Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,492 --> 00:00:05,148
Splinter:
Life moves as the wheel
of destiny turns,
2
00:00:05,279 --> 00:00:08,760
day to night,
night to day.
3
00:00:08,891 --> 00:00:12,242
Our fight with the Shredder
nearly cost us our lives.
4
00:00:12,373 --> 00:00:17,073
We are broken,
battered, but alive.
5
00:00:17,204 --> 00:00:20,946
Our bodies will heal
but I wonder:
6
00:00:23,949 --> 00:00:29,042
Do my sons carry other wounds
not so easily overcome?
7
00:00:29,172 --> 00:00:30,739
I know with
a great heaviness...
8
00:00:30,869 --> 00:00:32,741
[ horn honk ]
9
00:00:32,871 --> 00:00:36,658
...that there will
always be some new threat
to challenge us.
10
00:00:36,788 --> 00:00:40,836
I only pray my sons
will be prepared to face it.
11
00:00:43,534 --> 00:00:45,275
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
12
00:00:46,929 --> 00:00:47,886
♪ Turtles, count it off!
13
00:00:48,017 --> 00:00:49,323
♪ One, two, three, four!
14
00:00:49,453 --> 00:00:51,368
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
15
00:00:51,499 --> 00:00:52,935
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
16
00:00:53,066 --> 00:00:54,893
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjutsu action
17
00:00:55,024 --> 00:00:57,766
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
18
00:00:59,463 --> 00:01:01,248
♪ Turtles, count it off!
19
00:01:01,378 --> 00:01:04,338
- ♪ One!
- ♪ Leonardo's
always in control ♪
20
00:01:04,468 --> 00:01:07,689
- ♪ Two!
- ♪ The wise guy
is Michelangelo ♪
21
00:01:07,819 --> 00:01:10,692
- ♪ Three!
- ♪ Donatello, he's
the brains of the bunch ♪
22
00:01:10,822 --> 00:01:14,609
- ♪ Four!
- ♪ Count on Raphael
to throw the first punch ♪
23
00:01:17,699 --> 00:01:18,613
[ grunts ]
24
00:01:20,310 --> 00:01:23,661
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
25
00:01:23,792 --> 00:01:25,315
♪ I love bein' a turtle
26
00:01:25,446 --> 00:01:27,448
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
27
00:01:27,578 --> 00:01:28,536
♪ Turtles, count it off!
28
00:01:28,666 --> 00:01:30,190
♪ One, two, three, four!
29
00:01:30,320 --> 00:01:32,017
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
30
00:01:32,148 --> 00:01:33,367
- ♪ Turtles!
- ♪ We shredded Shredder
31
00:01:33,497 --> 00:01:35,195
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
32
00:01:35,325 --> 00:01:37,197
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
33
00:01:37,327 --> 00:01:39,851
♪ One, two, three, four!
One, two, three, four! ♪
34
00:01:39,982 --> 00:01:41,723
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
35
00:01:41,853 --> 00:01:43,377
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
36
00:01:44,639 --> 00:01:46,119
[ owl hooting ]
37
00:01:52,429 --> 00:01:55,389
Just a little bit further,
Master Splinter.
38
00:01:55,519 --> 00:01:59,148
Finally, now someone
get me a fork or something,
39
00:01:59,229 --> 00:02:02,449
you have no idea
how bad my legs itch.
40
00:02:02,580 --> 00:02:04,103
Yeah, we do, Mikey.
41
00:02:04,234 --> 00:02:07,367
We heard about it
the whole trip.
42
00:02:07,498 --> 00:02:09,326
Ow.
43
00:02:13,373 --> 00:02:14,635
Thank you, April.
44
00:02:14,766 --> 00:02:17,247
I am not as young
as I once was.
45
00:02:17,377 --> 00:02:19,945
Wounds take longer to heal.
46
00:02:20,076 --> 00:02:22,208
I'm still as young
as I once was,
47
00:02:22,339 --> 00:02:25,385
and I don't feel
like I'm ever gonna heal.
