Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,350 --> 00:01:34,979
[The Heir]
2
00:01:35,340 --> 00:01:37,940
[Episode 34]
3
00:01:44,479 --> 00:01:46,430
After being busy for over half a month,
4
00:01:46,430 --> 00:01:47,920
I can finally relax a bit
5
00:01:48,759 --> 00:01:51,289
and have some time to check on
our pine forest.
6
00:01:54,560 --> 00:01:56,400
If this pine forest
7
00:01:56,400 --> 00:01:58,350
can survive its first winter,
8
00:01:58,710 --> 00:01:59,840
next spring,
9
00:02:00,200 --> 00:02:01,760
we'll plant some new saplings.
10
00:02:01,760 --> 00:02:02,760
In 2 or 3 years,
11
00:02:02,870 --> 00:02:05,130
it will be a completely different scene.
12
00:02:06,310 --> 00:02:07,000
Look.
13
00:02:07,430 --> 00:02:09,889
The 2 little pine trees
we picked are so cute.
14
00:02:10,560 --> 00:02:11,840
I can already imagine
15
00:02:11,940 --> 00:02:12,940
that one day,
16
00:02:13,080 --> 00:02:14,630
when our hair is all white,
17
00:02:14,870 --> 00:02:16,560
they'll be
18
00:02:16,630 --> 00:02:18,360
20 or 30 chi tall.
19
00:02:21,750 --> 00:02:23,150
I'm talking to you.
20
00:02:23,200 --> 00:02:25,200
Why are you so absent-minded today?
21
00:02:25,360 --> 00:02:26,190
I'm not.
22
00:02:27,840 --> 00:02:28,640
You're tired?
23
00:02:29,430 --> 00:02:31,290
How could I be tired when I see you?
24
00:02:32,520 --> 00:02:34,910
It's just that
when I left the city a while ago,
25
00:02:34,910 --> 00:02:37,640
seeing the bodies of starving people
everywhere
26
00:02:37,960 --> 00:02:39,280
made me a bit sad.
27
00:02:41,870 --> 00:02:45,200
In the past, when I was
fighting enemies on the battlefield,
28
00:02:45,430 --> 00:02:47,030
I never thought about death,
29
00:02:47,750 --> 00:02:49,240
nor was I ever afraid of it.
30
00:02:50,710 --> 00:02:51,590
Because
31
00:02:52,310 --> 00:02:55,310
there probably wouldn't be anyone
to collect my body.
32
00:02:56,400 --> 00:02:57,430
So I thought,
33
00:02:57,800 --> 00:02:58,800
wherever I fall,
34
00:02:59,910 --> 00:03:02,170
just burying me on the spot would be fine.
35
00:03:04,000 --> 00:03:05,080
But now,
36
00:03:09,080 --> 00:03:10,610
ever since I came to Huizhou
37
00:03:11,960 --> 00:03:13,000
and met you...
38
00:03:18,190 --> 00:03:20,920
Death is no longer something
I can face so easily.
39
00:03:22,150 --> 00:03:23,360
Death? Bah!
40
00:03:23,590 --> 00:03:25,190
Stop saying such depressing things.
41
00:03:25,190 --> 00:03:27,250
Aren't we living perfectly fine now?
42
00:03:27,590 --> 00:03:29,240
We still have a long life ahead of us.
43
00:03:29,240 --> 00:03:31,240
We must cherish the days we have now.
44
00:03:32,680 --> 00:03:33,590
Before that,
45
00:03:33,590 --> 00:03:35,520
you still have a lot of things to do.
46
00:03:35,960 --> 00:03:36,590
Look.
47
00:03:36,750 --> 00:03:37,910
Every year, Li Ink
48
00:03:37,910 --> 00:03:40,360
has to open a new ink shop in a new place,
right?
49
00:03:40,360 --> 00:03:41,960
You have to be with me, right?
50
00:03:42,030 --> 00:03:43,590
And we need to take part in the
51
00:03:43,590 --> 00:03:45,470
Tribute Ink selection together
4 years from now.
52
00:03:45,470 --> 00:03:46,910
And looking at the near future,
53
00:03:46,910 --> 00:03:49,440
when the ink workshop
takes a break next year,
54
00:03:49,560 --> 00:03:50,960
I want to go see the ocean.
55
00:03:51,079 --> 00:03:52,150
At that time,
56
00:03:52,280 --> 00:03:54,140
you definitely have to go with me.
57
00:03:57,870 --> 00:04:00,000
Why do you keep looking at me like that?
58
00:04:01,870 --> 00:04:02,930
You are beautiful.
59
00:04:04,430 --> 00:04:05,830
I want to look at you more.
60
00:04:07,080 --> 00:04:08,540
You're being silly again.
61
00:04:10,150 --> 00:04:12,960
What I just said was all a joke.
62
00:04:14,000 --> 00:04:14,800
However,
63
00:04:15,840 --> 00:04:17,680
if an accident ever happens to me one day,
64
00:04:17,680 --> 00:04:19,430
you must remember to bury me
65
00:04:19,510 --> 00:04:21,839
under the pine trees we planted together.
66
00:04:24,000 --> 00:04:25,120
Here you go again.
67
00:04:25,190 --> 00:04:27,390
Saying these depressing things again.
68
00:04:28,910 --> 00:04:30,610
I don't like these jokes of yours.
69
00:04:30,610 --> 00:04:32,409
Don't say it again in the future.
70
00:04:38,190 --> 00:04:39,600
We still have
71
00:04:40,190 --> 00:04:41,480
a long life ahead of us.
72
00:04:41,870 --> 00:04:42,870
We must
73
00:04:43,510 --> 00:04:45,170
take our time living our days.
74
00:05:01,370 --> 00:05:05,280
[Li Ink]
75
00:05:07,510 --> 00:05:08,390
Manager Zhen.
76
00:05:08,630 --> 00:05:09,480
I'm back.
77
00:05:10,120 --> 00:05:11,650
Why did you bring this back?
78
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
Don't mention it.
79
00:05:14,240 --> 00:05:16,070
Yihousheng suddenly closed today.
80
00:05:16,070 --> 00:05:17,470
I went there for nothing.
81
00:05:17,720 --> 00:05:18,600
It's closed?
82
00:05:19,750 --> 00:05:21,240
At this time every month,
83
00:05:21,630 --> 00:05:23,430
we deliver his dividends to him.
84
00:05:23,720 --> 00:05:25,000
He knows this too.
85
00:05:25,190 --> 00:05:26,630
How could it suddenly close down?
86
00:05:26,630 --> 00:05:27,690
I'm wondering too.
87
00:05:28,120 --> 00:05:29,560
But I asked all the neighbors,
88
00:05:29,560 --> 00:05:31,020
and none of them knows why.
89
00:05:31,240 --> 00:05:33,100
I couldn't find Master Qi either.
90
00:05:40,240 --> 00:05:41,120
Granny.
91
00:05:41,800 --> 00:05:42,480
Doggie.
92
00:05:42,720 --> 00:05:44,800
Why did you come back late today?
93
00:05:45,159 --> 00:05:47,190
I've heated the food several times.
94
00:05:47,600 --> 00:05:49,310
I went looking for someone.
95
00:05:50,000 --> 00:05:51,830
Master Qi, whom you've met before.
96
00:05:51,830 --> 00:05:53,390
He suddenly disappeared.
