All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S03E01 - Space Invaders Part 1 [1080p DVDRip Upscale][SX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,516 --> 00:00:05,995 We have fought long and hard 2 00:00:05,996 --> 00:00:09,522 in the war against our hated enemies, the Federation. 3 00:00:12,699 --> 00:00:15,658 Precious Triceraton blood has been spilt. 4 00:00:16,920 --> 00:00:19,749 Our glorious home world damaged in battle. 5 00:00:24,711 --> 00:00:27,756 But through our bravery and strength of arms, 6 00:00:27,757 --> 00:00:31,456 we forced the mighty Federation into retreat. 7 00:00:34,938 --> 00:00:38,158 Very soon, we shall strike at them in force 8 00:00:38,159 --> 00:00:40,160 and bathe ourselves 9 00:00:40,161 --> 00:00:43,990 in the sweet nectar of victory. 10 00:00:43,991 --> 00:00:47,297 Victory, victory, victory! 11 00:00:47,298 --> 00:00:49,561 Our path to triumph is clear. 12 00:00:49,562 --> 00:00:52,085 We must recapture this Fugitoid 13 00:00:52,086 --> 00:00:56,698 who holds in its circuitry the mind of Professor Honeycutt. 14 00:00:56,699 --> 00:00:59,788 His teleportal device shall provide us 15 00:00:59,789 --> 00:01:01,964 with the means to crush the Federation 16 00:01:01,965 --> 00:01:05,881 and rule the universe once and for all. 17 00:01:05,882 --> 00:01:09,319 The Fugitoid and his allies used the teleportal 18 00:01:09,320 --> 00:01:11,234 to escape us last time. 19 00:01:11,235 --> 00:01:12,758 But we have tracked 20 00:01:12,759 --> 00:01:14,934 the teleportal's transionic particle trail 21 00:01:14,935 --> 00:01:18,851 to the farthest corner of the T-17 galaxy 22 00:01:18,852 --> 00:01:22,985 to an insignificant watery green-blue planet. 23 00:01:22,986 --> 00:01:24,421 Even if we must tear 24 00:01:24,422 --> 00:01:27,381 that pitiful world apart piece by piece, 25 00:01:27,382 --> 00:01:30,384 the Fugitoid will be ours. 26 00:01:30,385 --> 00:01:34,214 Begin the countdown to victory! 27 00:01:34,215 --> 00:01:38,219 Victory, victory, victory, victory! 28 00:01:40,656 --> 00:01:42,702 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 29 00:01:44,268 --> 00:01:45,226 Turtles, count it off! 30 00:01:45,227 --> 00:01:46,966 1, 2, 3, 4! 31 00:01:46,967 --> 00:01:48,794 - ♪ Turtles! - ♪ Mutant chain reaction 32 00:01:48,795 --> 00:01:50,665 - ♪ Turtles! - ♪ Livin' underground 33 00:01:50,666 --> 00:01:52,624 - ♪ Turtles! - ♪ Ninjitsu action 34 00:01:52,625 --> 00:01:55,279 - ♪ Turtles! - ♪ It's a shell of a town 35 00:01:57,281 --> 00:01:58,978 Turtles, count it off! 36 00:01:58,979 --> 00:02:02,068 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 37 00:02:02,069 --> 00:02:05,245 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 38 00:02:05,246 --> 00:02:08,509 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 39 00:02:08,510 --> 00:02:12,253 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 40 00:02:17,954 --> 00:02:21,522 - ♪ I love bein' - ♪ I love bein' 41 00:02:21,523 --> 00:02:23,089 ♪ I love bein' a turtle 42 00:02:23,090 --> 00:02:25,134 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 43 00:02:25,135 --> 00:02:26,093 Turtles, count it off! 44 00:02:26,094 --> 00:02:28,050 1, 2, 3, 4! 