Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,453 --> 00:00:05,066
Fear. We face it
every day of our lives.
2
00:00:05,196 --> 00:00:09,461
Sometimes fear can be a friend
who fights by your side,
3
00:00:09,592 --> 00:00:13,814
making your reflexes quicker,
senses sharper.
4
00:00:13,944 --> 00:00:16,077
Other times, fear is a liar,
5
00:00:16,207 --> 00:00:18,862
confusing you until
you can't believe your own eyes.
6
00:00:18,993 --> 00:00:20,777
But the very worst fear?
7
00:00:20,908 --> 00:00:23,606
That's the fear
that destroys all hope,
8
00:00:23,737 --> 00:00:28,219
and I'm afraid that my worst
fear has just come true.
9
00:00:28,350 --> 00:00:30,352
No!
10
00:00:30,482 --> 00:00:34,095
Master Splinter! No!
11
00:00:36,837 --> 00:00:38,969
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
12
00:00:40,971 --> 00:00:42,103
Turtles, count it off!
13
00:00:42,233 --> 00:00:44,105
1, 2, 3, 4!
14
00:00:44,235 --> 00:00:45,715
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
15
00:00:45,802 --> 00:00:47,369
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
16
00:00:47,499 --> 00:00:49,197
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjitsu action
17
00:00:49,327 --> 00:00:52,026
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
18
00:00:53,549 --> 00:00:55,377
Turtles, count it off!
19
00:00:55,507 --> 00:00:58,554
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
20
00:00:58,684 --> 00:01:02,253
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
21
00:01:02,384 --> 00:01:05,256
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
22
00:01:05,387 --> 00:01:08,172
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
23
00:01:15,223 --> 00:01:18,095
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
24
00:01:18,226 --> 00:01:19,705
♪ I love bein' a turtle
25
00:01:19,836 --> 00:01:21,316
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
26
00:01:21,446 --> 00:01:22,317
Turtles, count it off!
27
00:01:22,447 --> 00:01:24,580
1, 2, 3, 4!
28
00:01:24,710 --> 00:01:26,321
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
29
00:01:26,451 --> 00:01:28,279
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
30
00:01:28,410 --> 00:01:30,020
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
31
00:01:30,151 --> 00:01:31,345
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
32
00:01:31,369 --> 00:01:34,329
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
33
00:01:34,459 --> 00:01:36,157
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
34
00:01:36,287 --> 00:01:38,420
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
35
00:01:38,550 --> 00:01:40,662
Donnie, these
techno geek midnight
36
00:01:40,686 --> 00:01:43,120
brainstorms of
yours have gotta stop!
37
00:01:43,251 --> 00:01:47,385
Are you kidding me? When we're done,
the Battle Shell will be sweeter than...
38
00:01:47,516 --> 00:01:48,909
[ pounding on door ]
- Guys!
39
00:01:49,039 --> 00:01:51,128
Guys, are you in there?
40
00:01:51,259 --> 00:01:54,131
- Guys, you gotta help me!
- Angel?
41
00:01:54,262 --> 00:01:55,829
Something terrible has happened!
42
00:02:01,617 --> 00:02:03,097
Where are we going?
43
00:02:03,227 --> 00:02:04,446
Wall Street and Hanover.
44
00:02:04,576 --> 00:02:05,795
Take the Westside Highway.
45
00:02:05,926 --> 00:02:08,493
Wall Street? Is this
about your portfolio?
46
00:02:08,624 --> 00:02:10,931
Too many tech stocks, huh?
47
00:02:13,150 --> 00:02:14,334
Whoa!
48
00:02:17,154 --> 00:02:19,417
Gold? No way!
49
00:02:19,548 --> 00:02:22,159
Angel, where did you
get a gold coin?
50
00:02:22,290 --> 00:02:23,726
My brother gave it to me.
51
00:02:23,857 --> 00:02:25,510
He found it at
the construction job
52
00:02:25,641 --> 00:02:28,078
he was working at
the Volpehart Building.
