All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S03E20 - Across the Universe [1080p DVDRip Upscale][SX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,230 --> 00:00:03,494 Raphael: Get this. I am racing pro-bike. 2 00:00:03,494 --> 00:00:06,889 The thing is, this ain't no shell-cycle. 3 00:00:06,889 --> 00:00:08,151 It's a Planet Racer, 4 00:00:08,151 --> 00:00:10,153 and these babies are so high octane, 5 00:00:10,153 --> 00:00:12,199 they require two riders. 6 00:00:14,810 --> 00:00:16,420 The other thing is, 7 00:00:16,420 --> 00:00:18,161 these ain't your average racetracks. 8 00:00:18,161 --> 00:00:23,036 It's a hostile, alien world with some unusual obstacles. 9 00:00:25,125 --> 00:00:26,822 When you race as a Planet Racer, 10 00:00:26,822 --> 00:00:30,521 winning is one thing, surviving is another. 11 00:00:32,001 --> 00:00:33,698 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 12 00:00:35,396 --> 00:00:36,484 ♪ Turtles, count it off! 13 00:00:36,484 --> 00:00:38,486 ♪ One, two, three, four! 14 00:00:38,486 --> 00:00:40,227 - ♪ Turtles! - ♪ Mutant chain reaction 15 00:00:40,227 --> 00:00:41,532 - ♪ Turtles! - ♪ Livin' underground 16 00:00:41,532 --> 00:00:43,491 - ♪ Turtles! - ♪ Ninjutsu action 17 00:00:43,491 --> 00:00:46,189 - ♪ Turtles! - ♪ It's a shell of a town 18 00:00:47,930 --> 00:00:49,845 ♪ Turtles, count it off! 19 00:00:49,845 --> 00:00:53,022 - ♪ One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 20 00:00:53,022 --> 00:00:56,373 - ♪ Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 21 00:00:56,373 --> 00:00:59,376 - ♪ Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 22 00:00:59,376 --> 00:01:03,119 - ♪ Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 23 00:01:09,430 --> 00:01:12,346 - ♪ I love bein' - ♪ I love bein' 24 00:01:12,346 --> 00:01:13,999 ♪ I love bein' a turtle 25 00:01:13,999 --> 00:01:16,132 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 26 00:01:16,132 --> 00:01:17,220 ♪ Turtles, count it off! 27 00:01:17,220 --> 00:01:18,874 ♪ One, two, three, four! 28 00:01:18,874 --> 00:01:20,702 - ♪ Turtles! - ♪ There's no one better 29 00:01:20,702 --> 00:01:22,312 - ♪ Turtles! - ♪ Watch out for Shredder 30 00:01:22,312 --> 00:01:23,879 - ♪ Turtles! - ♪ They're like no others 31 00:01:23,879 --> 00:01:25,881 - ♪ Turtles! - ♪ Those teenage brothers 32 00:01:25,881 --> 00:01:28,536 ♪ One, two, three, four! One, two, three, four! ♪ 33 00:01:28,536 --> 00:01:30,407 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 34 00:01:30,407 --> 00:01:31,756 [ echoing ] ♪ Turtles, Turtles 35 00:01:38,676 --> 00:01:41,157 There. That ought to lighten the load. 36 00:01:41,157 --> 00:01:43,899 That's a die cast aluminum frame! 37 00:01:43,899 --> 00:01:45,161 It's already light. 38 00:01:45,161 --> 00:01:47,207 Well, now it's 18 ounces lighter, 39 00:01:47,207 --> 00:01:49,905 giving this shell-cycle a definite edge. 40 00:01:49,905 --> 00:01:51,385 You're dreaming. 41 00:01:51,385 --> 00:01:53,126 After I tweak the throttle response on this baby, 42 00:01:53,126 --> 00:01:56,259 you'll be spitting its dust for a week. 43 00:01:56,259 --> 00:01:58,914 Not after I tighten the shift linkage. 