25,237 [Callum sighs] 685 00:39:43,339 --> 00:39:45,341 [pensive music playing] 686 00:40:09,240 --> 00:40:10,116 [music ends] 687 00:40:17,915 --> 00:40:19,625 -And that's… -Yes. 688 00:40:26,966 --> 00:40:30,136 -How did you… -We have underwater drones too. 689 00:40:30,636 --> 00:40:32,930 They don't have warheads on them, but they do have cameras. 690 00:40:33,514 --> 00:40:35,891 We sent a drone down to take pictures. 691 00:40:37,518 --> 00:40:40,938 You're holding all the evidence you need to denounce me in the UN. 692 00:40:41,021 --> 00:40:42,106 I wanted to help you, 693 00:40:42,189 --> 00:40:46,735 but I sent a military surveillance vehicle into your territorial waters to do it. 694 00:40:46,819 --> 00:40:48,863 You could call that an act of war. 695 00:40:49,697 --> 00:40:52,032 I'm willing to risk that in hopes that you'll see it 696 00:40:52,116 --> 00:40:55,744 as a measure of my sincerity and contrition. 697 00:40:56,662 --> 00:40:59,415 The trust between our nations has been broken. 698 00:40:59,498 --> 00:41:02,042 That's our fault. Not yours. 699 00:41:06,088 --> 00:41:09,842 As soon as possible, we'd like to send our people down to take care of it. 700 00:41:18,476 --> 00:41:19,477 No. 701 00:41:24,440 --> 00:41:26,901 Thanks for the offer. Big of you. But no. 702 00:41:28,277 --> 00:41:31,864 "No" is a move you only pull once. 703 00:41:31,947 --> 00:41:33,782 This is your third. 704 00:41:33,866 --> 00:41:37,161 At some point, you accept the generosity of the United States 705 00:41:37,244 --> 00:41:39,371 or suffer the consequences of going without it. 706 00:41:39,455 --> 00:41:40,498 Best of luck to you. 707 00:41:40,581 --> 00:41:43,000 -If this really is the Poseidon-- -If! 708 00:41:43,083 --> 00:41:46,420 Did you think that admitting to still more American deception 709 00:41:46,504 --> 00:41:48,339 would make you look somehow trustworthy? 710 00:41:48,422 --> 00:41:51,342 Why let you near the thing? You wouldn't take it for yourselves? 711 00:41:51,425 --> 00:41:55,304 You're gifting the Poseidon to China. You'll be their favorite vassal state. 712 00:41:55,387 --> 00:41:57,431 Give the photos to the intelligence agencies. 713 00:41:57,515 --> 00:41:59,266 They'll let us know if they're real. 714 00:41:59,350 --> 00:42:02,353 If it's real, which it appears to be, the Russians will be looking for it. 715 00:42:02,937 --> 00:42:03,771 Runit Dome. 716 00:42:03,854 --> 00:42:06,649 [Grace] …and botch the removal, your seas are poisoned for generations. 717 00:42:06,732 --> 00:42:07,650 Do it. 718 00:42:07,733 --> 00:42:10,945 -You. He likes you. He doesn't trust me. -[Trowbridge argues] 719 00:42:11,028 --> 00:42:13,239 [Grace] Oh, please. The histrionics are unnecessary. 720 00:42:13,322 --> 00:42:16,742 I will not hand over an apocalypse weapon to an unchecked superpower 721 00:42:16,825 --> 00:42:19,411 that still delusionally calls itself a democracy. 722 00:42:19,495 --> 00:42:20,454 Delusionally?! 723 00:42:20,538 --> 00:42:23,707 Bury it in concrete on the floor of the ocean. 