53
00:02:28,209 --> 00:02:31,125
It's dated 1611.
54
00:02:31,255 --> 00:02:34,519
Your brother found
buried treasure?
55
00:02:34,650 --> 00:02:36,565
I told him not to go back.
56
00:02:36,695 --> 00:02:39,350
I told him I had
a bad feeling about it.
57
00:02:39,481 --> 00:02:41,483
That was three days ago.
58
00:02:41,613 --> 00:02:44,660
Since then, nothing.
59
00:02:44,790 --> 00:02:45,922
What did the police say?
60
00:02:46,053 --> 00:02:47,228
They said they were too busy
61
00:02:47,358 --> 00:02:49,143
dealing with the fallout
from the invasion
62
00:02:49,273 --> 00:02:51,188
to look for some punk
on a treasure hunt.
63
00:02:51,319 --> 00:02:53,147
It's okay, kid.
64
00:02:53,277 --> 00:02:55,453
We'll find your bro.
65
00:02:57,281 --> 00:02:58,587
There it is!
66
00:02:58,717 --> 00:03:00,981
That's the Volpehart Building.
67
00:03:03,635 --> 00:03:07,117
Man, talk about Creepy Central!
68
00:03:14,385 --> 00:03:15,517
I don't get it.
69
00:03:15,647 --> 00:03:17,736
What kind of a building
on Wall Street
70
00:03:17,867 --> 00:03:19,390
doesn't have any security?
71
00:03:19,521 --> 00:03:21,262
Guys, look!
72
00:03:21,392 --> 00:03:25,396
"C.F. Volpehart, 1616."
73
00:03:25,527 --> 00:03:28,922
Whoa! Could this place be
any more like Castle Dracula?
74
00:03:29,052 --> 00:03:31,446
[ deep voice ]
You have come!
75
00:03:31,576 --> 00:03:33,100
Who said that?
76
00:03:33,230 --> 00:03:35,363
What? You okay, Angel?
77
00:03:35,493 --> 00:03:38,888
It's probably
just my imagination.
78
00:03:39,019 --> 00:03:41,108
I'm a little freaked out is all.
79
00:03:41,238 --> 00:03:43,327
[ deep voice ] Come to me!
80
00:03:43,458 --> 00:03:46,591
Find the way!
81
00:03:52,423 --> 00:03:53,511
[ gasp ]
82
00:03:53,642 --> 00:03:56,166
[ rumbling ]
83
00:04:01,084 --> 00:04:03,173
Angel, how did you...
84
00:04:03,304 --> 00:04:05,001
I don't know.
85
00:04:05,132 --> 00:04:07,264
I just sort of knew
it was there.
86
00:04:28,633 --> 00:04:31,462
Whoa! Ladies and gentlemen,
87
00:04:31,593 --> 00:04:34,117
welcome to Creepsville.
88
00:04:34,248 --> 00:04:36,076
What's it say, Don?
89
00:04:36,206 --> 00:04:37,816
It's Italian.
90
00:04:37,947 --> 00:04:40,602
It says, "Abandon all hope
91
00:04:40,732 --> 00:04:42,952
ye who enter here."
92
00:04:43,083 --> 00:04:45,389
See? What did I
tell you? Creepy!
93
00:04:45,520 --> 00:04:48,175
Yeah? Well,
check this out.
94
00:04:48,305 --> 00:04:51,265
Aah! Can we
get a move on?
95
00:04:51,395 --> 00:04:54,050
We gotta find my brother.
96
00:04:54,181 --> 00:04:55,617
He's gotta be in here.
97
00:04:55,747 --> 00:04:56,844
Angel, no!
98
00:05:01,014 --> 00:05:03,625
[ deep voice ] Come to me!
99
00:05:03,755 --> 00:05:07,585
[ echoing voices ]
100
00:05:07,716 --> 00:05:09,152
Come to me!
101
00:05:14,114 --> 00:05:16,029
1, 2, 3, 4!