44 00:01:58,914 --> 00:02:03,832 Not after I modify the compression ratio by 3%. 45 00:02:06,574 --> 00:02:10,795 Hmm, compression ratio. Good idea. 46 00:02:10,795 --> 00:02:12,014 [ rumbling ] 47 00:02:12,014 --> 00:02:13,189 What the shell? 48 00:02:13,189 --> 00:02:14,756 Casey, stay here! 49 00:02:18,020 --> 00:02:20,327 Master Splinter, what's going on? 50 00:02:20,327 --> 00:02:22,416 We've seen that kind of energy before. 51 00:02:28,900 --> 00:02:30,772 Drako! 52 00:02:30,772 --> 00:02:31,947 And the Daimyo son. 53 00:02:31,947 --> 00:02:34,384 This is what we told you about, Master Splinter. 54 00:02:34,384 --> 00:02:37,039 They merged somehow, combined together. 55 00:02:37,039 --> 00:02:40,216 All into one ugly package. 56 00:02:40,216 --> 00:02:42,610 We told you we would return! 57 00:02:42,610 --> 00:02:46,048 We told you we would have our revenge! 58 00:02:46,048 --> 00:02:48,703 Revenge this, whack bag! 59 00:02:56,319 --> 00:02:59,322 As if you could simply fight us! 60 00:02:59,322 --> 00:03:01,977 We control time and space. 61 00:03:01,977 --> 00:03:07,156 With Lord Simultaneous' Time Scepter, we are unbeatable! 62 00:03:07,156 --> 00:03:10,464 Someone quick grab the-- Aah! 63 00:03:15,251 --> 00:03:17,993 Now we will have our vengeance! 64 00:03:17,993 --> 00:03:20,952 Leonardo! Destroy him first! 65 00:03:20,952 --> 00:03:23,172 No! We agreed the rat first. 66 00:03:23,172 --> 00:03:25,740 Then the Daimyo, your father. 67 00:03:25,740 --> 00:03:27,263 Then Leonardo. 68 00:03:27,263 --> 00:03:30,005 They will all pay, all of them! 69 00:03:30,005 --> 00:03:34,183 Yes, all of them will learn the meaning of suffering 70 00:03:34,183 --> 00:03:36,881 beyond time and space. 71 00:03:38,579 --> 00:03:40,320 Aah! Oh! 72 00:03:45,238 --> 00:03:47,370 [ grunts ] 73 00:03:47,370 --> 00:03:50,982 Oh, where the shell am I? 74 00:03:50,982 --> 00:03:55,073 Master Splinter! Leo! 75 00:03:55,073 --> 00:03:56,249 Wait a minute. 76 00:03:56,249 --> 00:03:58,251 Where's that Drako ninja freak? 77 00:03:58,251 --> 00:04:00,470 He had the Time Scepter and... 78 00:04:00,470 --> 00:04:02,690 And where'd that bozo send me? 79 00:04:04,518 --> 00:04:05,432 Huh? 80 00:04:08,304 --> 00:04:09,958 What the...? 81 00:04:18,749 --> 00:04:21,143 Falcon! 82 00:04:21,143 --> 00:04:22,884 Someone's on the track! 83 00:04:24,320 --> 00:04:27,541 Holy shell! 84 00:04:35,940 --> 00:04:38,160 What's the big idea? 85 00:04:38,160 --> 00:04:40,641 Can't you see I'm walking here? 86 00:04:40,641 --> 00:04:42,643 Huh? 87 00:04:42,643 --> 00:04:43,861 [ groans ] 88 00:04:43,861 --> 00:04:46,908 Hey, you guys okay? 89 00:04:46,908 --> 00:04:47,909 Not for long. 90 00:04:49,824 --> 00:04:53,741 [ growling ] 91 00:04:53,741 --> 00:04:58,441 Uh-oh! I take it these aren't friends of yours. 92 00:04:58,441 --> 00:04:59,834 We gotta get outta here! 93 00:05:06,449 --> 00:05:07,798 Can you ride? 94 00:05:07,798 --> 00:05:10,366 Can I ride? 95 00:05:14,501 --> 00:05:17,155 Hang on, 'cause we are gonna, uh... 96 00:05:17,155 --> 00:05:20,115 Well, let's see. 97 00:05:20,115 --> 00:05:21,769 Okay, I give up. 98 00:05:21,769 --> 00:05:23,423 How the shell do you start this thing? 