724 00:42:24,208 --> 00:42:28,879 Like Runit Dome on the Marshall Islands. The sub, the weapon, all of it. 725 00:42:29,380 --> 00:42:31,715 You're right. We can't be trusted. 726 00:42:32,716 --> 00:42:33,717 Give her a minute. 727 00:42:33,801 --> 00:42:37,638 No one can hold a power like that and still pretend to be a democracy. 728 00:42:37,721 --> 00:42:38,681 It's genocidal. 729 00:42:40,432 --> 00:42:44,353 No one should have it. Not Russia, not China, not you, not us. 730 00:42:44,436 --> 00:42:46,605 Bury it. Let it rot under the sea. 731 00:43:09,169 --> 00:43:10,337 [pensive music playing] 732 00:43:11,672 --> 00:43:13,674 [Trowbridge chatters indistinctly] 733 00:43:16,510 --> 00:43:18,137 [both discuss indistinctly] 734 00:43:29,231 --> 00:43:31,942 DOD's gonna want to be out front on the remediation mission. 735 00:43:32,026 --> 00:43:35,279 It freaks everybody out. Better to talk about Ganon taking point. 736 00:43:35,362 --> 00:43:37,698 You mention Ganon in every paragraph. 737 00:43:37,781 --> 00:43:40,242 [Billie] That's what talking about it looks like. 738 00:43:40,326 --> 00:43:42,620 Hi. Uh, sorry. 739 00:43:43,829 --> 00:43:44,997 What's up? 740 00:43:45,080 --> 00:43:47,833 Billie. I just… I need to talk to Billie for a second. 741 00:43:52,630 --> 00:43:54,923 Um, I was just thinking… Um… 742 00:43:55,007 --> 00:43:58,010 Is there space on Air Force Two 743 00:43:58,093 --> 00:44:01,764 if, um, I wanted to come back to DC? 744 00:44:01,847 --> 00:44:02,848 [Billie] Of course. 745 00:44:03,349 --> 00:44:06,226 I wanted to make sure we're aligned 746 00:44:07,061 --> 00:44:08,437 before I get, um… 747 00:44:09,188 --> 00:44:11,565 into a timeline with the Brits. 748 00:44:11,649 --> 00:44:14,860 That's good, actually. I'll add your name to the manifest. 749 00:44:14,943 --> 00:44:16,904 Is this a 24-hour turnaround? 750 00:44:29,249 --> 00:44:30,250 Guys. 751 00:44:42,888 --> 00:44:43,889 [door locks] 752 00:44:49,937 --> 00:44:50,938 [clears throat] 753 00:44:56,151 --> 00:44:57,152 I'm… 754 00:45:03,742 --> 00:45:07,579 I'm… [sobs] ...so… sorry. 755 00:45:08,747 --> 00:45:10,290 You have to forgive me. 756 00:45:12,000 --> 00:45:15,212 -No. -You have to take me back. I just… 757 00:45:15,295 --> 00:45:16,964 [breathes deeply] 758 00:45:17,047 --> 00:45:18,507 I am so sorry. 759 00:45:19,007 --> 00:45:21,051 [emotional music playing] 760 00:45:21,135 --> 00:45:23,971 -[Hal inhales sharply] -[sobs] I'm so sorry. 761 00:45:28,726 --> 00:45:30,060 I'm still here. 762 00:45:37,109 --> 00:45:38,360 We're still here. 763 00:46:02,342 --> 00:46:05,512 Okay, we're gonna do pictures, but we're in a bit of a holding pattern. 764 00:46:05,596 --> 00:46:09,016 Because the president has a call, and so now the PM also has a call? 765 00:46:09,600 --> 00:46:11,935 -Somebody told you. -Four people told us. 766 00:46:12,436 --> 00:46:13,937 I'm gonna move things along. 