97
00:05:53,600 --> 00:05:55,920
Manager Zhen told me to ask around.
98
00:05:55,950 --> 00:05:58,190
I ran all over
inside and outside the city,
99
00:05:58,190 --> 00:05:59,720
but there was no news at all.
100
00:06:46,560 --> 00:06:47,600
Are you sure?
101
00:06:49,800 --> 00:06:51,680
Although the door of the ink workshop
was locked,
102
00:06:51,680 --> 00:06:53,070
the scent of ink from the courtyard
103
00:06:53,070 --> 00:06:54,480
could not be hidden.
104
00:06:54,560 --> 00:06:55,720
And outside the doors,
105
00:06:55,720 --> 00:06:58,270
there were fresh carriage tracks.
106
00:06:58,310 --> 00:06:59,159
Someone must have
107
00:06:59,159 --> 00:07:01,360
just delivered something out of there.
108
00:07:02,190 --> 00:07:04,050
I wanted to go in and investigate.
109
00:07:04,620 --> 00:07:06,020
But listening closely,
110
00:07:06,390 --> 00:07:07,750
I heard voices inside.
111
00:07:08,270 --> 00:07:10,310
It was inconvenient to act during the day,
112
00:07:10,310 --> 00:07:11,870
so I had to come back first.
113
00:07:13,680 --> 00:07:14,940
Here's what you'll do.
114
00:07:16,160 --> 00:07:18,510
I put all the documents
related to military supplies
115
00:07:18,510 --> 00:07:19,750
at Yihousheng.
116
00:07:19,920 --> 00:07:21,160
Go to Yihousheng to fetch them,
117
00:07:21,160 --> 00:07:23,120
and we'll meet at the military camp later.
118
00:07:23,120 --> 00:07:23,950
Okay, Master.
119
00:07:30,560 --> 00:07:32,630
Since we've confirmed
it's that ink workshop,
120
00:07:32,630 --> 00:07:34,230
let's go to the military camp
121
00:07:34,240 --> 00:07:36,360
and ask General Yu
to lead his men to search it.
122
00:07:36,360 --> 00:07:37,920
Wouldn't that be safer?
123
00:07:38,750 --> 00:07:41,430
If we rashly ask General Yu
to deploy troops,
124
00:07:42,560 --> 00:07:44,420
not only might we alert the enemy,
125
00:07:44,480 --> 00:07:45,740
but if we find nothing,
126
00:07:45,950 --> 00:07:48,720
the people behind the Tian family
will use it against us,
127
00:07:48,720 --> 00:07:51,159
claiming we abuse our power
for personal gain.
128
00:07:51,159 --> 00:07:51,830
By then,
129
00:07:51,830 --> 00:07:54,159
it will bring great trouble
to Marshal Qi.
130
00:07:55,010 --> 00:07:56,950
I can only go alone tonight.
131
00:07:57,159 --> 00:08:00,000
Only after I find the Tian family's
contraband ink
132
00:08:00,120 --> 00:08:01,920
can we guarantee our next steps—
133
00:08:01,920 --> 00:08:03,040
catch them red-handed
134
00:08:03,040 --> 00:08:04,840
and make everything foolproof.
135
00:08:07,510 --> 00:08:08,720
Then be careful.
136
00:08:09,830 --> 00:08:11,030
Don't worry, Sister.
137
00:08:15,560 --> 00:08:16,310
And this.
138
00:08:16,390 --> 00:08:17,950
This box contains
139
00:08:17,950 --> 00:08:19,240
the severance agreement
between Yihousheng and
140
00:08:19,240 --> 00:08:21,510
Li Ink Workshop,
141
00:08:22,390 --> 00:08:23,800
just in case.
142
00:08:27,510 --> 00:08:29,620
We'll meet at the military camp tonight.
143
00:08:29,620 --> 00:08:30,160
Brother.
144
00:08:31,240 --> 00:08:32,500
A letter from Nanjing.
145
00:08:45,750 --> 00:08:47,750
He really deserves his title
as Commander of Nanjing.
146
00:08:47,750 --> 00:08:48,870
So fast.
147
00:08:49,480 --> 00:08:50,360
They have already found
148
00:08:50,360 --> 00:08:52,200
people in Liaodong
who have seen Luo Wenqian
149
00:08:52,200 --> 00:08:54,550
and got in touch with his classmates
from the academy in the Capital.
150
00:08:54,550 --> 00:08:56,000
By my calculation,
151
00:08:57,270 --> 00:09:00,000
they should arrive in Huizhou
tomorrow morning.
152
00:09:01,150 --> 00:09:01,870
Bensheng,
153
00:09:02,270 --> 00:09:03,720
you must receive them properly.
154
00:09:03,720 --> 00:09:04,980
As soon as they arrive,
155
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
we'll immediately go to
the government office to file a lawsuit.
156
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Don't worry, Brother.
157
00:09:08,000 --> 00:09:09,530
I'll arrange it right away.
158
00:09:10,150 --> 00:09:10,750
Come back.
159
00:09:11,480 --> 00:09:12,810
What's wrong, Brother?
160
00:09:19,480 --> 00:09:21,880
Where did the ink on your clothes
come from?
161
00:09:22,670 --> 00:09:23,320
Brother!
162
00:09:23,630 --> 00:09:24,240
Brother!
163
00:09:24,720 --> 00:09:25,480
Brother!
164
00:09:26,550 --> 00:09:28,280
You are busy with many affairs.
165
00:09:28,360 --> 00:09:29,480
Today, I went to that ink workshop
166
00:09:29,480 --> 00:09:31,200
on your behalf to take a look
167
00:09:31,240 --> 00:09:32,150
and urged them to speed up the progress.
168
00:09:32,150 --> 00:09:32,960
Idiot!
169
00:09:33,510 --> 00:09:34,550
Who told you to go?
170
00:09:34,550 --> 00:09:35,840
How many times have I told you?
171
00:09:35,840 --> 00:09:37,030
Things are tense recently.
172
00:09:37,030 --> 00:09:38,270
Stay quietly in the house
173
00:09:38,270 --> 00:09:39,550
and don't go out to cause trouble!
174
00:09:39,550 --> 00:09:41,460
I meant well, Brother!
175
00:09:42,750 --> 00:09:44,200
You went there today.
176
00:09:45,000 --> 00:09:47,330
The ink workshop might have been exposed.
177
00:09:47,790 --> 00:09:48,670
You know that?
178
00:09:48,670 --> 00:09:49,240
Brother,
179
00:09:49,960 --> 00:09:51,150
I won't dare anymore.
180
00:09:51,150 --> 00:09:53,440
I will never act on my own again.
181
00:10:00,600 --> 00:10:01,910
Call your brothers.
182
00:10:01,910 --> 00:10:03,550
Follow me to that ink workshop.
183
00:10:03,550 --> 00:10:05,680
We must clear everything out tonight.
184
00:10:16,020 --> 00:10:18,950
[Yihousheng]
185
00:10:32,910 --> 00:10:34,240
Sorry, we're closed.
186
00:10:34,840 --> 00:10:35,790
Jixiang.
187
00:10:39,000 --> 00:10:40,030
You are Jixiang?
188
00:10:41,030 --> 00:10:41,600
You...
189
00:10:42,720 --> 00:10:43,960
You are Miss Luo?
190
00:10:46,630 --> 00:10:47,270
Come.