99 00:05:25,120 --> 00:05:28,253 Aah! 100 00:05:28,253 --> 00:05:30,255 ♪ One, two, three, four! 101 00:05:30,255 --> 00:05:32,649 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 102 00:05:35,287 --> 00:05:36,766 [ growling ] 103 00:05:36,766 --> 00:05:40,161 Come on, come on! Start! 104 00:05:40,161 --> 00:05:42,598 Lights! That's good. 105 00:05:42,598 --> 00:05:44,470 Now which one is go? 106 00:05:44,470 --> 00:05:45,645 Aw, shell. 107 00:06:03,054 --> 00:06:04,664 [ laughs ] 108 00:06:12,672 --> 00:06:14,282 Not bad. 109 00:06:14,282 --> 00:06:15,936 MALE ANNOUNCER [ over P.A. ]: Race, man! 110 00:06:15,936 --> 00:06:18,069 This is the ultimate challenge. 111 00:06:18,069 --> 00:06:19,809 One planet, three days. 112 00:06:19,809 --> 00:06:21,159 Five racing machines. 113 00:06:21,159 --> 00:06:23,465 As Race Commissioner Morrey has promised, 114 00:06:23,465 --> 00:06:28,209 anything can happen on the hostile world of Laotora 4.[ crowd cheering ] 115 00:06:28,209 --> 00:06:30,472 Just ask Godman Falcon of Team Fitts, 116 00:06:30,472 --> 00:06:32,213 logging in a whole 3.22 minutes 117 00:06:32,213 --> 00:06:34,259 behind the others on this day one 118 00:06:34,259 --> 00:06:36,826 of the USPRA Charity Race Event. 119 00:06:36,826 --> 00:06:39,177 Rub it in, why don't you? 120 00:06:42,876 --> 00:06:45,618 And these servos, they burn out. 121 00:06:45,618 --> 00:06:48,621 That not good for impellers. They crack. 122 00:06:48,621 --> 00:06:50,275 All need to be replaced. 123 00:06:50,275 --> 00:06:52,973 Lower sub-grade, too, very bent. 124 00:06:52,973 --> 00:06:54,235 Can you get the bike back on its wheels 125 00:06:54,235 --> 00:06:55,628 by the next race? 126 00:06:55,628 --> 00:06:58,196 Yeah, right, but it's gonna be tight. 127 00:06:58,196 --> 00:07:00,938 Sorry to break this to you, Falcon, 128 00:07:00,938 --> 00:07:03,244 but I'm bringing in another team to replace you. 129 00:07:03,244 --> 00:07:04,898 Team Fitts is out. 130 00:07:04,898 --> 00:07:07,945 Commissioner Morrey, you cannot disqualify us! 131 00:07:07,945 --> 00:07:10,121 You can't ride without a navigator. 132 00:07:10,121 --> 00:07:12,340 But it wasn't our fault! 133 00:07:12,340 --> 00:07:13,863 Let it go, Falcon. 134 00:07:13,863 --> 00:07:15,474 It's just a charity race. 135 00:07:15,474 --> 00:07:17,780 It doesn't count toward the championship. 136 00:07:17,780 --> 00:07:20,218 No, I'm finishing this race 137 00:07:20,218 --> 00:07:22,263 even if I have to navigate the bike myself! 138 00:07:22,263 --> 00:07:25,092 Ha! And who would be your pilot? 139 00:07:25,092 --> 00:07:27,747 Mmm... him! 140 00:07:27,747 --> 00:07:29,053 Me? 141 00:07:29,053 --> 00:07:30,793 - Him? - Him? 142 00:07:30,793 --> 00:07:32,099 Trust me, he can ride. 143 00:07:32,099 --> 00:07:34,449 He's got the balance of a massive machine! 144 00:07:34,449 --> 00:07:36,799 Your people, Methania. It's amazing. 145 00:07:36,799 --> 00:07:38,453 It's against the rules, 146 00:07:38,453 --> 00:07:42,283 but since this isn't an official USPRA race, 147 00:07:42,283 --> 00:07:44,807 I'll make an exception. 148 00:07:44,807 --> 00:07:47,767 Look, I'm sorry you beefed it on account of me, 149 00:07:47,767 --> 00:07:49,421 but I can't stick around. 