45 00:02:28,051 --> 00:02:29,922 - ♪ Turtles! - ♪ There's no one better 46 00:02:29,923 --> 00:02:31,575 - ♪ Turtles! - ♪ Watch out for Shredder 47 00:02:31,576 --> 00:02:32,838 - ♪ Turtles! - ♪ They're like no others 48 00:02:32,839 --> 00:02:34,796 - ♪ Turtles! - ♪ Those teenage brothers 49 00:02:34,797 --> 00:02:37,756 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 50 00:02:37,757 --> 00:02:39,583 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 51 00:02:39,584 --> 00:02:40,744 [ echoing ] ♪ Turtles, Turtles 52 00:02:53,207 --> 00:02:55,164 No! I'm hit! 53 00:02:55,165 --> 00:02:58,254 First rule of playing "Space Destructor," Don boy, 54 00:02:58,255 --> 00:02:59,516 never go up against me. 55 00:02:59,517 --> 00:03:03,390 For I am the Spacinator! 56 00:03:03,391 --> 00:03:06,307 Resistance is futile! 57 00:03:08,048 --> 00:03:12,007 No! Not another blackout! My high score! 58 00:03:12,008 --> 00:03:14,750 Relax, Spacinator. It's not the end of the world. 59 00:03:52,527 --> 00:03:54,963 The shield is in place, Prime Leader, 60 00:03:54,964 --> 00:03:58,314 and impenetrable to anything but our spacecraft. 61 00:03:58,315 --> 00:04:01,927 The Fugitoid cannot escape. 62 00:04:01,928 --> 00:04:05,018 - Begin the invasion! - To victory! 63 00:04:18,858 --> 00:04:22,991 Um, sir? We have a problem. 64 00:04:22,992 --> 00:04:27,343 Uh, we have multiple bogies. Spacecraft, sir. 65 00:04:27,344 --> 00:04:31,608 We're under attack from... outer space? 66 00:04:31,609 --> 00:04:34,655 Aliens? You gotta be kidding me! 67 00:04:34,656 --> 00:04:37,353 Full alert! We go into DEFCON 4! 68 00:04:37,354 --> 00:04:39,400 Go, go, go, go! 69 00:05:13,477 --> 00:05:17,524 Yes, Mr. President. We have taken heavy losses. But we have combat-ready troops. 70 00:05:17,525 --> 00:05:20,005 And our boys at Langton are gonna send up everything we- 71 00:05:20,006 --> 00:05:22,746 Sir? Langton. It's been destroyed. 72 00:05:22,747 --> 00:05:26,011 Europe. Far East. Africa. 73 00:05:26,012 --> 00:05:28,884 Nearly every military base worldwide! 74 00:05:32,888 --> 00:05:38,675 Prime Leader, the resistance these worms offered was fierce but ineffective. 75 00:05:38,676 --> 00:05:42,810 Fine. And where is the Fugitoid, Commander Mozar? 76 00:05:42,811 --> 00:05:46,335 We haven't found him yet, sir, but we will. 77 00:05:46,336 --> 00:05:47,947 The hunt has begun. 78 00:05:54,867 --> 00:05:58,304 That one. Setting to stun. 79 00:05:58,305 --> 00:05:59,654 - Run! - [ shouting ] 80 00:06:25,071 --> 00:06:28,290 [ grunting ] 81 00:06:28,291 --> 00:06:30,510 Woman: This is the Emergency Broadcast System. 82 00:06:30,511 --> 00:06:33,774 We interrupt this program to bring you critical information. 83 00:06:33,775 --> 00:06:35,776 Today the unthinkable happened. 84 00:06:35,777 --> 00:06:37,996 Earth no longer need question 85 00:06:37,997 --> 00:06:40,128 if there is life on other planets. 86 00:06:40,129 --> 00:06:45,438 It is here, and we are in the full grip 87 00:06:45,439 --> 00:06:49,442 Is there any way for us to defend against this assault from the stars? 88 00:06:49,443 --> 00:06:52,925 Or is this truly the end of the human race? 89 00:06:57,538 --> 00:06:59,365 1, 2, 3, 4! 90 00:06:59,366 --> 00:07:01,846 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 91 00:07:04,980 --> 00:07:08,201 Man: This was the scene moments ago in Times Square. 92 00:07:13,337 --> 00:07:16,339 Reports are coming in from all over the world. 