767 00:46:17,524 --> 00:46:20,027 -Shave and a haircut… -Two bits. 768 00:46:20,110 --> 00:46:22,446 -I like a gal with… -Small tits. 769 00:46:22,529 --> 00:46:23,906 [footsteps approaching] 770 00:46:24,990 --> 00:46:26,700 [Hal] Everybody has a phone call. 771 00:46:27,659 --> 00:46:30,078 -Could I have a moment? -Sure. 772 00:46:32,122 --> 00:46:33,332 I'll be outside. 773 00:46:34,833 --> 00:46:36,001 I'm glad I ran into you. 774 00:46:36,084 --> 00:46:38,754 I may have to go back to Washington for a bit. 775 00:46:38,837 --> 00:46:43,008 -Just to make sure I… I have buy-in. -[quietly] The Russians found the sub. 776 00:46:44,551 --> 00:46:46,845 -What? -And they took the fucking weapon. 777 00:46:46,929 --> 00:46:48,472 The Poseidon's not there anymore. 778 00:46:51,225 --> 00:46:52,351 Are you sure? 779 00:46:52,434 --> 00:46:55,646 Radiation levels around the sub dropped 62%. 780 00:46:55,729 --> 00:46:58,106 Two things are feeding the numbers in that zone. 781 00:46:58,190 --> 00:47:01,151 A nuclear power sub and a nuclear dispersion missile. 782 00:47:01,652 --> 00:47:05,197 The only reason for a 60% drop in ambient radiation is-- 783 00:47:05,280 --> 00:47:06,698 One of them is gone. 784 00:47:06,782 --> 00:47:09,910 Maybe I'm wrong. Maybe the sensors are fucked. 785 00:47:09,993 --> 00:47:11,495 I hope I'm wrong. 786 00:47:11,578 --> 00:47:13,789 I don't want to tell Nicol until we're sure. 787 00:47:13,872 --> 00:47:16,208 -When in Washington, if you could-- -Of course. 788 00:47:16,291 --> 00:47:19,378 -DNI is military intelligence, I guess. -[phone vibrating] 789 00:47:19,461 --> 00:47:21,588 Though you know I'm not their biggest fan. 790 00:47:22,589 --> 00:47:23,590 Yeah? 791 00:47:27,469 --> 00:47:30,848 -This really isn't necessary. -Of course it is. You'll treasure it. 792 00:47:31,682 --> 00:47:34,893 Oh, Ambassador, you're in the happy couple's photo. 793 00:47:34,977 --> 00:47:36,311 -Sorry. -Not at all. 794 00:47:36,395 --> 00:47:38,605 [Lydia] You've blinked again. We'll have to try another. 795 00:47:38,689 --> 00:47:41,149 -How'd he take it? -Russia found the sub. 796 00:47:41,233 --> 00:47:42,526 [indistinct chatter] 797 00:47:42,609 --> 00:47:44,361 -What? -[Kate] They took the weapon. 798 00:47:44,444 --> 00:47:47,281 This the Ellesborough chapter of the hurry-up-and-wait society? 799 00:47:47,364 --> 00:47:48,615 Where's the president? 800 00:47:49,449 --> 00:47:51,493 Gosh, man, I don't know. 801 00:47:51,577 --> 00:47:52,953 [Stuart] Aha! Progress. 802 00:47:53,036 --> 00:47:54,997 [Grace] Hello. How is everyone? 803 00:47:55,581 --> 00:47:56,832 [Hal] Ma'am. 804 00:47:59,918 --> 00:48:02,004 That worked out, huh? The two of them. 805 00:48:02,087 --> 00:48:03,171 [Kate] Mm-hmm. 806 00:48:04,298 --> 00:48:07,718 [inhales deeply] Wasn't sure how it was gonna go. 807 00:48:07,801 --> 00:48:09,678 She was pretty sure she was gonna hate him. 808 00:48:09,761 --> 00:48:11,388 [scoffs] Worried for naught. 809 00:48:14,558 --> 00:48:15,893 Doesn't bother you? 810 00:48:18,103 --> 00:48:18,937 What? 811 00:48:20,647 --> 00:48:24,401 Their extremely productive working relationship. 812 00:48:26,153 --> 00:48:28,238 Oh. No. 813 00:48:30,782 --> 00:48:32,701 Are you… concerned? 