150 00:07:49,421 --> 00:07:50,726 My brothers and Master Splinter 151 00:07:50,726 --> 00:07:51,989 are probably in trouble. 152 00:07:51,989 --> 00:07:53,816 I gotta find a way back home. 153 00:07:53,816 --> 00:07:55,993 I know, I know. You told me. 154 00:07:55,993 --> 00:07:58,038 You don't even know how you got here. 155 00:07:58,038 --> 00:08:00,171 But now that you jammed me up, 156 00:08:00,171 --> 00:08:01,650 you think you're just gonna bail? 157 00:08:01,650 --> 00:08:04,827 I'm really sorry, but I gotta get home! 158 00:08:06,394 --> 00:08:10,703 Wait, Raphael. Maybe we can help you. 159 00:08:10,703 --> 00:08:13,706 My uncle is the premier subspace temporal mechanics theorist 160 00:08:13,706 --> 00:08:14,707 in this sector. 161 00:08:14,707 --> 00:08:16,752 If there's a way to get you back, 162 00:08:16,752 --> 00:08:17,884 he'll figure it out. 163 00:08:17,884 --> 00:08:20,800 We'll take you to him... after the race. 164 00:08:20,800 --> 00:08:25,152 Okay, deal. Count me in. 165 00:08:25,152 --> 00:08:27,981 ANNOUNCER [ over P.A. ]: Good morning, all beings and forms! 166 00:08:27,981 --> 00:08:30,984 This is Nobby Bloe, bringing you day two live 167 00:08:30,984 --> 00:08:33,334 from the true frozen wastes of Laotora 4! 168 00:08:35,249 --> 00:08:36,816 The drop-off is complete. 169 00:08:36,816 --> 00:08:38,644 Racers moving to the starting grid. 170 00:08:38,644 --> 00:08:41,429 As for us, we'll be relocating to the finish line. 171 00:08:41,429 --> 00:08:43,257 Gonna beat me again, Falcon? 172 00:08:43,257 --> 00:08:45,129 [ laughs ] 173 00:08:45,129 --> 00:08:46,608 Hey! Friends of yours? 174 00:08:46,608 --> 00:08:48,262 That's Tripper Nitro 175 00:08:48,262 --> 00:08:50,482 and Jag Majoria of Team Koyoshada. 176 00:08:50,482 --> 00:08:52,614 Watch out for them. They don't play nice. 177 00:08:52,614 --> 00:08:54,051 The flag is up! 178 00:08:54,051 --> 00:08:56,183 They wait for the signal! 179 00:08:56,183 --> 00:08:59,273 And they're off! 180 00:09:01,275 --> 00:09:03,016 What? I got a caution icon already? 181 00:09:03,016 --> 00:09:05,410 It's a 40-foot drop into the ice tunnels. 182 00:09:05,410 --> 00:09:08,369 Good. I gotta make up for that lousy start! 183 00:09:17,030 --> 00:09:18,727 We got another caution! 184 00:09:18,727 --> 00:09:21,687 There's subterranean life down here! 185 00:09:21,687 --> 00:09:23,036 What kind? 186 00:09:23,036 --> 00:09:24,907 - Worms! - What? 187 00:09:28,694 --> 00:09:30,261 Worms, Commissioner? 188 00:09:30,261 --> 00:09:32,524 Just how big are these worms? 189 00:09:32,524 --> 00:09:34,874 Well, they dug those tunnels. 190 00:09:34,874 --> 00:09:36,223 That's all I know. 191 00:09:36,223 --> 00:09:38,269 But we've gotta stop the race! 192 00:09:38,269 --> 00:09:40,967 Absolutely not! Ratings are up 193 00:09:40,967 --> 00:09:44,101 because this is the most hostile planet we've ever raced. 194 00:09:44,101 --> 00:09:46,015 A little danger never hurt anybody. 195 00:09:46,015 --> 00:09:49,323 Sounds like you're hoping someone gets hurt. 196 00:09:49,323 --> 00:09:51,978 Never! But make sure your race cams 197 00:09:51,978 --> 00:09:53,371 keep up with the action. 