93 00:07:16,340 --> 00:07:20,821 We are being invaded by some extraterrestrial force! 94 00:07:20,822 --> 00:07:23,520 My sons, it is very important 95 00:07:23,521 --> 00:07:26,088 for you all to stay in the lair until- 96 00:07:35,402 --> 00:07:37,011 Triceratons! 97 00:07:37,012 --> 00:07:40,624 I hate those guys! We gotta do something! 98 00:07:40,625 --> 00:07:43,279 What can we do against an entire invasion? 99 00:07:43,280 --> 00:07:45,977 It's the end of the world as we know it. 100 00:07:45,978 --> 00:07:48,285 And I don't feel fine. 101 00:07:50,939 --> 00:07:52,505 I don't get it. 102 00:07:52,506 --> 00:07:54,681 With all the planets in the galaxies, why here? 103 00:07:54,682 --> 00:07:56,727 Why Earth? 104 00:07:56,728 --> 00:07:59,469 Maybe that horn head Zanramon is still mad at us 105 00:07:59,470 --> 00:08:01,862 for stealing his personal space cruiser. 106 00:08:01,863 --> 00:08:04,300 It was a pretty sweet ride. 107 00:08:04,301 --> 00:08:06,998 I don't think this is about us. 108 00:08:06,999 --> 00:08:10,077 We're not important enough for them to travel halfway across the universe. 109 00:08:10,176 --> 00:08:11,829 Michelangelo: Hey, speak for yourself! 110 00:08:11,830 --> 00:08:15,572 I'm considered a pretty bad hombre pretty much anywhere in the galaxy. 111 00:08:15,573 --> 00:08:18,309 Remember, I am the Battle Nexus Champion. 112 00:08:18,433 --> 00:08:19,479 Ow! 113 00:08:20,578 --> 00:08:23,667 Team three, search the northern quadrant. 114 00:08:23,668 --> 00:08:25,322 Team two, you're with me. 115 00:08:36,855 --> 00:08:40,423 I'm picking up a heavy concentration of transionic particles 116 00:08:40,424 --> 00:08:42,163 coming from inside that structure. 117 00:08:42,164 --> 00:08:44,079 We'll check it out. 118 00:08:45,777 --> 00:08:47,734 You keep searching. 119 00:08:47,735 --> 00:08:49,476 [ growls ] 120 00:08:56,004 --> 00:08:57,614 [ screams ] 121 00:08:57,615 --> 00:09:00,400 Help! Horrible dinosaur creatures! 122 00:09:02,881 --> 00:09:05,012 We may not be able to save the world, 123 00:09:05,013 --> 00:09:07,450 but we sure as shell can save that old lady! 124 00:09:07,451 --> 00:09:08,582 Come on! 125 00:09:18,549 --> 00:09:19,549 [ yells ] 126 00:09:39,178 --> 00:09:41,920 Yo, eat feet, horn heads! 127 00:09:46,664 --> 00:09:49,580 It's not nice to invade Mr. Raphie's neighborhood. 128 00:10:00,329 --> 00:10:03,594 Yo, Raphie boy! Their friends are coming back! 129 00:10:19,436 --> 00:10:21,568 - [ laughs ] - All right! 130 00:10:24,745 --> 00:10:25,745 [ groans ] 131 00:10:29,141 --> 00:10:33,884 Help! Horrible space creatures! Oh! 132 00:10:33,885 --> 00:10:37,715 I think what she meant was "thanks for the rescue." 133 00:10:45,331 --> 00:10:48,725 Why would the Triceratons be rounding up civilians? 134 00:10:48,726 --> 00:10:51,641 Don't look at me. Ask the shell answer man here. 135 00:10:51,642 --> 00:10:53,860 Well, first off, 136 00:10:53,861 --> 00:10:57,560 it looks like the Triceratons are only rounding up certain civilians. 137 00:10:57,561 --> 00:10:58,692 Whoa! 138 00:11:00,738 --> 00:11:03,827 Seems that whatever the Triceratons are scanning for, 139 00:11:03,828 --> 00:11:05,393 we're full of it. 140 00:11:05,394 --> 00:11:07,483 [ chuckles ] No big news there. 