48
00:02:25,516 --> 00:02:26,734
[ grunts ]
49
00:02:26,865 --> 00:02:28,911
Too bad you
didn't break your jaw.
50
00:02:29,041 --> 00:02:32,305
Maybe we'd finally get
a little peace and
quiet around here.
51
00:02:32,436 --> 00:02:33,350
Ow.
52
00:02:33,480 --> 00:02:36,657
[ grunts ]
53
00:02:36,788 --> 00:02:41,053
Ahh, that's better.
54
00:02:42,141 --> 00:02:43,447
[ sniffing ]
55
00:02:43,577 --> 00:02:45,492
Ew, what's that smell?
56
00:02:45,623 --> 00:02:46,624
It smells like burnt...
57
00:02:48,843 --> 00:02:51,237
Oh, right. Sorry, Sensei.
58
00:02:51,368 --> 00:02:52,804
All right, who's hungry?
59
00:02:52,935 --> 00:02:55,415
- Me.
- [ Turtles all out ]
60
00:02:55,546 --> 00:02:57,026
Over here.
61
00:02:57,156 --> 00:02:58,462
Leo?
62
00:03:00,116 --> 00:03:01,682
Leonardo?
63
00:03:04,468 --> 00:03:06,122
I'm fine.
64
00:03:09,081 --> 00:03:09,995
[ yawns ]
65
00:03:12,345 --> 00:03:14,043
[ humming ]
66
00:03:23,966 --> 00:03:25,141
[ grunts ]
67
00:03:25,271 --> 00:03:26,838
Ahh.
68
00:03:26,969 --> 00:03:28,971
Don't scratch, Mikey.
69
00:03:29,101 --> 00:03:31,321
April, did you bring
your laptop?
70
00:03:31,451 --> 00:03:34,367
Do you think we can get
a wireless signal out here?
71
00:03:34,498 --> 00:03:37,762
Hey, April, can you run out
and get some comics for me?
72
00:03:37,892 --> 00:03:40,069
Raphael:
Hey, April, April,
73
00:03:40,199 --> 00:03:42,593
can you whack Mikey upside
the head for me?
74
00:03:42,723 --> 00:03:44,551
I can't reach.
75
00:03:44,682 --> 00:03:45,900
Master Splinter:
My sons, enough.
76
00:03:46,031 --> 00:03:49,121
Our bodies
need rest to heal,
77
00:03:49,252 --> 00:03:51,341
and that
includes your mouths.
78
00:03:51,471 --> 00:03:52,342
[ grunts ]
79
00:03:52,472 --> 00:03:53,386
Huh?
80
00:03:53,517 --> 00:03:55,736
No scratching!
81
00:03:58,609 --> 00:04:00,002
[ clears throat ]
82
00:04:00,132 --> 00:04:01,046
Master Splinter?
83
00:04:01,177 --> 00:04:04,528
Leonardo, you need
rest as well.
84
00:04:04,658 --> 00:04:07,226
I'll rest when--
I'll rest later.
85
00:04:14,755 --> 00:04:16,105
Someone is outside.
86
00:04:16,235 --> 00:04:18,846
Stay up here,
I'll check it out.
87
00:04:23,112 --> 00:04:25,853
Hey, April, check this out,
you can still see
88
00:04:25,984 --> 00:04:28,508
where they plastered up
the wall I punched through
when I was seven.
89
00:04:28,639 --> 00:04:31,685
Shh! Casey,
Splinter heard someone outside.
90
00:04:31,816 --> 00:04:33,383
Out here?
91
00:04:33,513 --> 00:04:35,515
Ha, don't worry, there's
no one around for miles.
92
00:04:35,646 --> 00:04:36,777
- [ clattering ]
- Huh?
93
00:04:40,042 --> 00:04:41,260
Then again...
94
00:04:41,391 --> 00:04:42,522
Ah...
95
00:04:45,569 --> 00:04:47,223
Whoa!
96
00:04:47,353 --> 00:04:49,007
Ah, Casey!
97
00:04:51,009 --> 00:04:55,274
Well, what do you know?
