All language subtitles for The Works And Days
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,265 --> 00:01:00,119
直到死去都還聽得見
2
00:01:00,143 --> 00:01:01,662
不可能 - 有啦有啦
3
00:01:01,686 --> 00:01:04,373
就算眼睛閉上 心臟停止還是聽得見
4
00:01:04,397 --> 00:01:06,333
你怎麼知道?
5
00:01:06,357 --> 00:01:07,960
因為我死過啊
6
00:01:07,984 --> 00:01:09,587
你騙人
7
00:01:09,611 --> 00:01:13,132
啊聽你在唬爛啦
8
00:01:13,156 --> 00:01:19,889
我 小麻 越賀 久下都打過麻醉
9
00:01:19,913 --> 00:01:22,558
所以死過一次了
10
00:01:22,582 --> 00:01:26,020
我那個不是全身麻醉
11
00:01:26,044 --> 00:01:28,105
就是全身麻醉 - 才不是
12
00:01:28,129 --> 00:01:30,775
不是全身 - 原來如此
13
00:01:30,799 --> 00:01:34,111
只有下面而已 - 下面?
14
00:01:34,135 --> 00:01:36,221
那很危險耶
15
00:01:37,764 --> 00:01:39,283
自由啦 - 自由啦
16
00:01:39,307 --> 00:01:41,952
你乾脆一直麻醉算了
17
00:01:41,976 --> 00:01:43,412
你不知道那個故事嗎?
18
00:01:43,436 --> 00:01:46,079
他玩越野車受傷?
19
00:01:46,103 --> 00:01:47,124
不是不是不是
20
00:01:47,148 --> 00:01:49,376
他做了壞事
21
00:01:49,400 --> 00:01:56,467
陰莖變白 他是「白色陰莖事件」的名人
22
00:01:56,491 --> 00:02:03,307
那女生說他陰莖白得嚇人
23
00:02:03,331 --> 00:02:05,392
應該是黑色不是白的吧
24
00:02:05,416 --> 00:02:08,562
喂 - 那種話不能講啦
25
00:02:08,586 --> 00:02:12,983
一黑 二鷹 三茄子
26
00:02:13,007 --> 00:02:16,862
一富士 二鷹 三茄子啦
27
00:02:16,886 --> 00:02:19,615
亂七八糟 你們怎麼這麼粗俗
28
00:02:19,639 --> 00:02:25,121
真不知道你們有沒有受過教育 - 我看是沒有
29
00:02:25,145 --> 00:02:29,875
一黑 二鷹?那什麼爛笑話
30
00:02:29,899 --> 00:02:34,839
白色真的不行 - 他說整個變得雪白
31
00:02:34,863 --> 00:02:39,510
超突然的 早上一看整個都白掉
32
00:02:39,534 --> 00:02:43,347
我還以為是塗了白粉
33
00:02:43,371 --> 00:02:44,956
你們這群白痴
34
00:02:55,300 --> 00:02:58,988
以前啊 是跨坐在繩子上
35
00:02:59,012 --> 00:03:01,448
草繩草繩 - 一條繩子
36
00:03:01,472 --> 00:03:04,767
用稻草編的繩子 - 對對對
37
00:03:06,936 --> 00:03:10,624
法國以前甚至沒有廁所 - 什麼?
38
00:03:10,648 --> 00:03:12,585
法國沒有廁所
39
00:03:12,609 --> 00:03:13,610
不可能吧
40
00:03:15,612 --> 00:03:17,381
大家直接在路上大便
41
00:03:17,405 --> 00:03:20,092
在外面大便?
42
00:03:20,116 --> 00:03:22,845
哪個年代啊? - 也沒有很久以前
43
00:03:22,869 --> 00:03:26,140
也太誇張了吧
44
00:03:26,164 --> 00:03:29,602
不可能啦 怎麼想都不對
45
00:03:29,626 --> 00:03:32,104
所以高跟鞋才會被發明出來
46
00:03:32,128 --> 00:03:33,689
為了不要踩到?
47
00:03:33,713 --> 00:03:37,302
等等 穿高跟鞋還是會踩到吧
48
00:03:37,326 --> 00:03:38,819
但比較不會踩到
49
00:03:38,843 --> 00:03:42,656
不知道男人有沒有穿 - 中世紀的時候
50
00:03:42,680 --> 00:03:46,160
中世紀? 中世紀?
51
00:03:46,184 --> 00:03:50,539
你剛剛不是說沒多久以前?
52
00:03:50,563 --> 00:03:56,462
所以男人也會踩到大便? - 那已經超久以前
53
00:03:56,486 --> 00:04:03,076
好啦 雖然穿高跟鞋還是會踩到大便
54
00:04:13,253 --> 00:04:16,065
所以1933年就已經有潛水艇了?
55
00:04:16,089 --> 00:04:17,316
有潛水艇啊
56
00:04:17,340 --> 00:04:19,693
真厲害 - 那時候我都還沒出生
57
00:04:19,717 --> 00:04:23,948
有那種會沉下去 卻浮不起來的
58
00:04:23,972 --> 00:04:26,075
永遠待在水裡
59
00:04:26,099 --> 00:04:27,868
不知道沉了多少艘
60
00:04:27,892 --> 00:04:29,453
反正就是一直在水裡
61
00:04:29,477 --> 00:04:32,456
We all heyoo a yellow submarine!
62
00:04:32,480 --> 00:04:35,209
很多沉下去之後 到現在都還沒回來
63
00:04:35,233 --> 00:04:37,819
我先走啦 - 路上小心
64
00:05:33,958 --> 00:05:37,938
所以才感覺不到有什麼進步
65
00:05:37,962 --> 00:05:43,736
不過礦業那邊也累積了很多資料
66
00:05:43,760 --> 00:05:51,952
仔細看的話 會發現庫存已經重新調整過了
67
00:05:51,976 --> 00:05:56,582
而且從10月開始 內部控管也正式上路
68
00:05:56,606 --> 00:05:57,857
考量到這些因素
69
00:06:08,159 --> 00:06:11,638
應該會對獲利預測帶來正面影響
70
00:06:11,662 --> 00:06:16,310
在接下來2年 推動市場持續上升
71
00:06:16,334 --> 00:06:23,150
聽起來對日本經濟會有很大的影響
72
00:06:23,174 --> 00:06:28,655
美國聯邦準備理事會 下週也將召開會議
73
00:06:28,679 --> 00:06:32,993
從目前的數據來看 許多人認為
74
00:06:33,017 --> 00:06:37,939
零利率政策的調整條件已經具備
75
00:06:48,199 --> 00:06:51,053
很難想像目前美國2%的通膨率
76
00:06:51,077 --> 00:06:53,889
還能持續穩定下去 另一方面
77
00:06:53,913 --> 00:06:57,309
若考量到降低失業率的目標
78
00:06:57,333 --> 00:07:05,484
再更仔細分析失業數據的話 美國5%
79
00:07:05,508 --> 00:07:12,974
在這些因素交互影響之下 現在更重要的是
80
00:17:18,078 --> 00:17:19,079
奶奶
81
00:17:21,331 --> 00:17:23,727
啊? - 你不用那些嗎?
82
00:17:23,751 --> 00:17:25,836
不用 我不用
83
00:17:29,089 --> 00:17:32,152
用那個箱子裝會很重
84
00:17:32,176 --> 00:17:38,307
你抓著葉子 拿幾根蘿蔔上去就好
85
00:20:32,189 --> 00:20:35,901
這是最後的? - 對
86
00:20:46,453 --> 00:20:48,848
小麻這些 像這樣的
87
00:20:48,872 --> 00:20:51,291
這一束你能幫忙整理嗎? - 可以
88
00:20:56,421 --> 00:20:57,631
來吧
89
00:21:02,636 --> 00:21:05,406
我小時候啊
90
00:21:05,430 --> 00:21:12,080
過年的時候大家都會一起過
91
00:21:12,104 --> 00:21:14,874
也會跟附近鄰居一起
92
00:21:14,898 --> 00:21:17,001
是喔? - 嗯
93
00:21:17,025 --> 00:21:18,962
那今年呢? - 你做得很好啊
94
00:21:18,986 --> 00:21:23,174
明年呢?大家明年也會來嗎?
95
00:21:23,198 --> 00:21:26,010
現在已經不太會跟鄰居一起過年了
96
00:21:26,034 --> 00:21:30,205
以前鄰居之間都會互相串門子
97
00:21:33,458 --> 00:21:36,521
現在已經沒有那樣了
98
00:21:36,545 --> 00:21:37,921
這樣啊
99
00:21:43,552 --> 00:21:45,071
以前很快樂呢
100
00:21:45,095 --> 00:21:46,031
嗯
101
00:21:46,055 --> 00:21:52,578
去別人家裡 看看人家擺的新年裝飾
102
00:21:52,602 --> 00:21:53,329
嗯
103
00:21:53,353 --> 00:21:56,374
大家都會坐進暖桌
104
00:21:56,398 --> 00:22:00,152
所有人都把腳伸進底下取暖
105
00:22:08,452 --> 00:22:10,704
還會一起吃橘子
106
00:22:12,789 --> 00:22:16,060
之後大家會去那邊的寺廟
107
00:22:16,084 --> 00:22:19,254
敲鐘
108
00:22:22,174 --> 00:22:25,344
然後就會感覺到 「新年到了啊」
109
00:22:26,428 --> 00:22:29,991
敲著鐘 「咚—」地一聲
110
00:22:30,015 --> 00:22:34,454
今年也要敲嗎? - 要啊要啊要啊
111
00:22:34,478 --> 00:22:38,697
是明年吧?是明年沒錯
112
00:22:38,721 --> 00:22:40,418
明年 對
113
00:22:40,442 --> 00:22:42,754
這根白蘿蔔也很大呢
114
00:22:42,778 --> 00:22:44,696
對啊
115
00:22:49,117 --> 00:22:52,180
如果把白蘿蔔跟葉子放在一起
116
00:22:52,204 --> 00:22:57,602
泥巴會沾得到處都是 可以先只放葉子
117
00:22:57,626 --> 00:23:00,395
所以只要把白蘿蔔拿出來就好?
118
00:23:00,419 --> 00:23:01,755
對
119
00:23:30,158 --> 00:23:33,638
元旦之前啊
120
00:23:33,662 --> 00:23:37,374
那時候會拿到
121
00:23:40,252 --> 00:23:46,150
新的內衣 襯衫 還有襪子之類的
122
00:23:46,174 --> 00:23:49,219
到了新年的早上
123
00:23:50,637 --> 00:23:55,684
就會穿上 那時候真的很開心
124
00:24:10,365 --> 00:24:14,554
換上那些新的衣服後
125
00:24:14,578 --> 00:24:16,597
你知道那座神社吧?
126
00:24:16,621 --> 00:24:18,790
我們會去那裡參拜
127
00:24:57,746 --> 00:24:59,140
小麻? - 嗯
128
00:24:59,164 --> 00:25:03,144
這些蔥我也會一起煮
129
00:25:03,168 --> 00:25:04,520
這些很好吃
130
00:25:04,544 --> 00:25:09,883
等等上面有泥土 我先稍微沖一下
131
00:25:41,081 --> 00:25:42,433
妳弄完了嗎?
132
00:25:42,457 --> 00:25:44,584
嗯 弄好了弄好了
133
00:25:46,461 --> 00:25:49,357
謝謝 - 謝謝妳啊 小麻
134
00:25:49,381 --> 00:25:51,692
謝謝謝謝
135
00:25:51,716 --> 00:25:54,177
要是只有我一個人的話
136
00:26:40,807 --> 00:26:45,454
陰天轉晴 山香的早晨
137
00:26:45,478 --> 00:26:52,068
中午前我和俊司去Aspa超市買東西
138
00:26:53,403 --> 00:26:55,965
昨天沒辦法採收蔬菜
139
00:26:55,989 --> 00:27:03,639
所以我買了白蘿蔔 魚 豆腐 蔬菜 拉麵之類的
140
00:27:03,663 --> 00:27:08,293
我帶了些啤酒給小廣美
141
00:27:09,878 --> 00:27:14,567
也買了啤酒給俊司和弘春
142
00:27:14,591 --> 00:27:21,407
煮了小久給我一根又大又長的白蘿蔔
143
00:27:21,431 --> 00:27:28,772
和美在送郵件時滑倒 頭部割傷
144
00:27:29,814 --> 00:27:34,545
他搭緊急計程車去了醫院
145
00:27:34,569 --> 00:27:40,659
雖然傷勢不嚴重 但真的很可怕
146
00:31:00,942 --> 00:31:04,195
哇
147
00:31:05,697 --> 00:31:10,719
太厲害了太厲害了太厲害了
148
00:31:10,743 --> 00:31:12,161
喔 好冷
149
00:31:14,330 --> 00:31:17,792
漏出來了 - 我就知道
150
00:31:19,752 --> 00:31:22,839
這裡 這裡濕掉了
151
00:31:32,682 --> 00:31:35,852
來吧
152
00:31:37,312 --> 00:31:42,025
這邊怎麼樣? - 來吧
153
00:31:48,740 --> 00:31:51,910
雜草長出來了
154
00:31:57,916 --> 00:32:01,604
好髒啊 - 很糟
155
00:32:01,628 --> 00:32:06,215
還好今天雜草不算多
156
00:32:09,344 --> 00:32:11,638
來吧
157
00:32:14,390 --> 00:32:19,371
這些塔婆可以收掉了吧?
158
00:32:19,395 --> 00:32:26,462
我有聽和尚說過類似的話
159
00:32:26,486 --> 00:32:30,448
做過幾次法事之後 通常就會收掉
160
00:33:41,769 --> 00:33:42,955
你好
161
00:33:42,979 --> 00:33:44,707
嗯?
162
00:33:44,731 --> 00:33:48,818
啊 高志 好久不見
163
00:33:50,111 --> 00:33:52,881
只有一半而已 不好意思啦
164
00:33:52,905 --> 00:33:58,303
哪裡哪裡 真漂亮 快坐快坐
165
00:33:58,327 --> 00:34:00,079
哇 真不錯
166
00:34:01,456 --> 00:34:02,891
好大啊
167
00:34:02,915 --> 00:34:08,504
嗯 我剛好買到便宜的
168
00:34:10,089 --> 00:34:18,323
還好你人有在 - 我很喜歡 謝謝你
169
00:34:18,347 --> 00:34:20,367
我也分了一些給小廣
170
00:34:20,391 --> 00:34:22,018
這樣啊
171
00:34:24,228 --> 00:34:26,481
對了前幾天
172
00:34:27,565 --> 00:34:33,488
我們大概7點半來找過你 是不是太晚了?
173
00:34:35,573 --> 00:34:37,468
7點半?我完全沒發現 -這樣啊
174
00:34:37,492 --> 00:34:39,136
奇怪呢 - 燈是亮著的
175
00:34:39,160 --> 00:34:40,617
你有按門鈴嗎?
176
00:34:40,641 --> 00:34:43,849
有啊 我叮咚叮咚按了好幾次
177
00:34:43,873 --> 00:34:46,477
真奇怪呢
178
00:34:46,501 --> 00:34:52,340
洗衣機那邊 玄關那邊都鎖著
179
00:34:54,675 --> 00:34:58,781
不好意思不好意思 白天我不在
180
00:34:58,805 --> 00:35:00,223
這樣啊
181
00:35:02,600 --> 00:35:05,788
謝謝你 真的
182
00:35:05,812 --> 00:35:10,191
明天傍晚我會在家
183
00:35:11,526 --> 00:35:16,465
我那時候可能剛好不在家?
184
00:35:16,489 --> 00:35:21,512
沒關係啦 我只是想見見你
185
00:35:21,536 --> 00:35:25,456
有2個門鈴 你2個都有按嗎?
186
00:35:26,457 --> 00:35:30,938
有啊 洗衣機那個
187
00:35:30,962 --> 00:35:35,317
玄關那邊呢? - 那個我按了1次
188
00:35:35,341 --> 00:35:39,113
是什麼時候?3、4天前嗎?
189
00:35:39,137 --> 00:35:41,139
差不多
190
00:35:43,015 --> 00:35:46,245
那時候還是11月呢 還是11月
191
00:35:46,269 --> 00:35:49,540
啊 11月 - 11月
192
00:35:49,564 --> 00:35:51,083
原來如此
193
00:35:51,107 --> 00:35:54,461
還沒進到12月 - 我完全沒聽到
194
00:35:54,485 --> 00:36:00,175
沒事啦 真的沒關係
195
00:36:00,199 --> 00:36:03,220
知道你過得很好 我就很開心了
196
00:36:03,244 --> 00:36:06,140
那我先走了 他等等可能會回來
197
00:36:06,164 --> 00:36:08,684
啊也是 不好意思 - 我開車回去
198
00:36:08,708 --> 00:36:11,770
開車嗎? - 對 開車
199
00:36:11,794 --> 00:36:17,776
我現在就過去 你先走我等等追上
200
00:36:17,800 --> 00:36:19,444
什麼?
201
00:36:19,468 --> 00:36:24,658
糟了 放在哪?等一下
202
00:36:24,682 --> 00:36:27,894
來了來了
203
00:36:31,731 --> 00:36:37,403
等一下啊高志 不好意思
204
00:36:43,242 --> 00:36:45,220
你種得真好啊 小太
205
00:36:45,244 --> 00:36:47,890
啊? - 白蘿蔔種得真漂亮
206
00:36:47,914 --> 00:36:52,060
白蘿蔔啊 那白菜呢?
207
00:36:52,084 --> 00:36:55,439
今年全都長得超大 都不知道該怎麼辦
208
00:36:55,463 --> 00:36:59,276
今年什麼都長很大呢 - 對啊
209
00:36:59,300 --> 00:37:05,282
白蘿蔔有這麼大
210
00:37:05,306 --> 00:37:10,704
對啊 我們家的也是怪物級的
211
00:37:10,728 --> 00:37:13,231
比我的腿還粗
212
00:39:07,011 --> 00:39:09,531
對對對 - 你有看到裝納豆的碗嗎?
213
00:39:09,555 --> 00:39:12,075
阿亮也要 - 那邊有蔥
214
00:39:12,099 --> 00:39:13,601
在那裡
215
00:39:14,769 --> 00:39:17,247
這是你的碎納豆 - 謝謝
216
00:39:17,271 --> 00:39:21,752
你比較喜歡小顆的吧? - 這樣就好
217
00:39:21,776 --> 00:39:25,964
別客氣 菜很多盡量吃
218
00:39:25,988 --> 00:39:27,299
他幾乎沒什麼變
219
00:39:27,323 --> 00:39:31,595
還穿著一樣的衣服 - 真的耶
220
00:39:31,619 --> 00:39:33,764
我不是說了嗎 那已經是20多年前的事
221
00:39:33,788 --> 00:39:36,457
你現在還穿著一樣的衣服
222
00:40:30,719 --> 00:40:36,350
所以啊 我跟我爸總共大吵了3次
223
00:40:37,476 --> 00:40:49,297
第1次是我爸已經替我決定高中畢業後的工作
224
00:40:49,321 --> 00:40:55,286
就是走他走過的路 完全是他的那套想法
225
00:40:56,454 --> 00:41:01,476
但我怎麼樣都 該怎麼說呢?
226
00:41:01,500 --> 00:41:08,299
我跟他說我想上大學 他怎樣都不肯聽我的
227
00:41:10,176 --> 00:41:13,137
最後嘛他還是退讓了
228
00:41:14,805 --> 00:41:20,811
可是我天生就不愛念書
229
00:41:22,855 --> 00:41:26,400
那段時間很辛苦
230
00:41:28,944 --> 00:41:36,577
我是到大學最後1年才開始認真念書
231
00:41:37,745 --> 00:41:43,351
當然就沒考上會計師 哪有那麼簡單
232
00:41:43,375 --> 00:41:52,110
但我還想再拼3年 那是我第2次跟我爸吵架
233
00:41:52,134 --> 00:41:59,517
所以我拜託他讓我再考3次 給我3年
234
00:42:01,185 --> 00:42:12,696
我爸媽雖然很不情願 最後還是答應了
235
00:42:15,324 --> 00:42:27,312
但我沒錢所以回來這裡 房租免錢 飯錢也零元
236
00:42:27,336 --> 00:42:31,413
我只要拼命念書就好 我這樣想
237
00:42:31,437 --> 00:42:35,445
教科書的錢 打工應該就能負擔
238
00:42:35,469 --> 00:42:37,972
就這樣定下來
239
00:42:41,058 --> 00:42:48,500
但我接連兩科沒過 一個接著一個
240
00:42:48,524 --> 00:42:56,800
就覺得不能再這樣下去 我一定得考上才行
241
00:42:56,824 --> 00:43:00,119
我已經落榜兩次了
242
00:43:01,412 --> 00:43:07,477
所以我去了東京 那是第3次挑戰
243
00:43:07,501 --> 00:43:17,237
但我之前已經說過 只會考3次
244
00:43:17,261 --> 00:43:19,823
我答應過
245
00:43:19,847 --> 00:43:25,485
所以我就說 只要讓我去
246
00:43:25,509 --> 00:43:31,585
生活費我自己想辦法
247
00:43:31,609 --> 00:43:39,050
就去找了報社送報的工作
248
00:43:39,074 --> 00:43:44,681
我想找那種既能工作 又有空閒的
249
00:43:44,705 --> 00:43:48,059
因為我還得念書
250
00:43:48,083 --> 00:43:54,357
那時候我已經25歲了
251
00:43:54,381 --> 00:44:00,012
啊 不對不對 是24歲
252
00:44:01,138 --> 00:44:08,103
我看到送報的徵人廣告 就立刻打電話過去
253
00:44:10,439 --> 00:44:12,566
啊 冷死了
254
00:44:14,193 --> 00:44:15,819
門快關起來
255
00:44:19,365 --> 00:44:24,554
我決定最後再拼1次
256
00:44:24,578 --> 00:44:28,725
有個朋友勸我 說我應該去東京
257
00:44:28,749 --> 00:44:35,190
他說就算在鄉下念10年 你也考不上
258
00:44:35,214 --> 00:44:40,528
他是位大阪人 我很感謝他 所以決定賭一把
259
00:44:40,552 --> 00:44:43,782
我決定再試1次
260
00:44:43,806 --> 00:44:45,891
所以就去了東京
261
00:44:47,559 --> 00:44:52,791
我本來以為京都已經算大城市了
262
00:44:52,815 --> 00:44:56,002
但根本沒辦法跟東京比
263
00:44:56,026 --> 00:45:01,383
我瞪大眼通勤時都想著:這也是電車?