141 00:11:07,484 --> 00:11:09,442 Mikey's always been full of it. 142 00:11:12,140 --> 00:11:16,667 In there. The transionic particle reading is very strong. Let's move. 143 00:11:18,843 --> 00:11:21,453 I'm telling you, April, it's crazy out there. 144 00:11:21,454 --> 00:11:23,673 I'm getting you out of town where it's safe. 145 00:11:23,674 --> 00:11:26,240 Look, Casey. I appreciate the thought, 146 00:11:26,241 --> 00:11:28,156 but I can take care of- 147 00:11:31,246 --> 00:11:33,597 Um, okay. Let's go! 148 00:11:46,305 --> 00:11:49,655 Casey, you know how I'm always telling you not to go so fast? 149 00:11:49,656 --> 00:11:52,441 - Uh-huh. - Go fast! Go fast! 150 00:12:01,102 --> 00:12:03,670 Casey, look out! 151 00:12:08,109 --> 00:12:10,110 [ both yelling ] 152 00:12:10,111 --> 00:12:11,634 1, 2, 3, 4! 153 00:12:11,635 --> 00:12:14,333 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 154 00:12:20,196 --> 00:12:22,024 Huh? Hang on, babe! 155 00:12:23,373 --> 00:12:27,769 Don't call me babe! 156 00:12:28,944 --> 00:12:30,118 Whoo-hoo! 157 00:12:30,119 --> 00:12:32,686 Yes! Oh! 158 00:12:40,085 --> 00:12:42,087 [ groaning ] 159 00:12:48,485 --> 00:12:52,575 [ chattering ] 160 00:12:52,576 --> 00:12:54,316 Quiet, please! Quiet! 161 00:12:54,317 --> 00:12:58,450 We must try to reason with these extraterrestrials. 162 00:12:58,451 --> 00:13:00,583 We must ask them what they want. 163 00:13:00,584 --> 00:13:02,890 Perhaps they mistook us for aggressors 164 00:13:02,891 --> 00:13:04,282 after we launched our jets. 165 00:13:04,283 --> 00:13:08,243 [ clamoring ] 166 00:13:08,244 --> 00:13:12,551 Inhabitants of this planet, you are now under my control 167 00:13:12,552 --> 00:13:14,075 and my command. 168 00:13:14,076 --> 00:13:16,207 I am Zanramon, 169 00:13:16,208 --> 00:13:20,211 Prime Leader of the great and glorious Triceraton Republic. 170 00:13:20,212 --> 00:13:22,518 Hear our demands. 171 00:13:22,519 --> 00:13:26,174 You will immediately surrender to us Professor Honeycutt, 172 00:13:26,175 --> 00:13:29,917 a Fugitoid, or face annihilation. 173 00:13:29,918 --> 00:13:31,875 If you give us the Fugitoid, 174 00:13:31,876 --> 00:13:34,878 we may spare your pathetic lives. 175 00:13:34,879 --> 00:13:38,751 Deny us, and you will be destroyed! 176 00:13:38,752 --> 00:13:43,060 You have ten trigons to comply. 177 00:13:43,061 --> 00:13:46,063 There's a surprise. They're looking for the Fugitoid. 178 00:13:46,064 --> 00:13:48,979 The term "oops, wrong planet" comes to mind. 179 00:13:48,980 --> 00:13:52,114 Yeah. Professor Egghead ain't on Earth no more. 180 00:13:55,682 --> 00:13:58,249 Donatello: Judging from the tracking device they're using, 181 00:13:58,250 --> 00:14:01,905 the Triceratons followed the transionic residue of the transmat beam 182 00:14:01,906 --> 00:14:04,299 thinking it was the Fugitoid's teleportal. 183 00:14:04,300 --> 00:14:07,737 But the Fugitoid's teleportal doesn't work, remember? 184 00:14:07,738 --> 00:14:09,566 We built it. It was a dud. 185 00:14:10,784 --> 00:14:12,960 So let me get this straight. 186 00:14:12,961 --> 00:14:16,224 The Triceracreeps are after someone who ain't even here, 187 00:14:16,225 --> 00:14:20,141 'cause they want an invention of his that don't even work? 188 00:14:20,142 --> 00:14:21,490 That about sums it up. 189 00:14:21,491 --> 00:14:23,971 [ telephone rings ] 190 00:14:23,972 --> 00:14:27,148 - Hello. - Leo, guys, it's April. 