191
00:10:47,600 --> 00:10:49,870
My Lady, how did you survive?
192
00:10:50,150 --> 00:10:50,950
Jixiang.
193
00:10:51,670 --> 00:10:52,510
Tell me,
194
00:10:52,510 --> 00:10:53,550
where is Wenqian?
195
00:10:54,910 --> 00:10:56,790
I know he came back for revenge,
196
00:10:57,480 --> 00:11:00,140
but I don't want him
to do anything stupid again.
197
00:11:04,870 --> 00:11:06,870
Granny, why are you here?
198
00:11:08,270 --> 00:11:09,750
Granny, what are you doing?
199
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
Please get up.
200
00:11:14,400 --> 00:11:15,950
I am Luo Mengzhen.
201
00:11:16,630 --> 00:11:18,840
Manager Zhen, please save my nephew,
202
00:11:19,080 --> 00:11:20,720
Luo Wenqian.
203
00:12:20,120 --> 00:12:20,870
Who's there?
204
00:12:22,270 --> 00:12:23,840
Go! Take him down!
205
00:12:29,360 --> 00:12:31,080
Do you know what you are doing?
206
00:12:31,480 --> 00:12:33,440
You are engaged in illicit foreign trade!
207
00:12:33,440 --> 00:12:35,150
It's a capital crime in Ming!
208
00:12:35,550 --> 00:12:37,210
Don't listen to his nonsense!
209
00:12:38,320 --> 00:12:39,520
Whoever captures him
210
00:12:40,080 --> 00:12:41,960
will be rewarded with 100 taels of silver!
211
00:12:41,960 --> 00:12:42,440
Go.
212
00:12:50,360 --> 00:12:50,960
Go!
213
00:12:56,780 --> 00:12:58,360
Go find Officer Zhang immediately!
214
00:12:58,360 --> 00:12:59,030
Hurry!
215
00:12:59,030 --> 00:12:59,630
Okay.
216
00:13:08,200 --> 00:13:09,080
Stop him!
217
00:13:14,790 --> 00:13:15,320
Go!
218
00:13:28,390 --> 00:13:29,670
Go!
219
00:13:30,320 --> 00:13:31,320
Go!
220
00:13:34,790 --> 00:13:35,670
Nobody move!
221
00:13:38,670 --> 00:13:39,750
Block the door!
222
00:13:42,440 --> 00:13:43,390
Who are you?
223
00:13:44,050 --> 00:13:44,980
Turn around!
224
00:13:52,720 --> 00:13:53,720
Qi Jiu?
225
00:13:54,200 --> 00:13:55,080
Mr. Zhang,
226
00:13:55,360 --> 00:13:59,160
he is the wanted criminal from
the Luo family back then—Luo Wenqian!
227
00:14:01,240 --> 00:14:03,900
I don't understand a single word
you're saying.
228
00:14:04,000 --> 00:14:05,670
Officers,
229
00:14:05,750 --> 00:14:06,870
I have been
230
00:14:08,060 --> 00:14:10,440
secretly investigating Tian Benchang
231
00:14:11,120 --> 00:14:13,320
for the crime of illicit foreign trade!
232
00:14:14,030 --> 00:14:15,790
The evidence of his crime
233
00:14:16,150 --> 00:14:19,480
is in the room behind me.
234
00:14:19,750 --> 00:14:21,720
If you don't believe me,
235
00:14:22,390 --> 00:14:25,510
you can come in with me
and see for yourselves!
236
00:14:25,510 --> 00:14:26,270
Mr. Zhang!
237
00:14:26,320 --> 00:14:27,720
Don't fall for his trick!
238
00:14:28,480 --> 00:14:29,630
Listen up!
239
00:14:30,120 --> 00:14:32,240
Arrest the wanted criminal, Luo Wenqian!
240
00:14:32,240 --> 00:14:32,910
Go!
241
00:14:52,750 --> 00:14:53,550
Take him away!
242
00:15:11,750 --> 00:15:12,870
Don't worry, My Lady.
243
00:15:12,870 --> 00:15:14,440
Master asked us
to meet at the military camp.
244
00:15:14,440 --> 00:15:16,500
He should have arrived safely by now.
245
00:15:24,550 --> 00:15:26,550
Hurry up and put out the lights!
246
00:15:31,480 --> 00:15:32,390
Master?
247
00:15:41,080 --> 00:15:41,870
Come back!
248
00:15:42,150 --> 00:15:43,120
Where are you going?
249
00:15:43,120 --> 00:15:43,840
Are you crazy?
250
00:15:43,840 --> 00:15:45,080
Going out now is a death wish.
251
00:15:45,080 --> 00:15:46,320
Master's life is my life.
252
00:15:46,320 --> 00:15:47,850
If you go out and get caught,
253
00:15:47,870 --> 00:15:49,080
who will save him?
254
00:15:49,630 --> 00:15:50,960
You'll all die in there!
255
00:15:51,270 --> 00:15:52,270
Tell me the truth.
256
00:15:52,720 --> 00:15:53,750
What happened?
257
00:15:54,120 --> 00:15:57,600
Master is investigating the Tian family's
illicit foreign trade.
258
00:15:57,600 --> 00:15:58,390
But Tian Benchang
259
00:15:58,390 --> 00:16:00,450
has started to suspect his identity.
260
00:16:01,080 --> 00:16:02,880
Cuiqiao persuaded him to leave.
261
00:16:03,870 --> 00:16:05,320
But Master felt that if he left,
262
00:16:05,320 --> 00:16:07,200
it would put us all in danger.
263
00:16:10,240 --> 00:16:11,960
Why didn't I stop him?
264
00:16:12,440 --> 00:16:14,100
Let's go to the military camp.
265
00:16:14,240 --> 00:16:15,030
Hurry!
266
00:16:15,870 --> 00:16:16,630
Hurry up!
267
00:16:23,390 --> 00:16:24,240
General,
268
00:16:24,480 --> 00:16:26,750
considering Qi Jiu risked his life
269
00:16:26,910 --> 00:16:28,790
and fought for the Qi Army,
270
00:16:28,840 --> 00:16:30,080
please save him!
271
00:16:30,540 --> 00:16:31,620
How can I save him?
272
00:16:32,430 --> 00:16:34,830
That kid was stubborn and wouldn't listen.
273
00:16:35,120 --> 00:16:36,520
There's nothing I can do.
274
00:16:37,390 --> 00:16:38,600
To tell you the truth,
275
00:16:39,320 --> 00:16:41,380
when he came from the north to join me,
276
00:16:41,670 --> 00:16:43,800
he had already prepared for the worst.
277
00:16:44,390 --> 00:16:45,240
He said that
278
00:16:45,360 --> 00:16:46,550
if one day,
279
00:16:46,960 --> 00:16:48,840
his true identity was exposed,
280
00:16:49,320 --> 00:16:51,320
he would take all the blame himself.
281
00:16:51,910 --> 00:16:54,910
At that time,
not only would we not protect him,
282
00:16:55,030 --> 00:16:55,960
we would also...
283
00:16:56,150 --> 00:16:57,200
Also what?
284
00:16:58,080 --> 00:16:59,960
We would also accuse him
285
00:17:00,480 --> 00:17:02,390
of deception at court first.
286
00:17:03,630 --> 00:17:04,550
General!
