Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,400
Écoute, Jérémy, tu nous montres un
peu... T 'appelles maman, comment tu l
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,380
'entreprends ? Ah oui,
3
00:00:09,300 --> 00:00:11,600
tu vas chercher ta cagoule dans ton sac
? Voilà, c 'est ça.
4
00:00:11,880 --> 00:00:12,880
Ah,
5
00:00:13,840 --> 00:00:17,460
c 'est jeune, il s 'assume pas. Non, pas
vraiment, non. Un peu plus, peut -être
6
00:00:17,460 --> 00:00:19,420
plus tard, mais là, pour l 'instant, c
'est les copains.
7
00:00:20,680 --> 00:00:23,700
Entre nous, entre le père et le fils,
quel est le meilleur coup ? Le père, le
8
00:00:23,700 --> 00:00:24,578
père.
9
00:00:24,580 --> 00:00:26,320
Le père, le père, sans aucun doute.
10
00:00:27,900 --> 00:00:34,620
Il y a encore du travail sur le fil. Je
pense que ça va aller.
11
00:00:36,360 --> 00:00:37,760
Je prépare.
12
00:00:38,020 --> 00:00:39,020
C 'est tout beau.
13
00:00:41,920 --> 00:00:44,140
Allez, viens donner au cas qu 'elle est
maman.
14
00:01:04,300 --> 00:01:05,300
Merci de t 'avoir trouvé.
15
00:01:07,440 --> 00:01:07,720
Et
16
00:01:07,720 --> 00:01:28,760
à
17
00:01:28,760 --> 00:01:31,000
part que tu appelles maman, tu as des
copines, non ? Tu as d 'autres poncules,
18
00:01:31,080 --> 00:01:31,649
non ?
19
00:01:31,650 --> 00:01:32,770
Oui, oui, un petit, bien sûr.
20
00:01:33,070 --> 00:01:34,070
Oui.
21
00:01:34,130 --> 00:01:35,970
Ben oui, il faut lui laisser le choix,
quand même.
22
00:01:36,270 --> 00:01:40,770
Bon, des fois, je n 'arrive pas, donc,
tout seul, assuré, donc, j 'invite des
23
00:01:40,770 --> 00:01:42,210
compères, donc, voilà, quoi.
24
00:01:42,650 --> 00:01:43,650
Oui. Oui.
25
00:01:46,370 --> 00:01:47,570
Surtout que là, il y a de la place,
hein.
26
00:01:47,770 --> 00:01:50,410
Oui. D 'ailleurs, il y a un copain,
normalement, qui doit venir tout à l
27
00:01:50,530 --> 00:01:51,530
Oui.
28
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
Et après,
29
00:02:17,120 --> 00:02:19,060
la radio, ils disent qu 'on ne fait rien
pour les jeunes.
30
00:02:20,300 --> 00:02:22,220
On les dégorge.
31
00:02:25,680 --> 00:02:30,040
Tu as dit quoi, ce jour, Nathalie ?
32
00:02:30,040 --> 00:02:34,180
Je parle très la bouche pleine.
33
00:02:36,460 --> 00:02:38,600
J 'ai oublié.
34
00:02:43,779 --> 00:02:45,460
Ah, elle est si grosse que son père.
35
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
Voilà ce que j 'ai dit.
36
00:03:30,190 --> 00:03:31,109
Je l 'appelle.
37
00:03:31,110 --> 00:03:32,490
C 'est ton pote ? Ouais.
38
00:03:35,450 --> 00:03:36,450
Ouais.
39
00:03:37,330 --> 00:03:39,770
Ah d 'accord, t 'es devant.
40
00:03:40,510 --> 00:03:43,370
Ouais bah... D 'accord, bah tu peux
rentrer, vas -y.
41
00:03:43,990 --> 00:03:46,590
Ah Josh, tu vas le chercher, tu vas lui
ouvrir ? Ouais, ouais, il y a quelqu 'un
42
00:03:46,590 --> 00:03:47,590
qui va t 'ouvrir, là.
43
00:03:47,730 --> 00:03:50,570
Et après, tiens, c 'est à toi d 'aider,
belle -maman.
44
00:03:52,590 --> 00:03:53,590
Salut,
45
00:03:53,990 --> 00:03:55,390
ça va ? Ouais.
46
00:03:59,830 --> 00:04:03,970
Nathalie, qui est Nathalie's maman, on
va essayer de commencer à vous amuser.
47
00:04:04,050 --> 00:04:05,050
Bien,
48
00:04:06,890 --> 00:04:08,230
viens si tu veux, vas -y.