191 00:14:27,149 --> 00:14:29,846 Casey and I are in kind of a tight spot. 192 00:14:29,847 --> 00:14:33,458 April, I can't hear you. Can you talk a little louder? 193 00:14:33,459 --> 00:14:35,852 Um, not really. 194 00:14:35,853 --> 00:14:37,898 We're being held by these aliens. 195 00:14:37,899 --> 00:14:40,422 They're big and ugly, and they stink. 196 00:14:40,423 --> 00:14:43,905 They got a bunch of us here in Central Park. Oh! 197 00:14:45,515 --> 00:14:47,385 Keep moving, you scum! 198 00:14:47,386 --> 00:14:51,737 Hello? April! No! They've got Casey and April. 199 00:14:51,738 --> 00:14:53,478 They're taking them to Central Park. 200 00:14:53,479 --> 00:14:56,351 Well, then why are we sitting here twiddling our shells? 201 00:14:56,352 --> 00:14:57,744 Let's move! 202 00:15:04,751 --> 00:15:07,885 Hey! Quit pushing, slimeball, or I'll... 203 00:15:09,234 --> 00:15:11,018 Casey! 204 00:15:11,019 --> 00:15:14,718 You'll do as you're told, weakling. 205 00:15:26,599 --> 00:15:28,079 [ gasping ] 206 00:15:32,257 --> 00:15:33,257 [ grunts ] 207 00:15:36,653 --> 00:15:38,871 Outpost 348, reporting in. 208 00:15:38,872 --> 00:15:43,311 No sign of the turtles, sir. No, I agree, sir. 209 00:15:43,312 --> 00:15:46,183 At this point, if the earthlings are in the Triceraton's clutches, 210 00:15:46,184 --> 00:15:48,578 they won't be alive for much longer. 211 00:15:50,319 --> 00:15:51,928 1, 2, 3, 4! 212 00:15:51,929 --> 00:15:54,018 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 213 00:16:05,234 --> 00:16:08,018 Casey and April must be in there somewhere. 214 00:16:08,019 --> 00:16:10,978 Nice. A portable Alcatraz. 215 00:16:10,979 --> 00:16:13,372 Now everybody's gonna want one. 216 00:16:13,373 --> 00:16:16,505 Let's get ready to kick some shell! 217 00:16:16,506 --> 00:16:18,812 Hold it, Raph. We're way outnumbered. 218 00:16:18,813 --> 00:16:20,683 We need to use our heads. 219 00:16:20,684 --> 00:16:22,555 Guess that leaves Mikey out. 220 00:16:22,556 --> 00:16:25,210 You know, if all those people were set free at once, 221 00:16:25,211 --> 00:16:27,125 there'd be a lot of confusion. 222 00:16:28,388 --> 00:16:29,866 Mikey had a good idea? 223 00:16:29,867 --> 00:16:31,781 Mikey had a good idea. 224 00:16:31,782 --> 00:16:33,827 Donny, how do we get the cage down? 225 00:16:33,828 --> 00:16:35,829 Well, see that? 226 00:16:35,830 --> 00:16:39,136 The cage is triangulated by those three hovering platforms. 227 00:16:39,137 --> 00:16:42,705 If we knock out one, the whole thing should come down. 228 00:16:42,706 --> 00:16:45,926 Mikey, Raph, see if you two can set up a diversion 229 00:16:45,927 --> 00:16:47,971 so Donny and I can get in close enough 230 00:16:47,972 --> 00:16:49,582 to take out one of those platforms. 231 00:16:49,583 --> 00:16:50,932 Let's move! 232 00:16:54,762 --> 00:16:57,894 Prime Leader: Commander Mozar, I grow impatient. 233 00:16:57,895 --> 00:17:01,333 Every moment we delay in getting our hands on the Fugitoid 234 00:17:01,334 --> 00:17:03,900 is a moment that could cost us dearly. 235 00:17:03,901 --> 00:17:05,337 We need the Fugitoid! 236 00:17:05,338 --> 00:17:07,643 I understand, Prime Leader, 237 00:17:07,644 --> 00:17:10,080 but the earthlings continue to deny any knowledge 238 00:17:10,081 --> 00:17:11,865 of the Fugitoid whatsoever. 