287
00:17:04,960 --> 00:17:06,640
Please allow me to go to the prison
right now
288
00:17:06,640 --> 00:17:07,750
and rescue Master!
289
00:17:07,750 --> 00:17:09,109
If you spout nonsense again,
290
00:17:09,109 --> 00:17:10,970
I will punish you by military law!
291
00:17:12,550 --> 00:17:14,680
Wenqian didn't want to implicate you,
292
00:17:14,680 --> 00:17:16,540
so he deliberately sent you away.
293
00:17:16,640 --> 00:17:18,569
If you walk right into the trap now,
294
00:17:18,640 --> 00:17:21,170
wouldn't you be failing
his good intentions?
295
00:17:39,440 --> 00:17:40,240
Zhen.
296
00:17:41,480 --> 00:17:43,680
This was prepared for you by my brother.
297
00:17:56,750 --> 00:17:58,480
He has already
298
00:17:59,030 --> 00:18:01,090
completely severed the partnership
299
00:18:01,350 --> 00:18:02,680
and financial dealings
300
00:18:03,070 --> 00:18:04,800
between Yihousheng and Li Ink.
301
00:18:04,830 --> 00:18:07,760
Even if there is a court confrontation
in the future,
302
00:18:07,880 --> 00:18:09,740
it won't implicate the Li family.
303
00:18:17,830 --> 00:18:19,110
Forging an identity,
304
00:18:21,270 --> 00:18:22,680
evading arrest,
305
00:18:23,510 --> 00:18:24,720
and deceiving the Qi Army—
306
00:18:24,720 --> 00:18:26,400
these crimes combined...
307
00:18:28,270 --> 00:18:29,160
Combined...
308
00:18:30,550 --> 00:18:32,480
He can't escape the death penalty.
309
00:18:40,110 --> 00:18:41,110
General!
310
00:18:41,610 --> 00:18:43,460
General, please save him!
311
00:18:43,480 --> 00:18:45,040
There must be a way!
312
00:18:45,070 --> 00:18:47,200
He earned merit on the battlefield.
313
00:18:48,000 --> 00:18:49,730
That should offset his faults,
314
00:18:49,750 --> 00:18:51,680
so he can at least save his life, right?
315
00:18:51,680 --> 00:18:52,480
General!
316
00:18:52,920 --> 00:18:54,830
General, please save him!
317
00:18:55,000 --> 00:18:56,830
Please save Qi Jiu!
318
00:18:56,830 --> 00:18:57,240
Zhen!
319
00:18:57,240 --> 00:18:59,030
Please save Qi Jiu!
320
00:18:59,070 --> 00:19:01,400
Please save Qi Jiu!
321
00:19:01,830 --> 00:19:02,920
If it were in the past,
322
00:19:02,920 --> 00:19:05,120
what you said might have been possible.
323
00:19:05,550 --> 00:19:06,640
But now,
324
00:19:06,880 --> 00:19:08,000
the one behind the Tian family
325
00:19:08,000 --> 00:19:09,930
is Wu Ru, the Commander of Nanjing.
326
00:19:10,310 --> 00:19:12,570
He and Marshal Qi are rivals in the court.
327
00:19:14,920 --> 00:19:16,590
Once something happens to Wenqian,
328
00:19:16,590 --> 00:19:18,440
he will definitely hold on to it,
329
00:19:18,680 --> 00:19:20,880
and Marshal Qi will also be implicated.
330
00:19:20,920 --> 00:19:22,120
The stakes involved—
331
00:19:22,790 --> 00:19:24,320
I think you can understand.
332
00:19:26,480 --> 00:19:27,350
Miss Li,
333
00:19:28,680 --> 00:19:32,680
Wenqian took the task of managing
military supplies and came to Huizhou
334
00:19:32,680 --> 00:19:34,640
just to seek revenge.
335
00:19:35,590 --> 00:19:37,550
As long as he doesn't
let go of this hatred,
336
00:19:37,550 --> 00:19:40,110
today's matter is inevitable.
337
00:19:40,640 --> 00:19:42,070
This is his fate.
338
00:19:42,830 --> 00:19:44,750
Neither of us can change it.
339
00:19:45,310 --> 00:19:46,790
What you should do right now
340
00:19:46,790 --> 00:19:48,200
is take these documents
341
00:19:48,240 --> 00:19:51,570
and go home early to settle things
in Li Ink and the Li family.
342
00:19:51,790 --> 00:19:53,190
As for Wenqian's matter,
343
00:19:54,160 --> 00:19:55,420
don't meddle anymore.
344
00:20:21,920 --> 00:20:23,270
Look, it's high up over there.
345
00:20:23,270 --> 00:20:24,160
Go over there later
346
00:20:24,160 --> 00:20:25,440
and keep watch for us.
347
00:20:26,400 --> 00:20:27,880
We're going to do
the Harvest Eve Foraging.
348
00:20:27,880 --> 00:20:29,680
You do the Harvest Eve Foraging,
349
00:20:30,000 --> 00:20:31,530
and I'll keep watch for you.
350
00:20:32,640 --> 00:20:33,400
Keep watch?
351
00:20:33,790 --> 00:20:35,440
You sound quite experienced.
352
00:20:35,440 --> 00:20:36,640
Someone taught me.
353
00:20:59,270 --> 00:21:00,160
Does it hurt?
354
00:21:01,880 --> 00:21:03,510
No, not at all.
355
00:21:09,840 --> 00:21:11,370
This rouge ink is yours now.
356
00:21:12,720 --> 00:21:14,110
Why do I smell...
357
00:21:14,350 --> 00:21:15,510
smell...
358
00:21:16,830 --> 00:21:18,400
the scent of rouge ink?
359
00:21:26,000 --> 00:21:28,440
Everyone has something they like to do.
360
00:21:28,790 --> 00:21:30,510
In the future,
I want to be an ink-making master
361
00:21:30,510 --> 00:21:33,510
much greater than my grandfather.
362
00:21:33,830 --> 00:21:36,000
I want everyone in Ming
363
00:21:36,240 --> 00:21:38,350
to know my name, Li Zhen.
364
00:21:38,550 --> 00:21:39,680
I believe you.
365
00:21:40,200 --> 00:21:42,200
Even without the tribute ink contract,
366
00:21:42,200 --> 00:21:43,110
you, Li Zhen,
367
00:21:43,960 --> 00:21:45,550
will definitely become
368
00:21:45,550 --> 00:21:47,640
the number one master ink maker in Ming.
369
00:21:47,640 --> 00:21:50,440
The number one master ink maker in Ming?
370
00:21:53,110 --> 00:21:54,400
Your words
371
00:21:55,070 --> 00:21:56,930
have reminded me of an old friend.
372
00:21:57,070 --> 00:21:58,680
If he were still alive,
373
00:21:59,110 --> 00:22:01,550
he would be around your age.
374
00:22:09,480 --> 00:22:11,080
This fish lantern is for you.
375
00:22:12,350 --> 00:22:13,160
Thank you.
376
00:22:17,310 --> 00:22:21,440
They all say the fireworks
and fish lanterns are a must-see
377
00:22:21,480 --> 00:22:23,640
on the Mid-Autumn Festival in Huizhou.
378
00:22:23,640 --> 00:22:26,960
Even though we only caught the tail end,
379
00:22:27,110 --> 00:22:28,510
we can't miss out on this.