264
00:45:01,407 --> 00:45:07,847
中央線真的很誇張 而那間報社在西荻窪
265
00:45:07,871 --> 00:45:14,020
我每天都搭中央線去神田念書
266
00:45:14,044 --> 00:45:21,986
真的嚇傻了 覺得這裡也太厲害了吧
267
00:45:22,010 --> 00:45:23,721
真的
268
00:45:24,763 --> 00:45:33,164
但總之我一定得考上 所以拼了命地努力
269
00:45:33,188 --> 00:45:40,487
我去東京的時候 剛好是三島由紀夫切腹那年
270
00:45:45,868 --> 00:45:52,851
媽 你快過來一下 不大家都過來 快點
271
00:45:52,875 --> 00:45:55,895
雷聲把雪給叫醒了
272
00:45:55,919 --> 00:46:00,108
有打到地上嗎?沒有吧?
273
00:46:00,132 --> 00:46:02,176
我把它拆掉喔?
274
00:46:07,890 --> 00:46:10,893
別管那個了 - 我來了我來了
275
00:46:18,400 --> 00:46:26,050
然後真的只是碰巧 超過那麼一點點
276
00:46:26,074 --> 00:46:29,471
我考上了 真的考上了
277
00:46:29,495 --> 00:46:35,000
我自己都嚇到了 畢竟之前已經落榜2次
278
00:46:36,293 --> 00:46:48,698
我原本覺得不可能考上 但幸運的是好消息來了
279
00:46:48,722 --> 00:46:52,452
放榜那天我根本不覺得自己會上
280
00:46:52,476 --> 00:46:56,790
如果你問我那天在哪?我人在東京
281
00:46:56,814 --> 00:47:01,819
已經正準備收拾行李回老家
282
00:47:02,861 --> 00:47:09,427
但回到宿舍時 門口貼了一張紙條
283
00:47:09,451 --> 00:47:14,516
上面寫著 讀書會10個人裡有2位考上
284
00:47:14,540 --> 00:47:17,018
一位是我 另一位叫諏訪
285
00:47:17,042 --> 00:47:22,106
屋子裡空蕩蕩的 一個人也沒有
286
00:47:22,130 --> 00:47:33,243
其他人全都跑到諏訪家去慶祝了
287
00:47:33,267 --> 00:47:38,748
我是搭計程車過去的 所以快半夜才到
288
00:47:38,772 --> 00:47:41,459
他家還蠻遠的
289
00:47:41,483 --> 00:47:47,215
叫什麼神來著?石神井在哪裡?
290
00:47:47,239 --> 00:47:49,259
原來如此
291
00:47:49,283 --> 00:47:51,344
也沒那麼遠?
292
00:47:51,368 --> 00:47:55,539
我不確定 - 離西荻不遠 就在附近吧
293
00:47:56,957 --> 00:48:00,895
我一到那裡 大家就大喊:你跑去哪了?
294
00:48:00,919 --> 00:48:05,441
平常我都是工作完 每天晚上就去喝酒
295
00:48:05,465 --> 00:48:10,780
反正東京嘛 我本來也只打算待1年
296
00:48:10,804 --> 00:48:12,931
想說總得好好享受一下
297
00:48:14,099 --> 00:48:17,036
我根本沒想過自己會考上
298
00:48:17,060 --> 00:48:21,833
事情就是這樣 我自己也很驚訝
299
00:48:21,857 --> 00:48:28,089
其中有個人很照顧我 因為我就是鄉下土包子
300
00:48:28,113 --> 00:48:32,969
根本不知道該怎麼念書 都是他教我的
301
00:48:32,993 --> 00:48:38,790
他現在住博多 前2年我們還一起去喝酒
302
00:48:39,791 --> 00:48:42,687
而且他也有來參加我的婚禮
303
00:48:42,711 --> 00:48:47,567
柯蒂斯先生柯蒂斯先生 打雷了打雷了
304
00:48:47,591 --> 00:48:49,134
嗯嗯
305
00:48:56,725 --> 00:49:07,587
那件事把我的人生徹底地改變了
306
00:49:07,611 --> 00:49:15,553
所以我到現在都還記得去諏訪家之前
307
00:49:15,577 --> 00:49:21,124
我衝去公共電話亭打電話回家
308
00:49:22,584 --> 00:49:28,066
當然大家都睡了 電話不知道響了幾聲
309
00:49:28,090 --> 00:49:33,220
最後終於有人接起 是我母親
310
00:49:35,889 --> 00:49:37,724
我都快哭了
311
00:49:38,767 --> 00:49:41,395
我說:我考上了
312
00:49:46,566 --> 00:49:48,235
我母親
313
00:49:50,779 --> 00:49:56,326
非常高興 他那麼高興
314
00:49:57,911 --> 00:49:59,955
也讓我很高興
315
00:50:01,289 --> 00:50:09,297
一想到我跟父母吵了那麼多次 心裡還是很沉重
316
00:50:23,437 --> 00:50:30,694
我一直覺得自己不行不行
317
00:50:32,237 --> 00:50:35,717
甚至開始想著 是不是該走別條路
318
00:50:35,741 --> 00:50:40,847
我本來也可以就這樣一直下去
319
00:50:40,871 --> 00:50:48,545
畢竟我花了3年準備那場考試
320
00:50:49,755 --> 00:50:53,860
總之就是那樣吧
321
00:50:53,884 --> 00:50:58,430
我終於踏上正軌了
322
00:51:00,891 --> 00:51:06,414
但之後還是從最底層開始一步一步學
323
00:51:06,438 --> 00:51:14,905
在那之前我幾乎沒認真念過書
324
00:51:21,953 --> 00:51:25,892
後來的事也許沒必要再說了
325
00:51:25,916 --> 00:51:31,481
到那時候為止 我已經26歲了
326
00:51:31,505 --> 00:51:38,863
有衛生紙嗎?沒有?我去拿一下
327
00:51:38,887 --> 00:51:44,212
啊在那裡 那裡 你後面
328
00:51:44,236 --> 00:51:46,019
啊
329
00:52:02,702 --> 00:52:11,938
在那之前 我的人生就像是可以分成三段
330
00:52:11,962 --> 00:52:16,567
這種想法其實很單純
331
00:52:16,591 --> 00:52:26,202
人從出生到死 我覺得可以分成三個階段
332
00:52:26,226 --> 00:52:32,458
從0歲到大概25歲
333
00:52:32,482 --> 00:52:38,756
人什麼都不懂 所以靠著接受教育
334
00:52:38,780 --> 00:52:45,429
還有很多人的照顧而活著
335
00:52:45,453 --> 00:52:54,564
但到了25歲 無論身體或心理
336
00:52:54,588 --> 00:53:00,528
都進入人生的下一個階段 接下來的25年
337
00:53:00,552 --> 00:53:11,664
直到50歲為止 是在社會裡學習 體驗
338
00:53:11,688 --> 00:53:18,713
並在各方面累積知識的時期
339
00:53:18,737 --> 00:53:21,382
就是那樣的階段
340
00:53:21,406 --> 00:53:35,605
等到差不多50歲時 一個人的樣子也就成形了
341
00:53:35,629 --> 00:53:40,610
所以在被照顧過之後
342
00:53:40,634 --> 00:53:46,365
就該回饋社會 人生就是這樣分成三段
343
00:53:46,389 --> 00:53:51,353
我很喜歡這種想法 因為非常容易理解
344
00:54:00,737 --> 00:54:08,095
當然我也不覺得一定非得這樣劃分
345
00:54:08,119 --> 00:54:15,102
但對我來說 如果不這樣想的話
346
00:54:15,126 --> 00:54:22,151
無論是身體還是心理 很多事情都撐不下去
347
00:54:22,175 --> 00:54:25,780
所以我是刻意地 至少對我而言
348
00:54:25,804 --> 00:54:32,936
是用這種方式去過我的人生
349
00:54:34,771 --> 00:54:38,709
所以我不是在說 這樣好還是不好
350
00:54:38,733 --> 00:54:41,736
只是對我來說人生就是這樣
351
00:54:44,656 --> 00:54:52,974
再說回我父親的事 我最深的記憶就是
352
00:54:52,998 --> 00:54:57,377
我一直都在反抗他 一直都是
353
00:54:59,629 --> 00:55:03,717
而你母親 則是什麼都乖乖照做
354
00:55:05,593 --> 00:55:09,806
所以我一直非常感謝他
355
00:55:10,849 --> 00:55:19,875
我其實很任性 非常任性
356
00:55:19,899 --> 00:55:27,657
他以前比我還會念書 但都沒說什麼
357
00:55:29,326 --> 00:55:36,225
那也許也是一種人生吧
358
00:55:36,249 --> 00:55:41,897
如果我母親有堅持自己真正想做的事
359
00:55:41,921 --> 00:55:42,566
對啊
360
00:55:42,590 --> 00:55:46,444
說不定能做到 - 我也很希望是這樣
361
00:55:46,468 --> 00:55:51,782
但現在太遲了 所以我不想再談
362
00:55:51,806 --> 00:55:57,062
不會再提了 就這樣
363
00:56:03,610 --> 00:56:11,510
所以啊 小良子和妹妹你們倆
364
00:56:11,534 --> 00:56:19,560
都有向父母清楚表達自己真正想做的事
365
00:56:19,584 --> 00:56:26,192
我真的很高興 你們都做得很好
366
00:56:26,216 --> 00:56:29,886
我很尊敬你們 真的
367
00:56:38,186 --> 00:56:42,524
我可以抽菸嗎?可以嗎?
368
01:01:30,395 --> 01:01:33,207
早安
369
01:01:33,231 --> 01:01:36,210
這裡是晨間新聞
370
01:01:36,234 --> 01:01:41,155
Ai Center營運委員會將放映一部電影
371
01:01:42,657 --> 01:01:52,309
由柴咲幸 真木陽子 寺島忍主演
372
01:01:52,333 --> 01:01:57,314
片名是《小蘇、小美、紗和子》
373
01:01:57,338 --> 01:02:05,447
放映時間為1月25號 星期天下午1點半
374
01:02:05,471 --> 01:02:09,517
地點在:西原町一丁目IT大樓禮堂
375
01:02:10,685 --> 01:02:16,065
現場也提供6個月以上幼兒的托育服務
376
01:02:17,483 --> 01:02:24,133
請於1月16日 下午5點前報名
377
01:02:24,157 --> 01:02:28,870
洽詢電話:42-1101
378
01:02:30,538 --> 01:02:34,917
以上是Ai Center的公告
379
01:02:36,127 --> 01:02:39,255
新聞播報到此結束
380
01:04:48,718 --> 01:04:55,158
今天好冷 連家裡的水管都結冰了
381
01:04:55,182 --> 01:05:03,983
早上10點左右 我打給電器行請他們來幫忙修理
382
01:05:07,194 --> 01:05:13,910
大概中午左右修好 我才終於能洗衣服
383
01:05:17,288 --> 01:05:24,438
到了下午 雪開始融化
384
01:05:24,462 --> 01:05:30,968
我把住家附近的雪推到路邊
385
01:09:01,345 --> 01:09:02,948
對啊
386
01:09:02,972 --> 01:09:05,933
哎呀我喝醉了 不好意思
387
01:09:07,309 --> 01:09:12,290
啊 看來會是一場很精彩的頂尖對決
388
01:09:12,314 --> 01:09:14,751
而明天則是放風箏大賽
389
01:09:14,775 --> 01:09:18,904
喔 - 應該會很辛苦
390
01:09:20,281 --> 01:09:24,678
亮仔 明天我們去天橋立吧
391
01:09:24,702 --> 01:09:29,266
喂 別讓他跑那麼遠啦
392
01:09:29,290 --> 01:09:32,644
什麼? - 對他來說太勉強了
393
01:09:32,668 --> 01:09:34,521
可是 - 不 你啊
394
01:09:34,545 --> 01:09:37,607
日本三景之一耶 - 不會開
395
01:09:37,631 --> 01:09:41,736
我當然會開啊 - 開玩笑 那更不行
396
01:09:41,760 --> 01:09:42,737
可是 - 絕對不行
397
01:09:42,761 --> 01:09:46,783
沒事啦 - 不行我不准
398
01:09:46,807 --> 01:09:50,912
不不不 找個能開車的人一起
399
01:09:50,936 --> 01:09:53,248
我只會開去那邊
400
01:09:53,272 --> 01:09:58,044
回程的時候 我們可以去很棒的店吃飯
401
01:09:58,068 --> 01:09:59,796
那邊的酒很好喝
402
01:09:59,820 --> 01:10:04,801
對啊 海鮮也非常棒
403
01:10:04,825 --> 01:10:10,056
我請客 - 謝謝
404
01:10:10,080 --> 01:10:13,476
是明天嗎? - 明天
405
01:10:13,500 --> 01:10:18,440
明天?你沒空嗎?
406
01:10:18,464 --> 01:10:19,983
你逃不掉了喔 亮仔
407
01:10:20,007 --> 01:10:22,185
你真的沒空嗎?
408
01:10:22,209 --> 01:10:25,512
我們這些老人家啊 真是麻煩的一群
409
01:10:26,680 --> 01:10:28,141
等等 為什麼?
410
01:10:28,165 --> 01:10:32,621
我也沒辦法啊 你現在麻煩大了
411
01:10:32,645 --> 01:10:35,317
文子 你幫我勸勸他
412
01:10:35,341 --> 01:10:38,960
你真的逃不掉了 唉我們這些老人家啊
413
01:10:38,984 --> 01:10:44,573
快走啦 消失吧 我醉了啦 我醉了
414
01:10:45,866 --> 01:10:46,677
啊 不不不
415
01:10:46,701 --> 01:10:49,262
他根本不懂 - 不不
416
01:10:49,286 --> 01:10:53,582
啊 我喝醉了
417
01:10:55,334 --> 01:10:57,687
怎麼了? - 我要出去抽根菸。
418
01:10:57,711 --> 01:11:00,899
你就陪他去吧 沒關係
419
01:11:00,923 --> 01:11:04,152
別在這裡 快去快去
420
01:11:04,176 --> 01:11:05,691
啊 安靜一點啦
421
01:11:05,715 --> 01:11:09,640
對啦 我很煩 喝醉了就是很煩
422
01:11:38,335 --> 01:11:41,940
大聲地大聲地大聲地大聲地去吧
423
01:11:41,964 --> 01:11:44,651
用擴音器嗎? - 對用擴音器
424
01:11:44,675 --> 01:11:47,061
各位鄰居大家好 我們現在要
425
01:11:47,085 --> 01:11:48,071
就像那樣
426
01:11:48,095 --> 01:11:51,032
現在要開始 - 超適合你的
427
01:11:51,056 --> 01:11:53,326
簡直完美
428
01:11:53,350 --> 01:11:56,454
剛剛不是有消防經過?我要加入
429
01:11:56,478 --> 01:12:00,166
他們一定馬上會說:請加入我們
430
01:12:00,190 --> 01:12:03,044
山香地區的各位居民
431
01:12:03,068 --> 01:12:07,340
請大家多注意防火安全
432
01:12:07,364 --> 01:12:09,509
你可以小聲一點嗎?
433
01:12:09,533 --> 01:12:14,264
不不不 要大聲 一定要大聲
434
01:12:14,288 --> 01:12:18,977
好 我要去那邊工作
435
01:12:19,001 --> 01:12:25,483
我常常不在家 看能不能一個月去一次
436
01:12:25,507 --> 01:12:31,347
現在綾部有女子消防隊
437
01:12:32,765 --> 01:12:35,702
你一申請馬上錄取
438
01:12:35,726 --> 01:12:38,455
可是不是得跑步嗎?還要搬水管吧
439
01:12:38,479 --> 01:12:41,166
有很多不同工作 - 太累了啦
440
01:12:41,190 --> 01:12:42,375
還得跑步耶
441
01:12:42,399 --> 01:12:44,669
你只需要這樣:哇啊啊啊
442
01:12:44,693 --> 01:12:48,214
我適合做宣導嗎? - 聲音夠大就行
443
01:12:48,238 --> 01:12:51,533
那我就靠我的大嗓門了 行啦行啦
444
01:12:52,785 --> 01:12:56,431
我唯一的優點就是嗓門很大
445
01:12:56,455 --> 01:12:57,766
你一定沒問題的 文子
446
01:12:57,790 --> 01:13:00,977
什麼?什麼?什麼?
447
01:13:01,001 --> 01:13:05,732
你到哪都能適應 一定沒問題
448
01:13:05,756 --> 01:13:07,400
不過我這個大嗓門啊
449
01:13:07,424 --> 01:13:08,735
啊 對了
450
01:13:08,759 --> 01:13:15,099
前陣子我去看電影 旁邊的人突然大叫啊啊啊
451
01:13:17,976 --> 01:13:23,208
我想說是誰啊 轉頭一看竟然是我老婆
452
01:13:23,232 --> 01:13:27,778
誰想得到啊?我整個嚇到
453
01:13:59,351 --> 01:14:02,205
好啦好啦好啦好啦
454
01:14:02,229 --> 01:14:03,814
夠了夠了夠了
455
01:14:35,429 --> 01:14:44,539
以前那條路還沒鋪柏油 都是碎石路
456
01:14:44,563 --> 01:14:50,170
車子一經過 石子就會四處飛
457
01:14:50,194 --> 01:14:54,716
連這間榻榻米都會進砂石
458
01:14:54,740 --> 01:14:59,929
那時候沒有吸塵器 只能用掃的
459
01:14:59,953 --> 01:15:08,688
這條走廊以前也是這樣 外面沒有門
460
01:15:08,712 --> 01:15:10,148
那時候全都是開放的
461
01:15:10,172 --> 01:15:17,405
早上打開 晚上再關起來
462
01:15:17,429 --> 01:15:23,769
我會把所有地方都掃乾淨 開始準備晚餐
463
01:15:25,979 --> 01:15:30,067
等著爸爸媽媽回家
464
01:15:31,193 --> 01:15:37,550
等到他們回來時 總是會很高興
465
01:15:37,574 --> 01:15:42,222
每天都會問:今天吃什麼呀?
466
01:15:42,246 --> 01:15:46,476
今天煮了什麼?澡已經放好了呀?