You're not welcome here.
98
00:04:55,405 --> 00:04:58,973
Unh, last time I checked,
this was my grandma's house too.
99
00:04:59,104 --> 00:05:00,410
Casey...
100
00:05:00,540 --> 00:05:02,151
Put me down, you psycho.
101
00:05:02,281 --> 00:05:03,978
- Hey...
- Oh.
102
00:05:04,109 --> 00:05:07,895
This is my gambling, thieving,
good-for-nothing cousin Sid.
103
00:05:08,026 --> 00:05:12,726
Wow, and I thought
Casey was the black sheep
of the Jones family.
104
00:05:12,857 --> 00:05:15,729
What do you want, Sid?
You always want something.
105
00:05:15,860 --> 00:05:17,557
I just want what's mine.
106
00:05:17,688 --> 00:05:19,733
You get this house.
You get the girls.
107
00:05:19,864 --> 00:05:21,257
Well, I want my share.
108
00:05:21,387 --> 00:05:22,475
I want the money.
109
00:05:25,522 --> 00:05:27,959
What are you
talking about, Sid?
110
00:05:28,090 --> 00:05:31,789
Don't give me that.
You know what I'm talking about.
111
00:05:31,919 --> 00:05:33,356
The loot.
112
00:05:33,486 --> 00:05:35,793
Everyone knows that
Grandpa robbed that train.
113
00:05:35,923 --> 00:05:38,796
I want Grandpa's share of
the Hoobick Tunnel Train job.
114
00:05:38,926 --> 00:05:42,016
Casey's cousin says Casey's
granddad was a train robber.
115
00:05:42,147 --> 00:05:43,931
Cool.
116
00:05:44,062 --> 00:05:48,371
We should of known Casey
would come from a long line
of boneheads.
117
00:05:48,501 --> 00:05:49,981
You're crazy, Sid.
118
00:05:50,112 --> 00:05:51,983
No one ever believed
that old story.
119
00:05:52,114 --> 00:05:53,202
I believed it.
120
00:05:53,332 --> 00:05:54,725
He said he buried the loot,
121
00:05:54,855 --> 00:05:56,814
"Spot marks the 'X'"
he was always saying.
122
00:05:56,944 --> 00:05:58,207
The crazy old coot.
123
00:05:58,337 --> 00:06:00,383
I dug holes out here
for years looking for it.
124
00:06:00,513 --> 00:06:01,993
For anything that
looked like an "X."
125
00:06:02,124 --> 00:06:03,908
It's gotta be here.
126
00:06:04,038 --> 00:06:06,824
"Spot marks the 'X,'"
that's not right.
127
00:06:10,088 --> 00:06:11,176
Get out of here, Sid.
128
00:06:11,307 --> 00:06:13,483
I need that money, Casey.
129
00:06:13,613 --> 00:06:15,920
You've got it, don't you?
You've got the money.
130
00:06:16,050 --> 00:06:19,053
Sid, there is no money.
131
00:06:19,184 --> 00:06:20,229
Casey, wait.
132
00:06:20,359 --> 00:06:22,709
Sid, are you
in trouble?
133
00:06:27,888 --> 00:06:31,240
"Spot marks the 'X'," Casey!
You're lying.
134
00:06:31,370 --> 00:06:34,417
Now give me that money
or things are gonna get ugly.
135
00:06:36,419 --> 00:06:37,898
♪ One, two, three, four!
136
00:06:38,029 --> 00:06:40,336
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
137
00:06:45,810 --> 00:06:49,684
I'm not going to ask you again,
Case, now give me that money.
138
00:06:51,479 --> 00:06:54,613
Well, so much for
that family reunion.
139
00:06:54,743 --> 00:06:57,746
Cousin Sid brought a
Federation blaster to the party.
140
00:06:59,879 --> 00:07:02,795
We should've known Casey's lack
of smarts would run in the family.
141
00:07:02,926 --> 00:07:04,623
What should we do?
142
00:07:04,753 --> 00:07:06,364
Hey, I've got it.