102
00:05:16,159 --> 00:05:18,596
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
103
00:05:19,967 --> 00:05:23,492
[ echoing voices ]
104
00:05:23,623 --> 00:05:24,885
Come to me!
105
00:05:25,016 --> 00:05:27,279
Aah! Is it just me,
106
00:05:27,409 --> 00:05:30,412
or is this way off
the creepy meter?
107
00:05:30,543 --> 00:05:32,197
Hyah!
108
00:05:46,646 --> 00:05:49,518
There's something
seriously wrong here.
109
00:05:49,649 --> 00:05:51,825
You can hit them, but
they just keep coming!
110
00:05:51,956 --> 00:05:55,785
And there's more
of them! Look!
111
00:05:57,213 --> 00:06:00,913
You fools! You
cannot kill the dead!
112
00:06:01,043 --> 00:06:03,698
Run! You must follow me!
113
00:06:22,456 --> 00:06:25,720
What the shell
is going on around here?
114
00:06:25,851 --> 00:06:28,375
Silence! You should
not have come here,
115
00:06:28,506 --> 00:06:30,986
but it is too late now.
116
00:06:31,117 --> 00:06:32,988
You have gone too far.
117
00:06:33,119 --> 00:06:34,990
There is no going back.
118
00:06:35,121 --> 00:06:37,993
If you truly wish answers
to your questions,
119
00:06:38,124 --> 00:06:39,691
then follow me.
120
00:06:44,043 --> 00:06:47,525
Uh, sir? Aren't you
the least bit freaked out?
121
00:06:47,655 --> 00:06:49,614
I mean, seeing us?
122
00:06:49,744 --> 00:06:53,269
I have seen many strange
things in my life.
123
00:06:53,400 --> 00:06:55,358
Very little surprises me.
124
00:06:55,489 --> 00:06:57,535
But know this.
125
00:06:57,665 --> 00:07:00,450
The money you seek
will never be yours.
126
00:07:00,581 --> 00:07:02,931
It is bait for a trap.
127
00:07:03,062 --> 00:07:06,282
Only a gruesome fate
awaits those who go after it.
128
00:07:06,413 --> 00:07:08,328
We're not here for the money.
129
00:07:08,458 --> 00:07:10,286
We're looking for my brother.
130
00:07:10,417 --> 00:07:12,419
Tall, brown hair.
131
00:07:12,550 --> 00:07:15,422
He found this coin here
and came back looking for more.
132
00:07:15,553 --> 00:07:17,467
That would have been
about three days ago.
133
00:07:17,598 --> 00:07:19,818
Yes, he was here.
134
00:07:19,948 --> 00:07:22,211
I gave him the same
warning I give them all,
135
00:07:22,342 --> 00:07:24,213
but he ignored me.
136
00:07:24,344 --> 00:07:26,389
He went through the golden door
137
00:07:26,520 --> 00:07:29,567
and will never return.
138
00:07:29,697 --> 00:07:31,569
Then we'll just
have to go in after him.
139
00:07:31,699 --> 00:07:33,309
Ignoramus!
140
00:07:33,440 --> 00:07:35,224
Perhaps you will
change your mind
141
00:07:35,355 --> 00:07:38,140
when you know something
of what you will find there.
142
00:07:40,578 --> 00:07:42,580
A thousand years ago,
143
00:07:42,710 --> 00:07:45,408
there fell to Earth a meteorite.
144
00:07:47,367 --> 00:07:48,977
It brought with it
145
00:07:49,108 --> 00:07:50,631
a creature of terrible evil
146
00:07:50,762 --> 00:07:54,287
and insatiable hunger.
147
00:07:54,417 --> 00:07:57,638
Whispering promises of
great wealth and power,
148
00:07:57,769 --> 00:08:00,162
the creature lured
the gluttonous
149
00:08:00,293 --> 00:08:03,209
and greedy to its side.