467
01:15:46,500 --> 01:15:51,105
因為我總是打掃得非常乾淨
468
01:15:51,129 --> 01:15:55,693
附近的老人家都會特地過來看
469
01:15:55,717 --> 01:16:01,282
還會說:真乾淨啊
470
01:16:01,306 --> 01:16:12,418
我一直都很想看到父母開心的表情
471
01:16:12,442 --> 01:16:19,926
大概從9歲開始 我漸漸有這種想法
472
01:16:19,950 --> 01:16:25,682
那時候我還在小學 你曾祖父
473
01:16:25,706 --> 01:16:28,709
也就是我父親 對我說:
474
01:16:31,378 --> 01:16:36,985
等你高中畢業之後
475
01:16:37,009 --> 01:16:48,770
就去讀和裁專門學校吧
476
01:16:51,064 --> 01:16:55,628
這樣就能成為做和服的專家
477
01:16:55,652 --> 01:16:56,671
嗯
478
01:16:56,695 --> 01:17:03,928
我那時也不知道自己到底喜不喜歡
479
01:17:03,952 --> 01:17:10,560
只是很隨便地說:嗯 好啊 就去讀了
480
01:17:10,584 --> 01:17:15,315
可是到了國中之後
481
01:17:15,339 --> 01:17:19,193
學校生活變得非常快樂
482
01:17:19,217 --> 01:17:26,909
交了朋友 接觸很多新東西 我很開心
483
01:17:26,933 --> 01:17:37,879
其中音樂對我特別重要 像是合唱團之類的
484
01:17:37,903 --> 01:17:44,427
我尤其喜歡鋼琴 甚至想成為專業
485
01:17:44,451 --> 01:17:47,639
但如果想走這條路
486
01:17:47,663 --> 01:17:51,893
就得進音樂學校
487
01:17:51,917 --> 01:17:55,337
所以我回家後跟家人講
488
01:17:57,589 --> 01:18:01,527
但得到的回答是:不行
489
01:18:01,551 --> 01:18:07,116
從小到大
490
01:18:07,140 --> 01:18:15,041
只要看到父母的笑容 我就會覺得幸福
491
01:18:15,065 --> 01:18:18,920
我一直都是那樣想的
492
01:18:18,944 --> 01:18:24,008
所以當家裡那麼強烈反對時
493
01:18:24,032 --> 01:18:29,847
我根本沒有勇氣去堅持
494
01:18:29,871 --> 01:18:39,232
結果我還是照著父母說的 走上他們替我安排的路
495
01:18:39,256 --> 01:18:44,237
但我其實並不喜歡
496
01:18:44,261 --> 01:18:52,578
可是弘春卻說:不 我想做這個
497
01:18:52,602 --> 01:18:55,665
然後他就去上大學了
498
01:18:55,689 --> 01:19:02,797
我真的非常羨慕 真的
499
01:19:02,821 --> 01:19:14,142
但我父母認為女孩子不需要上大學
500
01:19:14,166 --> 01:19:23,735
只要會做和服 會煮飯那樣就夠了
501
01:19:23,759 --> 01:19:31,367
那似乎就是他們的想法
502
01:19:31,391 --> 01:19:40,150
所以我很生氣 不過我是氣我自己
為什麼當時沒有堅持自己的意志
503
01:19:41,443 --> 01:19:45,030
好好地跟他們說呢?我一直很後悔
504
01:19:52,078 --> 01:19:56,017
像弘春那樣去上大學
505
01:19:56,041 --> 01:20:00,378
我真的非常羨慕
506
01:25:38,174 --> 01:25:45,116
我陪俊司去日赤醫院做檢查
507
01:25:45,140 --> 01:25:51,705
早上9點出門 10點半的預約
508
01:25:51,729 --> 01:26:00,864
他做了抽血檢查和一般診療
509
01:26:03,533 --> 01:26:08,163
檢查結果並沒有改善 讓我有點失望
510
01:26:09,873 --> 01:26:13,561
不過身體是很誠實的
511
01:26:13,585 --> 01:26:19,441
他吃太多仙貝 香蕉 餅乾
512
01:26:19,465 --> 01:26:25,889
我想這是結果變差的原因 真的得多注意才行
513
01:26:29,559 --> 01:26:35,315
回程時去了大手筋商店 我買了些蔬菜
514
01:26:41,988 --> 01:26:46,677
昨天的陽光跑去哪了?天氣好冷
515
01:26:46,701 --> 01:26:49,346
今天是我祖母的忌日
516
01:26:49,370 --> 01:26:52,415
早上我在雨中去了他的墓前
517
01:26:54,876 --> 01:27:01,317
小春奈打電話來說他收到包裹了 他們很開心
518
01:27:01,341 --> 01:27:06,679
我也聽到憲之和小信的聲音
519
01:27:08,556 --> 01:27:13,600
下午3點左右 小廣美打電話來
520
01:27:13,624 --> 01:27:17,791
然後俊司拿啤酒去找他了
521
01:27:17,815 --> 01:27:23,738
趁他不在的時候我整理了家裡
522
01:27:26,950 --> 01:27:34,934
傍晚時 紗和子打電話來邀我過去他那裡
523
01:27:34,958 --> 01:27:40,922
但弘春可能會回家 所以我婉拒了
524
01:27:44,467 --> 01:27:51,033
我本來想晚上9點左右去接俊司
525
01:27:51,057 --> 01:27:54,060
但紗和子開車送他回來了
526
01:27:55,603 --> 01:28:02,860
他到現在還是沒辦法自己做決定 讓我很煩躁
527
01:30:54,323 --> 01:30:59,263
今天早上的天氣很好 我很開心
528
01:30:59,287 --> 01:31:01,765
弘春搭早上8點的公車離開
529
01:31:01,789 --> 01:31:06,627
小美枝早上8點10分過來了一趟
530
01:31:18,848 --> 01:31:20,933
怎麼了?
531
01:33:24,849 --> 01:33:29,580
HOUSE
532
01:33:29,604 --> 01:33:33,441
HORSE
533
01:35:35,855 --> 01:35:40,001
我從小時候開始
534
01:35:40,025 --> 01:35:43,630
就一直很喜歡冰箱的味道
535
01:35:43,654 --> 01:35:46,115
真的? - 是這個家的味道
536
01:37:03,442 --> 01:37:07,321
早上下了點雨 今天輪到我倒垃圾
537
01:37:09,865 --> 01:37:13,661
我去了廣美家還有小久家
538
01:37:17,623 --> 01:37:26,441
小久的母親變得虛弱很多
539
01:37:26,465 --> 01:37:30,445
讓我想起了我的母親 忍不住掉眼淚
540
01:37:30,469 --> 01:37:33,121
到了晚上 我還一直想著母親的事
541
01:37:33,145 --> 01:37:36,016
怎麼樣都睡不著
542
02:01:09,903 --> 02:01:16,468
我是齋藤慎吾 齋藤 齋藤
543
02:01:16,492 --> 02:01:23,124
請投日本共產黨的齋藤一票
544
02:02:08,086 --> 02:02:11,804
我早上5點半起床
545
02:02:11,828 --> 02:02:16,278
大概6點去菜園工作
546
02:02:16,302 --> 02:02:23,118
我8點左右回到家 紗和子拿著傳單過來
547
02:02:23,142 --> 02:02:29,274
俊司起床後就出門去採竹筍
548
02:02:30,775 --> 02:02:35,631
竹筍很多 所以我們挖了不少
549
02:02:35,655 --> 02:02:40,010
我們分了一些給小久和紗和子
550
02:02:40,034 --> 02:02:46,082
下午時 我寄了竹筍給憲之 良子 阿美野
551
02:02:49,294 --> 02:02:55,758
5點半左右去了小廣美家 大概8點半回到家
552
02:03:52,523 --> 02:03:55,151
沒有什麼味道
553
02:03:57,403 --> 02:04:00,758
大概到了12月 冬天的時候
554
02:04:00,782 --> 02:04:05,888
對 那時候最好 12月中旬左右
555
02:04:05,912 --> 02:04:07,705
這樣啊 - 對
556
02:04:08,873 --> 02:04:12,269
那如果放到隔年再吃呢?
557
02:04:12,293 --> 02:04:14,688
放久了就不行 - 不行嗎?
558
02:04:14,712 --> 02:04:19,735
剛從山裡採來是最好的 我以前都買很大的
559
02:04:19,759 --> 02:04:21,153
對 - 那樣不行
560
02:04:21,177 --> 02:04:22,738
是嗎? - 對
561
02:04:22,762 --> 02:04:27,392
所以還是野生的最好 - 沒錯
562
02:04:32,939 --> 02:04:38,712
而且要養牠們的話 還得有很大的地
563
02:04:38,736 --> 02:04:44,117
想讓牠們自由跑動 得有一塊一億日圓左右的地
564
02:04:46,619 --> 02:04:50,331
早安 - 啊 早安
565
02:04:51,916 --> 02:04:54,770
昨晚睡得好嗎?
566
02:04:54,794 --> 02:04:56,254
沒太好
567
02:04:59,048 --> 02:05:02,069
要拿嗎? - 不用不用
568
02:05:02,093 --> 02:05:03,594
等一下
569
02:05:09,267 --> 02:05:11,436
好 來 - 好
570
02:06:13,831 --> 02:06:16,351
沒插進去嗎?有點太低了
571
02:06:16,375 --> 02:06:17,919
再高一點 對
572
02:06:29,680 --> 02:06:31,349
這次進去了
573
02:06:54,080 --> 02:06:55,164
成功了
574
02:08:08,070 --> 02:08:11,324
很快吧 - 嗯 對啊
575
02:10:11,318 --> 02:10:13,505
白12-14
576
02:10:13,529 --> 02:10:15,924
黑12-13 接
577
02:10:15,948 --> 02:10:21,096
這邊用斷會稍微好一些 如果他沒辦法應對
578
02:10:21,120 --> 02:10:25,851
守這裡就是正確的一手
579
02:10:25,875 --> 02:10:30,564
但他還能動 所以直接攻那邊會比較好
580
02:10:30,588 --> 02:10:31,791
白5-9 斷
581
02:10:31,815 --> 02:10:35,134
如果是這種局面 可以試著貼
582
02:10:38,471 --> 02:10:42,933
這裡貼過去就可以往上長 - 黑2-8
583
02:10:45,936 --> 02:10:47,730
白2-9
584
02:10:50,232 --> 02:10:53,152
黑1-8 - 5、6
585
02:10:56,238 --> 02:10:58,842
白1-9
586
02:10:58,866 --> 02:11:02,846
黑1-7 接 - 10秒
587
02:11:02,870 --> 02:11:04,663
白7-10
588
02:11:07,166 --> 02:11:09,752
黑7-9 接
589
02:11:13,547 --> 02:11:15,901
白14-13
590
02:11:15,925 --> 02:11:17,885
黑14-12
591
02:11:20,262 --> 02:11:22,807
白5-6 - 3、4
592
02:11:24,183 --> 02:11:25,935
黑5-5
593
02:11:29,897 --> 02:11:32,107
白4-5 斷
594
02:11:36,278 --> 02:11:38,113
黑11-5
595
02:11:41,283 --> 02:11:45,764
現在局面是他保持優勢
596
02:11:45,788 --> 02:11:47,122
白10-6
597
02:11:51,377 --> 02:11:53,438
黑9-5 接
598
02:11:53,462 --> 02:11:55,673
白9-7 斷
599
02:13:53,666 --> 02:13:57,145
今天是我母親的忌日
600
02:13:57,169 --> 02:14:04,486
我早上5點10分起床 做了散壽司
601
02:14:04,510 --> 02:14:07,155
然後去掃了墓
602
02:14:07,179 --> 02:14:12,685
昨天芍藥盛開很多
603
02:14:13,936 --> 02:14:17,898
我剪了一些供奉在祭壇與家門口
604
02:14:19,483 --> 02:14:24,113
也帶了一些到墳上
605
02:14:25,406 --> 02:14:32,555
早餐後紗和子來送村報 我們聊了一個小時
606
02:14:32,579 --> 02:14:37,185
之後我去割雜草
607
02:14:37,209 --> 02:14:45,235
俊司有些疲憊 因此在家休息 我很擔心
608
02:14:45,259 --> 02:14:52,242
下午我們去田裡 在竹林工作
609
02:14:52,266 --> 02:14:58,188
我們砍竹子 搬運 累得筋疲力盡
610
02:15:00,858 --> 02:15:06,297
我砍了十多根 腿和背都非常痠
611
02:15:06,321 --> 02:15:09,867
晚上洗了澡好好休息
612
02:16:59,601 --> 02:17:02,163
我覺得不可能
613
02:17:02,187 --> 02:17:05,041
但是 你知道的
614
02:17:05,065 --> 02:17:09,254
在我的辦公室 所有存摺都會被查核
615
02:17:09,278 --> 02:17:14,175
所以如果有不明的錢被領走
616
02:17:14,199 --> 02:17:19,722
但我們也不知道人會做什麼
617
02:17:19,746 --> 02:17:21,641
的確如此
618
02:17:21,665 --> 02:17:27,897
沒錢的人 可能會想動用別人的錢
619
02:17:27,921 --> 02:17:31,317
世界就是這樣吧 - 對
620
02:17:31,341 --> 02:17:35,363
有錢的時候人就守規矩 沒錢的時候就
621
02:17:35,387 --> 02:17:42,078
也有人會說只是借用而已 - 經常發生
622
02:17:42,102 --> 02:17:52,630
總之呢 只要不變成大問題就好
623
02:17:52,654 --> 02:17:58,803
我們大概都是在互相擦屁股吧
624
02:17:58,827 --> 02:18:01,472
是啊是啊
625
02:18:01,496 --> 02:18:06,895
聽你樣說 我反而開始擔心了
626
02:18:06,919 --> 02:18:08,879
這樣到底好不好
627
02:18:12,132 --> 02:18:17,572
我是不是說太多了 - 不會 我盡快再聯絡你
628
02:18:17,596 --> 02:18:19,932
會再聯絡你
629
02:18:21,892 --> 02:18:23,870
好 那就這樣
630
02:18:23,894 --> 02:18:28,333
保重 - 嗯 我會盡量不要死掉
631
02:18:28,357 --> 02:18:32,170
你看起來很健康 狀況很好
632
02:18:32,194 --> 02:18:38,676
弘春等你走的時候啊 大概只剩家人替你辦喪禮了
633
02:18:38,700 --> 02:18:41,596
好的謝謝 - 保重
634
02:18:41,620 --> 02:18:44,289
抱歉打擾了 - 不會
635
02:23:34,120 --> 02:23:40,728
俊司的狀況不錯 早上6點半就起床了
636
02:23:40,752 --> 02:23:48,361
小美枝大約7點20過來 給我們一些茶和洋蔥
637
02:23:48,385 --> 02:23:57,245
早餐後小信打電話來 我問了他的身體狀況
638
02:23:57,269 --> 02:23:59,604
他有腰部拉傷
639
02:24:00,814 --> 02:24:08,839
早上9點半 俊司和我去了綾部的店鋪
640
02:24:08,863 --> 02:24:15,234
下午我寄了米和蔬菜給
641
02:24:15,258 --> 02:24:21,519
弘春 憲之 良子 山本
642
02:24:21,543 --> 02:24:27,799
紗和子送來了紅豆麻糬
643
02:26:48,356 --> 02:26:51,234
聽說之後不會再下雨了
644
02:28:32,126 --> 02:28:39,735
我依他的眼光示意 照做喝了下去
645
02:28:39,759 --> 02:28:47,076
當他緊緊抱住我時 那感覺真甜蜜
646
02:28:47,100 --> 02:28:54,458
一場偶然的相遇 變成精巧的舞步
647
02:28:54,482 --> 02:29:02,049
明知道不對 卻還是一見鍾情
648
02:29:02,073 --> 02:29:06,595
真是像連續劇
649
02:29:06,619 --> 02:29:20,341
女人呀 女人的生活
650
02:29:35,106 --> 02:29:43,257
一堂關於謊言的課
651
02:29:43,281 --> 02:29:50,764
有人愛你 直到你嘆息
652
02:29:50,788 --> 02:29:58,230
同一份真愛 卻又開始戲弄你
653
02:29:58,254 --> 02:30:05,863
而另一個女人被留在孤單與憂鬱之中
654
02:30:05,887 --> 02:30:10,284
真是像肥皂劇
655
02:30:10,308 --> 02:30:24,030
女人呀 女人的生活
656
02:30:47,011 --> 02:30:54,495
我曾綻放 凋零 然後被丟棄
657
02:30:54,519 --> 02:31:02,044
我曾被遇見 留下 如今只剩惆悵
658
02:31:02,068 --> 02:31:09,551
我曾帶著慈悲緊緊抓住一切
659
02:31:09,575 --> 02:31:17,017
而那份慈悲卻殺了我
660
02:31:17,041 --> 02:31:22,731
真是像肥皂劇
661
02:31:22,755 --> 02:31:35,309
女人呀 女人的生活
662
02:31:45,737 --> 02:31:48,197
非常感謝
663
02:33:43,437 --> 02:33:50,153
父親其實已經找到工作 但在1943年又被徵召
664
02:33:55,783 --> 02:34:01,181
第二次世界大戰時嗎? - 是的是的
665
02:34:01,205 --> 02:34:04,560
所以又必須再去戰場一次
666
02:34:04,584 --> 02:34:09,439
他被送往硫磺島
667
02:34:09,463 --> 02:34:14,778
我不想說這不公平 但
668
02:34:14,802 --> 02:34:20,284
我不記得到底派出了多少部隊
669
02:34:20,308 --> 02:34:26,790
我的祖父也曾經參戰
670
02:34:26,814 --> 02:34:35,323
我母親和鄰居們 都試著鼓舞他的士氣
671
02:34:37,200 --> 02:34:40,929
這是我父親告訴我的
672
02:34:40,953 --> 02:34:46,894
他去了中國南部 然後到了太平洋
673
02:34:46,918 --> 02:34:53,549
在那裡他發高燒 得了瘧疾
674
02:35:00,640 --> 02:35:04,685
臥床不起
675
02:35:06,270 --> 02:35:09,941
所以無法作戰
676
02:35:11,108 --> 02:35:18,258
燒得非常嚴重以至於無法上戰場
677
02:35:18,282 --> 02:35:22,078
但後來他在夢中被告知
678
02:35:23,704 --> 02:35:32,922
早上你會看到一朵茄子花 去把花摘下泡來喝
679
02:35:33,965 --> 02:35:40,221
於是隔天他走出去 果然找到了
680
02:35:43,683 --> 02:35:45,410
真的就在那裡
681
02:35:45,434 --> 02:35:47,603
我不敢相信
682
02:35:48,896 --> 02:35:55,087
他照著指示 將那朵花泡茶喝下
683
02:35:55,111 --> 02:35:57,714
然後他的高燒開始退去
684
02:35:57,738 --> 02:36:03,845
讓他恢復到能活下來的程度 但不足以作戰
685
02:36:03,869 --> 02:36:10,143
他始終無法完全康復
686
02:36:10,167 --> 02:36:16,924
而前線的戰況也越來越惡化
687
02:36:19,510 --> 02:36:23,597
前線嗎? - 是的是的
688
02:36:24,849 --> 02:36:31,164
當部隊3天後準備前往前線時 我父親仍然臥床
689
02:36:31,188 --> 02:36:36,295
他的狀況不夠好 被告知不能一起去
690
02:36:36,319 --> 02:36:39,631
所以他沒有去
691
02:36:39,655 --> 02:36:41,717
他其實是幸運的
692
02:36:41,741 --> 02:36:45,012
他對此永遠心懷感激 我父親總是這麼說
693
02:36:45,036 --> 02:36:51,560
「我現在還活著,是因為那朵茄子花」
694
02:36:51,584 --> 02:36:54,521
他戰後的返鄉很艱難
695
02:36:54,545 --> 02:36:57,774
家人都以為他已經戰死
696
02:36:57,798 --> 02:37:03,971
有一天他穿著軍服沿路走回來
697
02:37:06,557 --> 02:37:14,857
他原本期待被熱烈迎接 卻立刻得知父親已經過世
698
02:37:17,276 --> 02:37:19,987
在戰爭結束之前? - 是的
699
02:37:21,906 --> 02:37:31,374
於是我父親放下行李 決定去見他的父親
700
02:37:34,960 --> 02:37:42,319
鄰居們歡迎他回來
701
02:37:42,343 --> 02:37:48,641
他們一起去掃了祖父的墓
702
02:37:49,850 --> 02:37:55,207
祖父被埋葬在墓地裡
703
02:37:55,231 --> 02:37:58,651
是在棺材裡嗎? - 是的
704
02:37:59,944 --> 02:38:02,589
那時候的棺材長怎樣?
705
02:38:02,613 --> 02:38:07,886
是有點圓形的
706
02:38:07,910 --> 02:38:14,393
祖父是以坐姿被埋入土中的
707
02:38:14,417 --> 02:38:21,382
人們準備了燈籠 還有
708
02:38:22,800 --> 02:38:25,487
鋤頭嗎? - 對對
709
02:38:25,511 --> 02:38:31,976
大概就是叫鋤頭的工具 用來挖土
710
02:38:33,102 --> 02:38:38,208
我父親想盡快見到他的父親
711
02:38:38,232 --> 02:38:44,131
所以他們一起把土挖開了
712
02:38:44,155 --> 02:38:47,175
等一下 他們把他挖出來?
713
02:38:47,199 --> 02:38:51,471
對啊我也嚇到 從來沒聽過這種事
714
02:38:51,495 --> 02:38:54,766
我也是
715
02:38:54,790 --> 02:39:01,857
當我的父親看到祖父仍然坐在那裡
716
02:39:01,881 --> 02:39:08,179
父親對著他說:「爸爸,我從戰爭回來了」
717
02:39:11,015 --> 02:39:18,081
然後他們再把土填回去 恢復原狀
718
02:39:18,105 --> 02:39:20,876
他是在前1年過世的嗎?
719
02:39:20,900 --> 02:39:26,298
是的 他過世已經超過1年了
720
02:39:26,322 --> 02:39:32,596
即便如此他們還是把他挖出來 這件事他跟我說過好幾次
721
02:39:32,620 --> 02:39:34,306
應該沒剩什麼了吧
722
02:39:34,330 --> 02:39:40,503
但大家都說他是在等我父親
723
02:39:41,629 --> 02:39:47,426
所以遺體狀況很好
724
02:39:49,053 --> 02:39:55,851
挖掘的人也這麼說
725
02:39:59,980 --> 02:40:08,072
我父親覺得自己終於回家了 那是一種幸運
726
02:40:16,205 --> 02:40:21,228
但很遺憾 祖父的死亡已經無法挽回
727
02:40:21,252 --> 02:40:25,273
他回來的時候才知道這件事嗎?
728
02:40:25,297 --> 02:40:26,590
是的
729
02:40:28,968 --> 02:40:35,683
我父親無法接受沒有道別
730
02:40:40,729 --> 02:40:48,355
能對祖父說:「爸爸,我回來了」
731
02:40:48,379 --> 02:40:55,703
對他來說非常重要 即使是在墓裡
732
02:40:59,456 --> 02:41:06,189
代表他真的很愛他的父親 - 是啊
733
02:41:06,213 --> 02:41:10,277
我父親一直這麼說
734
02:41:10,301 --> 02:41:13,572
-哇 謝謝你這個故事啊 - 謝謝
735
02:41:13,596 --> 02:41:19,476
就連我自己也覺得很不可思議
736
02:47:47,781 --> 02:47:49,574
真的嗎?