198 00:09:53,371 --> 00:09:56,025 Just in case. 199 00:09:56,025 --> 00:09:58,245 ♪ One, two, three, four! 200 00:09:58,245 --> 00:10:00,552 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 201 00:10:10,893 --> 00:10:14,113 Which way? We got three tunnels ahead! 202 00:10:14,113 --> 00:10:16,812 Uh, uh, middle! 203 00:10:20,206 --> 00:10:22,034 I mean left! 204 00:10:25,951 --> 00:10:31,130 Okay, those worms ain't your average nightcrawlers. 205 00:10:31,130 --> 00:10:32,871 Somebody should have warned us! 206 00:10:32,871 --> 00:10:34,220 Hey, look out! 207 00:10:38,094 --> 00:10:39,835 I can't hold it! 208 00:10:39,835 --> 00:10:41,663 There's no traction! 209 00:10:41,663 --> 00:10:43,665 We're going down, Falcon! 210 00:10:48,321 --> 00:10:51,847 Oh, that jerk Nitro tore the hydraulics hose when he slammed us. 211 00:10:51,847 --> 00:10:54,110 We got no stabilizers. 212 00:10:54,110 --> 00:10:56,503 Then we gotta lift it ourselves. 213 00:10:56,503 --> 00:10:57,635 [ worm roars ] 214 00:11:05,164 --> 00:11:07,558 Whoa! Massive worm alert! 215 00:11:07,558 --> 00:11:10,300 That thing just ate one of our race cams! 216 00:11:10,300 --> 00:11:13,956 And it's not looking good for Team Fitts and Koyoshada! 217 00:11:13,956 --> 00:11:16,480 They better get their bikes in gear fast! 218 00:11:23,922 --> 00:11:26,229 Nitro! Give us a hand! 219 00:11:30,537 --> 00:11:33,715 Okay! Think fast. Think fast. 220 00:11:33,715 --> 00:11:36,282 Where's a trap door when you need it? 221 00:11:36,282 --> 00:11:38,545 That's it! 222 00:11:44,377 --> 00:11:45,770 Get on! 223 00:11:58,304 --> 00:12:01,307 Way to race, Raph! Raph? 224 00:12:01,307 --> 00:12:03,745 Whoa! What was that? 225 00:12:07,400 --> 00:12:09,663 No, no, double the marketing. 226 00:12:09,663 --> 00:12:12,014 I want tomorrow's race heavily promoted. 227 00:12:12,014 --> 00:12:13,755 If you think today is intense, 228 00:12:13,755 --> 00:12:15,757 we're gonna send the ratings through the roof! 229 00:12:15,757 --> 00:12:17,410 The ad money is gonna flood in. 230 00:12:17,410 --> 00:12:21,197 Ahem. What exactly is going on here, Commissioner? 231 00:12:21,197 --> 00:12:23,242 Something bothering you, Methania? 232 00:12:23,242 --> 00:12:25,897 Giant ice worms? 233 00:12:25,897 --> 00:12:28,770 That was a surprise to me as well. 234 00:12:28,770 --> 00:12:31,816 But everyone was aware this was a harsh planet, 235 00:12:31,816 --> 00:12:34,079 and I have your signed waivers to prove it. 236 00:12:34,079 --> 00:12:35,951 Now move aside. 237 00:12:38,127 --> 00:12:40,564 I'm sure the Race Council would like to know 238 00:12:40,564 --> 00:12:42,740 you're turning this event into a death match. 239 00:12:42,740 --> 00:12:45,395 Be careful what you say, Methania. 240 00:12:45,395 --> 00:12:47,571 You might hurt my feelings. 241 00:12:47,571 --> 00:12:49,225 And don't forget. 242 00:12:49,225 --> 00:12:52,010 You need my approval if you ever want to race again. 243 00:12:58,495 --> 00:13:00,453 Give me the a gyros on high press. 244 00:13:00,453 --> 00:13:02,281 We got some maneuvering to do. 245 00:13:02,281 --> 00:13:03,152 You got it! 246 00:13:05,850 --> 00:13:08,113 We'll be out of the glacier in five seconds. 