150
00:08:03,339 --> 00:08:05,646
Fortunately, the native people
151
00:08:05,777 --> 00:08:08,780
proved too strong of character.
152
00:08:08,910 --> 00:08:11,347
In fact, they created a weapon
153
00:08:11,478 --> 00:08:13,828
to protect themselves
from the creature,
154
00:08:13,959 --> 00:08:17,440
a weapon created from
the glowing red stone
155
00:08:17,571 --> 00:08:19,486
of a meteor itself.
156
00:08:19,617 --> 00:08:22,620
But before the natives
could slay the atrocity
157
00:08:22,750 --> 00:08:24,230
with the meteor spear,
158
00:08:24,360 --> 00:08:25,927
the call of the creature's lure
159
00:08:26,058 --> 00:08:28,451
had reached across
the sea to a race of men
160
00:08:28,582 --> 00:08:32,194
filled with greed for the
gold of the new world.
161
00:08:32,325 --> 00:08:36,372
One such man
was C.F. Volpehart.
162
00:08:46,731 --> 00:08:49,184
Volpehart
took the land by force.
163
00:08:49,215 --> 00:08:50,791
Aah!
164
00:08:50,822 --> 00:08:53,520
And so Volpehart's fortune grew,
165
00:08:53,651 --> 00:08:56,218
his dark legacy endured,
166
00:08:56,349 --> 00:08:58,351
and the ancient evil creature
167
00:08:58,481 --> 00:09:01,310
from the stars thrived.
168
00:09:01,441 --> 00:09:03,312
It is no accident that
the financial capital
169
00:09:03,443 --> 00:09:07,360
for the entire nation
surrounds this very edifice,
170
00:09:07,490 --> 00:09:10,363
the Volpehart Building.
171
00:09:10,493 --> 00:09:12,539
But what about you?
172
00:09:12,670 --> 00:09:13,758
How do you fit into this?
173
00:09:13,888 --> 00:09:18,153
I am Volpehart's heir.
174
00:09:18,284 --> 00:09:20,895
I vowed to destroy the creature.
175
00:09:22,897 --> 00:09:25,552
To lift the curse
from my family.
176
00:09:25,683 --> 00:09:28,642
But I was too weak,
177
00:09:28,773 --> 00:09:31,210
too long under its influence.
178
00:09:31,340 --> 00:09:36,737
No matter how much I desired
to end it's accursed life...
179
00:09:36,868 --> 00:09:39,609
I could not.
180
00:09:39,740 --> 00:09:42,874
Do you still wish
to face this beast?
181
00:09:44,658 --> 00:09:45,659
We don't have a choice.
182
00:09:45,790 --> 00:09:47,182
We have to.
183
00:09:47,313 --> 00:09:49,750
You have courage.
184
00:09:49,881 --> 00:09:51,230
Here, the meteor spear.
185
00:09:51,360 --> 00:09:54,581
May it serve you
in your time of need.
186
00:09:59,325 --> 00:10:01,196
Hey, guys, wait up!
187
00:10:01,327 --> 00:10:04,112
Sorry, Angel. You gotta
stay here where it's safe.
188
00:10:04,243 --> 00:10:06,419
Please, find my brother.
189
00:10:06,549 --> 00:10:08,551
We will. I promise.
190
00:10:18,953 --> 00:10:22,652
Great! Here come
the Bone Brothers again!
191
00:10:22,783 --> 00:10:23,841
Back off!
192
00:10:23,871 --> 00:10:26,613
[ all scream ]
193
00:10:36,797 --> 00:10:38,843
1, 2, 3, 4!
194
00:10:38,973 --> 00:10:41,497
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
195
00:10:44,975 --> 00:10:47,804
You guys buy
that old man's story?
196
00:10:47,934 --> 00:10:51,329
After those skeletons, I'm
about ready to believe anything.
197
00:10:51,460 --> 00:10:54,985
Whoa! I guess that's the
meteor the old man told us about.