49
00:04:14,750 --> 00:04:17,730
Apparemment, Marc, t 'as l 'habitude
aussi des apéros chez Nathalie.
50
00:04:18,010 --> 00:04:19,750
Oui, c 'est souvent.
51
00:04:40,720 --> 00:04:42,060
Bon, les gars, il y a un beau trottoir.
52
00:04:42,680 --> 00:04:45,300
Ils sont contents avec cette ville -là.
C 'est pas mal.
53
00:04:50,760 --> 00:04:51,100
Alors
54
00:04:51,100 --> 00:05:03,740
Marc,
55
00:05:03,820 --> 00:05:07,180
tu viendras aider ton pote au bar ? Je
vais venir souvent, oui.
56
00:05:09,260 --> 00:05:12,240
Ah Nathalie, tu ne sors pas toujours là
non plus, hein ? Non, ben non, mais... À
57
00:05:12,240 --> 00:05:13,720
un moment, il faut savoir les lâcher,
tes enfants.
58
00:05:13,980 --> 00:05:14,980
Les lâcher dans la maison.
59
00:05:20,020 --> 00:05:22,300
Ah non, s 'ils aiment bien, ça ne compte
pas.
60
00:07:41,950 --> 00:07:45,350
Sous -titrage FR ?
61
00:08:41,320 --> 00:08:43,960
Donc il y aura le bar, tout le monde
assis, comme ça il n 'y aura pas de
62
00:09:48,750 --> 00:09:49,449
Au revoir.
63
00:09:49,450 --> 00:09:50,890
Au revoir.
64
00:13:27,950 --> 00:13:30,670
Sous -titrage ST' 501
65
00:14:39,370 --> 00:14:40,750
Je ne dis pas si tu veux te faire sucer
un peu.
66
00:15:27,080 --> 00:15:28,080
Ouuuuh !
67
00:17:11,699 --> 00:17:13,460
Ça te va, hein ? Ouais.
68
00:18:21,960 --> 00:18:22,960
C 'est pas une bonne idée, ça.
69
00:18:23,660 --> 00:18:24,660
Ok.
70
00:18:34,480 --> 00:18:40,220
Maintenant, tu veux la croire.
71
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
Merci.
72
00:18:42,460 --> 00:18:43,580
On va se mettre sur une bite.
73
00:18:43,880 --> 00:18:45,500
Ah, tu veux que je te suce, là -bas ?
Ouais, bah ouais.
74
00:18:45,720 --> 00:18:48,080
Ah, bah ouais, tu veux que je te suce,
là -bas. On va se faire une double bite.
75
00:18:48,160 --> 00:18:49,660
Tu sais sucer deux bites en même temps ?
Oui.
76
00:18:50,140 --> 00:18:51,140
Bon, bah c 'est parfait.
77
00:18:56,620 --> 00:18:57,620
C 'est bien.
78
00:18:59,880 --> 00:19:00,880
Jamais de jamais.
79
00:19:01,140 --> 00:19:02,140
C 'est ça.
80
00:19:03,380 --> 00:19:04,720
Si je ne me casse pas la gueule.
81
00:19:43,409 --> 00:19:45,230
Un peu plus bas.
82
00:19:46,510 --> 00:19:47,830
C 'est joli.
83
00:20:16,680 --> 00:20:17,680
Au revoir.
84
00:21:07,180 --> 00:21:08,940
Il y a peut -être une sale petite
pression s 'il vous plaît.
85
00:21:56,110 --> 00:22:02,570
C 'est sympa cet endroit.
86
00:23:21,480 --> 00:23:22,480
Où est -ce ?
87
00:24:57,420 --> 00:25:03,600
J 'ai essayé ou pas ? T 'en veux dans l
'autre sens ?
88
00:25:03,600 --> 00:25:08,980
C 'est plus fort, hein ? J 'ai plus de
jambes. Vas -y, hop.
89
00:25:09,200 --> 00:25:10,600
Tu vas peut -être dans l 'autre sens.
90
00:25:13,320 --> 00:25:14,720
Moi ? Non, toi.
91
00:25:48,970 --> 00:25:52,510
Ça fait quoi d 'en avoir deux dans les
chats ? Oh, c 'est fou ! Oh,
92
00:25:54,290 --> 00:25:56,750
c 'est fou !
93
00:27:05,189 --> 00:27:08,230
Ah, c 'est bon.
94
00:29:06,070 --> 00:29:08,050
Atelier Nathalie.
95
00:30:05,290 --> 00:30:09,530
Bien, c 'est d 'acheter les lieux.
Alors, prends ton fils, ton fils doit
96
00:30:09,530 --> 00:30:10,530
bosser. Ah oui.
6532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.