737
02:48:06,925 --> 02:48:10,780
你烤了很多呢 都好了嗎?
738
02:48:10,804 --> 02:48:13,324
差不多好了
739
02:48:13,348 --> 02:48:15,994
還可以吧?
740
02:48:16,018 --> 02:48:17,019
可以
741
02:48:18,270 --> 02:48:21,332
這個烤得太過頭了
742
02:48:21,356 --> 02:48:23,418
你連頭也一起烤了吧?
743
02:48:23,442 --> 02:48:26,295
我本來想把這個分開吃
744
02:48:26,319 --> 02:48:28,339
很少見呢 - 嗯?
745
02:48:28,363 --> 02:48:30,741
你平常會吃魚頭嗎?
746
02:48:32,951 --> 02:48:35,620
會啊 - 是嗎?
747
02:48:39,166 --> 02:48:44,272
我把它分開放吧 不然沒人會吃
748
02:48:44,296 --> 02:48:47,591
俊司很會處理魚頭呢
749
02:48:58,560 --> 02:49:02,123
啊掉了一個 怎麼辦?
750
02:49:02,147 --> 02:49:04,709
掉到下面去了 只有一個
751
02:49:04,733 --> 02:49:05,710
給你
752
02:49:05,734 --> 02:49:08,087
很燙吧?很燙吧
753
02:49:08,111 --> 02:49:10,173
不會 還好
754
02:49:10,197 --> 02:49:11,198
雖然
755
02:49:14,076 --> 02:49:18,139
沒掉下去 那是魚的照片嗎?
756
02:49:18,163 --> 02:49:21,124
不是啦 掉下去了 - 是嗎?那算了
757
02:49:25,420 --> 02:49:27,005
應該會很燙
758
02:49:57,536 --> 02:50:03,893
花了一整天呢 釣魚真的很辛苦
759
02:50:03,917 --> 02:50:05,757
你們是很早就起來嗎?
760
02:50:05,781 --> 02:50:07,980
那個時代沒有車子
761
02:50:08,004 --> 02:50:13,528
啊 - 我們得走路去山家車站
762
02:50:13,552 --> 02:50:16,450
山家車站是最近的車站吧?
763
02:50:16,474 --> 02:50:17,448
是啊
764
02:50:17,472 --> 02:50:27,917
那時候都是燒煤炭的
765
02:50:27,941 --> 02:50:29,360
蒸汽火車嗎?
766
02:50:29,384 --> 02:50:33,714
我們搭蒸汽火車 經過舞鶴
767
02:50:33,738 --> 02:50:36,592
聽起來很不錯 - 往福井方向
768
02:50:36,616 --> 02:50:43,599
或是轉線去宮津那邊
769
02:50:43,623 --> 02:50:47,520
我們都去那一帶
770
02:50:47,544 --> 02:50:52,483
早上準備魚餌 中午前就出門
771
02:50:52,507 --> 02:50:56,237
大概下午4點才會到
772
02:50:56,261 --> 02:51:00,658
然後再開始準備
773
02:51:00,682 --> 02:51:05,913
路程就要一整天 晚上才開始釣魚
774
02:51:05,937 --> 02:51:09,959
晚上釣魚? - 對 夜釣
775
02:51:09,983 --> 02:51:12,527
傍晚開始釣魚
776
02:51:13,695 --> 02:51:16,215
因為很睏 所以會小睡一下
777
02:51:16,239 --> 02:51:19,135
然後清晨再繼續釣
778
02:51:19,159 --> 02:51:22,638
一直這樣重複 - 好
779
02:51:22,662 --> 02:51:27,167
很辛苦 很原始的生活
780
02:51:32,756 --> 02:51:36,301
不過有一天
781
02:51:37,886 --> 02:51:42,950
雖然沒完全空手而歸 但幾乎沒收穫
782
02:51:42,974 --> 02:51:47,830
我們也有差不多的時候 - 不 那次是真的慘敗
783
02:51:47,854 --> 02:51:50,291
完全沒釣到 - 對對
784
02:51:50,315 --> 02:51:52,919
那次是零
785
02:51:52,943 --> 02:51:57,048
很慘 - 完全沒有魚
786
02:51:57,072 --> 02:51:59,508
真的很糟
787
02:51:59,532 --> 02:52:03,971
但是如果運氣好
788
02:52:03,995 --> 02:52:11,145
會釣到足夠吃四五倍份量的魚
789
02:52:11,169 --> 02:52:14,381
然後把魚帶回家
790
02:52:16,132 --> 02:52:19,737
我們大概中午左右回到這裡 - 原來如此
791
02:52:19,761 --> 02:52:23,699
回家要四五個小時
792
02:52:23,723 --> 02:52:26,268
然後把魚全部煮來吃
793
02:52:29,312 --> 02:52:33,376
我父親會開始喝清酒 但我不喝
794
02:52:33,400 --> 02:52:37,004
我就只是覺得想睡
795
02:52:37,028 --> 02:52:43,302
父親也會變得昏昏欲睡
796
02:52:43,326 --> 02:52:51,602
晚餐是非常美味的鯛魚
797
02:52:51,626 --> 02:52:55,898
大概這麼大一條 很大的體型
798
02:52:55,922 --> 02:52:59,050
黑鯛 你知道這種魚嗎?
799
02:53:16,818 --> 02:53:24,677
我小時候不太聽岡林信康的歌
800
02:53:24,701 --> 02:53:28,806
比較常聽吉田拓郎 井上陽水這類音樂
801
02:53:28,830 --> 02:53:29,683
啊
802
02:53:29,707 --> 02:53:34,478
我還記得那時候岡林信康在唱歌
803
02:53:34,502 --> 02:53:37,106
不過不太記得了 他好像常上電視
804
02:53:37,130 --> 02:53:41,152
在被稱為「民謠之神」之後
805
02:53:41,176 --> 02:53:45,031
他退出歌手生涯到鄉下生活
806
02:53:45,055 --> 02:53:47,241
搬到我童年時住的村子
807
02:53:47,265 --> 02:53:48,600
真的嗎? - 是
808
02:53:51,269 --> 02:53:54,332
在上林 然後
809
02:53:54,356 --> 02:53:55,583
上林怎麼寫?
810
02:53:55,607 --> 02:53:59,795
上面的「上」樹林的「林」 - 啊我今天搭公車
811
02:53:59,819 --> 02:54:01,630
就是往上林
812
02:54:01,654 --> 02:54:03,966
比那一站還要遠
813
02:54:03,990 --> 02:54:09,996
最後一站叫什麼?是佐佐尾嗎?
814
02:54:11,247 --> 02:54:15,311
比那還要更遠
815
02:54:15,335 --> 02:54:18,356
他就住在那裡- 在那裡
816
02:54:18,380 --> 02:54:20,191
我聽說他住在山裡
817
02:54:20,215 --> 02:54:23,027
就是這裡 - 對
818
02:54:23,051 --> 02:54:26,238
已經不記得是哪一年了
819
02:54:26,262 --> 02:54:31,786
當時我們的小學要被收掉了
820
02:54:31,810 --> 02:54:38,000
因為他以前住附近
821
02:54:38,024 --> 02:54:42,171
他還回來辦了一場演唱會
822
02:54:42,195 --> 02:54:45,424
有人問他:岡林先生
823
02:54:45,448 --> 02:54:47,426
我們要開一間新學校
824
02:54:47,450 --> 02:54:49,095
你可以為我們寫一首歌嗎?
825
02:54:49,119 --> 02:54:52,330
結果他真的寫了一首校歌 - 哇
826
02:54:53,456 --> 02:54:55,893
真不可思議
827
02:54:55,917 --> 02:55:01,690
岡林信康真的來過 還為學校寫歌
828
02:55:01,714 --> 02:55:03,609
我所知道的是
829
02:55:03,633 --> 02:55:08,509
他搬到京都山區的某個地方
830
02:55:08,533 --> 02:55:10,574
大概是那個時候
831
02:55:10,598 --> 02:55:14,995
我不知道確切位置 只知道在京都府某座山
832
02:55:15,019 --> 02:55:20,835
只知道他住在山區
833
02:55:20,859 --> 02:55:22,962
喔 原來如此
834
02:55:22,986 --> 02:55:25,172
他住在上林 - 上林上林
835
02:55:25,196 --> 02:55:27,633
他是我們的鄰居
836
02:55:27,657 --> 02:55:31,512
他還幫美空雲雀寫了一首歌
837
02:55:31,536 --> 02:55:36,374
好像是他的最後一首歌
838
02:55:39,419 --> 02:55:42,815
啊原來如此 哇
839
02:55:42,839 --> 02:55:44,483
而且
840
02:55:44,507 --> 02:55:49,530
他還寫了一首關於這裡的歌
841
02:55:49,554 --> 02:55:51,014
是一首很有趣的歌
842
02:55:54,225 --> 02:55:59,707
他在這裡很有名嗎? - 是的是的
843
02:55:59,731 --> 02:56:01,917
了解
844
02:56:01,941 --> 02:56:04,587
我們剛剛在聊岡林信康的事
845
02:56:04,611 --> 02:56:07,047
他是住在這附近對吧?
846
02:56:07,071 --> 02:56:11,034
對對對 有好一段時間了
847
02:56:16,247 --> 02:56:20,478
香川 我有點醉了 - 我也是
848
02:56:20,502 --> 02:56:25,024
酒瓶空了
849
02:56:25,048 --> 02:56:31,596
要不要把茶倒進這個空的酒瓶裡?
850
02:56:33,598 --> 02:56:35,372
我來弄吧
851
02:56:35,396 --> 02:56:40,789
不 不需要 不用不用不用 沒問題
852
02:56:40,813 --> 02:56:44,877
反正我也想去尿個尿 - 當然可以
853
02:56:44,901 --> 02:56:47,153
但我不需要喝茶
854
02:57:11,594 --> 02:57:13,656
那麼香川你呢?
855
02:57:13,680 --> 02:57:17,433
今天就到此為止吧?
856
02:57:18,601 --> 02:57:20,270
你在問他嗎?
857
02:57:25,483 --> 02:57:27,670
我聽到柯蒂斯在打呼
858
02:57:27,694 --> 02:57:31,757
我已經聽那個聲音一陣子了
859
02:57:31,781 --> 02:57:35,034
有人睡得很熟
860
02:57:36,578 --> 02:57:39,080
我還在想那是什麼聲音
861
02:59:08,127 --> 02:59:14,151
天氣很好 早餐後我去山上割草
862
02:59:14,175 --> 02:59:17,696
雜草不多 所以工作很早就結束了
863
02:59:17,720 --> 02:59:20,783
午餐後我休息了很久
864
02:59:20,807 --> 02:59:27,331
俊司午餐後去山上修剪楓樹
865
02:59:27,355 --> 02:59:30,566
看到他能好好活動 我很高興
866
02:59:36,322 --> 02:59:49,585
晚餐前我打給小久 問他的蔬菜長得怎麼樣
867
02:59:52,714 --> 03:00:01,347
晚上有一場對祕魯的排球比賽 日本3比0獲勝
868
03:01:17,131 --> 03:01:18,132
所以
869
03:01:19,801 --> 03:01:25,365
你能試著描述一下感覺怎麼樣嗎?
870
03:01:25,389 --> 03:01:31,145
最近心跳很快 不太對勁 感覺不舒服
871
03:01:46,869 --> 03:01:52,500
這是我們剛剛拍的照片
872
03:01:54,794 --> 03:02:00,651
那是脊椎 然後這裡腫起來了 看到了嗎?
873
03:02:00,675 --> 03:02:05,364
那叫做動脈瘤 是主動脈上的膨出
874
03:02:05,388 --> 03:02:06,639
所以
875
03:02:10,059 --> 03:02:14,832
而這是一個非常
876
03:02:14,856 --> 03:02:18,252
令人恐懼的疾病
877
03:02:18,276 --> 03:02:22,089
因為它會突然 你知道的
878
03:02:22,113 --> 03:02:26,552
破裂 大量出血
879
03:02:26,576 --> 03:02:30,472
然後造成病人死亡
880
03:02:30,496 --> 03:02:33,684
這是一種蠻可怕的疾病
881
03:02:33,708 --> 03:02:38,379
但幸好我們及時發現了
882
03:02:40,756 --> 03:02:48,180
雖然我們仍然不清楚成因
883
03:02:50,266 --> 03:02:55,789
有人說各種可能 像血管發炎
884
03:02:55,813 --> 03:03:01,628
高血壓 壓力
885
03:03:01,652 --> 03:03:04,965
我們還不清楚確切的原因
886
03:03:04,989 --> 03:03:12,681
所以在日常生活中 也沒有預防的方法
887
03:03:12,705 --> 03:03:14,040
但是
888
03:03:15,207 --> 03:03:19,062
這是有可能治癒的
889
03:03:19,086 --> 03:03:22,316
哦 是這樣嗎?
890
03:03:22,340 --> 03:03:30,657
我會幫你轉診到合適的大醫院
891
03:03:30,681 --> 03:03:35,829
到了那裡 大概會需要動手術
892
03:03:35,853 --> 03:03:39,291
接受療程
893
03:03:39,315 --> 03:03:43,027
我會寫一封轉診信 - 非常感謝
894
03:04:07,093 --> 03:04:14,493
舞鶴共濟醫院是以血管系統治療聞名
895
03:04:14,517 --> 03:04:18,205
是這樣啊? - 已經寫好信給他們了
896
03:04:18,229 --> 03:04:18,998
是的
897
03:04:19,022 --> 03:04:24,169
請把這個交給櫃檯人員 - 好的 非常感謝
898
03:04:24,193 --> 03:04:27,506
那麼醫生 如果他動手術
899
03:04:27,530 --> 03:04:30,759
放心 只要現在處理 應該很有機會痊癒
900
03:04:30,783 --> 03:04:31,885
謝謝你
901
03:04:31,909 --> 03:04:36,789
某種意義上也算是因禍得福 有及時發現
902
03:04:37,957 --> 03:04:39,059
啊 是啊
903
03:04:39,083 --> 03:04:44,982
所以別顧慮太多 快點去吧
904
03:04:45,006 --> 03:04:50,779
明天就去 - 我知道了
905
03:04:50,803 --> 03:04:56,451
請保重 - 好的 非常謝謝您
906
03:04:56,475 --> 03:05:00,205
非常謝謝您
907
03:05:00,229 --> 03:05:02,898
謝謝您 - 請多保重
908
03:13:38,413 --> 03:13:41,083
寒冷的早晨
909
03:13:43,835 --> 03:13:49,291
花送到了 因為是母親節
910
03:13:49,315 --> 03:13:54,429
芳子的家人從東京寄了花來
911
03:13:56,723 --> 03:13:58,308
我很高興
912
03:14:03,730 --> 03:14:06,358
我們決定出去吃飯
913
03:14:10,070 --> 03:14:16,135
去了櫻食堂 之後慢慢散步走回家
914
03:14:16,159 --> 03:14:24,876
俊司的腿不太好 回到家時已經下午3點
915
03:14:27,504 --> 03:14:34,970
傍晚時 我看了電視正在播的《東京物語》
916
03:14:41,768 --> 03:14:44,122
看著那部電影時
917
03:14:44,146 --> 03:14:55,466
讓我覺得不論在哪個時代 變老都是件悲傷的事
918
03:14:55,490 --> 03:15:00,662
最後留下來重要的 還是自己的感受
919
03:15:06,835 --> 03:15:13,842
心變得怯弱 身體逐漸衰老也是無可奈何的事
920
03:16:18,865 --> 03:16:21,827
我給你泡了杯茶喔
921
03:16:32,212 --> 03:16:36,717
覺得怎麼樣?還是不太舒服嗎?
922
03:16:48,895 --> 03:16:53,876
吃點東西吧 我帶了茶來
923
03:16:53,900 --> 03:16:58,822
要喝嗎? - 謝謝
924
03:17:25,557 --> 03:17:28,494
如果能吃點東西會比較好
925
03:17:28,518 --> 03:17:33,857
有沒有想吃的? - 我現在什麼都不想吃
926
03:17:41,323 --> 03:17:46,036
好好休息 - 好
927
03:42:13,941 --> 03:42:16,861
一直都沒下雨
928
03:48:38,367 --> 03:48:41,179
你從小就在釣魚嗎?
929
03:48:41,203 --> 03:48:41,972
嗯?
930
03:48:41,996 --> 03:48:43,640
從小孩的時候就在釣魚嗎?
931
03:48:43,664 --> 03:48:46,810
這地方本來就沒別的事可做
932
03:48:46,834 --> 03:48:52,024
不是去山裡 就是去河邊
933
03:48:52,048 --> 03:48:53,716
你也明白吧
934
03:48:55,634 --> 03:49:00,782
就只有這些 或者打棒球
935
03:49:00,806 --> 03:49:04,119
這附近啊
936
03:49:04,143 --> 03:49:10,042
今天我吃了鹽烤香魚 往那邊走
937
03:49:10,066 --> 03:49:11,209
嗯?
938
03:49:11,233 --> 03:49:14,212
一間好像叫做悠閒的小店
939
03:49:14,236 --> 03:49:15,738
就在河邊
940
03:49:17,698 --> 03:49:19,176
悠然?
941
03:49:19,200 --> 03:49:21,636
啊 可能是悠然悠然
942
03:49:21,660 --> 03:49:24,890
是悠然吧?在河邊那間 - 對
943
03:49:24,914 --> 03:49:28,602
昨天去的? - 今天大家一起去的
944
03:49:28,626 --> 03:49:29,644
去吃午餐? - 對
945
03:49:29,668 --> 03:49:30,771
這樣啊
946
03:49:30,795 --> 03:49:34,775
我想說這附近是不是能釣到香魚
947
03:49:34,799 --> 03:49:37,444
以前這裡很適合釣魚
948
03:49:37,468 --> 03:49:38,779
是嗎?
949
03:49:38,803 --> 03:49:42,657
這裡可是全國有名的香魚產地
950
03:49:42,681 --> 03:49:43,950
這條河也很有名
951
03:49:43,974 --> 03:49:45,952
叫做上林川
952
03:49:45,976 --> 03:49:46,953
因為香魚?
953
03:49:46,977 --> 03:49:49,706
沒錯 以前很有名
954
03:49:49,730 --> 03:49:53,627
不過因為環境改變 現在已經沒有香魚了
955
03:49:53,651 --> 03:49:56,153
啊 - 以前抓得到很多香魚
956
03:49:57,238 --> 03:50:00,592
那上游還有嗎?
957
03:50:00,616 --> 03:50:05,847
該怎麼說呢?生態被破壞了
958
03:50:05,871 --> 03:50:10,268
香魚是吃藻類的
959
03:50:10,292 --> 03:50:14,648
就是附著在石頭上 香魚吃那個
960
03:50:14,672 --> 03:50:19,135
所以如果藻類活不了
961
03:50:20,261 --> 03:50:22,864
不管往河裡放多少香魚
962
03:50:22,888 --> 03:50:26,660
牠們也沒有東西吃
963
03:50:26,684 --> 03:50:35,168
以前會往上游 因為還有能吃的東西
964
03:50:35,192 --> 03:50:37,129
但現在已經沒有了
965
03:50:37,153 --> 03:50:38,463
沒有了? - 還有嗎?
966
03:50:38,487 --> 03:50:39,840
嗯 - 已經沒有了吧?
967
03:50:39,864 --> 03:50:41,657
沒有 - 沒了
968
03:50:42,992 --> 03:50:44,761
所以啊
969
03:50:44,785 --> 03:50:49,641
以前這個村子裡有一個人
970
03:50:49,665 --> 03:50:56,773
會抓很多香魚賣給高級餐廳
971
03:50:56,797 --> 03:51:02,154
他現在也不做了
972
03:51:02,178 --> 03:51:05,323
做了也沒意義
973
03:51:05,347 --> 03:51:10,620
生物這種東西
974
03:51:10,644 --> 03:51:13,248
就是這麼脆弱
975
03:51:13,272 --> 03:51:18,128
超市那邊賣的 說是德島縣抓來的
976
03:51:18,152 --> 03:51:19,153
嗯
977
03:51:45,554 --> 03:51:47,616
你用的是那種嗎?
978
03:51:47,640 --> 03:51:54,789
那些釣竿是給初學者的
979
03:51:54,813 --> 03:52:02,881
竹筴魚的話 會用這種擬餌串鉤來釣
980
03:52:02,905 --> 03:52:08,345
小隻的竹筴魚 像這樣
981
03:52:08,369 --> 03:52:10,555
還有沙鮻 - 是
982
03:52:10,579 --> 03:52:16,228
釣沙鮻的話 會用很長的子線拋投
983
03:52:16,252 --> 03:52:18,355
還有
984
03:52:18,379 --> 03:52:23,318
我想鱒魚差不多也有了
985
03:52:23,342 --> 03:52:26,095
大概就是這樣
986
03:52:27,096 --> 03:52:32,118
如果你想去我可以帶你去
987
03:52:32,142 --> 03:52:38,107
好啊 - 但要先看看天氣
988
03:52:46,448 --> 03:52:49,552
你不用上班嗎?