380
00:22:30,960 --> 00:22:31,640
Thanks.
381
00:22:37,350 --> 00:22:38,270
Zhen,
382
00:22:40,720 --> 00:22:42,830
why are you so good?
383
00:22:45,590 --> 00:22:47,390
Why do you understand me so well?
384
00:22:49,640 --> 00:22:50,590
Our meeting...
385
00:22:54,440 --> 00:22:56,100
is a great blessing in my life.
386
00:23:23,970 --> 00:23:26,240
[Huizhou Prefecture Office]
387
00:23:26,440 --> 00:23:27,160
Mr. Zhang,
388
00:23:28,000 --> 00:23:28,920
a word, please.
389
00:23:29,750 --> 00:23:30,590
Manager Tian,
390
00:23:31,140 --> 00:23:32,740
it's done.
391
00:23:33,200 --> 00:23:33,920
Really?
392
00:23:34,400 --> 00:23:35,680
What did the Prefect say?
393
00:23:35,680 --> 00:23:37,720
The people from the Capital all
394
00:23:37,790 --> 00:23:39,650
identified Qi Jiu as Luo Wenqian.
395
00:23:39,750 --> 00:23:41,030
His Excellency has ordered
396
00:23:41,030 --> 00:23:42,200
him to be thrown in prison.
397
00:23:42,200 --> 00:23:43,680
Thank you for this.
398
00:23:43,830 --> 00:23:44,830
Tomorrow I will send someone
399
00:23:44,830 --> 00:23:46,000
to deliver the silver to your residence.
400
00:23:46,000 --> 00:23:47,000
You're welcome.
401
00:23:47,680 --> 00:23:48,310
Brother!
402
00:23:49,680 --> 00:23:50,480
Mr. Zhang.
403
00:23:50,830 --> 00:23:53,630
Li Zhen went to the military camp
to find Yu Dayong.
404
00:23:58,270 --> 00:23:59,110
Mr. Zhang,
405
00:24:00,400 --> 00:24:01,720
I have one more favor to ask.
406
00:24:01,720 --> 00:24:02,780
Feel free to speak.
407
00:24:07,590 --> 00:24:08,310
Granny.
408
00:24:08,830 --> 00:24:09,790
Wanyi?
409
00:24:10,830 --> 00:24:11,830
You are back.
410
00:24:12,210 --> 00:24:14,550
Is there any news
from the prefectural office?
411
00:24:14,550 --> 00:24:16,460
Master Qi has been imprisoned.
412
00:24:20,590 --> 00:24:22,880
It has come to this after all.
413
00:24:23,160 --> 00:24:25,640
Granny, someone wants to see you.
414
00:24:25,960 --> 00:24:26,830
Wait a moment.
415
00:24:35,560 --> 00:24:38,230
You really are Miss Luo?
416
00:24:39,130 --> 00:24:40,130
Eighth Master Li,
417
00:24:41,480 --> 00:24:43,030
I am Luo Mengzhen.
418
00:24:43,920 --> 00:24:45,440
My nephew Wenqian and I
419
00:24:45,920 --> 00:24:47,750
both owe the Li family.
420
00:24:48,510 --> 00:24:51,400
I kowtow to you, Eighth Master Li.
421
00:24:53,270 --> 00:24:54,530
Please get up quickly.
422
00:24:58,160 --> 00:24:59,750
What exactly happened?
423
00:25:00,550 --> 00:25:01,590
Back then,
424
00:25:03,480 --> 00:25:05,480
the Luo family suffered a disaster.
425
00:25:06,830 --> 00:25:08,350
I myself thought
426
00:25:09,160 --> 00:25:10,510
that fire
427
00:25:10,920 --> 00:25:13,310
would be the end of my life.
428
00:25:13,880 --> 00:25:15,480
But fate is tricky.
429
00:25:16,000 --> 00:25:19,350
Although I passed out from being burned,
430
00:25:19,830 --> 00:25:21,830
I still had a breath left.
431
00:25:22,640 --> 00:25:25,510
The government officials
thought I was dead
432
00:25:26,200 --> 00:25:28,400
and threw me into a mass grave.
433
00:25:29,540 --> 00:25:33,110
It was Rujun who pitied me
for not having a proper burial,
434
00:25:33,640 --> 00:25:35,110
so she came quietly
435
00:25:35,240 --> 00:25:37,410
to collect my body.
436
00:25:38,160 --> 00:25:39,560
That's when she realized
437
00:25:40,480 --> 00:25:42,160
I was not dead.
438
00:25:44,200 --> 00:25:45,550
Rujun and I
439
00:25:46,070 --> 00:25:48,200
had known each other since childhood.
440
00:25:48,830 --> 00:25:51,640
We were close friends.
441
00:25:52,350 --> 00:25:53,960
Seeing I was still alive,
442
00:25:54,350 --> 00:25:57,280
she brought me back to the Li family
to take care of me.
443
00:25:57,640 --> 00:25:59,070
She treated my wounds
444
00:25:59,680 --> 00:26:01,540
and looked after me day and night,
445
00:26:02,030 --> 00:26:05,030
pulling me back from the brink of death.
446
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
I have never heard
447
00:26:09,880 --> 00:26:11,680
Rujun mention this.
448
00:26:12,920 --> 00:26:14,160
Mother told us
449
00:26:14,640 --> 00:26:16,160
not to tell anyone.
450
00:26:16,510 --> 00:26:18,170
It must have been hard for her.
451
00:26:21,830 --> 00:26:23,030
And hard for you too.
452
00:26:26,790 --> 00:26:27,790
Eighth Master Li.
453
00:26:28,550 --> 00:26:32,010
That day, when I came back
from offering paper money for Rujun,
454
00:26:32,350 --> 00:26:33,830
I ran into Wenqian.
455
00:26:35,550 --> 00:26:37,000
I recognized him,
456
00:26:37,790 --> 00:26:40,250
but I didn't dare
to acknowledge him rashly.
457
00:26:40,350 --> 00:26:42,210
It wasn't until he closed the shop
458
00:26:42,590 --> 00:26:44,720
that I finally confirmed
459
00:26:46,070 --> 00:26:48,510
Wenqian had come back for revenge.
460
00:26:50,640 --> 00:26:51,510
Too late.
461
00:26:52,750 --> 00:26:55,200
I said it too late after all.
462
00:26:57,750 --> 00:26:58,750
Eighth Master Li,
463
00:26:59,330 --> 00:27:02,090
if Wenqian
really dragged down the Li family
464
00:27:02,200 --> 00:27:03,550
and Miss Li Zhen,
465
00:27:04,200 --> 00:27:07,550
then I truly deserve to die!
466
00:27:11,830 --> 00:27:12,550
Mr. Zhou?
467
00:27:12,640 --> 00:27:14,510
Eighth Master Li, bad news!
468
00:27:14,680 --> 00:27:16,790
Some officers came to the house,
469
00:27:16,880 --> 00:27:18,950
saying they are going to
take the Li family members
470
00:27:18,950 --> 00:27:21,010
to the prefectural office for trial!
471
00:27:26,310 --> 00:27:27,480
What are you trying to do?
472
00:27:27,480 --> 00:27:27,750
Move!
473
00:27:27,750 --> 00:27:29,310
Which law did we break?
474
00:27:29,400 --> 00:27:31,680
Tell me, which law did we break?