814 00:48:33,452 --> 00:48:35,287 -No. -Okay. 815 00:48:36,038 --> 00:48:37,915 -I asked her about it. -Oh, really? 816 00:48:37,998 --> 00:48:41,168 [chuckles] She assured me it wasn't intimacy. 817 00:48:41,251 --> 00:48:44,630 Just the quiet plotting of world domination. 818 00:48:44,713 --> 00:48:45,756 [chuckles flatly] 819 00:48:48,050 --> 00:48:50,552 [tense music rises] 820 00:48:51,762 --> 00:48:53,513 -[Stuart] Here. Man of the hour. -[sighs] 821 00:48:53,597 --> 00:48:54,973 [Trowbridge] Sorry to keep you. 822 00:48:55,057 --> 00:48:57,684 -No, I think that was my fault. -[Trowbridge] Not at all. Mine. 823 00:48:57,768 --> 00:49:00,312 [photographer] If we can close the door behind the prime minister. 824 00:49:01,021 --> 00:49:03,357 And facing the camera. 825 00:49:04,650 --> 00:49:06,234 Wonderful. 826 00:49:06,318 --> 00:49:07,277 Did you take it? 827 00:49:10,948 --> 00:49:13,367 -What? -The Poseidon isn't on the sub. 828 00:49:13,450 --> 00:49:16,495 Did the Russians take it? Or did you two? 829 00:49:17,829 --> 00:49:20,666 Why did Grace say she sent an unmanned drone? 830 00:49:21,166 --> 00:49:25,379 She sent an Ohio-class submarine big enough to put the Poseidon on board. 831 00:49:25,462 --> 00:49:26,296 Stop. 832 00:49:26,380 --> 00:49:28,966 You made a secret plan with somebody last night. 833 00:49:30,008 --> 00:49:33,261 -Was it her or me? -[Hal] We'll talk about it on the plane. 834 00:49:33,345 --> 00:49:36,056 -She's gonna want you involved. -I'm already involved. 835 00:49:36,139 --> 00:49:39,101 You used me to sell a lie to the prime minister. 836 00:49:39,184 --> 00:49:42,896 When the Brits find out, they will consider this an act of war. 837 00:49:42,980 --> 00:49:44,731 -So will the Russians. -They won't find out. 838 00:49:44,815 --> 00:49:46,984 -The Russians will assume it's the Brits. -No. 839 00:49:47,067 --> 00:49:49,736 If they think the Brits stole their weapon, 840 00:49:50,570 --> 00:49:52,614 they will attack the United Kingdom. 841 00:49:54,449 --> 00:49:55,951 [photographer] Mr. Vice President? 842 00:49:56,535 --> 00:50:00,122 Kate. You will tell no one. 843 00:50:00,205 --> 00:50:01,206 [Stuart] Sir? 844 00:50:08,046 --> 00:50:10,132 Everything... okay? 845 00:50:10,215 --> 00:50:11,425 Not entirely. 846 00:50:12,300 --> 00:50:13,927 What does "not entirely" mean? 847 00:50:15,637 --> 00:50:16,722 She knows. 848 00:50:17,889 --> 00:50:20,100 [menacing music swells] 849 00:50:21,768 --> 00:50:23,895 [photographer] And facing the camera. 850 00:50:27,107 --> 00:50:28,233 All together. 851 00:50:29,776 --> 00:50:32,779 And perhaps smiling. All forgiven. 852 00:50:36,658 --> 00:50:38,994 Nothing to worry about. Right? 853 00:50:43,290 --> 00:50:45,375 [music builds] 854 00:50:49,337 --> 00:50:50,380 [photographer] Wonderful. 855 00:50:50,464 --> 00:50:52,466 [music fades] 856 00:50:54,509 --> 00:50:56,428 [dramatic music playing] 857 00:53:07,142 --> 00:53:09,144 [music ends] 65077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.