198
00:10:55,115 --> 00:10:56,465
Guys, over here.
199
00:10:56,595 --> 00:10:58,380
What are these?
200
00:10:59,816 --> 00:11:01,426
Aah!
201
00:11:04,647 --> 00:11:06,736
This is a Civil War Bond.
202
00:11:06,866 --> 00:11:10,609
This guy must be 150 years old.
203
00:11:10,740 --> 00:11:12,742
There are thousands
of these cells.
204
00:11:12,872 --> 00:11:14,744
If Angel's brother
ended up in here,
205
00:11:14,874 --> 00:11:17,616
it could take us weeks
to find him.
206
00:11:22,491 --> 00:11:23,970
Uh, guys, don't look now,
207
00:11:24,101 --> 00:11:27,017
but the creepy meter
just went Def Con 1!
208
00:11:27,147 --> 00:11:29,976
Is it more than one creature?
209
00:11:30,107 --> 00:11:31,761
I don't know.
210
00:11:31,891 --> 00:11:33,763
I don't wanna know!
211
00:11:33,893 --> 00:11:36,418
Hyah!
212
00:11:36,548 --> 00:11:38,463
Whoa!
213
00:11:38,594 --> 00:11:40,247
Hold on!
214
00:11:50,606 --> 00:11:52,477
No!
215
00:12:01,007 --> 00:12:02,052
Huh?
216
00:12:04,750 --> 00:12:07,884
Master Splinter!
What are you doing here?
217
00:12:08,014 --> 00:12:10,408
I sensed you were
in trouble, my son.
218
00:12:10,539 --> 00:12:12,410
I came to rescue you.
219
00:12:12,541 --> 00:12:14,064
Where are the others?
220
00:12:14,194 --> 00:12:16,066
We must find them.
221
00:12:16,196 --> 00:12:18,547
And we must hurry!
222
00:12:20,679 --> 00:12:23,682
Angel? What are you
doing here?
223
00:12:23,813 --> 00:12:25,423
We told you to stay outside.
224
00:12:25,554 --> 00:12:26,946
[ laughs ]
225
00:12:27,077 --> 00:12:29,079
This is no time for games!
226
00:12:29,209 --> 00:12:31,647
Wait up!
Where are you going?
227
00:12:33,170 --> 00:12:34,824
[ Angel laughs ]
228
00:12:34,954 --> 00:12:37,783
Angel, I don't know
what's going on,
229
00:12:37,914 --> 00:12:39,568
but get away from the edge.
230
00:12:39,698 --> 00:12:41,265
[ laughs ]
231
00:12:41,395 --> 00:12:43,093
- Aah!
- Huh?
232
00:12:45,922 --> 00:12:48,098
No!
233
00:12:52,450 --> 00:12:54,844
Leo? Donnie? Raph?
234
00:12:54,974 --> 00:12:56,323
Are you guys here?
235
00:12:56,454 --> 00:12:58,369
I'm here, Mike.
236
00:12:58,500 --> 00:12:59,979
What happened?
237
00:13:00,110 --> 00:13:03,113
The creature got us,
but it was merciful.
238
00:13:03,243 --> 00:13:05,550
It offered us
the chance to join it.
239
00:13:05,681 --> 00:13:07,117
To serve it.
240
00:13:07,247 --> 00:13:08,901
To become like it.
241
00:13:09,032 --> 00:13:12,165
I took its offer!
242
00:13:12,296 --> 00:13:14,254
Eew.
243
00:13:14,385 --> 00:13:16,387
Hyah! Aah!
244
00:13:19,651 --> 00:13:20,739
Leo?
245
00:13:20,870 --> 00:13:22,741
[ laughs ]
246
00:13:22,872 --> 00:13:25,309
No!
247
00:13:29,269 --> 00:13:30,575
[ laughter ]
248
00:13:30,706 --> 00:13:33,404
Huh? What's that?
Who's there?
249
00:13:34,753 --> 00:13:36,189
Shredder!