143
00:07:06,494 --> 00:07:09,062
We disguise ourselves
in old animal skins,
144
00:07:09,193 --> 00:07:12,500
get close enough to Sid,
then spring on him.
145
00:07:12,631 --> 00:07:16,765
Oh, Mikey, if only I could
reach you right now, bam!
146
00:07:16,896 --> 00:07:18,463
Ow, ow.
147
00:07:18,593 --> 00:07:23,163
You must take this seriously.
Sid is obviously distressed.
148
00:07:23,294 --> 00:07:24,295
We need to--
149
00:07:24,425 --> 00:07:26,427
I'll take care of Sid.
150
00:07:26,558 --> 00:07:27,907
Leonardo?
151
00:07:28,038 --> 00:07:29,039
Leonardo!
152
00:07:29,169 --> 00:07:30,257
Huh?
153
00:07:31,606 --> 00:07:32,825
Uh-oh!
154
00:07:35,306 --> 00:07:36,873
That can't be good.
155
00:07:42,835 --> 00:07:44,315
Ah.
156
00:07:57,067 --> 00:08:00,113
Hey ya, Sid.
Long time no see.
157
00:08:00,244 --> 00:08:02,811
Looks like you're having
quite the party here.
158
00:08:02,942 --> 00:08:05,031
Spuds, what are
you doing here?
159
00:08:05,162 --> 00:08:06,641
I told you I'd get
you the money.
160
00:08:06,772 --> 00:08:11,908
Sid, Sid, Sid, I'm not
some two-bit bookie anymore.
161
00:08:12,038 --> 00:08:14,649
We're Purple Dragon's now.
162
00:08:14,780 --> 00:08:16,738
Ha, Purple Dragons?
163
00:08:16,869 --> 00:08:18,915
What are you,
the North Hampton chapter?
164
00:08:19,045 --> 00:08:23,658
Look, April, they got
matching jackets, ooh.
165
00:08:23,789 --> 00:08:25,269
Shut up, Casey.
166
00:08:25,399 --> 00:08:27,575
The Dragons
have a new agenda.
167
00:08:27,706 --> 00:08:29,273
We're going places.
168
00:08:29,403 --> 00:08:32,058
And all markers are
being called in.
169
00:08:32,189 --> 00:08:35,148
That means yours, too, Sid.
170
00:08:37,498 --> 00:08:41,154
Purple Dragons.
I hate Purple Dragons.
171
00:08:41,285 --> 00:08:43,504
I told you I'd get you
the money, Spuds,
172
00:08:43,635 --> 00:08:45,463
and I will, tonight.
173
00:08:45,593 --> 00:08:48,857
Ooh, I know you will, Sid,
we're just here
174
00:08:48,988 --> 00:08:52,774
to make sure your little
treasure hunt goes smooth.
175
00:08:52,905 --> 00:08:56,474
Boys, help Sid look.
176
00:08:56,604 --> 00:08:58,171
[ henchmen laughing ]
177
00:09:05,135 --> 00:09:06,484
Why, you two bit...
178
00:09:06,614 --> 00:09:09,443
Ah, ah, ah.
179
00:09:09,574 --> 00:09:10,662
[ cackles ]
180
00:09:13,665 --> 00:09:14,579
Oops.
181
00:09:16,537 --> 00:09:19,584
I sure picked the wrong time
to have broken legs.
182
00:09:19,714 --> 00:09:21,716
Speak for yourself, Mikey.
183
00:09:21,847 --> 00:09:24,981
I can take seven Purple Dragons
lying on my back.
184
00:09:25,111 --> 00:09:27,940
Our injuries do have us
at a disadvantage.
185
00:09:28,071 --> 00:09:30,551
Enough talk.
Let's take them down.
186
00:09:30,682 --> 00:09:33,293
Leo? You're stealing
Raph's line.
187
00:09:33,424 --> 00:09:35,034
Hey, I don't mind.
188
00:09:35,165 --> 00:09:36,644
I love it when
Leo talks tough.
189
00:09:36,775 --> 00:09:38,951
We should get Karai
to stab him more often.