989
03:52:49,576 --> 03:52:56,851
我本來就想65歲退休 所以沒問題
990
03:52:56,875 --> 03:52:58,544
沒問題
991
03:53:03,632 --> 03:53:12,075
只是有點後悔 後輩接替我的職位也已經1年了
992
03:53:12,099 --> 03:53:14,810
嗯? - 我那時候想的是
993
03:53:16,103 --> 03:53:21,167
像是多去打打高爾夫之類的
994
03:53:21,191 --> 03:53:25,108
但這一年來我完全提不起勁
995
03:53:25,132 --> 03:53:26,655
是這樣啊?
996
03:53:28,157 --> 03:53:31,386
你打高爾夫嗎? - 沒有
997
03:53:31,410 --> 03:53:37,225
我已經對高爾夫完全沒興趣了
998
03:53:37,249 --> 03:53:41,980
那你現在對什麼有興趣?
999
03:53:42,004 --> 03:53:44,316
嗯
1000
03:53:44,340 --> 03:53:52,741
聽起來可能有點嚴肅 不過我以前很常亂讀一些書
1001
03:53:52,765 --> 03:53:58,729
喔? - 有些書我想再重讀
1002
03:54:00,898 --> 03:54:04,336
例如? - 松本清張 我最喜歡他
1003
03:54:04,360 --> 03:54:05,795
真的嗎?
1004
03:54:05,819 --> 03:54:09,966
他的書很棒 - 嗯
1005
03:54:09,990 --> 03:54:14,036
還有司馬遼太郎 - 啊
1006
03:54:17,331 --> 03:54:24,213
松本清張是第一 我也看了很多他的電影
1007
03:54:26,965 --> 03:54:29,778
前幾天 - 你好 不好意思
1008
03:54:29,802 --> 03:54:32,947
可以嗎? - 喔
1009
03:54:32,971 --> 03:54:35,950
可以嗎? - 可以可以
1010
03:54:35,974 --> 03:54:39,120
謝謝你 - 健康 只要身體健康就好
1011
03:54:39,144 --> 03:54:44,250
今晚我也無事可做 就是吃飯睡覺
1012
03:54:44,274 --> 03:54:48,963
也沒什麼 - 要是真有事我也會拒絕
1013
03:54:48,987 --> 03:54:51,132
不了 不好意思
1014
03:54:51,156 --> 03:54:53,843
前陣子有人推薦我讀
1015
03:54:53,867 --> 03:54:58,247
松本清張的《小倉日記傳》
1016
03:54:59,498 --> 03:55:03,728
真的嗎?以前在九州當記者的時候
1017
03:55:03,752 --> 03:55:04,896
對 - 在博多
1018
03:55:04,920 --> 03:55:08,066
是《小倉日記》吧? - 啊 小倉
1019
03:55:08,090 --> 03:55:13,929
總之我讀了 很有意思
1020
03:55:17,015 --> 03:55:18,350
嗯
1021
03:55:19,893 --> 03:55:24,040
該怎麼說呢? - 對你這年輕人來說
1022
03:55:24,064 --> 03:55:26,918
他其實蠻偏社會主義的 不是嗎?
1023
03:55:26,942 --> 03:55:32,239
是啊 - 雖然他常常藏著不說
1024
03:55:33,907 --> 03:55:38,662
總是冷靜又徹底地去做調查
1025
03:55:42,207 --> 03:55:50,174
那是關於森鷗外寫下的日記
1026
03:55:51,175 --> 03:55:58,616
是他住在小倉時寫的
1027
03:55:58,640 --> 03:56:03,395
但松本清張說已經沒有留著
1028
03:56:05,355 --> 03:56:08,334
所以不像他的推理小說那樣
1029
03:56:08,358 --> 03:56:12,070
原來如此 - 但還是很好看
1030
03:56:55,489 --> 03:57:01,429
啊 終究是沒有辦法的
1031
03:57:01,453 --> 03:57:07,018
我也這麼覺得 - 我以前都不知道
1032
03:57:07,042 --> 03:57:09,753
是啊 真的
1033
03:59:06,036 --> 03:59:07,079
嗯
1034
04:00:13,061 --> 04:00:16,690
已經看不到山頂了 - 是啊
1035
04:00:19,568 --> 04:00:25,758
像是被霧罩住了一樣 - 對對
1036
04:00:25,782 --> 04:00:29,578
因為天氣熱 - 喔 是嗎?
1037
04:01:47,113 --> 04:01:48,323
你看
1038
04:01:58,124 --> 04:01:59,644
嗯
1039
04:01:59,668 --> 04:02:02,021
小寶寶一出生之後啊 - 是
1040
04:02:02,045 --> 04:02:08,152
就會自然地把孩子帶來山裡
1041
04:02:08,176 --> 04:02:09,344
哇
1042
04:05:32,380 --> 04:05:39,321
我早上5點20醒來 洗了衣服
1043
04:05:39,345 --> 04:05:42,515
我們叫計程車9點10分來接
1044
04:05:45,268 --> 04:05:51,524
去日赤醫院看俊司的門診
1045
04:05:53,777 --> 04:05:56,714
大概中午左右結束
1046
04:05:56,738 --> 04:06:07,600
結果比想像中還好 數值降下來了
1047
04:06:07,624 --> 04:06:12,754
醫生說這是好消息 我總算鬆了口氣
1048
04:06:48,039 --> 04:06:50,893
不該讓你工作的 真的不好意思
1049
04:06:50,917 --> 04:06:52,728
沒關係 - 我該先跟他們說
1050
04:06:52,752 --> 04:06:54,772
去年也是很忙碌
1051
04:06:54,796 --> 04:06:57,483
你不該兩邊的工作都做
1052
04:06:57,507 --> 04:06:59,819
你得照顧好自己
1053
04:06:59,843 --> 04:07:03,739
真是太謝謝你了 - 兩邊的工作啊
1054
04:07:03,763 --> 04:07:06,325
他跟我能應付的
1055
04:07:06,349 --> 04:07:10,770
不過那位老太太很硬朗 - 是
1056
04:07:32,375 --> 04:07:35,646
這條路以前有這麼寬嗎?
1057
04:07:35,670 --> 04:07:37,857
沒有 以前比較窄
1058
04:07:37,881 --> 04:07:41,426
和尚買了車就把路拓寬了
1059
04:08:40,068 --> 04:08:41,069
是啊
1060
04:08:44,739 --> 04:08:51,555
牠們在吃我們剛剛坐著的苔
1061
04:08:51,579 --> 04:08:54,374
水藻 - 水藻
1062
04:09:03,675 --> 04:09:05,051
什麼?
1063
04:09:10,223 --> 04:09:12,743
牠們全都有 別看
1064
04:09:12,767 --> 04:09:15,812
你小時候
1065
04:09:17,355 --> 04:09:18,083
嗯?
1066
04:09:18,107 --> 04:09:21,460
你小時候常游泳嗎?
1067
04:09:21,484 --> 04:09:27,091
那時候我什麼都不怕 會從那些岩石跳下去
1068
04:09:27,115 --> 04:09:31,470
他小時候真的什麼都不怕
1069
04:09:31,494 --> 04:09:34,807
就是那種說「好啊」 就跳了
1070
04:09:34,831 --> 04:09:39,561
浮上來之後又立刻爬回岩石上
1071
04:09:39,585 --> 04:09:41,230
對啊
1072
04:09:41,254 --> 04:09:43,006
漂來漂去什麼的
1073
04:09:46,301 --> 04:09:48,553
對啊 別喝那個
1074
04:10:05,236 --> 04:10:07,798
你要拿那個嗎? - 對
1075
04:10:07,822 --> 04:10:09,282
那是什麼?
1076
04:10:11,200 --> 04:10:13,012
我要做一艘船
1077
04:10:13,036 --> 04:10:14,430
你要做船?
1078
04:10:14,454 --> 04:10:15,454
對
1079
04:10:17,457 --> 04:10:18,666
不行不行
1080
04:10:26,090 --> 04:10:28,652
你得裝一根桅杆才行
1081
04:10:28,676 --> 04:10:29,676
嗯
1082
04:10:46,778 --> 04:10:48,321
那現在呢?
1083
04:13:53,965 --> 04:13:58,362
我完全不知道他們在這裡做什麼
1084
04:13:58,386 --> 04:14:00,822
有時候一大早出去 很晚才回來
1085
04:14:00,846 --> 04:14:04,826
可以借我那個嗎? - 給你
1086
04:14:04,850 --> 04:14:07,120
等一下 那是我特別的打火機
1087
04:14:07,144 --> 04:14:09,540
是最新型的打火機 - 原來如此
1088
04:14:09,564 --> 04:14:10,582
最新型的打火機
1089
04:14:10,606 --> 04:14:12,918
就算有風也能用
1090
04:14:12,942 --> 04:14:14,836
原來如此 - 是
1091
04:14:14,860 --> 04:14:17,405
我只在京都看過這種
1092
04:14:20,199 --> 04:14:22,076
非常好用
1093
04:14:28,499 --> 04:14:30,811
五郎橋那邊
1094
04:14:30,835 --> 04:14:36,608
橋底下那裡 傍晚和清晨的時候
1095
04:14:36,632 --> 04:14:39,027
那邊水很淺 底下都是小石子
1096
04:14:39,051 --> 04:14:43,180
鯉魚會聚在那裡吃東西
1097
04:14:45,975 --> 04:14:51,832
慢慢地游 不會游得很快
1098
04:14:51,856 --> 04:14:56,628
有人說他看過這麼大的
1099
04:14:56,652 --> 04:15:01,508
從橋上看到的 有個非常大的東西
1100
04:15:01,532 --> 04:15:05,596
不是蜂鯉就是天鯉吧 - 嗯
1101
04:15:05,620 --> 04:15:08,932
1公尺長 有那麼大嗎? - 有啊
1102
04:15:08,956 --> 04:15:11,977
真的嗎? - 有
1103
04:15:12,001 --> 04:15:16,315
鯉魚很大呢 - 沒人去抓
1104
04:15:16,339 --> 04:15:18,025
這樣啊
1105
04:15:18,049 --> 04:15:22,904
有一次差不多這時間 俊司從家裡望出去
1106
04:15:22,928 --> 04:15:28,100
看到一條鯉魚 他立刻換衣服下去抓
1107
04:15:31,312 --> 04:15:35,375
他喊了聲:哇 我問怎麼了?
1108
04:15:35,399 --> 04:15:38,653
他說抓到鯉魚了 黑漆漆的
1109
04:15:39,904 --> 04:15:41,840
要我剖開 我說幹嘛?
1110
04:15:41,864 --> 04:15:46,136
他說要吃掉 怎麼可能 根本吃不完
1111
04:15:46,160 --> 04:15:49,789
所以要分一些給山崎先生
1112
04:15:51,082 --> 04:15:53,935
要先煮過
1113
04:15:53,959 --> 04:15:57,022
原來如此 - 不然腥味太重很難吃
1114
04:15:57,046 --> 04:15:58,106
他本來真的要吃
1115
04:15:58,130 --> 04:16:02,861
如果是死掉的那可不行 - 不行
1116
04:16:02,885 --> 04:16:04,529
如果還活著
1117
04:16:04,553 --> 04:16:07,407
要先養一星期把土味吐掉
1118
04:16:07,431 --> 04:16:10,494
喔 原來是這樣 - 不然的話
1119
04:16:10,518 --> 04:16:17,793
當然啊 不然能怎麼辦?
1120
04:16:17,817 --> 04:16:20,629
很大 - 很大啊
1121
04:16:20,653 --> 04:16:23,371
牠的骨頭有1公分那麼粗
1122
04:16:23,395 --> 04:16:24,675
像釘子一樣
1123
04:16:24,699 --> 04:16:30,931
那麼長 全都連在一起
1124
04:16:30,955 --> 04:16:36,460
他會炸來吃 再配啤酒
1125
04:16:37,586 --> 04:16:41,274
很像西式的作法 - 原來如此
1126
04:16:41,298 --> 04:16:43,860
他以前也分我吃過
1127
04:16:43,884 --> 04:16:49,116
他對廣春你很好啊 還會請你喝啤酒
1128
04:16:49,140 --> 04:16:53,662
你也去抓條鯉魚給他 說骨頭給你
1129
04:16:53,686 --> 04:16:56,814
肉我吃 魚皮給你
1130
04:17:01,902 --> 04:17:04,780
鯉魚味噌湯說不定還不錯
1131
04:17:27,386 --> 04:17:28,679
你好 奶奶
1132
04:17:32,433 --> 04:17:35,352
你最近怎麼樣?
1133
04:17:37,480 --> 04:17:38,856
嗯
1134
04:17:43,569 --> 04:17:45,154
對啊 真的很好
1135
04:17:50,743 --> 04:17:55,182
不過這次其實我只看了一部
1136
04:17:55,206 --> 04:18:01,670
之前一直沒怎麼睡 所以幾乎睡整路
1137
04:18:11,806 --> 04:18:14,308
甚至有點太熱了
1138
04:18:16,602 --> 04:18:19,456
在這裡可說不出那種話
1139
04:18:19,480 --> 04:18:26,987
這裡大概只有16度 根本不暖和
1140
04:18:29,073 --> 04:18:39,083
艾琳和馬庫斯正陪我一起走去碼頭
1141
04:18:46,257 --> 04:18:49,426
對啊 下了很多
1142
04:18:50,928 --> 04:18:57,184
雨真的下得太多了
1143
04:19:01,146 --> 04:19:04,692
也可以說是
1144
04:19:09,446 --> 04:19:11,824
也不是啦 不過
1145
04:19:15,286 --> 04:19:17,246
對 是這樣
1146
04:19:19,957 --> 04:19:22,126
那很好啊
1147
04:19:23,294 --> 04:19:24,420
嗯
1148
04:19:28,090 --> 04:19:31,552
如果是那樣 我就不打擾你們
1149
04:19:36,515 --> 04:19:37,600
好啊 那就這麼辦吧
1150
04:19:39,518 --> 04:19:41,413
替我向大家問好 保重
1151
04:19:41,437 --> 04:19:42,897
你也是
1152
04:19:45,441 --> 04:19:47,836
慢走
1153
04:19:47,860 --> 04:19:49,236
再見
1154
04:20:20,684 --> 04:20:22,770
沒那麼熱
1155
04:20:29,276 --> 04:20:30,819
啊 掉了
1156
04:20:32,112 --> 04:20:33,864
都弄好了 - 都弄好了
1157
04:21:40,305 --> 04:21:45,412
那天倒垃圾花了比平常更久的時間
1158
04:21:45,436 --> 04:21:53,235
到10點才結束 準備去綾部掃墓
1159
04:22:19,970 --> 04:22:28,204
但俊司的狀況不太好 所以去了綾部的一間私人醫院
1160
04:22:28,228 --> 04:22:33,334
他的肚子腫了起來 積了尿
1161
04:22:33,358 --> 04:22:38,381
插了導尿管把尿排出來
1162
04:22:38,405 --> 04:22:42,993
醫生叫我們去日赤醫院看診
1163
04:26:38,770 --> 04:26:41,249
早安
1164
04:26:41,273 --> 04:26:42,750
- 打擾了 - 啊 謝謝
1165
04:26:42,774 --> 04:26:44,167
我帶了米過來
1166
04:26:44,191 --> 04:26:47,380
你太客氣了 真的非常謝謝
1167
04:26:47,404 --> 04:26:50,258
來 給你 - 5公斤 兩袋
1168
04:26:50,282 --> 04:26:51,509
請享用
1169
04:26:51,533 --> 04:26:54,220
我幫你裝進尼龍袋裡 - 真是謝謝你
1170
04:26:54,244 --> 04:26:58,790
你們會把野豬肉跟毛豆一起吃吧?
1171
04:27:00,167 --> 04:27:02,169
要不要拿一些?
1172
04:30:43,557 --> 04:30:46,476
那位被蝮蛇咬的人 後來沒事吧?
1173
04:30:48,395 --> 04:30:51,207
前幾天他出院了
1174
04:30:51,231 --> 04:30:54,126
他住院住了1個月 - 1個月
1175
04:30:54,150 --> 04:30:56,462
也許不只
1176
04:30:56,486 --> 04:30:59,715
他住了很久 最近才剛出院
1177
04:30:59,739 --> 04:31:01,884
這樣啊 - 腳還是腫的
1178
04:31:01,908 --> 04:31:03,803
這樣啊
1179
04:31:03,827 --> 04:31:10,643
聽他說後來毒跑遍全身
1180
04:31:10,667 --> 04:31:15,106
所以至少還得追蹤檢查1年
1181
04:31:15,130 --> 04:31:17,858
蝮蛇好可怕啊
1182
04:31:17,882 --> 04:31:21,237
1年 - 他說1年
1183
04:31:21,261 --> 04:31:26,033
不過他大概有打血清吧
1184
04:31:26,057 --> 04:31:27,559
是
1185
04:31:32,022 --> 04:31:34,750
他平常大多住在名古屋
1186
04:31:34,774 --> 04:31:41,340
在那邊有太太 還有已經結婚的女兒
1187
04:31:41,364 --> 04:31:45,011
女兒可能也有小孩 不知道他是不是當外公了
1188
04:31:45,035 --> 04:31:47,888
他跟家裡說暫時沒辦法回去
1189
04:31:47,912 --> 04:31:52,977
家裡卻說沒關係
1190
04:31:53,001 --> 04:31:58,566
他也不知道該高興還是難過
1191
04:31:58,590 --> 04:32:02,761
家人跟他說:沒關係啦
1192
04:34:15,059 --> 04:34:18,956
東北的口音很重 為了改掉口音
1193
04:34:18,980 --> 04:34:22,084
吉原方言就流行了起來
1194
04:34:22,108 --> 04:34:24,587
但也不是馬上就能聽懂
1195
04:34:24,611 --> 04:34:26,797
那時候像我們這種人
1196
04:34:26,821 --> 04:34:29,467
要是不會那三樣大事
1197
04:34:29,491 --> 04:34:32,470
喝酒 賭博 買春 就不算男人
1198
04:34:32,494 --> 04:34:35,306
當然現在已經沒有了
1199
04:34:35,330 --> 04:34:37,874
都是大學畢業後才開始那樣
1200
04:35:24,629 --> 04:35:26,714
這是我最喜歡的
1201
04:35:42,522 --> 04:35:44,357
我喜歡這匹馬
1202
04:35:49,070 --> 04:35:50,488
我也是
1203
04:36:16,389 --> 04:36:20,828
尼爾斯你知道嗎
1204
04:36:20,852 --> 04:36:25,249
以前房子的玄關都是敞開的
1205
04:36:25,273 --> 04:36:28,961
門一拉開 鳥就會自由飛進來
1206
04:36:28,985 --> 04:36:32,882
可是燕子們 連小燕子也是
1207
04:36:32,906 --> 04:36:36,176
會在屋子中央一圈一圈地飛
1208
04:36:36,200 --> 04:36:40,038
所以榻榻米就被弄髒了
1209
04:36:41,122 --> 04:36:44,643
後來我家老頭就不准
1210
04:36:44,667 --> 04:36:49,023
說讓牠們在外面築巢
1211
04:36:49,047 --> 04:36:54,302
就是這樣 但牠們還是會飛進來
1212
04:36:55,595 --> 04:36:58,824
以前那些燕子都還記得
1213
04:36:58,848 --> 04:37:00,367
牠們想飛進來 結果「砰」地一聲
1214
04:37:00,391 --> 04:37:04,288
撞上了玻璃
1215
04:37:04,312 --> 04:37:08,334
他覺得很可憐 就把玻璃切掉一角
1216
04:37:08,358 --> 04:37:11,754
這樣牠們就能飛進來了 - 原來如此
1217
04:37:11,778 --> 04:37:15,573
就是這樣他把玻璃切開了
1218
04:37:16,741 --> 04:37:17,867
切掉了
1219
04:37:49,941 --> 04:37:56,322
從早上就開始下雨 身體多少舒服一些
1220
04:38:00,410 --> 04:38:04,747
還有好多衣服要洗
1221
04:38:05,832 --> 04:38:10,837
我也得去買東西 但身體就是不聽使喚
1222
04:38:12,588 --> 04:38:21,281
俊司身體不太好 我想有一部分是貧血
1223
04:38:21,305 --> 04:38:26,060
我很在意 他不像平常那樣有胃口
1224
04:44:35,971 --> 04:44:43,163
記得以前會做好吃的泡燒酎柿子嗎?
1225
04:44:43,187 --> 04:44:48,359
我跟鄰居學的
1226
04:44:49,652 --> 04:44:55,366
我們以前也種了很多花 那時候空地多
1227
04:44:58,369 --> 04:45:02,318
一開始真的很幸福 被大自然包圍著
1228
04:45:02,342 --> 04:45:03,666
是啊
1229
04:45:08,003 --> 04:45:12,484
不過說真的 我們偶爾也會吵架
1230
04:45:12,508 --> 04:45:17,072
但現在回想起來 都不記得為什麼那麼氣
1231
04:45:17,096 --> 04:45:21,225
但對當時的我們來說是很嚴重的事
1232
04:45:23,102 --> 04:45:28,083
那時我們還年輕 總是會對彼此發脾氣
1233
04:45:28,107 --> 04:45:34,756
有一次你氣到跑去車庫睡覺
1234
04:45:34,780 --> 04:45:38,659
有吧? - 對 真的有
1235
04:45:41,954 --> 04:45:46,625
我們一起經歷了很多事
1236
04:45:53,966 --> 04:45:57,553
那些日子啊 該怎麼說
1237
04:46:01,098 --> 04:46:05,769
現在回想起來 我覺得那是最辛苦的時候
1238
04:46:07,980 --> 04:46:11,192
但回頭去看
1239
04:46:12,943 --> 04:46:16,906
那時候我們也都還年輕
1240
04:46:18,240 --> 04:46:23,245
很多事情其實都不懂
1241
04:46:28,292 --> 04:46:34,232
只能在黑暗裡摸索
1242
04:46:34,256 --> 04:46:39,887
後來女兒們長大了
1243
04:46:44,266 --> 04:46:52,584
我們兩個都非常努力
1244
04:46:52,608 --> 04:46:54,610
對吧?