247 00:13:08,113 --> 00:13:09,419 Better pick up speed. 248 00:13:09,419 --> 00:13:10,463 Why? 249 00:13:10,463 --> 00:13:12,074 There's a bit of a jump. 250 00:13:13,597 --> 00:13:15,033 Full throttle, Raph! 251 00:13:15,033 --> 00:13:16,818 Already on it! 252 00:13:22,301 --> 00:13:23,737 [ both exclaim ] 253 00:13:26,001 --> 00:13:27,785 You'll be relieved to know we've picked up signals 254 00:13:27,785 --> 00:13:30,266 from both Teams Hoyoshada and Fitts. 255 00:13:30,266 --> 00:13:32,964 They're on the move, though Falcon is way off course. 256 00:13:35,227 --> 00:13:37,664 At least they're okay, eh, Methania? 257 00:13:37,664 --> 00:13:43,018 Yes. Say, Nobby, we've known each other a long time. 258 00:13:43,018 --> 00:13:45,063 Please tell me the truth. 259 00:13:45,063 --> 00:13:47,239 What is the Commissioner up to? 260 00:13:47,239 --> 00:13:49,241 What I know and what I can prove 261 00:13:49,241 --> 00:13:51,374 are two different things, Methania. 262 00:13:51,374 --> 00:13:53,115 I think there's a way to get proof, 263 00:13:53,115 --> 00:13:54,594 but I'll need your help. 264 00:13:59,861 --> 00:14:01,993 Come on! Push it, Raph! 265 00:14:01,993 --> 00:14:05,214 We got a lot of time to make up. Raph? 266 00:14:05,214 --> 00:14:07,346 This ain't good! 267 00:14:07,346 --> 00:14:09,174 It's like I'm fading away! 268 00:14:09,174 --> 00:14:11,742 We're drifting! Get control! 269 00:14:11,742 --> 00:14:15,485 I can't! I can't grab hold of the bars! 270 00:14:15,485 --> 00:14:17,008 - Look out! - Whoa! 271 00:14:50,397 --> 00:14:53,139 Oh, that's better. Hang on! 272 00:14:56,055 --> 00:14:59,319 Get ready for a little off-road action, Raph style! 273 00:15:01,626 --> 00:15:03,062 [ Raph laughs ] 274 00:15:03,062 --> 00:15:05,064 All right! 275 00:15:05,064 --> 00:15:06,587 What the...? 276 00:15:06,587 --> 00:15:09,155 Unbelievable! Somehow, Team Fitts 277 00:15:09,155 --> 00:15:10,678 has not only gotten back on course, 278 00:15:10,678 --> 00:15:12,550 but they've gained the lead! 279 00:15:12,550 --> 00:15:15,683 And it's Team Fitts in first! 280 00:15:15,683 --> 00:15:18,295 [ cheering ] 281 00:15:23,648 --> 00:15:25,519 What happened to you out there? 282 00:15:25,519 --> 00:15:27,434 I don't know. 283 00:15:27,434 --> 00:15:29,610 It was kind of the same feeling I had when I got here. 284 00:15:29,610 --> 00:15:32,613 Like I was being pulled at, or something. 285 00:15:32,613 --> 00:15:35,051 Oh, you can't abandon me now. 286 00:15:35,051 --> 00:15:36,226 We're in the middle of a race. 287 00:15:36,226 --> 00:15:39,272 Hey, it's not like I have any control over it. 288 00:15:39,272 --> 00:15:42,841 Racing good, track not so good. 289 00:15:42,841 --> 00:15:44,712 Nice that you lived, though. 290 00:15:44,712 --> 00:15:46,149 Thanks, Muk. 291 00:15:46,149 --> 00:15:47,759 Better check her over top to bottom. 292 00:15:47,759 --> 00:15:49,152 She went through a lot. 293 00:15:51,893 --> 00:15:54,331 You think? Yeah, all right. 294 00:15:56,289 --> 00:15:58,770 Good evening, all beings and forms, 295 00:15:58,770 --> 00:16:01,338 and welcome to the third and final race 296 00:16:01,338 --> 00:16:03,427 of this Planet Racers Charity Event, 297 00:16:03,427 --> 00:16:05,472 coming to you live 298 00:16:05,472 --> 00:16:08,127 from the moonlit rainforests of Laotora 4! 