190
00:09:39,082 --> 00:09:39,952
[ growls ]
191
00:09:40,083 --> 00:09:43,347
Easy, Leo, leave Raph to me.
192
00:09:43,477 --> 00:09:46,480
Raph needs a hiding place,
don't you, Raphie boy.
193
00:09:46,611 --> 00:09:49,657
And I got just the spot.
194
00:09:49,788 --> 00:09:51,355
Hiding spot?
195
00:09:51,485 --> 00:09:53,661
Don't even.
196
00:09:53,792 --> 00:09:56,316
No way am I missing
this action.
197
00:09:56,447 --> 00:09:59,667
Don't worry, Raph,
we'll come back for you.
198
00:09:59,798 --> 00:10:01,756
Maybe.
199
00:10:03,628 --> 00:10:04,585
Mikey!
200
00:10:04,716 --> 00:10:05,934
You better hope
I never heal.
201
00:10:06,065 --> 00:10:07,806
I'll-- Ow.
202
00:10:07,936 --> 00:10:09,329
Ow.
203
00:10:09,460 --> 00:10:12,680
I'm not seeing any
of this treasure, Sid.
204
00:10:12,811 --> 00:10:16,467
You know what happens
if we don't get that money!
205
00:10:16,597 --> 00:10:21,298
I... I... Casey has the money.
He found it!
206
00:10:21,428 --> 00:10:22,864
- What?
- Wait!
207
00:10:22,995 --> 00:10:24,301
Sid, you weasel.
208
00:10:24,431 --> 00:10:26,651
There is no money.
209
00:10:26,781 --> 00:10:30,829
Well, I guess, we're just gonna
have to beat the truth out of yous.
210
00:10:30,959 --> 00:10:33,136
Boys...
211
00:10:33,266 --> 00:10:35,181
[ horn honking ]
212
00:10:37,488 --> 00:10:39,577
What the...?
That's my car!
213
00:10:39,707 --> 00:10:41,579
Nobody messes with my car.
214
00:10:41,709 --> 00:10:42,841
- [ horn honking ]
- Ever!
215
00:10:42,971 --> 00:10:45,017
- Max...
- Yeah.
216
00:10:45,148 --> 00:10:47,106
You and the others find out
whoever's out there and take care of 'em.
217
00:10:49,978 --> 00:10:52,155
[ horn honking ]
218
00:11:00,728 --> 00:11:03,253
All right,
search the place!
219
00:11:03,383 --> 00:11:05,429
A ghost didn't
honk that horn.
220
00:11:25,927 --> 00:11:28,756
Ow!
221
00:11:28,887 --> 00:11:30,323
Huh?
222
00:11:33,761 --> 00:11:35,067
Aw, shell.
223
00:11:35,198 --> 00:11:38,853
I wonder if it's too late
to switch places with Raph?
224
00:11:44,076 --> 00:11:45,686
♪ One, two, three, four!
225
00:11:45,817 --> 00:11:47,775
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
226
00:11:53,753 --> 00:11:56,625
[ grunting ]
227
00:12:05,243 --> 00:12:09,987
Come on, come to Mikey.
228
00:12:10,684 --> 00:12:11,903
Yes!
229
00:12:12,033 --> 00:12:13,295
Uh-oh.
230
00:12:13,426 --> 00:12:15,210
Huh? Ah!
231
00:12:19,258 --> 00:12:20,650
[ grunts ]
232
00:12:22,826 --> 00:12:25,003
Two busted legs,
flat on of my shell,
233
00:12:25,133 --> 00:12:28,528
and I'm still all that
and a bag of chips.
234
00:12:28,658 --> 00:12:30,660
Mmm, chips.
235
00:12:42,411 --> 00:12:45,327
Okay, buddy, game's... over?
236
00:12:46,894 --> 00:12:47,851
Huh?
237
00:12:47,982 --> 00:12:50,028
[ chains rattling ]
238
00:12:51,159 --> 00:12:52,421
[ grunts ]
239
00:12:53,901 --> 00:12:55,294
[ grunts; muffled scream ]
240
00:12:58,688 --> 00:13:00,516
[ object rumbling ]
241
00:13:00,647 --> 00:13:02,692
Huh, who's there?