1245
04:47:02,785 --> 04:47:08,707
我讓你操了很多心吧 - 是啊 不過
1246
04:47:14,046 --> 04:47:19,861
真的真的 你已經很努力了
1247
04:47:19,885 --> 04:47:25,724
你做了很多工作
1248
04:47:29,562 --> 04:47:32,565
我滿心都是感謝
1249
04:47:42,950 --> 04:47:50,833
剛結婚的時候 因為我們是在不同的家庭
1250
04:47:52,167 --> 04:47:55,313
我並不懂你的心情
1251
04:47:55,337 --> 04:48:01,594
我們什麼都不一樣 又都很倔強
1252
04:48:07,141 --> 04:48:14,106
所以我總是有很多的疑問
1253
04:48:18,360 --> 04:48:25,701
但一起走過這麼長的歲月後
1254
04:48:35,419 --> 04:48:41,634
我覺得自己是命中注定要嫁給你的
1255
04:48:59,360 --> 04:49:09,471
你一直都是個沉默寡言的人
1256
04:49:09,495 --> 04:49:14,476
或者說你很安靜 現在也還是很安靜
1257
04:49:14,500 --> 04:49:19,963
但我漸漸明白了你的心意
1258
04:49:25,219 --> 04:49:35,854
在你身上的那些溫暖
1259
04:49:39,066 --> 04:49:44,238
我真的這麼覺得
1260
04:49:49,076 --> 04:49:57,209
你就像個武士
1261
04:50:03,424 --> 04:50:06,552
不太說話
1262
04:50:07,970 --> 04:50:11,765
但我非常懂你
1263
04:50:18,063 --> 04:50:26,923
你常常向我們道謝
1264
04:50:26,947 --> 04:50:36,457
我也一直對你心懷感激
1265
04:50:38,876 --> 04:50:41,086
這裡
1266
04:50:43,756 --> 04:50:51,096
你一直很想來天龍寺 今天能來真是太好了
1267
04:50:54,016 --> 04:50:58,163
因為你那麼喜歡庭園
1268
04:50:58,187 --> 04:51:02,709
真高興你能親眼看到 真的
1269
04:51:02,733 --> 04:51:05,986
謝謝你 我也很高興
1270
04:51:10,115 --> 04:51:16,097
感覺那些樹像是在說話一樣
1271
04:51:16,121 --> 04:51:18,373
真的很像
1272
05:00:01,563 --> 05:00:02,647
親愛的?
1273
05:00:05,984 --> 05:00:07,277
親愛的?
1274
05:00:08,778 --> 05:00:10,780
你是不是不舒服?
1275
05:00:15,702 --> 05:00:17,787
你睡得很熟呢
1276
05:00:32,052 --> 05:00:35,096
今天真的很熱 非常熱
1277
05:00:36,431 --> 05:00:38,266
每天都這麼熱
1278
05:01:16,429 --> 05:01:18,932
你能睡得好就好
1279
05:08:14,347 --> 05:08:16,182
太代子?
1280
05:08:23,231 --> 05:08:24,857
太代子?
1281
05:08:30,863 --> 05:08:32,448
太代子?
1282
05:09:37,805 --> 05:09:41,350
啊 是空心的呢
1283
05:09:42,685 --> 05:09:46,081
白10-4 黑9-6
1284
05:09:46,105 --> 05:09:51,235
白棋在這裡下了很多手 照這樣應該會贏
1285
05:09:52,778 --> 05:09:56,425
白13-19
1286
05:09:56,449 --> 05:10:02,055
我也覺得白棋的整體布局比較好
1287
05:10:02,079 --> 05:10:03,098
這樣啊 - 在哪裡
1288
05:10:03,122 --> 05:10:08,169
黑15-16 白13-1
1289
05:10:59,011 --> 05:11:06,394
共246手 黑棋的寺山怜四段以半目獲勝
1290
05:22:58,438 --> 05:23:00,958
你幾點要出發?
1291
05:23:00,982 --> 05:23:04,212
我還趕得上7點56的巴士嗎?
1292
05:23:04,236 --> 05:23:06,780
巴士? - 巴士
1293
05:23:10,367 --> 05:23:12,828
差不多30分了
1294
05:23:14,413 --> 05:23:16,307
已經34分了 - 差不多吧
1295
05:23:16,331 --> 05:23:17,958
嗯 - 我想趕得上
1296
05:23:19,126 --> 05:23:21,104
不吃早餐嗎 - 啊 我不用了
1297
05:23:21,128 --> 05:23:22,212
這樣啊
1298
05:24:23,106 --> 05:24:28,045
人們把那些大約17世紀所種下的老樹保留下來
1299
05:24:28,069 --> 05:24:31,883
那些都已經有好幾百年了
1300
05:24:31,907 --> 05:24:33,760
我們那邊沒有那麼老的樹
1301
05:24:33,784 --> 05:24:37,555
哇 300年了 - 300年很久啊
1302
05:24:37,579 --> 05:24:40,516
直徑大概有1公尺
1303
05:24:40,540 --> 05:24:44,562
那就會被歸類為名木 能賣個好價錢
1304
05:24:44,586 --> 05:24:50,276
山上的樹 要花上很長的時間
1305
05:24:50,300 --> 05:24:55,198
但蔬菜和稻田 幾個月就能長好
1306
05:24:55,222 --> 05:24:57,784
樹木沒辦法那樣
1307
05:24:57,808 --> 05:25:02,455
可是砍了之後 還是得再種吧?
1308
05:25:02,479 --> 05:25:06,417
假設把這座山上的樹全部砍掉
1309
05:25:06,441 --> 05:25:07,794
就得重新再種
1310
05:25:07,818 --> 05:25:12,465
之後還得照料它們30到50年
1311
05:25:12,489 --> 05:25:16,511
修枝或從積雪中搶救
1312
05:25:16,535 --> 05:25:20,890
修枝得持續5到10年
1313
05:25:20,914 --> 05:25:27,313
撐枝 疏伐
1314
05:25:27,337 --> 05:25:29,315
這些事都得一直做
1315
05:25:29,339 --> 05:25:31,984
很費工夫
1316
05:25:32,008 --> 05:25:34,938
你現在已經沒種了?
1317
05:25:34,962 --> 05:25:35,947
不種了
1318
05:25:35,971 --> 05:25:38,741
我還得燒木炭
1319
05:25:38,765 --> 05:25:42,018
太費工 所以不做了 - 原來如此
1320
05:25:43,186 --> 05:25:46,624
如果做的話 那一帶
1321
05:25:46,648 --> 05:25:50,837
要是砍的是活樹 還會再發芽
1322
05:25:50,861 --> 05:25:53,339
- 但枯掉就不會再長芽了 - 不會嗎?
1323
05:25:53,363 --> 05:25:58,344
它們能活50 60年
1324
05:25:58,368 --> 05:26:01,514
之後就自然枯死
1325
05:26:01,538 --> 05:26:05,560
是嗎? - 要是能早點砍掉
1326
05:26:05,584 --> 05:26:07,085
我倒希望他們那麼做
1327
05:26:08,211 --> 05:26:11,065
一旦死了就回不來
1328
05:26:11,089 --> 05:26:12,984
山也會死掉
1329
05:26:13,008 --> 05:26:14,527
當然會啊
1330
05:26:14,551 --> 05:26:18,155
今天我至少努力把自己的那份做好
1331
05:26:18,179 --> 05:26:21,200
還砍了一些小樹
1332
05:26:21,224 --> 05:26:24,436
燒了炭 也用了那些纖維
1333
05:26:26,146 --> 05:26:28,958
要是沒人照料
1334
05:26:28,982 --> 05:26:31,818
山會垮下來的
1335
05:27:10,315 --> 05:27:11,566
小太
1336
05:27:14,694 --> 05:27:16,464
小太
1337
05:27:16,488 --> 05:27:18,573
啊 - 午安
1338
05:27:24,371 --> 05:27:25,556
你好
1339
05:27:25,580 --> 05:27:28,768
這可不常見呢 - 咦
1340
05:27:28,792 --> 05:27:32,146
這請你吃 - 啊 謝謝
1341
05:27:32,170 --> 05:27:33,898
我很開心
1342
05:27:33,922 --> 05:27:37,234
請 請 - 非常謝謝你
1343
05:27:37,258 --> 05:27:39,070
謝謝 - 哪裡哪裡
1344
05:27:39,094 --> 05:27:41,280
你去採的? - 是啊
1345
05:27:41,304 --> 05:27:43,324
真是的 - 原來你在這裡
1346
05:27:43,348 --> 05:27:46,035
謝謝 - 請一定要嚐嚐看
1347
05:27:46,059 --> 05:27:48,871
非常謝謝你 - 再見
1348
05:27:48,895 --> 05:27:49,956
總是這麼照顧我
1349
05:27:49,980 --> 05:27:53,024
非常謝謝你 再見 - 謝謝你
1350
05:29:00,550 --> 05:29:05,430
昨晚沒怎麼睡好
1351
05:29:08,308 --> 05:29:17,692
可能是午覺睡了太久
1352
05:29:25,283 --> 05:29:28,244
不好意思 等一下
1353
05:29:31,164 --> 05:29:39,940
我們回到京都 下午去了醫院
1354
05:29:39,964 --> 05:29:43,652
俊司的腎臟越來越不好了
1355
05:29:43,676 --> 05:29:51,392
醫生又用導管幫他把尿排出來
1356
05:29:56,314 --> 05:30:02,862
我們回家後替俊司鋪了床 讓他休息
1357
05:30:17,502 --> 05:30:20,523
這邊吃的話 應該不會太危險 - 是
1358
05:30:20,547 --> 05:30:24,568
白棋連上 - 那如果他下在這裡
1359
05:30:24,592 --> 05:30:29,490
一邊保持先手一邊鑽進這裡 這很常見
1360
05:30:29,514 --> 05:30:31,325
沒錯
1361
05:30:31,349 --> 05:30:35,996
他又開始進攻了 - 白11-12 斷
1362
05:30:36,020 --> 05:30:38,791
真是強硬的一手 - 完全緊咬不放
1363
05:30:38,815 --> 05:30:39,709
就是啊
1364
05:30:39,733 --> 05:30:42,545
如果黑棋逃跑 他又會再壓制
1365
05:30:42,569 --> 05:30:44,547
是啊 - 感覺像
1366
05:30:44,571 --> 05:30:48,134
真夠兇的 黑棋又得退了
1367
05:30:48,158 --> 05:30:50,994
3、4、5 - 出手真狠
1368
05:30:52,203 --> 05:30:53,848
黑10-12
1369
05:30:53,872 --> 05:30:56,350
要逃嗎?也可能放著不管 - 20秒
1370
05:30:56,374 --> 05:30:59,950
這個陣形的話 他可以先壓制
1371
05:30:59,974 --> 05:31:02,189
再從外側靠進去
1372
05:31:02,213 --> 05:31:04,984
應該試著連回去 - 或者就放著
1373
05:31:05,008 --> 05:31:06,593
10秒
1374
05:31:39,000 --> 05:31:42,188
真想看他們在這裡做出點什麼
1375
05:31:42,212 --> 05:31:43,338
是啊
1376
05:31:45,089 --> 05:31:46,090
界外
1377
05:31:47,759 --> 05:31:52,156
東海相模高中一直都很穩定
1378
05:31:52,180 --> 05:31:54,533
揮空出局的人太多了
1379
05:31:54,557 --> 05:31:59,747
但他們很擅長讓滾地球變成安打
1380
05:31:59,771 --> 05:32:02,416
高飛球 往右外野去了
1381
05:32:02,440 --> 05:32:06,587
打中了 彈到牆上
1382
05:32:06,611 --> 05:32:08,505
接到了
1383
05:32:08,529 --> 05:32:10,531
隊長佐佐木冬也 漂亮的接殺
1384
05:32:14,035 --> 05:32:15,512
一出局 無人上壘
1385
05:32:15,536 --> 05:32:22,519
真是漂亮的接殺 - 第一棒 投手小笠原
1386
05:32:22,543 --> 05:32:26,787
如果沒有偏掉 可能就是長打了
1387
05:32:26,811 --> 05:32:28,234
是啊
1388
05:32:28,258 --> 05:32:32,762
投手一定很感謝那個守備 - 是啊接得漂亮
1389
05:32:33,805 --> 05:32:37,892
解決掉首名打者了 大家總算鬆了口氣
1390
05:37:09,524 --> 05:37:19,010
如果沒有其他問題 今天的會議就到這裡
1391
05:37:19,034 --> 05:37:21,682
大家辛苦了 謝謝各位
1392
05:37:21,706 --> 05:37:22,596
謝謝
1393
05:37:22,620 --> 05:37:26,419
對了 又有人被蝮蛇咬了
1394
05:37:26,443 --> 05:37:28,060
請大家平常要小心注意
1395
05:37:28,084 --> 05:37:33,006
被咬的是奧野先生 - 誰?
1396
05:37:34,299 --> 05:37:37,528
貞夫先生 - 貞夫 天啊
1397
05:37:37,552 --> 05:37:39,737
就在他下車的時候
1398
05:37:39,761 --> 05:37:40,865
真不敢相信
1399
05:37:40,889 --> 05:37:44,309
在哪裡? - 就在那塊空地
1400
05:37:45,351 --> 05:37:49,106
晚上牠們會在附近出沒
1401
05:37:49,130 --> 05:37:52,668
真可怕 聽到的時候真嚇了一跳
1402
05:37:52,692 --> 05:37:59,759
最近牠們好像四處出沒
1403
05:37:59,783 --> 05:38:09,685
得把身上的熱氣隱藏 牠們感覺到溫度就會出來
1404
05:38:09,709 --> 05:38:12,021
會被咬的
1405
05:38:12,045 --> 05:38:14,398
之前還有人隔著雨鞋被咬
1406
05:38:14,422 --> 05:38:17,651
隔著雨鞋? - 對
1407
05:38:17,675 --> 05:38:19,975
貞夫他們五個人都穿雨鞋
1408
05:38:19,999 --> 05:38:22,490
結果偏偏只有他被咬
1409
05:38:22,514 --> 05:38:24,557
這真沒辦法
1410
05:38:25,642 --> 05:38:27,703
他一個人去 - 去醫院?
1411
05:38:27,727 --> 05:38:28,913
他自己開車去
1412
05:38:28,937 --> 05:38:33,125
他還好吧 - 他說非常難受
1413
05:38:33,149 --> 05:38:36,128
就算很難受 還是撐過去了
1414
05:38:36,152 --> 05:38:39,090
當然得撐啊 那時候是拼命了
1415
05:38:39,114 --> 05:38:41,717
通常24小時內就會穩定下來
1416
05:38:41,741 --> 05:38:44,053
真的嗎? - 但要及早治療
1417
05:38:44,077 --> 05:38:45,538
是這樣啊
1418
05:38:45,562 --> 05:38:50,017
至少我是這麼聽說的 我也太不清楚
1419
05:38:50,041 --> 05:38:52,603
那我們就散會吧
1420
05:38:52,627 --> 05:38:56,631
謝謝大家今天過來 - 謝謝
1421
05:38:58,800 --> 05:39:04,722
工作時有可能真的會沒命 - 是啊 真可怕
1422
05:39:11,646 --> 05:39:13,148
啊 謝謝謝謝
1423
05:39:14,899 --> 05:39:16,067
你先請
1424
05:40:43,446 --> 05:40:46,008
今天又是好天氣
1425
05:40:46,032 --> 05:40:50,221
這幾天我都在曬棉被和床單
1426
05:40:50,245 --> 05:40:55,267
幸好俊司終於把導管拔掉了
1427
05:40:55,291 --> 05:41:05,843
他的血壓好了一些 不過精神還是有點差
1428
05:41:56,853 --> 05:41:59,939
午安 - 你好
1429
05:42:01,316 --> 05:42:04,586
我帶了蔬菜來給你 - 哇 一直以來謝謝你
1430
05:42:04,610 --> 05:42:10,926
給你 - 謝謝謝謝 看起來真好吃
1431
05:42:10,950 --> 05:42:13,387
太謝謝了 - 底下還有小黃瓜
1432
05:42:13,411 --> 05:42:18,082
是嗎?謝謝你啊 等一下等一下
1433
05:42:22,920 --> 05:42:28,081
文子帶了金絲瓜給我嚐嚐
1434
05:42:28,105 --> 05:42:30,386
喔 他們有種啊?
1435
05:42:31,387 --> 05:42:34,283
啊 馬鈴薯 - 對啊 馬鈴薯
1436
05:42:34,307 --> 05:42:38,603
想說你可能會想吃 就帶來了 - 謝謝你
1437
05:42:42,940 --> 05:42:49,197
這些小黃瓜真漂亮 - 產季也快結束了
1438
05:43:08,549 --> 05:43:13,739
謝謝 這個還給你
1439
05:43:13,763 --> 05:43:15,783
真是太謝謝了
1440
05:43:15,807 --> 05:43:16,817
請一定要嚐嚐
1441
05:43:16,841 --> 05:43:19,828
老是收東西真不好意思 我也盡快回送給你
1442
05:43:19,852 --> 05:43:24,083
不不 別這麼說 - 真是太謝謝了
1443
05:43:24,107 --> 05:43:27,527
那我先走了 - 謝謝你 謝謝
1444
05:43:30,655 --> 05:43:34,605
天氣真好 大太陽的感覺很舒服
1445
05:43:34,629 --> 05:43:36,494
是啊 真好
1446
05:44:10,319 --> 05:44:14,466
大家都搶著吃 而且還冰得涼涼的
1447
05:44:14,490 --> 05:44:16,051
紅色的嗎? - 紅色的
1448
05:44:16,075 --> 05:44:18,429
是嗎?那太好了 - 好吃又非常甜
1449
05:44:18,453 --> 05:44:22,015
我昨天切的那顆不怎麼紅
1450
05:44:22,039 --> 05:44:24,518
這樣啊 是真的很好吃 真的
1451
05:44:24,542 --> 05:44:26,520
大家都很開心 真好 - 是嗎?
1452
05:44:26,544 --> 05:44:28,522
很好 - 那就好
1453
05:44:28,546 --> 05:44:31,191
冰過的很好吃吧? - 是啊
1454
05:44:31,215 --> 05:44:33,193
我把那顆放進冰箱
1455
05:44:33,217 --> 05:44:36,238
放了3、4天左右 - 是嗎?