475
00:27:31,960 --> 00:27:32,920
Cut the crap.
476
00:27:32,960 --> 00:27:33,510
Take them away!
477
00:27:33,510 --> 00:27:34,270
Go!
478
00:27:34,620 --> 00:27:35,210
You...
479
00:27:35,510 --> 00:27:36,350
Officers!
480
00:27:36,440 --> 00:27:37,270
Officers.
481
00:27:38,590 --> 00:27:39,440
Sir,
482
00:27:39,510 --> 00:27:40,480
what law did our Li family break?
483
00:27:40,480 --> 00:27:41,350
Why are you arresting us?
484
00:27:41,350 --> 00:27:43,000
Someone accused your Li family
485
00:27:43,000 --> 00:27:44,790
of colluding with the wanted criminal
Luo Wenqian.
486
00:27:44,790 --> 00:27:46,270
We are just doing our routine duties,
487
00:27:46,270 --> 00:27:48,830
taking all involved
to the prefectural office for questioning.
488
00:27:48,830 --> 00:27:49,550
Take them away!
489
00:27:49,550 --> 00:27:50,240
Go!
490
00:27:50,270 --> 00:27:51,160
My Lord!
491
00:27:52,510 --> 00:27:54,510
If you want to take the Li family to
the prefectural office for questioning,
492
00:27:54,510 --> 00:27:56,480
you must have the Prefect's warrant.
493
00:27:56,480 --> 00:27:57,790
Without that,
494
00:27:57,790 --> 00:27:58,830
no one can take
495
00:27:58,990 --> 00:28:01,390
any member of the Li family
out of this door!
496
00:28:03,030 --> 00:28:05,030
Don't bandy words with me.
497
00:28:05,750 --> 00:28:07,210
Everyone in Huizhou knows
498
00:28:07,350 --> 00:28:09,400
that Qi Jiu is Li Ink's shareholder.
499
00:28:09,830 --> 00:28:12,030
He is a wanted criminal
of the Imperial Court.
500
00:28:12,030 --> 00:28:13,750
Your Li family is deeply involved
with him.
501
00:28:13,750 --> 00:28:14,960
Based on this alone,
502
00:28:15,000 --> 00:28:16,550
I can arrest you all.
503
00:28:16,680 --> 00:28:18,070
You are wrong, My Lord.
504
00:28:18,680 --> 00:28:19,720
A month ago, Master Qi
505
00:28:19,720 --> 00:28:21,070
was no longer
506
00:28:21,160 --> 00:28:22,960
a shareholder of Li Ink.
507
00:28:23,310 --> 00:28:25,200
Yihousheng and Li Ink
508
00:28:25,200 --> 00:28:26,760
have had no business dealings
for a long time.
509
00:28:26,760 --> 00:28:28,890
I have the withdrawal letter as proof.
510
00:28:29,000 --> 00:28:30,640
It is written in black and white.
511
00:28:30,640 --> 00:28:32,500
You can check if you want, My Lord.
512
00:28:48,510 --> 00:28:50,440
Even if you have cut ties with them,
513
00:28:51,000 --> 00:28:53,260
your previous accounts may not be clean.
514
00:28:54,350 --> 00:28:55,160
My Lord,
515
00:28:55,350 --> 00:28:56,590
the accounts of Li Ink
516
00:28:56,590 --> 00:28:58,200
have always been clean.
517
00:28:58,270 --> 00:29:00,110
We are not afraid of your inspection.
518
00:29:00,110 --> 00:29:01,440
If you don't believe it,
519
00:29:01,460 --> 00:29:03,610
you can ask for the Prefect's warrant.
520
00:29:03,630 --> 00:29:04,790
Then our Li Ink
521
00:29:04,830 --> 00:29:06,730
will definitely open our accounting room
522
00:29:06,730 --> 00:29:09,060
and let you inspect the books thoroughly.
523
00:29:09,550 --> 00:29:10,590
However, today,
524
00:29:11,200 --> 00:29:13,060
you visited so suddenly, My Lord.
525
00:29:13,070 --> 00:29:14,750
I do have a question.
526
00:29:15,110 --> 00:29:16,720
Who is slandering
527
00:29:16,790 --> 00:29:18,400
our Li family behind this,
528
00:29:18,720 --> 00:29:20,880
making false accusations
without any evidence?
529
00:29:20,880 --> 00:29:22,640
They are simply shameless.
530
00:29:22,750 --> 00:29:24,000
I naturally believe
531
00:29:24,200 --> 00:29:26,160
the Prefect is clear-sighted
532
00:29:26,310 --> 00:29:27,970
and won't wrong our Li family.
533
00:29:28,640 --> 00:29:29,960
But if you, My Lord,
534
00:29:30,190 --> 00:29:32,110
insist on listening to others' words
535
00:29:32,110 --> 00:29:33,720
and forcibly take us away,
536
00:29:34,160 --> 00:29:36,820
then don't blame me
for reporting to the Prefect
537
00:29:36,880 --> 00:29:39,080
and accusing you of abusing your power!
538
00:29:48,720 --> 00:29:52,030
Tian Benchang, you bastard!
539
00:29:57,270 --> 00:29:58,070
Fine.
540
00:29:59,590 --> 00:30:00,240
Fine.
541
00:30:02,200 --> 00:30:04,330
I'll give you two more days of freedom.
542
00:30:05,550 --> 00:30:08,280
After I report today's situation
to the Prefect,
543
00:30:09,030 --> 00:30:11,200
I'll come back
and bring charges against you.
544
00:30:11,200 --> 00:30:12,440
Take care, My Lord.
545
00:30:14,200 --> 00:30:15,000
Let's go!
546
00:30:15,550 --> 00:30:17,210
We won't see you out, officer.
547
00:30:33,440 --> 00:30:34,240
Grandfather,
548
00:30:34,710 --> 00:30:36,310
tell everyone to wait for me.
549
00:30:45,070 --> 00:30:46,070
Tian Benchang,
550
00:30:47,110 --> 00:30:49,350
you went to the prefectural office
to report the Li family, didn't you?
551
00:30:49,350 --> 00:30:50,240
So what if I did?
552
00:30:51,810 --> 00:30:54,030
I know you went to the military camp
to find Yu Dayong.
553
00:30:54,030 --> 00:30:55,310
This time
554
00:30:56,030 --> 00:30:57,160
is to warn you.
555
00:30:57,920 --> 00:31:00,680
I advise you not to interfere
in Luo Wenqian's affairs anymore.
556
00:31:00,680 --> 00:31:02,590
You may have gotten away with it today
by mentioning the warrant,
557
00:31:02,590 --> 00:31:03,480
but next time,
558
00:31:04,270 --> 00:31:05,670
you might not be so lucky.
559
00:31:06,550 --> 00:31:07,350
Alright.
560
00:31:08,480 --> 00:31:09,830
Let's wait and see.
561
00:31:22,310 --> 00:31:23,110
Grandfather.
562
00:31:23,790 --> 00:31:25,990
Regarding Master Qi and Ugly Granny Li,
563
00:31:26,070 --> 00:31:28,070
I only found out about it yesterday.
564
00:31:28,920 --> 00:31:30,310
The top priority now
565
00:31:30,830 --> 00:31:33,070
is to not let this
implicate the Li family.
566
00:31:33,070 --> 00:31:35,470
So we need to come up
with a countermeasure.