242
00:13:06,609 --> 00:13:08,481
[ grunting ]
243
00:13:10,091 --> 00:13:11,919
[ screams ]
244
00:13:13,573 --> 00:13:15,270
[ grunting ]
245
00:13:29,458 --> 00:13:30,633
Gotcha!
246
00:13:30,764 --> 00:13:31,808
Hey! Get me down
from here!
247
00:13:31,939 --> 00:13:33,332
[ grunts ]
248
00:13:33,462 --> 00:13:38,337
Spuds! Hey!
Guys! Help!
249
00:13:39,599 --> 00:13:41,209
Nighty-night, Dragon boy.
250
00:13:48,390 --> 00:13:49,609
Ah!
251
00:13:51,089 --> 00:13:53,439
[ sniffing ]
252
00:13:53,569 --> 00:13:56,007
Ew, what's that smell?
253
00:13:56,137 --> 00:13:57,704
It's like burnt...
254
00:13:57,834 --> 00:14:02,274
Ow... [ high voice ] hair!
255
00:14:02,404 --> 00:14:06,147
I may indeed smell, but
at least I am still conscious.
256
00:14:07,279 --> 00:14:10,412
Guys? Guys?
257
00:14:10,543 --> 00:14:12,806
What's going on here guys?
258
00:14:12,936 --> 00:14:15,591
This ain't funny, fellas.
259
00:14:18,072 --> 00:14:19,160
[ punching ]
260
00:14:20,466 --> 00:14:22,337
Max?
261
00:14:24,209 --> 00:14:26,124
Max? You in there?
262
00:14:28,126 --> 00:14:29,562
[ clattering ]
263
00:14:31,259 --> 00:14:33,174
Max!
264
00:14:33,305 --> 00:14:34,654
Oh, Mama...
265
00:14:36,786 --> 00:14:38,179
[ groans ]
266
00:14:40,616 --> 00:14:43,402
Unh, good shot, Leo.
267
00:14:45,882 --> 00:14:47,493
Come on, come on!
268
00:14:47,623 --> 00:14:51,627
What is taking
them so long?
269
00:14:51,758 --> 00:14:54,413
Sid, it doesn't have
to be like this.
270
00:14:54,543 --> 00:14:56,023
We can talk this out.
271
00:14:56,154 --> 00:14:58,373
Talk ain't gonna
find that money.
272
00:14:58,504 --> 00:15:00,419
Talk ain't gonna get
Spuds off my back!
273
00:15:00,549 --> 00:15:02,682
It's all about you,
ain't it, Sid?
274
00:15:02,812 --> 00:15:03,857
Nothing changes.
275
00:15:03,987 --> 00:15:05,511
Spuds:
Shut up over there!
276
00:15:05,641 --> 00:15:07,687
I've heard enough
out of you two!
277
00:15:07,817 --> 00:15:10,211
One more word
and I'm gonna...
278
00:15:10,342 --> 00:15:11,473
Huh?
279
00:15:14,085 --> 00:15:15,912
Hmm.
280
00:15:16,043 --> 00:15:18,611
Hold it right... Huh?
281
00:15:18,741 --> 00:15:20,221
Ugh...
282
00:15:21,048 --> 00:15:22,180
Max?
283
00:15:28,621 --> 00:15:29,665
Huh?
284
00:15:29,796 --> 00:15:31,711
What the...?
285
00:15:31,841 --> 00:15:33,191
Here we go.
286
00:15:34,540 --> 00:15:36,107
Guys?
287
00:15:36,237 --> 00:15:38,544
Sam? Jake?
288
00:15:38,674 --> 00:15:40,023
Anyone?
289
00:15:40,154 --> 00:15:41,199
[ clears throat ]
290
00:15:41,329 --> 00:15:43,201
- Huh?
- Hey ya, cuz.