239 00:17:11,866 --> 00:17:13,780 They are lying! 240 00:17:13,781 --> 00:17:15,782 We traced the Fugitoid to this planet. 241 00:17:15,783 --> 00:17:17,263 He has to be here. 242 00:17:18,612 --> 00:17:22,136 Our contingency plan is already in motion. 243 00:17:22,137 --> 00:17:24,094 Our warriors have been rounding up 244 00:17:24,095 --> 00:17:26,140 any and all of the Earth creatures 245 00:17:26,141 --> 00:17:28,011 bearing a transionic residue. 246 00:17:28,012 --> 00:17:32,189 This means these earthlings were in close proximity to the Fugitoid 247 00:17:32,190 --> 00:17:34,801 when he teleported to this planet. 248 00:17:34,802 --> 00:17:38,152 One of them is certain to have knowledge of him. 249 00:17:38,153 --> 00:17:40,894 They will share this knowledge with us willingly 250 00:17:40,895 --> 00:17:45,507 or we will scan their brains and take what we need. 251 00:17:45,508 --> 00:17:49,381 By the way, the Fugitoid will be ours soon enough. 252 00:17:49,382 --> 00:17:51,557 Yes, excellent. 253 00:17:51,558 --> 00:17:54,909 Have the captives brought up at once. 254 00:18:08,096 --> 00:18:10,097 All right, we've got our orders. 255 00:18:10,098 --> 00:18:12,795 Let's get to work. 256 00:18:12,796 --> 00:18:16,060 [ clamoring ] 257 00:18:22,371 --> 00:18:26,113 I still think we got to be bustin' ourselves outta here. 258 00:18:26,114 --> 00:18:28,595 I agree, Casey, but how? 259 00:18:31,685 --> 00:18:33,251 Come on! Move it! 260 00:18:38,692 --> 00:18:40,823 No! 261 00:18:40,824 --> 00:18:43,260 Get your paws off of her, you punk! 262 00:18:43,261 --> 00:18:45,001 [ growling ] 263 00:18:45,002 --> 00:18:46,612 [ grunting ] Oh! 264 00:18:46,613 --> 00:18:51,139 Casey! Put me down! I mean it! Put me down! 265 00:18:58,233 --> 00:19:02,018 Hang on. I got a better idea. 266 00:19:02,019 --> 00:19:03,891 [ beeping ] 267 00:19:05,936 --> 00:19:07,241 Check it out. 268 00:19:07,242 --> 00:19:11,941 Laser on overload! Run! 269 00:19:11,942 --> 00:19:15,511 [ clamoring ] 270 00:19:20,647 --> 00:19:23,650 [ alarm blaring ] 271 00:19:32,310 --> 00:19:35,138 - Mikey. - Definitely Mikey. 272 00:19:35,139 --> 00:19:37,098 Come on. Let's open the cage. 273 00:19:55,464 --> 00:19:59,250 The cage is down! Guard the prisoners! 274 00:20:02,689 --> 00:20:04,080 - Casey! - April! 275 00:20:04,081 --> 00:20:05,299 [ gasps ] 276 00:20:05,300 --> 00:20:06,432 No! 277 00:20:14,527 --> 00:20:17,354 Back off, you bunch of cretaceous leftovers! 278 00:20:17,355 --> 00:20:19,487 Keep your hands where I can see them! 279 00:20:19,488 --> 00:20:22,838 Oh, Donny, I could just kiss you! 280 00:20:22,839 --> 00:20:27,669 Really? I mean, we'd better get these people out of here, fast. 281 00:20:27,670 --> 00:20:29,889 You heard the turtle! Let's move! 282 00:20:29,890 --> 00:20:32,195 Come on. Step back a bit. 283 00:20:32,196 --> 00:20:35,417 Nice horn heads. Oh! 284 00:20:38,986 --> 00:20:41,161 Donny! No! 285 00:20:41,162 --> 00:20:45,426 This is one of the Terrapin creatures that was with the Fugitoid. 286 00:20:45,427 --> 00:20:47,473 Quick. Take him and let's go. 287 00:20:54,697 --> 00:20:56,351 No! 288 00:20:58,135 --> 00:21:00,616 Donnie! Donnie! 21308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.