567
00:31:36,070 --> 00:31:36,920
Zhen,
568
00:31:37,480 --> 00:31:38,680
you must already
569
00:31:38,880 --> 00:31:40,270
have a plan.
570
00:31:40,680 --> 00:31:41,920
Tell us.
571
00:31:47,160 --> 00:31:48,000
First,
572
00:31:48,790 --> 00:31:50,070
although Master Qi
573
00:31:50,350 --> 00:31:52,000
has signed the share withdrawal document
574
00:31:52,000 --> 00:31:53,400
and severed ties
575
00:31:53,510 --> 00:31:54,680
with Li Ink,
576
00:31:55,480 --> 00:31:56,480
the Tian family will inevitably dwell
577
00:31:56,480 --> 00:31:58,200
on our past dealings.
578
00:31:59,000 --> 00:32:00,060
So Uncle Jingdong,
579
00:32:00,070 --> 00:32:02,310
I need you to work with Steward Shao
these days
580
00:32:02,310 --> 00:32:04,310
to sort out our past accounts
581
00:32:04,310 --> 00:32:05,350
with Yihousheng.
582
00:32:05,590 --> 00:32:08,030
We must not let the Tian family
find any flaws.
583
00:32:08,030 --> 00:32:08,720
Okay.
584
00:32:09,000 --> 00:32:09,750
Second,
585
00:32:10,750 --> 00:32:14,150
Ugly Granny Li was personally saved
by Seventh Grandmother.
586
00:32:14,200 --> 00:32:15,720
Seventh Grandmother's decision
587
00:32:15,720 --> 00:32:17,920
is the decision of the entire Li family.
588
00:32:19,750 --> 00:32:20,790
So Eldest Aunt,
589
00:32:21,400 --> 00:32:24,200
our Li family
must continue to keep her safe.
590
00:32:24,440 --> 00:32:25,270
We must continue
591
00:32:25,270 --> 00:32:26,720
to conceal her identity
592
00:32:26,880 --> 00:32:29,350
and avoid causing any further trouble.
593
00:32:31,540 --> 00:32:32,880
Mother and I already handled
594
00:32:32,880 --> 00:32:33,960
her registration documents
595
00:32:33,960 --> 00:32:35,920
a few years ago,
596
00:32:36,350 --> 00:32:38,880
including her relationship with Doggie.
597
00:32:39,030 --> 00:32:40,270
Even if they investigate,
598
00:32:40,270 --> 00:32:41,310
they won't find anything.
599
00:32:41,310 --> 00:32:42,440
Don't worry about this.
600
00:32:42,440 --> 00:32:43,200
Good.
601
00:32:43,270 --> 00:32:44,110
That's good.
602
00:32:44,750 --> 00:32:45,640
Third,
603
00:32:46,350 --> 00:32:47,590
as everyone has seen,
604
00:32:48,110 --> 00:32:49,440
Master Qi was just imprisoned,
605
00:32:49,440 --> 00:32:50,880
and the Tian family couldn't sit still.
606
00:32:50,880 --> 00:32:52,480
Besides deliberately trying to suppress
607
00:32:52,480 --> 00:32:53,940
and slander our Li family,
608
00:32:54,160 --> 00:32:55,220
more importantly,
609
00:32:55,680 --> 00:32:58,480
they are afraid of their crime
of illicit foreign trade being exposed.
610
00:32:58,480 --> 00:32:59,810
Illicit foreign trade?
611
00:33:00,030 --> 00:33:01,360
That's a serious crime.
612
00:33:03,680 --> 00:33:04,480
Grandfather.
613
00:33:04,720 --> 00:33:06,180
Previously, Master Qi...
614
00:33:08,960 --> 00:33:10,360
Previously, Luo Wenqian
615
00:33:11,150 --> 00:33:13,110
had been investigating this matter.
616
00:33:13,110 --> 00:33:14,240
But in the end,
617
00:33:14,440 --> 00:33:15,570
he was one step short
618
00:33:16,230 --> 00:33:18,510
and couldn't catch the Tian family
red-handed.
619
00:33:18,510 --> 00:33:19,720
The Tian family
620
00:33:20,030 --> 00:33:21,880
is a disgrace to Hui Ink!
621
00:33:22,540 --> 00:33:25,680
First, they bullied Third Master Chen
over the Tribute Ink matter,
622
00:33:25,680 --> 00:33:27,720
then they forced Manager Pan to his death,
623
00:33:27,720 --> 00:33:30,000
and now they dare
to engage in illicit foreign trade?
624
00:33:30,000 --> 00:33:31,830
We can no longer let this Tian family
625
00:33:31,830 --> 00:33:34,590
continue to harm our Huizhou ink industry.
626
00:33:35,610 --> 00:33:37,010
Uncle Jingdong is right.
627
00:33:37,880 --> 00:33:41,010
The key to all these disasters
lies with the Tian family.
628
00:33:41,960 --> 00:33:43,640
So I have made a decision.
629
00:33:45,590 --> 00:33:46,510
I want to
630
00:33:47,680 --> 00:33:51,240
continue investigating their
illicit foreign trade for Luo Wenqian.
631
00:33:51,240 --> 00:33:52,350
I know
632
00:33:52,550 --> 00:33:53,880
it's extremely risky.
633
00:33:54,670 --> 00:33:55,760
So today,
634
00:33:56,030 --> 00:33:57,680
I want to ask for everyone's opinion.
635
00:33:57,680 --> 00:33:59,270
Instead of waiting to die,
636
00:33:59,310 --> 00:34:00,910
it's better to strike first!
637
00:34:01,000 --> 00:34:02,070
I support you.
638
00:34:04,400 --> 00:34:05,200
Zhen.
639
00:34:05,790 --> 00:34:06,920
If the sky falls,
640
00:34:07,440 --> 00:34:08,760
I will hold it up for you.
641
00:34:08,760 --> 00:34:10,000
Go ahead and do it.
642
00:34:10,230 --> 00:34:11,670
God has eyes!
643
00:34:15,000 --> 00:34:15,800
That's right.
644
00:34:16,400 --> 00:34:17,150
Zhen.
645
00:34:17,760 --> 00:34:19,630
We can't lose our pride.
646
00:34:20,630 --> 00:34:21,800
I support you too.
647
00:34:23,840 --> 00:34:24,590
Zhen.
648
00:34:27,070 --> 00:34:28,800
Our whole family supports you.
649
00:34:33,670 --> 00:34:34,590
Okay.
650
00:34:36,840 --> 00:34:37,670
Okay.
651
00:36:10,510 --> 00:36:11,590
This is what
652
00:36:13,760 --> 00:36:15,670
you've been hiding from me.
653
00:36:22,760 --> 00:36:23,800
Luo Wenqian.
654
00:36:35,230 --> 00:36:36,070
I'm sorry.
655
00:36:41,150 --> 00:36:43,010
You don't need to apologize to me.
656
00:36:43,960 --> 00:36:44,960
I don't blame you.
657
00:36:46,630 --> 00:36:47,480
I know
658
00:36:48,000 --> 00:36:49,440
you kept it from me
659
00:36:50,400 --> 00:36:51,510
because
660
00:36:52,030 --> 00:36:53,800
you're a fugitive
661
00:36:54,230 --> 00:36:56,160
who wants revenge for a blood feud.