299 00:16:10,260 --> 00:16:12,131 And there's the drop-off! 300 00:16:12,131 --> 00:16:14,264 With sinking sludge that's waiting for them, 301 00:16:14,264 --> 00:16:16,527 the last thing these racers need to worry about 302 00:16:16,527 --> 00:16:18,485 is the mysterious Mud Riders! 303 00:16:18,485 --> 00:16:20,574 Who I hear are cannibals. 304 00:16:20,574 --> 00:16:23,055 Good thing Commissioner Morrey has somehow convinced them 305 00:16:23,055 --> 00:16:25,623 to allow us passage through their land. 306 00:16:25,623 --> 00:16:28,669 The flag is up! 307 00:16:28,669 --> 00:16:30,758 And they're off! 308 00:16:33,152 --> 00:16:35,241 A caution area ahead! 309 00:16:35,241 --> 00:16:37,330 Zero visibility through the sludge pits. 310 00:16:37,330 --> 00:16:39,115 Zero visibility? 311 00:16:44,032 --> 00:16:47,384 Instruments only. I'm raising the chassis. 312 00:16:47,384 --> 00:16:48,733 Just crank the speed up. We'll make it. 313 00:16:59,831 --> 00:17:02,442 - A new caution! - What? 314 00:17:02,442 --> 00:17:04,531 The Mud Riders! They're attacking! 315 00:17:12,800 --> 00:17:15,281 All right, Nobby, there he is. 316 00:17:15,281 --> 00:17:16,978 Keep your race cam on the action, 317 00:17:16,978 --> 00:17:18,545 but out of sight. 318 00:17:18,545 --> 00:17:20,808 Race Cam Two online, 319 00:17:20,808 --> 00:17:23,594 and ready to go live, Methania. 320 00:17:23,594 --> 00:17:26,466 Commissioner? Commissioner Morrey? 321 00:17:26,466 --> 00:17:28,425 And now let's go live 322 00:17:28,425 --> 00:17:30,122 to Race Commissioner Tangent Morrey 323 00:17:30,122 --> 00:17:32,168 for a few comments. 324 00:17:32,168 --> 00:17:34,518 Why are the Mud Riders attacking the racers? 325 00:17:34,518 --> 00:17:36,259 How should I know? 326 00:17:36,259 --> 00:17:38,652 They gave us permission to race through there. 327 00:17:38,652 --> 00:17:41,612 No, they didn't! I checked. 328 00:17:41,612 --> 00:17:42,917 Huh? 329 00:17:42,917 --> 00:17:44,180 Their response was no, 330 00:17:44,180 --> 00:17:45,920 and they threatened retaliation 331 00:17:45,920 --> 00:17:48,227 for anyone who dares to invade their forest! 332 00:17:48,227 --> 00:17:49,707 Where did you get that? 333 00:17:49,707 --> 00:17:51,274 You sent our riders out there 334 00:17:51,274 --> 00:17:53,798 knowing they probably wouldn't survive? 335 00:17:53,798 --> 00:17:56,148 Well, look at it this way. 336 00:17:56,148 --> 00:17:58,498 They're giving their lives for a good cause. 337 00:17:58,498 --> 00:18:01,240 What cause? Your ratings? 338 00:18:01,240 --> 00:18:03,851 Those ratings are gonna keep Planet Racing going 339 00:18:03,851 --> 00:18:05,157 for a long time, sweetheart! 340 00:18:05,157 --> 00:18:07,855 So we lose a few racers. Big deal. 341 00:18:07,855 --> 00:18:09,292 They're a dime a dozen. 342 00:18:09,292 --> 00:18:12,164 I'll get more and-- Huh? What? 343 00:18:12,164 --> 00:18:13,861 The race cam? 344 00:18:13,861 --> 00:18:19,084 Um, clearly, the Mud Riders are acting like savages, 345 00:18:19,084 --> 00:18:22,392 having changed their minds and attacking our racers. 