1456
05:44:36,262 --> 05:44:39,116
因為天氣熱 吃起來特別好吃
1457
05:44:39,140 --> 05:44:42,101
是這個季節的嗎 - 當季的
1458
05:44:43,394 --> 05:44:47,291
非常謝謝你
1459
05:44:47,315 --> 05:44:49,126
總是麻煩你 真不好意思
1460
05:44:49,150 --> 05:44:50,669
不不不 不會 - 真抱歉
1461
05:44:50,693 --> 05:44:53,905
沒什麼啦 - 不不 真不好意思
1462
05:45:01,746 --> 05:45:04,248
不好意思啊 中野
1463
05:51:15,619 --> 05:51:17,705
接下來是晚間新聞
1464
05:51:19,039 --> 05:51:22,477
今晚 市公所健康推廣課
1465
05:51:22,501 --> 05:51:25,337
要向各位通知食物中毒警報
1466
05:51:27,214 --> 05:51:31,444
8月18日 上午10點
1467
05:51:31,468 --> 05:51:36,616
京都府北部 已發布食物中毒警報
1468
05:51:36,640 --> 05:51:41,329
目前正進入容易發生食物中毒的天氣
1469
05:51:41,353 --> 05:51:42,897
請各位多加注意
1470
05:51:43,981 --> 05:51:46,960
預防食物中毒 有三個重點
1471
05:51:46,984 --> 05:51:52,156
為了防止細菌擴散
1472
05:51:53,198 --> 05:51:55,802
請徹底洗淨雙手
1473
05:51:55,826 --> 05:51:59,163
將廚房與烹調器具消毒 做好衛生管理
1474
05:52:00,456 --> 05:52:04,710
食物加熱時 請務必充分煮熟
1475
05:54:59,093 --> 05:55:02,322
是啊 那時候就是這樣
1476
05:55:02,346 --> 05:55:06,034
我爺爺很愛喝酒
1477
05:55:06,058 --> 05:55:10,080
我們家裡其實有浴室
1478
05:55:10,104 --> 05:55:15,502
但我爺爺每天都想去公共澡堂
1479
05:55:15,526 --> 05:55:17,712
他會讓我坐在腳踏車後面
1480
05:55:17,736 --> 05:55:22,383
那時候的腳踏車後面都有踏板
1481
05:55:22,407 --> 05:55:24,844
洗完澡後 他會先在那裡喝起來
1482
05:55:24,868 --> 05:55:27,830
回到家又繼續喝威士忌
1483
05:55:28,831 --> 05:55:30,558
真講究啊 - 然後
1484
05:55:30,582 --> 05:55:32,352
你爺爺? - 對 我爺爺
1485
05:55:32,376 --> 05:55:36,898
大概一個月後 院子裡就堆滿空酒瓶
1486
05:55:36,922 --> 05:55:39,692
堆成一座小山
1487
05:55:39,716 --> 05:55:43,154
現在已經不太常聽得到這個詞了
1488
05:55:43,178 --> 05:55:46,741
叫做「成癮仔」 手會發抖
1489
05:55:46,765 --> 05:55:50,495
所以每到中午 就會聽到喀啦喀啦的聲音
1490
05:55:50,519 --> 05:55:53,123
但只要一喝酒 手就不抖了
1491
05:55:53,147 --> 05:55:54,898
我聽過我知道
1492
05:56:04,658 --> 05:56:08,012
前陣子福北也跟我說他的手會抖
1493
05:56:08,036 --> 05:56:11,766
我就告訴他 那不會馬上好
1494
05:56:11,790 --> 05:56:14,060
他也說只要喝酒就不抖了
1495
05:56:14,084 --> 05:56:17,438
而且寫書法時 得停住再迅速下筆
1496
05:56:17,462 --> 05:56:19,357
喔 原來如此
1497
05:56:19,381 --> 05:56:20,900
所以他邊喝邊寫
1498
05:56:20,924 --> 05:56:23,903
酒就放在旁邊 - 沒錯
1499
05:56:23,927 --> 05:56:26,197
這樣就能控制手抖
1500
05:56:26,221 --> 05:56:30,952
他說隨時死了也無所謂 比起戒酒他寧可去死
1501
05:56:30,976 --> 05:56:34,062
還有這樣的人 - 是啊
1502
05:56:43,238 --> 05:56:45,717
酒給人太多寄託
1503
05:56:45,741 --> 05:56:50,430
比如說 我去看了一部圍棋的紀錄片
1504
05:56:50,454 --> 05:56:55,685
我也稍微會下點圍棋 不過不厲害
1505
05:56:55,709 --> 05:56:57,353
這樣啊
1506
05:56:57,377 --> 05:57:00,523
我們今天見到的那位康夫先生
1507
05:57:00,547 --> 05:57:07,030
他是綾部的五大高手之一
1508
05:57:07,054 --> 05:57:10,390
真的嗎? - 沒錯 頂尖級的
1509
05:57:12,559 --> 05:57:22,128
我對圍棋開始感興趣 尤其是最近這10年
1510
05:57:22,152 --> 05:57:29,534
對職業棋士產生興趣
1511
05:57:31,161 --> 05:57:34,015
有位棋士叫藤澤秀行
1512
05:57:34,039 --> 05:57:37,769
兩年前過世了
1513
05:57:37,793 --> 05:57:41,940
他的思路非常敏銳
1514
05:57:41,964 --> 05:57:45,693
但唯一的問題是
1515
05:57:45,717 --> 05:57:48,321
-他酒喝太多 - 啊
1516
05:57:48,345 --> 05:57:51,115
就像增田老師那樣
1517
05:57:51,139 --> 05:57:52,951
沒錯
1518
05:57:52,975 --> 05:57:58,748
他有一次在電視上喝醉了
1519
05:57:58,772 --> 05:58:02,276
結果被那家電視台封殺
1520
05:58:03,402 --> 05:58:04,903
以這件事出名
1521
06:01:50,504 --> 06:01:58,321
他們針對第9條 取消了77次審議
1522
06:01:58,345 --> 06:02:04,076
他們讓會議休會了
1523
06:02:04,100 --> 06:02:08,789
各位先生女士 你們覺得這是為什麼?
1524
06:02:08,813 --> 06:02:10,607
憲法第9條
1525
06:02:48,019 --> 06:02:54,544
他們為了改良品種 費了很多功夫
1526
06:02:54,568 --> 06:03:00,699
最後終於培育成功 還出口到了美國
1527
06:03:01,825 --> 06:03:07,598
最初那間貿易公司 在美國叫作月奈
1528
06:03:07,622 --> 06:03:10,309
月奈 - 那間絲綢貿易公司
1529
06:03:10,333 --> 06:03:13,354
抱歉 沒顧到你的酒 - 非常謝謝你
1530
06:03:13,378 --> 06:03:16,923
我可以在這裡抽菸嗎? - 可以啊
1531
06:03:19,551 --> 06:03:22,154
在這裡抽菸不用顧慮那麼多
1532
06:03:22,178 --> 06:03:26,367
是 - 現在已經沒辦法好好享受抽菸了
1533
06:03:26,391 --> 06:03:27,660
真的啊
1534
06:03:27,684 --> 06:03:31,938
這附近就算在外面尿尿 也沒什麼
1535
06:03:35,734 --> 06:03:39,404
不用菸灰缸 直接丟在這裡就行
1536
06:03:55,879 --> 06:03:58,858
啊 風真舒服
1537
06:03:58,882 --> 06:04:01,527
這裡有個山谷 叫作鹽谷
1538
06:04:01,551 --> 06:04:03,029
風正從山谷那邊吹過來
1539
06:04:03,053 --> 06:04:06,032
為什麼這附近地名都有「鹽」字?
1540
06:04:06,056 --> 06:04:08,492
我想以前這裡可能有鹽
1541
06:04:08,516 --> 06:04:16,125
也許是岩鹽? - 鹽在以前很珍貴
1542
06:04:16,149 --> 06:04:20,963
你看那些動物 - 牠們會舔石頭
1543
06:04:20,987 --> 06:04:22,632
牠們會去舔
1544
06:04:22,656 --> 06:04:27,511
人們大概是在這附近發現了岩鹽吧
1545
06:04:27,535 --> 06:04:31,891
現在說不定還有 - 也許吧
1546
06:04:31,915 --> 06:04:34,977
所以才叫鹽谷
1547
06:04:35,001 --> 06:04:42,234
風會自然地從山谷吹上來
1548
06:04:42,258 --> 06:04:46,221
山谷底下非常冷
1549
06:05:12,247 --> 06:05:16,897
他很努力想振興村子的經濟
1550
06:05:16,921 --> 06:05:18,479
確實很努力
1551
06:05:18,503 --> 06:05:21,232
他也經營一座栗子園
1552
06:05:21,256 --> 06:05:27,095
他有栗子園 也養家禽 - 是啊
1553
06:05:30,432 --> 06:05:35,454
這裡野豬真多 被牠們搞得好累
1554
06:05:35,478 --> 06:05:39,250
得把牠們撲殺掉 - 是啊
1555
06:05:39,274 --> 06:05:47,883
不過夏天抓到的野豬 一點也不好吃
1556
06:05:47,907 --> 06:05:51,303
真的嗎? - 夏天鹿肉比較好吃
1557
06:05:51,327 --> 06:05:52,972
鹿肉很好吃 - 好吃嗎?
1558
06:05:52,996 --> 06:05:54,330
很好吃
1559
06:05:55,373 --> 06:06:00,354
八岳那一帶 最近大家都在吃野味
1560
06:06:00,378 --> 06:06:03,840
料理鹿肉和野豬肉
1561
06:06:05,300 --> 06:06:08,696
我們也開始這麼做
1562
06:06:08,720 --> 06:06:12,783
鹿排 - 鹿肉跟野豬肉都更好吃
1563
06:06:12,807 --> 06:06:16,245
是啊 而且也比較便宜
1564
06:06:16,269 --> 06:06:20,666
就是因為便宜 我才覺得更好吃
1565
06:06:20,690 --> 06:06:23,544
總之我想說的是 包括這些事
1566
06:06:23,568 --> 06:06:32,720
那些自己去打獵 親手宰殺 再分送給鄰里的人
1567
06:06:32,744 --> 06:06:37,016
還有在自家料理的人
1568
06:06:37,040 --> 06:06:40,811
會做這些事的人已經不多了
1569
06:06:40,835 --> 06:06:43,105
已經沒多少人懂得怎麼做 - 他們不懂
1570
06:06:43,129 --> 06:06:45,215
而且人們也不喜歡做那種事
1571
06:06:49,761 --> 06:06:53,949
大家凡事都偏好乾乾淨淨的
1572
06:06:53,973 --> 06:06:58,412
願意做粗重工作的人越來越少
1573
06:06:58,436 --> 06:07:06,295
那種工作都交給外籍勞工和機器了
1574
06:07:06,319 --> 06:07:10,925
我想像屠宰這種事 未來也會自動化吧
1575
06:07:10,949 --> 06:07:12,134
大概會吧
1576
06:07:12,158 --> 06:07:14,553
其實
1577
06:07:14,577 --> 06:07:21,435
人本來就應該透過親手宰殺才能理解生命
1578
06:07:21,459 --> 06:07:26,398
小時候每到盂蘭盆節和新年
1579
06:07:26,422 --> 06:07:30,361
我們都會把自家養的雞殺掉 做成料理
1580
06:07:30,385 --> 06:07:38,035
把牠們倒吊在竿子上放血
1581
06:07:38,059 --> 06:07:44,941
拔完毛之後再做成壽喜燒
1582
06:07:46,025 --> 06:07:50,923
我雖然沒親手做過
1583
06:07:50,947 --> 06:07:58,430
-但我看過大人怎麼做 - 我們這一代都沒見過了
1584
06:07:58,454 --> 06:08:04,520
所以現在擺在眼前的肉 都不知道是誰生產的
1585
06:08:04,544 --> 06:08:13,946
也不知道是怎麼處理 只知道產地而已
1586
06:08:13,970 --> 06:08:18,659
現在的人已經不了解那個過程了
1587
06:08:18,683 --> 06:08:23,622
我們現在看到的 只剩形狀
1588
06:08:23,646 --> 06:08:26,750
像是西瓜
1589
06:08:26,774 --> 06:08:31,589
店裡賣的都是1/3或1/4
1590
06:08:31,613 --> 06:08:35,926
所以小孩子會以為
1591
06:08:35,950 --> 06:08:39,889
西瓜原本就是以那種形狀長在田裡
1592
06:08:39,913 --> 06:08:42,892
從這個角度來看
1593
06:08:42,916 --> 06:08:46,794
人們應該去了解現場到底發生什麼
1594
06:08:48,171 --> 06:08:54,323
以前學校校外教學時 去過屠宰場
1595
06:08:54,347 --> 06:08:56,405
啊 你去過啊?
1596
06:08:56,429 --> 06:08:59,033
雖然去了屠宰場
1597
06:08:59,057 --> 06:09:01,201
但我們沒有看到動物被宰殺
1598
06:09:01,225 --> 06:09:04,830
他們只是帶我們參觀 - 然後說做了什麼
1599
06:09:04,854 --> 06:09:07,875
向我們解說
1600
06:09:07,899 --> 06:09:15,531
如何親手屠宰 加工 販售肉品
1601
06:09:18,576 --> 06:09:20,620
嗯
1602
06:09:22,330 --> 06:09:27,418
我在學校的時候解剖過青蛙
1603
06:09:31,089 --> 06:09:35,235
如果在年紀小的時候被教導過很多事
1604
06:09:35,259 --> 06:09:37,947
不知為何 人生會更有方向
1605
06:09:37,971 --> 06:09:41,325
能學會在同理心與道德的環境中長大
1606
06:09:41,349 --> 06:09:45,788
是非常重要的
1607
06:09:45,812 --> 06:09:50,000
差別很大 - 這也和家庭有關
1608
06:09:50,024 --> 06:09:54,421
像是兄弟姊妹 父母還有鄰居之間
1609
06:09:54,445 --> 06:09:58,467
那真的很重要
1610
06:09:58,491 --> 06:10:02,596
有點像「換了牧場,小牛就長得肥」
1611
06:10:02,620 --> 06:10:07,309
孩子的性格是由環境塑造的
1612
06:10:07,333 --> 06:10:10,854
也包括與他人的關係
1613
06:10:10,878 --> 06:10:13,107
和從前相比
1614
06:10:13,131 --> 06:10:18,779
現今的教育環境差太多了
1615
06:10:18,803 --> 06:10:20,304
你知道的吧
1616
06:10:22,598 --> 06:10:28,377
所以現在的孩子變得更有心機 更囂張了
1617
06:10:28,401 --> 06:10:33,043
而且對未來感到不安
1618
06:10:33,067 --> 06:10:40,217
這些被寵壞的孩子 總被說成是聰明 天才
1619
06:10:40,241 --> 06:10:44,638
等他們長大之後 不知不覺就走歪
1620
06:10:44,662 --> 06:10:47,457
他們需要 - 隨著年紀增長
1621
06:10:52,086 --> 06:10:55,232
我們能怎麼做呢?
1622
06:10:55,256 --> 06:10:56,775
很難啊
1623
06:10:56,799 --> 06:10:59,278
他們得有更多自由探索的時間
1624
06:10:59,302 --> 06:11:03,741
最好不要讓他們總是緊張 焦躁
1625
06:11:03,765 --> 06:11:09,747
只為了成績和眼前的事
1626
06:11:09,771 --> 06:11:13,417
人本來就有自然成長的力量
1627
06:11:13,441 --> 06:11:15,586
讓他們做自己想做的事比較好
1628
06:11:15,610 --> 06:11:19,923
我每次在大學教書時 總是這樣告訴學生
1629
06:11:19,947 --> 06:11:21,824
順著自己的感覺走
1630
06:11:37,465 --> 06:11:46,450
我以前跟你說過 我寫明信片給人時一定親筆寫
1631
06:11:46,474 --> 06:11:52,789
一般人可能會花很久才寫完一張明信片
1632
06:11:52,813 --> 06:11:56,043
當然是會花時間
1633
06:11:56,067 --> 06:11:58,996
但我現在只要一分鐘
1634
06:11:59,020 --> 06:12:04,009
那表示你已經寫習慣了
1635
06:12:04,033 --> 06:12:08,180
我可以很自然地寫 那能消除我的壓力
1636
06:12:08,204 --> 06:12:12,768
我去旅行時 只要一到旅館
1637
06:12:12,792 --> 06:12:17,356
就算很累 也能一次寫十張明信片
1638
06:12:17,380 --> 06:12:23,278
我寫很多 但完全不會厭倦
1639
06:12:23,302 --> 06:12:26,740
對我來說已經成了一套系統
1640
06:12:26,764 --> 06:12:33,163
習慣於做某件事是很重要的
1641
06:12:33,187 --> 06:12:37,584
持續做下去很重要 - 是啊
1642
06:12:37,608 --> 06:12:42,381
我的書法老師說
1643
06:12:42,405 --> 06:12:46,927
人必須用雙手表達自己
1644
06:12:46,951 --> 06:12:49,787
所以我都親筆寫明信片
1645
06:14:13,871 --> 06:14:20,437
說到理想生活 自然會想到天然氣
1646
06:14:20,461 --> 06:14:24,066
瓦斯爐既安全 也容易清理
1647
06:14:24,090 --> 06:14:30,113
熱水器也很省能源 烘衣機則是能在短時間內
1648
06:14:30,137 --> 06:14:33,116
把衣服烘乾又變柔軟
1649
06:14:33,140 --> 06:14:35,935
料理上安全 又能讓食物更美味
1650
06:14:37,395 --> 06:14:41,875
敬請把握燕瓦斯的感謝特賣會
1651
06:14:41,899 --> 06:14:48,447
一年一度的感謝特賣會 將在10月24、25日舉行
1652
06:18:44,892 --> 06:18:48,997
喂?聽得到嗎? 嗯嗯
1653
06:18:49,021 --> 06:18:54,693
我聽得到我聽得到 烏拉小姐情況怎麼樣?
1654
06:18:59,740 --> 06:19:02,993
哦 這樣啊
1655
06:19:11,418 --> 06:19:12,418
原來如此
1656
06:19:17,716 --> 06:19:22,388
了解了解 真辛苦啊
1657
06:19:24,056 --> 06:19:27,393
完全不行了嗎?她已經不能說話了?
1658
06:19:30,229 --> 06:19:32,958
哦 了解了解
1659
06:19:32,982 --> 06:19:38,362
不過 嗯 是的是的
1660
06:19:41,198 --> 06:19:44,868
嗯 這樣啊
1661
06:19:49,540 --> 06:19:55,772
嗯 真的嗎?了解了解
1662
06:19:55,796 --> 06:20:03,863
那就拜託你了 要好好照顧她啊 嗯
1663
06:20:03,887 --> 06:20:06,533
真是的 你就只會說「嗯」
1664
06:20:06,557 --> 06:20:10,060
好好照顧她 這是最後一次了
1665
06:20:11,520 --> 06:20:15,917
嗯 那麼大家
1666
06:20:15,941 --> 06:20:17,943
雖然很難受 不過
1667
06:20:19,862 --> 06:20:20,904
嗯
1668
06:20:33,000 --> 06:20:38,297
好 去把皮優醬叫醒吧
1669
06:20:42,718 --> 06:20:45,554
結果他什麼也沒做
1670
06:21:43,320 --> 06:21:45,256
天氣晴朗
1671
06:21:45,280 --> 06:21:51,012
今天是俊司去日赤醫院的日子
1672
06:21:51,036 --> 06:21:54,581
我們早上8點半到
1673
06:21:57,418 --> 06:22:00,754
我很驚訝已經有那麼多人
1674
06:22:03,882 --> 06:22:21,042
俊司做了電腦斷層 心電圖 X光和抽血檢查
1675
06:22:21,066 --> 06:22:31,243
結果大致沒問題 但腫瘤變大了
1676
06:22:34,788 --> 06:22:38,000
我很擔心
1677
06:25:05,188 --> 06:25:07,691
親愛的 我來了
1678
06:25:09,860 --> 06:25:10,903
你還好嗎?
1679
06:25:14,072 --> 06:25:16,199
昨晚睡得好嗎?
1680
06:25:18,410 --> 06:25:20,287
他們幫你打了點滴
1681
06:25:26,001 --> 06:25:28,545
等點滴打完之後
1682
06:25:29,963 --> 06:25:32,901
你就會舒服一點了
1683
06:25:32,925 --> 06:25:34,968
要撐住啊 親愛的
1684
06:25:40,891 --> 06:25:43,685
我知道你很難受 但還是要撐下去
1685
06:25:45,395 --> 06:25:52,253
大家都希望你能快點好起來
1686
06:25:52,277 --> 06:25:54,237
大家都在等
1687
06:26:18,553 --> 06:26:21,932
等你好起來之後
1688
06:26:29,982 --> 06:26:33,819
我們就去你想去的地方吧
1689
06:26:45,330 --> 06:26:48,893
現在很多花在盛開
1690
06:26:48,917 --> 06:26:51,354
你最喜歡花了
1691
06:26:51,378 --> 06:26:53,588
如果能一起去看花
1692
06:26:58,010 --> 06:27:03,390
再吃你喜歡的東西 那該有多好 對吧?
1693
06:27:36,506 --> 06:27:41,195
今年的花開得很漂亮
1694
06:27:41,219 --> 06:27:43,156
真的 親愛的
1695
06:27:43,180 --> 06:27:44,949
雖然每年都會開花
1696
06:27:44,973 --> 06:27:47,326
但今年真的開得特別好
1697
06:27:47,350 --> 06:27:52,832
雖然花已經謝了 不過真的很美
1698
06:27:52,856 --> 06:27:55,484
一直以來都是你在照顧它們
1699
06:27:58,862 --> 06:28:02,199
白色的 黃色的都有
1700
06:28:13,502 --> 06:28:17,005
要撐住啊 要撐住啊
1701
06:28:22,219 --> 06:28:24,930
這樣你才能出院
1702
06:28:27,349 --> 06:28:29,184
要撐下去
1703
06:28:51,706 --> 06:28:56,294
你把蘭花的根株分得那麼好
1704
06:28:59,047 --> 06:29:02,217
它們都開得很漂亮
1705
06:29:03,552 --> 06:29:09,724
仙人掌 仙人掌和蘭花都開得很漂亮
1706
06:29:12,686 --> 06:29:17,583
那些花都在等你回家
1707
06:29:17,607 --> 06:29:19,359
所以要撐下去
1708
06:29:22,696 --> 06:29:25,907
你知道那個冬珊瑚吧
1709
06:29:27,200 --> 06:29:35,834
結了紅色的果實 枝葉也茂密很多
1710
06:29:37,836 --> 06:29:39,963
很漂亮
1711
06:29:49,806 --> 06:29:55,705
你一直都很用心照顧那些花
1712
06:29:55,729 --> 06:30:01,127
你一定要好起來 回到家裡
1713
06:30:01,151 --> 06:30:03,695
再繼續照顧它們
1714
06:30:12,704 --> 06:30:16,392
你真的很努力
1715
06:30:16,416 --> 06:30:18,227
非常 非常努力
1716
06:30:18,251 --> 06:30:22,422
你做了很多很多事
1717
06:30:23,590 --> 06:30:27,778
現在可以先休息一下
1718
06:30:27,802 --> 06:30:31,056
等你好起來之後
1719
06:30:32,807 --> 06:30:36,561
我們再一起去很多地方
1720
06:30:40,440 --> 06:30:42,960
所以要撐下去
1721
06:30:42,984 --> 06:30:45,570
撐下去 快點好起來
1722
06:30:46,905 --> 06:30:51,243
我們去一趟小旅行吧
1723
06:30:55,497 --> 06:30:58,166
去很多很多地方
1724
06:41:25,209 --> 06:41:31,662
那天俊司起得很晚 又是回醫院的日子
1725
06:41:31,686 --> 06:41:37,489
所以我們搭計程車過去
1726
06:41:37,513 --> 06:41:42,494
因為他的狀況不太好 我很擔心
1727
06:41:42,518 --> 06:41:51,336
他做了心電圖 抽血 X光檢查
1728
06:41:51,360 --> 06:41:55,909
醫生告訴我們 檢查結果很不理想
1729
06:41:55,933 --> 06:42:00,786
已經沒有必要再做進一步的檢查了
1730
06:42:08,961 --> 06:42:12,858
俊司受到很大的打擊
1731
06:42:12,882 --> 06:42:14,759
這份打擊
1732
06:42:17,929 --> 06:42:23,911
直到我們回到家他都還無法平復
1733
06:42:23,935 --> 06:42:28,189
他完全聽不進我任何安慰的話
1734
06:42:31,859 --> 06:42:33,778
我也非常難過
1735
06:42:37,949 --> 06:42:43,245
甚至對醫生感到憤怒
1736
06:46:22,590 --> 06:46:26,570
小太?喂
1737
06:46:26,594 --> 06:46:31,557
我記得這個味道 也記得你喜歡吃 所以帶來給你
1738
06:46:33,350 --> 06:46:37,247
要趁熱吃喔
1739
06:46:37,271 --> 06:46:44,087
你還好嗎? - 嗯 你真是太好了
1740
06:46:44,111 --> 06:46:46,530
他弟弟來探望了 - 是嗎?