662
00:36:56,760 --> 00:36:58,510
You were afraid of implicating me
663
00:36:58,510 --> 00:36:59,960
and the Li family, right?
664
00:37:01,960 --> 00:37:03,230
But Wenqian,
665
00:37:04,190 --> 00:37:05,880
we are already together.
666
00:37:06,920 --> 00:37:08,450
When two people are in love,
667
00:37:08,960 --> 00:37:11,760
they should embrace everything
about each other.
668
00:37:12,400 --> 00:37:13,920
Whether it's joy
669
00:37:14,510 --> 00:37:15,920
or sorrow.
670
00:37:16,800 --> 00:37:18,630
No matter what happens,
671
00:37:18,840 --> 00:37:20,760
we should face it together.
672
00:37:21,630 --> 00:37:23,550
Now, to keep me safe,
673
00:37:24,230 --> 00:37:25,550
you pushed me away.
674
00:37:26,400 --> 00:37:27,840
In your heart,
675
00:37:29,320 --> 00:37:31,650
am I not someone
who can stand by your side?
676
00:37:35,920 --> 00:37:36,760
Zhen,
677
00:37:39,280 --> 00:37:41,210
how could I not know your feelings?
678
00:37:42,880 --> 00:37:44,280
But this matter
679
00:37:45,070 --> 00:37:46,440
is no small thing.
680
00:37:48,510 --> 00:37:49,480
I don't want to
681
00:37:51,550 --> 00:37:53,360
drag you into the fire.
682
00:38:04,320 --> 00:38:05,630
A loss is a loss.
683
00:38:20,890 --> 00:38:22,250
Right now, outside,
684
00:38:27,760 --> 00:38:29,890
there is someone else waiting for you.
685
00:39:04,150 --> 00:39:05,150
Who made this?
686
00:39:06,960 --> 00:39:07,920
Your aunt.
687
00:39:09,480 --> 00:39:10,740
Ugly Granny Li made it.
688
00:39:16,280 --> 00:39:18,230
Ugly Granny Li is Luo Mengzhen.
689
00:39:20,030 --> 00:39:22,560
Regarding the fire
at Jingxin Hall back then,
690
00:39:23,280 --> 00:39:25,610
it was Seventh Grandmother who saved her.
691
00:39:27,440 --> 00:39:29,500
She kept her by her side to protect her
692
00:39:29,510 --> 00:39:30,590
until today.
693
00:39:31,760 --> 00:39:32,840
Over the years,
694
00:39:33,920 --> 00:39:36,180
she has been keeping her identity hidden
695
00:39:36,320 --> 00:39:38,550
for fear that someone would mention it.
696
00:39:42,440 --> 00:39:44,510
She knew that I came to see you today,
697
00:39:44,760 --> 00:39:46,960
but it was inconvenient for her to come.
698
00:39:47,360 --> 00:39:50,840
So she made you
this Weighing Rod-Shaped Candy.
699
00:39:53,320 --> 00:39:54,440
She said when you were little,
700
00:39:54,440 --> 00:39:56,100
this was your favorite candy.
701
00:39:56,670 --> 00:39:57,880
Prison is hard.
702
00:39:59,030 --> 00:40:00,360
After eating the candy,
703
00:40:01,280 --> 00:40:02,710
you won't feel so sad.
704
00:40:02,880 --> 00:40:03,760
Is...
705
00:40:04,230 --> 00:40:05,440
Is she alright?
706
00:40:19,440 --> 00:40:20,360
Wenqian.
707
00:40:22,000 --> 00:40:23,510
There are still many people out there
708
00:40:23,510 --> 00:40:24,920
who are helping you.
709
00:40:26,190 --> 00:40:27,760
Even if it's for everyone,
710
00:40:28,670 --> 00:40:29,590
and me,
711
00:40:30,920 --> 00:40:32,400
you can't give up.
712
00:40:33,360 --> 00:40:34,400
Understand?
713
00:40:35,590 --> 00:40:36,760
Promise me,
714
00:40:37,150 --> 00:40:38,030
okay?
715
00:40:39,760 --> 00:40:40,670
I promise you.
716
00:40:41,880 --> 00:40:42,670
I promise.
717
00:40:51,360 --> 00:40:52,030
Zhen.
718
00:40:52,590 --> 00:40:55,360
The Tian family
set up another secret ink workshop,
719
00:40:55,360 --> 00:40:57,550
most likely because the contraband ink
720
00:40:57,550 --> 00:40:59,550
has a special style
or distinctive markings.
721
00:40:59,550 --> 00:41:01,280
You and Xiao Qi can start
by checking the ink
722
00:41:01,280 --> 00:41:02,510
or tools.
723
00:41:03,110 --> 00:41:03,640
Let's go.
724
00:41:03,920 --> 00:41:04,590
Wenqian,
725
00:41:05,020 --> 00:41:06,840
the ink workshop
used to make contraband ink
726
00:41:06,840 --> 00:41:07,970
has been cleaned up.
727
00:41:08,030 --> 00:41:09,030
The ink
728
00:41:09,230 --> 00:41:11,400
and tools have been transferred.
729
00:41:11,630 --> 00:41:15,230
Tian Benchang will definitely find
another place to store them.
730
00:41:15,840 --> 00:41:17,550
We have already checked
731
00:41:18,030 --> 00:41:20,920
all suspicious ink workshops
held by the Tian family.
732
00:41:20,920 --> 00:41:23,400
Xiao Qi has well-organized information.
733
00:41:23,840 --> 00:41:24,770
Let him help you.
734
00:41:27,520 --> 00:41:29,480
Although there's nothing to investigate
at the ink workshop,
735
00:41:29,480 --> 00:41:31,080
there are still ink-makers.
736
00:41:31,510 --> 00:41:33,030
As long as the Tian family did this,
737
00:41:33,030 --> 00:41:34,430
there must be witnesses.
738
00:41:34,510 --> 00:41:35,630
Generally speaking,
739
00:41:35,630 --> 00:41:37,550
ink-makers legally employed
by ink workshops
740
00:41:37,550 --> 00:41:39,630
are all registered
with the Literary Association.
741
00:41:39,630 --> 00:41:40,510
I guess
742
00:41:40,710 --> 00:41:42,280
the ink-makers the Tian family hired
743
00:41:42,280 --> 00:41:44,440
must be unrecorded
744
00:41:44,550 --> 00:41:45,880
freelance ink-makers.
745
00:41:46,070 --> 00:41:48,730
But there are countless ink-makers
in Huizhou.
746
00:41:49,400 --> 00:41:51,570
If you want to investigate thoroughly,
747
00:41:51,570 --> 00:41:53,570
I'm afraid you'll be short of hands.
748
00:41:55,400 --> 00:41:56,550
You can ask
749
00:41:57,150 --> 00:41:58,190
Cuiqiao for help.
750
00:42:01,110 --> 00:42:02,030
Understand?
751
00:42:02,230 --> 00:42:03,150
Yes!
752
00:42:13,960 --> 00:42:14,760
Wenqian.
753
00:42:15,150 --> 00:42:17,150
Recently, Commander Wu used your matter
754
00:42:17,150 --> 00:42:18,410
to impeach Marshal Qi.
755
00:42:18,760 --> 00:42:21,410
We will step up the search for evidence
of the Tian family's crimes
756
00:42:21,410 --> 00:42:22,780
to ensure his safety.
46551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.