346 00:18:22,392 --> 00:18:24,742 I promise to personally look into it. 347 00:18:24,742 --> 00:18:27,397 And I imagine the Race Council 348 00:18:27,397 --> 00:18:30,965 will be looking into Commissioner Morrey's Planet Racing ethics. 349 00:18:30,965 --> 00:18:34,273 But right now, let's check back in on our embattled racers! 350 00:18:37,407 --> 00:18:39,191 So how we doing, Falcon? 351 00:18:39,191 --> 00:18:41,324 Hustle it! Nitro's gaining! 352 00:18:47,286 --> 00:18:49,767 See you at the finish line, losers! 353 00:18:49,767 --> 00:18:51,421 [ laughs ] 354 00:18:55,903 --> 00:18:58,993 - Ah! - Oh! 355 00:18:58,993 --> 00:19:00,560 You were warned! 356 00:19:00,560 --> 00:19:03,171 But still you trespass on our land, outworlder! 357 00:19:03,171 --> 00:19:05,348 Now you will pay! 358 00:19:05,348 --> 00:19:07,437 We have to help them! 359 00:19:07,437 --> 00:19:10,527 Forget it. You got a short memory. 360 00:19:10,527 --> 00:19:12,398 They'd left us for worm food, remember? 361 00:19:18,970 --> 00:19:20,406 Raph, get back here! 362 00:19:20,406 --> 00:19:21,668 What about the race? 363 00:19:35,726 --> 00:19:37,945 Get to your bike now! 364 00:19:37,945 --> 00:19:39,773 You don't have to tell me twice! 365 00:19:44,125 --> 00:19:45,997 Why is he helping us? 366 00:19:45,997 --> 00:19:48,434 Who cares? We got a race to win! 367 00:19:51,263 --> 00:19:53,787 Nitro's taken the lead! 368 00:19:53,787 --> 00:19:55,876 You're a fool, Raphael! 369 00:19:55,876 --> 00:19:57,922 It was the honorable thing to do! 370 00:20:01,099 --> 00:20:03,319 There's no room for honor in racing. 371 00:20:03,319 --> 00:20:06,800 Winning without honor is not winning. 372 00:20:06,800 --> 00:20:09,542 Jeez, I sound like Leo. 373 00:20:13,807 --> 00:20:16,027 The finish line is just beyond the forest. 374 00:20:16,027 --> 00:20:18,072 First one through that gap cinches the lead. 375 00:20:23,904 --> 00:20:26,298 And here come the frontrunners down the final stretch! 376 00:20:26,298 --> 00:20:28,344 It's Team Fitts! 377 00:20:28,344 --> 00:20:30,781 No, it's Team Hoyoshada! 378 00:20:30,781 --> 00:20:33,392 It's... it's... Yes! 379 00:20:33,392 --> 00:20:35,089 Team Fitts takes the cup 380 00:20:35,089 --> 00:20:38,963 in the USPRA's Charity Race Event! 381 00:20:38,963 --> 00:20:40,834 [ cheering ] 382 00:20:40,834 --> 00:20:42,358 Not bad. 383 00:20:46,536 --> 00:20:48,102 [ grunts ] 384 00:20:51,715 --> 00:20:53,847 Way to win a race, partner. 385 00:20:53,847 --> 00:20:56,676 Hey, it's happening again. 386 00:20:56,676 --> 00:20:58,939 It's pulling me away from here. 387 00:20:58,939 --> 00:21:01,725 Raph, listen. Just remember 388 00:21:01,725 --> 00:21:03,857 that if you do nothing else in your life, 389 00:21:03,857 --> 00:21:05,337 you were once a Planet Racer. 390 00:21:05,337 --> 00:21:07,078 Not everyone can say that. 391 00:21:07,078 --> 00:21:09,950 And you remember, race with honor. 392 00:21:09,950 --> 00:21:11,996 I'll remember, Raph. 393 00:21:11,996 --> 00:21:16,043 Winning without honor, that's just not winning. 394 00:21:20,396 --> 00:21:22,876 [ theme music playing ] 27715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.