291
00:15:43,331 --> 00:15:45,159
[ strikes blow; thuds ]
292
00:15:47,683 --> 00:15:50,860
- Look out!
- [ gunfire ]
293
00:15:50,991 --> 00:15:52,210
Hey!
294
00:15:53,776 --> 00:15:56,301
You should've stayed
out of this.
295
00:15:56,431 --> 00:16:01,001
Now I'm gonna teach you a
lesson you ain't never gonna forget.
296
00:16:01,132 --> 00:16:02,133
Ow.
297
00:16:02,263 --> 00:16:04,352
Little girl,
298
00:16:04,483 --> 00:16:06,485
you're gonna
wish you never did that.
299
00:16:06,615 --> 00:16:10,010
That's funny, I was gonna
say the same thing to you.
300
00:16:10,141 --> 00:16:11,577
[ grunting ]
301
00:16:12,665 --> 00:16:13,709
April?
302
00:16:15,798 --> 00:16:17,409
Whoa!
303
00:16:17,539 --> 00:16:19,280
I'm coming, babe!
304
00:16:19,411 --> 00:16:21,326
Casey, I gotta have
that money!
305
00:16:21,456 --> 00:16:22,675
I'm sorry.
306
00:16:29,290 --> 00:16:30,770
Heh.
307
00:16:33,120 --> 00:16:35,818
Now, about that lesson.
308
00:16:40,519 --> 00:16:42,042
♪ One, two, three, four!
309
00:16:42,173 --> 00:16:44,523
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
310
00:16:49,238 --> 00:16:51,937
See where that
smart mouth got you?
311
00:16:52,067 --> 00:16:54,504
Now we'll see how tough
your boyfriend is
312
00:16:54,635 --> 00:16:57,377
with my blaster
stuck in your ribs.
313
00:16:57,507 --> 00:16:58,421
Huh?
314
00:17:00,684 --> 00:17:01,555
[ cracking ]
315
00:17:01,685 --> 00:17:02,773
[ grunts ]
316
00:17:05,907 --> 00:17:07,865
Back off, Casey.
317
00:17:08,747 --> 00:17:10,314
- Get real, Sid!
- Ow.
318
00:17:10,444 --> 00:17:12,185
You knew better than to tussle
with me when we were kids.
319
00:17:12,316 --> 00:17:13,970
Did you get dumber
or something?
320
00:17:15,841 --> 00:17:17,974
All right, you asked for it.
321
00:17:20,411 --> 00:17:22,500
That's it, girlie...
322
00:17:22,630 --> 00:17:23,806
Ah!
323
00:17:25,111 --> 00:17:26,547
[ grunting ]
324
00:17:33,685 --> 00:17:36,601
Looks like all
that training paid off.
325
00:17:36,732 --> 00:17:39,778
This isn't over.
326
00:17:39,909 --> 00:17:42,085
Uh, hmm.
327
00:17:42,215 --> 00:17:43,956
Don't get
any bright ideas.
328
00:17:44,087 --> 00:17:45,349
[ chuckles ]
329
00:17:45,479 --> 00:17:47,046
You don't know who
you're messing with.
330
00:17:47,177 --> 00:17:49,919
The Purple Dragons will-- Ah!
331
00:17:50,049 --> 00:17:53,270
Whatever Sid owes,
it's paid up as of right now.
332
00:17:53,400 --> 00:17:55,751
Or what?
333
00:17:55,881 --> 00:17:56,969
[ grunts ]
334
00:17:59,842 --> 00:18:03,497
Okay, okay.
Sure, don't shoot.
335
00:18:03,628 --> 00:18:05,282
I'll find a way
to cover his marker
336
00:18:05,412 --> 00:18:06,805
and square it with
the Purple Dragons.
337
00:18:06,936 --> 00:18:09,112
You don't owe
us anything, Sid.
338
00:18:09,242 --> 00:18:11,592
We're square, just--
339
00:18:11,723 --> 00:18:15,161
Just please don't
hurt the car, okay?
340
00:18:15,292 --> 00:18:17,120
Deal?