250
00:13:36,320 --> 00:13:39,149
[ growls ]
251
00:13:39,279 --> 00:13:42,195
Why am I not surprised
that you're behind all this?
252
00:13:42,326 --> 00:13:43,762
Bring it on!
253
00:13:48,985 --> 00:13:51,683
Oh!
254
00:13:51,814 --> 00:13:54,251
All right, Shred Head.
Let's try that again!
255
00:13:54,381 --> 00:13:55,557
Hyah!
256
00:14:08,482 --> 00:14:12,443
No! You're...
You're me!
257
00:14:12,574 --> 00:14:16,142
[ laughs ]
258
00:14:16,273 --> 00:14:18,754
Master Splinter!
The creature! Look out!
259
00:14:25,848 --> 00:14:30,461
Leonardo! Leonardo!
260
00:14:31,593 --> 00:14:33,203
No!
261
00:14:34,333 --> 00:14:35,771
Master Splinter?
262
00:14:35,901 --> 00:14:38,904
Master Splinter, no! No!
263
00:14:39,035 --> 00:14:41,559
No!
264
00:14:52,526 --> 00:14:54,790
Master Splinter?
265
00:14:58,271 --> 00:15:01,405
Master Splinter,
I thought I saw you.
266
00:15:01,535 --> 00:15:02,711
You were...
267
00:15:02,841 --> 00:15:05,452
You are confused, my son.
268
00:15:05,583 --> 00:15:07,454
No, I'm sure.
269
00:15:07,585 --> 00:15:08,891
I saw that monster.
270
00:15:09,021 --> 00:15:11,241
He picked you up.
You were...
271
00:15:11,371 --> 00:15:13,199
You can't be my master!
272
00:15:13,330 --> 00:15:15,637
Something's not right.
273
00:15:18,770 --> 00:15:20,250
Master Splinter?
274
00:15:20,380 --> 00:15:23,862
You have disappointed me,
Leonardo.
275
00:15:23,993 --> 00:15:26,822
I must now teach you
your final lesson!
276
00:15:28,998 --> 00:15:30,477
Master Splinter! No!
277
00:15:30,608 --> 00:15:32,697
No!
278
00:15:32,828 --> 00:15:34,960
1, 2, 3, 4!
279
00:15:35,091 --> 00:15:37,528
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
280
00:15:43,239 --> 00:15:44,936
This can't be happening!
281
00:15:45,067 --> 00:15:46,851
This can't be real!
282
00:15:46,982 --> 00:15:48,810
None of this can be real.
283
00:15:48,940 --> 00:15:51,203
You can't be Master Splinter!
284
00:16:00,996 --> 00:16:03,172
Leonardo,
285
00:16:03,302 --> 00:16:06,523
what have you done?
286
00:16:06,654 --> 00:16:09,091
No, it's not real.
287
00:16:09,221 --> 00:16:12,224
It's not real!
288
00:16:12,355 --> 00:16:15,097
[ laughs ]
289
00:16:39,687 --> 00:16:41,558
Huh?
290
00:16:42,820 --> 00:16:43,952
Listen to me, Mikey!
291
00:16:44,082 --> 00:16:45,083
This isn't real.
292
00:16:45,214 --> 00:16:46,258
It's all in your mind.
293
00:16:46,389 --> 00:16:48,086
You have to wake up!
294
00:16:48,217 --> 00:16:51,655
What? Leo?
What happened?
295
00:16:51,786 --> 00:16:54,005
It was a dream, a nightmare.
296
00:16:54,136 --> 00:16:55,703
Come on. We've gotta
wake the others up.
297
00:16:58,096 --> 00:17:01,230
Somehow this creature,
whatever it is,
298
00:17:01,360 --> 00:17:02,623
was manipulating our minds.
299
00:17:02,753 --> 00:17:05,147
Well, I don't like
being anybody's lunch,
300
00:17:05,277 --> 00:17:07,105
asleep or awake!