1741
06:50:04,853 --> 06:50:07,540
我去做農事了
1742
06:50:07,564 --> 06:50:14,613
今天的天氣讓人心煩 但至少沒下雨
1743
06:50:22,621 --> 06:50:25,225
早上我去拜訪了鄰居
1744
06:50:25,249 --> 06:50:32,982
之後又去掃墓拜拜
1745
06:50:33,006 --> 06:50:40,031
買了些東西 大概下午3點回到家
1746
06:50:40,055 --> 06:50:44,202
廣美過來了 我們聊了很多事情
1747
06:50:44,226 --> 06:50:51,358
傍晚時廣春先生打電話來 說他要回來
1748
06:50:52,359 --> 06:50:57,851
他大約6點半回到家 一直到晚上9點左右
1749
06:50:57,875 --> 06:51:02,911
我們三個人聊了很多很多事
1750
06:51:04,955 --> 06:51:09,376
廣春去睡覺後 俊司也立刻回床睡了
1751
06:54:33,705 --> 06:54:37,560
你知道老人會吧?我們的已經解散了
1752
06:54:37,584 --> 06:54:39,937
什麼 解散了嗎? - 對
1753
06:54:39,961 --> 06:54:44,150
山川那邊的嗎? - 不是 是我們的自治會
1754
06:54:44,174 --> 06:54:46,569
已經沒有人願意接職務了
1755
06:54:46,593 --> 06:54:51,824
年輕人不夠 一人得身兼數職
1756
06:54:51,848 --> 06:54:54,535
唉 - 沒有人接職務
1757
06:54:54,559 --> 06:54:59,981
對啊 沒人了 - 人越來越少
1758
06:57:31,007 --> 06:57:34,403
你還好嗎? - 還好
1759
06:57:34,427 --> 06:57:36,805
很累吧? - 對
1760
06:57:40,100 --> 06:57:44,497
多吃一點比較好
1761
06:57:44,521 --> 06:57:47,667
嗯 - 能坐起來吃嗎?
1762
06:57:47,691 --> 06:57:48,691
可以 可以
1763
06:57:54,364 --> 06:57:57,325
慢慢來 - 好 好
1764
06:58:42,621 --> 06:58:45,582
吃了嗎? - 嗯 謝謝
1765
06:58:57,260 --> 06:58:59,179
好好休息 - 好
1766
06:59:59,614 --> 07:00:04,053
今天早上稍微暖和一些 舒服多了
1767
07:00:04,077 --> 07:00:09,791
俊司的痰很多 也沒有食慾
1768
07:00:11,668 --> 07:00:13,420
我很擔心
1769
07:06:14,030 --> 07:06:16,908
俊司的狀況突然起了變化
1770
07:06:22,789 --> 07:06:29,504
他看起來
1771
07:06:39,764 --> 07:06:46,646
就像是 沒有任何意識了
1772
07:06:50,191 --> 07:06:52,068
俊司
1773
07:06:55,655 --> 07:07:01,828
在傍晚6點55分左右過世了
1774
07:07:03,579 --> 07:07:10,420
我立刻打電話給弘春
1775
07:07:13,172 --> 07:07:18,845
他和文子小姐馬上趕了過來
1776
07:07:19,929 --> 07:07:28,604
在那之前已經替俊司整理好儀容
1777
07:07:33,734 --> 07:07:36,237
讓他能安詳地躺著
1778
07:07:41,159 --> 07:07:50,209
良子正從東京趕回來 還是來不及
1779
07:07:53,880 --> 07:07:55,756
良子
1780
07:08:02,680 --> 07:08:06,684
只趕上了悲傷的告別
1781
07:08:14,650 --> 07:08:16,152
然後
1782
07:08:22,366 --> 07:08:36,464
過了1小時左右 遺體就被安置所接走
1783
07:12:08,217 --> 07:12:13,848
「我代表家屬說幾句話」
1784
07:12:23,274 --> 07:12:28,630
「我想說幾句,我是故人的」
1785
07:12:28,654 --> 07:12:35,804
不對 這個不用說吧?接下來要說什麼?
1786
07:12:35,828 --> 07:12:47,423
「俊司的人生,就是爵士樂和酒」
1787
07:12:49,258 --> 07:12:50,819
這樣可以嗎?
1788
07:12:50,843 --> 07:12:56,742
但我忘不了他吃東西時開心的表情
1789
07:12:56,766 --> 07:13:05,000
他小時候在家裡吃得很不好 你知道嗎?
1790
07:13:05,024 --> 07:13:09,324
他覺得我很照顧他 我看得出來
1791
07:13:09,348 --> 07:13:13,383
我能感受到 所以印象很深
1792
07:13:13,407 --> 07:13:18,180
我知道這件事 所以覺得自己一定要好好照顧他
1793
07:13:18,204 --> 07:13:22,058
要讓他吃好一點 我一直都是這麼想的
1794
07:13:22,082 --> 07:13:25,771
像這樣說可以嗎?
1795
07:13:25,795 --> 07:13:31,401
我先這樣講 之後再提到手術
1796
07:13:31,425 --> 07:13:35,012
他在2009年動過手術 然後
1797
07:13:39,099 --> 07:13:53,113
這種事大家本來就知道吧?
1798
07:13:56,367 --> 07:14:04,333
還有啊 你知道 那個 不過
1799
07:14:08,337 --> 07:14:16,196
咦?我有啊 我有啊 我跟他說了
1800
07:14:16,220 --> 07:14:19,974
我有說 但他開始喊著:「痛 痛啊」
1801
07:14:25,229 --> 07:14:28,333
好 我知道了
1802
07:14:28,357 --> 07:14:30,460
這樣說可以嗎?
1803
07:14:30,484 --> 07:14:32,570
可以嗎? - 可以 很好
1804
07:14:38,659 --> 07:14:43,998
早安 - 早安 又見面了
1805
07:14:48,836 --> 07:14:53,483
謝謝你們讓我們借住 大家都很高興
1806
07:14:53,507 --> 07:14:58,304
哪裡哪裡 - 非常感謝
1807
07:19:12,808 --> 07:19:15,870
之後也請保持聯絡
1808
07:19:15,894 --> 07:19:19,666
也請多多關照
1809
07:19:19,690 --> 07:19:22,919
你們真的很照顧我們
1810
07:19:22,943 --> 07:19:26,589
如果星期天不方便的話 就打電話給我們
1811
07:19:26,613 --> 07:19:29,801
那麼 - 好好 嗯
1812
07:19:29,825 --> 07:19:32,720
不好意思 我都沒機會跟你說上話
1813
07:19:32,744 --> 07:19:34,889
不會不會 謝謝你
1814
07:19:34,913 --> 07:19:40,436
真的非常感謝
1815
07:19:40,460 --> 07:19:44,131
鹽尻家
1816
07:20:45,692 --> 07:20:53,718
現在請往生者的家屬與親友上香
1817
07:20:53,742 --> 07:21:00,749
首先請喪主鹽尻節子女士上香
1818
07:21:36,952 --> 07:21:45,335
接著請家屬與親屬向往生者上香
1819
07:26:03,927 --> 07:26:05,488
完全不會 - 很好啊
1820
07:26:05,512 --> 07:26:08,950
我很辛苦 在那麼多人面前
1821
07:26:08,974 --> 07:26:10,451
很難呢
1822
07:26:10,475 --> 07:26:12,620
文子已經習慣了吧
1823
07:26:12,644 --> 07:26:16,040
致詞還是不要太流暢比較好
1824
07:26:16,064 --> 07:26:20,378
像在喪禮上的致詞之類的
1825
07:26:20,402 --> 07:26:25,299
習慣在人群前說話 反而就沒那麼好了
1826
07:26:25,323 --> 07:26:30,137
我以前從來沒做過 - 不要太會講比較好
1827
07:26:30,161 --> 07:26:31,180
妳這麼覺得嗎?
1828
07:26:31,204 --> 07:26:35,601
偶爾流露感情比較好
1829
07:26:35,625 --> 07:26:40,398
妳想想 說話完全沒有情緒 多奇怪
1830
07:26:40,422 --> 07:26:45,152
還不如哽咽著說不出話來結束
1831
07:26:45,176 --> 07:26:46,988
和尚也跟我說
1832
07:26:47,012 --> 07:26:49,532
把心裡的感受說出來比較好 - 我也覺得
1833
07:26:49,556 --> 07:26:51,617
我參加過很多次喪禮
1834
07:26:51,641 --> 07:26:56,747
喪禮上的致詞不用太流利
1835
07:26:56,771 --> 07:26:59,959
和尚也是這麼說的 - 是呀
1836
07:26:59,983 --> 07:27:04,755
嗯 我也是這麼覺得
1837
07:27:04,779 --> 07:27:07,049
我以前參加過一場喪禮
1838
07:27:07,073 --> 07:27:12,346
致詞的是位政治人物 他就像一直在演講
1839
07:27:12,370 --> 07:27:15,248
那樣不太好
1840
07:27:16,958 --> 07:27:19,812
還是哭到說不出話比較好 - 哽咽嗎?
1841
07:27:19,836 --> 07:27:22,453
我的聲音真的哭到哽住了
1842
07:27:22,477 --> 07:27:23,357
那樣很好
1843
07:27:23,381 --> 07:27:28,154
我一直哭到說不出話 - 參加的人會感受到
1844
07:27:28,178 --> 07:27:30,740
他們感受得到 你停頓很久
1845
07:27:30,764 --> 07:27:34,684
很好啊 停頓再久一點也很好
1846
07:27:45,320 --> 07:27:48,716
以前有五個花街
1847
07:27:48,740 --> 07:27:51,159
你知道花街嗎?
1848
07:27:52,160 --> 07:27:57,582
那裡有一間茶屋
1849
07:27:59,209 --> 07:28:05,399
我曾和一位在茶屋工作的女人來往
1850
07:28:05,423 --> 07:28:12,555
她離開茶屋的時 把這些杯子送給我
1851
07:28:34,536 --> 07:28:35,995
不錯
1852
07:28:37,664 --> 07:28:39,934
很美
1853
07:28:39,958 --> 07:28:42,085
也很有意思
1854
07:28:56,808 --> 07:28:58,226
很有趣
1855
07:29:09,112 --> 07:29:11,281
真的抽太多煙了
1856
07:29:21,708 --> 07:29:25,354
柯蒂斯? - 什麼事?
1857
07:29:25,378 --> 07:29:28,089
你人真的非常好
1858
07:29:31,009 --> 07:29:33,011
我醉了
1859
07:29:36,681 --> 07:29:39,350
甜點看起來很好吃
1860
07:29:49,068 --> 07:29:50,068
乾杯
1861
07:30:21,017 --> 07:30:23,120
我脖子好像落枕 - 我也是
1862
07:30:23,144 --> 07:30:25,956
你也脖子落枕? - 大概有2、4天了吧?
1863
07:30:25,980 --> 07:30:28,959
你們兩個一樣? - 對
1864
07:30:28,983 --> 07:30:32,922
真奇怪 - 這就是命運吧
1865
07:30:32,946 --> 07:30:37,784
有什麼想法嗎? - 要不要我幫你們喬回去?
1866
07:32:58,132 --> 07:33:01,135
大家都對他很好
1867
07:33:03,846 --> 07:33:08,661
他一定很擔心吧
1868
07:33:08,685 --> 07:33:10,537
我覺得他一直都很不安
1869
07:33:10,561 --> 07:33:12,831
是啊 那種感覺很難說清
1870
07:33:12,855 --> 07:33:21,715
對啊 當我覺得他身體不舒服時 我就會問他
1871
07:33:21,739 --> 07:33:23,884
他總是說:沒事
1872
07:33:23,908 --> 07:33:28,055
一直都說:沒什麼問題
1873
07:33:28,079 --> 07:33:32,142
他是不想讓你擔心 - 我也是這麼想的
1874
07:33:32,166 --> 07:33:36,271
他一直說:沒事 沒事
1875
07:33:36,295 --> 07:33:45,114
但到最後 其實只剩我在打理這一切
1876
07:33:45,138 --> 07:33:50,935
他跟我說 抱歉給你添了很多麻煩
1877
07:33:54,772 --> 07:33:58,335
我跟他說 大家都是這樣的
1878
07:33:58,359 --> 07:34:02,238
所有家庭都一樣
1879
07:34:11,914 --> 07:34:14,601
是啊 沒錯 我明白
1880
07:34:14,625 --> 07:34:17,354
這樣的話 我就先這樣做好了
1881
07:34:17,378 --> 07:34:20,274
目前我想先照這個方案做
1882
07:34:20,298 --> 07:34:23,318
好的 麻煩了 謝謝
1883
07:34:23,342 --> 07:34:25,303
好 好
1884
07:35:04,634 --> 07:35:07,988
他們只在意他的哥哥
1885
07:35:08,012 --> 07:35:13,994
因為他是次子 他這樣說過
1886
07:35:14,018 --> 07:35:19,666
他以前這樣說過 但讓我意外的是
1887
07:35:19,690 --> 07:35:28,801
大概在他去世前一個月 我們聊了很多
1888
07:35:28,825 --> 07:35:33,097
在那之前 他一直覺得母親偏愛哥哥
1889
07:35:33,121 --> 07:35:38,393
雖然他不是那種會抱怨的人
1890
07:35:38,417 --> 07:35:44,650
但最後他說 他其實是感謝母親的
1891
07:35:44,674 --> 07:35:49,554
他這麼說 我覺得那樣很好
1892
07:35:51,389 --> 07:35:58,872
在那之前 他比較像是母親發洩情緒的對象
1893
07:35:58,896 --> 07:36:02,918
把所有壓力都出在俊司身上
1894
07:36:02,942 --> 07:36:08,423
所以我覺得他其實一直在忍耐
1895
07:36:08,447 --> 07:36:10,533
一定是這樣的
1896
07:36:11,659 --> 07:36:19,393
我知道這些 因為他說他跟哥哥吃的東西都不一樣
1897
07:36:19,417 --> 07:36:25,983
因為我知道這些 所以總是會先想到他
1898
07:36:26,007 --> 07:36:30,946
我不知道這樣做 到底是好還是不好
1899
07:36:30,970 --> 07:36:34,491
總之 他對母親說出了這些話
1900
07:36:34,515 --> 07:36:39,145
這些話很自然地說出口了
1901
07:36:44,400 --> 07:36:52,909
並不是什麼特別了不起的事 只是很平靜地說
1902
07:36:55,703 --> 07:36:59,999
沒有什麼特別的地
1903
07:37:04,962 --> 07:37:07,816
人是會改變想法的
1904
07:37:07,840 --> 07:37:11,552
隨著年紀我們都會變 - 是啊 確實
1905
07:37:16,265 --> 07:37:19,703
也可以說 他終於從中解脫了
1906
07:37:19,727 --> 07:37:26,609
我也這麼覺得 真的
1907
07:37:40,998 --> 07:37:45,753
今天我會多多祈禱 - 謝謝你
1908
07:40:55,776 --> 07:40:59,423
抱歉 小廣 你好 小太 - 嗨 高志
1909
07:40:59,447 --> 07:41:02,300
請節哀 - 謝謝
1910
07:41:02,324 --> 07:41:08,098
我們以前很常一起喝酒聊天
1911
07:41:08,122 --> 07:41:08,891
謝謝你
1912
07:41:08,915 --> 07:41:11,184
我其實還想多跟他相處一點
1913
07:41:11,208 --> 07:41:16,213
謝謝你們在他生前那麼照顧他
1914
07:41:20,885 --> 07:41:23,179
他還那麼年輕
1915
07:41:24,930 --> 07:41:28,994
但最後那段時間他很痛苦
1916
07:41:29,018 --> 07:41:31,246
我理解
1917
07:41:31,270 --> 07:41:33,081
他得了肺炎
1918
07:41:33,105 --> 07:41:36,042
是嗎?
1919
07:41:36,066 --> 07:41:40,046
看著他受苦真的很難受 很煎熬
1920
07:41:40,070 --> 07:41:41,070
我明白
1921
07:41:43,032 --> 07:41:45,510
不好意思 我先過去了
1922
07:41:45,534 --> 07:41:48,054
廣美 要不要我幫你拿椅子?
1923
07:41:48,078 --> 07:41:50,080
不用 沒關係
1924
07:41:55,127 --> 07:41:57,189
不好意思
1925
07:41:57,213 --> 07:42:00,090
謝謝你們來
1926
07:42:07,431 --> 07:42:11,786
一直這樣坐在地上很辛苦吧?還好嗎?
1927
07:42:11,810 --> 07:42:17,399
好一點了 我得多動動 - 喔 這樣啊
1928
07:42:22,821 --> 07:42:26,968
確定不用椅子嗎? - 不用了 謝謝
1929
07:42:26,992 --> 07:42:30,579
腳還是不要著涼比較好
1930
07:43:07,825 --> 07:43:13,890
俊司 在你走之前 心裡都在想什麼呢?
1931
07:43:13,914 --> 07:43:16,959
我還想多跟你喝一點酒
1932
07:43:20,588 --> 07:43:22,881
你走得太早了
1933
07:43:33,809 --> 07:43:44,462
留下來的小太 請你在天之靈一定要保佑他
1934
07:43:44,486 --> 07:43:47,781
拜託你了 千萬要看顧好他啊
1935
07:44:14,558 --> 07:44:18,771
真的太令人惋惜了 - 非常感謝你
1936
07:44:20,022 --> 07:44:25,003
真的很感謝你們對他的照顧 請坐
1937
07:44:25,027 --> 07:44:26,987
有帶奠儀來嗎?
1938
07:44:28,364 --> 07:44:29,716
嗯?
1939
07:44:29,740 --> 07:44:32,284
有 在這裡
1940
07:44:33,494 --> 07:44:36,014
不用擔心
1941
07:44:36,038 --> 07:44:37,682
你呢?
1942
07:44:37,706 --> 07:44:39,726
在那裡 - 放那邊吧
1943
07:44:39,750 --> 07:44:45,023
不用擔心 廣美 高志
1944
07:44:45,047 --> 07:44:49,944
我還想多跟他相處一點
1945
07:44:49,968 --> 07:44:51,988
就放在那裡吧
1946
07:44:52,012 --> 07:44:53,305
好
1947
07:46:16,096 --> 07:46:28,442
附近的鄰居都有來 廣美、高志、紗和子等等
1948
07:49:39,591 --> 07:49:44,447
晚安 一直以來謝謝你們 - 喔 哈哈
1949
07:49:44,471 --> 07:49:48,660
這沒什麼 請慢用
1950
07:49:48,684 --> 07:49:52,646
總是這麼謝謝你 謝謝 - 哪裡 我才要謝謝你
1951
07:52:10,742 --> 07:52:14,555
一大早 仁作先生打電話來
1952
07:52:14,579 --> 07:52:18,643
說他要送些魚過來
1953
07:52:18,667 --> 07:52:23,439
我在早上9點前先去綾部買東西
1954
07:52:23,463 --> 07:52:27,401
我決定準備涮涮鍋
1955
07:52:27,425 --> 07:52:30,029
大約上午11點人到了
1956
07:52:30,053 --> 07:52:33,241
竹筴魚 鰤魚 還有鯖魚
1957
07:52:33,265 --> 07:52:36,869
一如往常給了我很多
1958
07:52:36,893 --> 07:52:41,415
他很快就開始動手料理
1959
07:52:41,439 --> 07:52:48,864
小久 小廣美 廣美 小坂 義人等等
1960
07:52:50,532 --> 07:52:54,720
我把魚分送給這些鄰居
1961
07:52:54,744 --> 07:52:57,998
我們悠閒地吃了午餐
1962
07:52:59,958 --> 07:53:05,606
還聊了好多心裡話
1963
07:53:05,630 --> 07:53:11,445
我給了仁作一些蔬菜和米
1964
07:53:11,469 --> 07:53:13,555
他在下午4點左右離開
1965
07:53:17,851 --> 07:53:20,437
那是很美好的一天
140194