341
00:18:23,648 --> 00:18:25,302
Good riddance
to bad rubbish.
342
00:18:29,306 --> 00:18:31,134
Ow, ow,
ow, ow, ow.
343
00:18:31,264 --> 00:18:33,963
Okay, the pain is worth it.
344
00:18:34,093 --> 00:18:37,053
Just so I can razz Raph for
missing out on all the action.
345
00:18:38,184 --> 00:18:39,620
Ah!
346
00:18:40,708 --> 00:18:43,233
Not all the action, Mikey.
347
00:18:43,363 --> 00:18:44,712
Ow.
348
00:18:45,931 --> 00:18:47,541
Why'd you do it, Casey?
349
00:18:47,672 --> 00:18:51,023
Why'd you help me out
with Spuds after all I did?
350
00:18:51,154 --> 00:18:56,289
Sid, you're a whack bag,
but you're still family.
351
00:18:56,420 --> 00:18:59,597
Everybody deserves
a new start. Even you, Sid.
352
00:18:59,727 --> 00:19:03,775
Just make sure you
don't blow it. Right, Casey?
353
00:19:03,906 --> 00:19:05,864
Casey?
354
00:19:05,995 --> 00:19:09,476
"Spot marks the 'X'.
Spot marks the 'X'."
355
00:19:09,607 --> 00:19:13,611
It couldn't be,
but that's gotta be it, Spot.
356
00:19:13,741 --> 00:19:17,354
Don't you remember, Sid, Spot,
the stray dog grandpa took in?
357
00:19:17,484 --> 00:19:20,139
He loved that old dog.
358
00:19:25,405 --> 00:19:28,539
Old Spot got pretty sick
one summer and passed away,
359
00:19:28,669 --> 00:19:31,629
I remember, there was this one
big stone in the foundation
360
00:19:31,759 --> 00:19:34,937
of the barn that grandpa used
to mark Spot's grave with.
361
00:19:38,157 --> 00:19:41,030
What are we waiting for?
Pry that sucker loose!
362
00:19:42,379 --> 00:19:43,641
[ grunting ]
363
00:19:50,691 --> 00:19:53,259
We found it!
The money!
364
00:19:53,390 --> 00:19:55,261
Finally, it's mine!
365
00:20:01,311 --> 00:20:05,054
You gave me a second chance,
Case, I'm not gonna blow it.
366
00:20:05,184 --> 00:20:09,362
Come on, cuz,
we'll share it.
367
00:20:09,493 --> 00:20:11,147
- Huh?
- What the...?
368
00:20:15,978 --> 00:20:19,329
They're receipts
to charities.
369
00:20:21,113 --> 00:20:22,593
Grandma Jones never
did approve
370
00:20:22,723 --> 00:20:24,421
of Grandpa's
train robbing past.
371
00:20:24,551 --> 00:20:26,640
Looks like
she made up for it.
372
00:20:26,771 --> 00:20:28,294
[ chuckles ]
373
00:20:28,425 --> 00:20:31,428
I've been digging holes
here for years
374
00:20:31,558 --> 00:20:34,997
and I find out
she donated it all to charity?
375
00:20:35,127 --> 00:20:37,651
She gave it away!
376
00:20:37,782 --> 00:20:40,393
Well, I suppose that
makes her about
377
00:20:40,524 --> 00:20:42,961
the only white sheep
in your family.
378
00:20:43,092 --> 00:20:45,659
[ laughing ]
379
00:20:45,790 --> 00:20:47,705
They're laughing,
that's nice.
380
00:20:47,835 --> 00:20:49,663
I can't move
and they're laughing.
381
00:20:49,794 --> 00:20:52,014
We'll heal, then we'll beat
the shell out of Casey
382
00:20:52,144 --> 00:20:54,320
for having such
a whack bag family.
383
00:20:54,451 --> 00:20:56,018
But you're first, Mikey.
384
00:20:56,148 --> 00:20:58,107
- [ strikes blow ]
- Mikey: Ow!
385
00:21:01,240 --> 00:21:04,156
[ theme music playing ]
25924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.