301
00:17:07,236 --> 00:17:10,152
Let's get Angel's brother
and get the shell outta here!
302
00:17:10,282 --> 00:17:13,068
When I opened your cells,
they were glowing.
303
00:17:13,198 --> 00:17:15,723
Something to do with
the creature's power.
304
00:17:15,853 --> 00:17:17,072
There!
305
00:17:23,470 --> 00:17:26,081
No, don't!
She's just a kid!
306
00:17:26,211 --> 00:17:27,299
Aah!
307
00:17:27,430 --> 00:17:28,866
Give me a hand!
308
00:17:31,913 --> 00:17:33,784
Huh? Oh!
309
00:17:33,915 --> 00:17:37,745
What? Who? Who are you?
310
00:17:39,877 --> 00:17:42,097
Don't worry.
You're hallucinating.
311
00:17:42,227 --> 00:17:45,317
We're just part of
a very, very weird dream.
312
00:17:45,448 --> 00:17:49,017
Now let's get you outta here
before it's too late!
313
00:17:51,236 --> 00:17:53,761
[ grunting ]
314
00:18:09,777 --> 00:18:11,561
[ grunting ]
315
00:18:25,270 --> 00:18:26,794
The meteor spear.
316
00:18:42,418 --> 00:18:45,073
Feel my power.
317
00:18:45,203 --> 00:18:47,336
See my strength.
318
00:18:47,466 --> 00:18:49,033
You cannot fight me.
319
00:18:49,164 --> 00:18:51,383
You cannot win.
320
00:18:51,514 --> 00:18:55,997
If you serve me,
I will give you cities.
321
00:18:56,127 --> 00:18:58,782
I will give you power
and wealth.
322
00:18:58,913 --> 00:19:03,047
I will give you the world.
323
00:19:03,178 --> 00:19:05,093
The world...
324
00:19:12,404 --> 00:19:15,146
Sorry. Not interested.
325
00:19:15,277 --> 00:19:16,408
Hyah!
326
00:19:27,855 --> 00:19:31,641
[ sighs ]
Your friends have done it.
327
00:19:31,772 --> 00:19:34,601
They have defeated the beast.
328
00:19:34,731 --> 00:19:37,908
I am free from its grasp.
329
00:19:38,039 --> 00:19:39,954
Free? What do you mean?
330
00:19:40,084 --> 00:19:43,087
My name is
331
00:19:43,218 --> 00:19:46,308
C.F. Volpehart.
332
00:19:51,095 --> 00:19:53,097
Oh...
333
00:19:53,228 --> 00:19:55,970
[ shrieks ]
334
00:19:58,276 --> 00:19:59,756
[ gasps ]
335
00:19:59,887 --> 00:20:01,192
Angel?
336
00:20:01,323 --> 00:20:04,239
Ryan! Ryan!
337
00:20:04,369 --> 00:20:05,719
You're all right!
338
00:20:05,849 --> 00:20:09,374
He will be after a nap
and a shower.
339
00:20:09,505 --> 00:20:12,421
Hey, where's the old dude?
340
00:20:12,551 --> 00:20:14,249
You're standing on him.
341
00:20:18,470 --> 00:20:22,257
Eew! Gross,
gross, gross. Aah!
342
00:20:22,387 --> 00:20:24,563
Come on. Let's go home.
343
00:20:24,694 --> 00:20:27,262
I've had more than enough
weirdness for a lifetime,
344
00:20:27,392 --> 00:20:28,829
let alone one day.
345
00:20:34,225 --> 00:20:36,227
[ telephone ringing ]
346
00:20:41,145 --> 00:20:42,320
Hello.
347
00:20:42,451 --> 00:20:45,410
[ deep voice ] Come to me.
348
00:20:45,541 --> 00:20:48,500
Serve me and I will give
you power and wealth.
349
00:20:48,631 --> 00:20:51,503
I will give you the world.
350
00:20:51,634 --> 00:20:54,506
[ cackles ]
23044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.