Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,188 --> 00:00:03,581
Unit to Republic Command,
2
00:00:03,712 --> 00:00:07,150
Trooper Zog
making final report.
3
00:00:07,281 --> 00:00:10,806
Original mission
was to abduct Fugitoid.
4
00:00:10,936 --> 00:00:11,807
Seize it!
5
00:00:11,937 --> 00:00:12,373
Oh, dear.
6
00:00:12,503 --> 00:00:14,679
Fire!
7
00:00:14,810 --> 00:00:19,902
But became separated
from Triceraton Assault Squad.
8
00:00:20,033 --> 00:00:22,861
Escaped below ground,
9
00:00:22,992 --> 00:00:26,039
wandered alone
for unknown number of days.
10
00:00:29,172 --> 00:00:32,784
Engaged Federation spybots.
11
00:00:32,915 --> 00:00:34,569
Um, what's up
with that?
12
00:00:34,699 --> 00:00:38,529
Little resistance.
13
00:00:38,660 --> 00:00:41,837
Attached myself
to Triceraton Commando Squad,
14
00:00:41,967 --> 00:00:43,665
Recon Division,
15
00:00:43,795 --> 00:00:47,495
in preparation for widespread
Triceraton invasion.
16
00:00:47,625 --> 00:00:50,498
General Splinter
gave our orders,
17
00:00:50,628 --> 00:00:53,370
"Destroy Federation
stronghold at all costs."
18
00:00:53,501 --> 00:00:56,982
My fellow Triceratons
infiltrated stronghold
19
00:00:57,113 --> 00:00:58,201
with little resistance.
20
00:00:58,332 --> 00:01:01,074
They are great warriors,
and I am proud
21
00:01:01,204 --> 00:01:02,640
to fight beside them.
22
00:01:02,771 --> 00:01:05,774
If we are to fall in battle,
it will be with honor.
23
00:01:05,904 --> 00:01:09,125
Long live the Republic!
24
00:01:11,301 --> 00:01:12,650
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
25
00:01:13,912 --> 00:01:15,871
Turtles, count it off!
26
00:01:16,001 --> 00:01:17,394
1, 2, 3, 4!
27
00:01:17,525 --> 00:01:19,222
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
28
00:01:19,353 --> 00:01:20,789
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
29
00:01:20,919 --> 00:01:22,747
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjutsu action
30
00:01:22,878 --> 00:01:25,141
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
31
00:01:26,882 --> 00:01:29,058
Turtles, count it off!
32
00:01:29,189 --> 00:01:31,626
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
33
00:01:31,756 --> 00:01:35,499
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
34
00:01:35,630 --> 00:01:38,807
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
35
00:01:38,937 --> 00:01:42,332
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
36
00:01:48,425 --> 00:01:50,819
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
37
00:01:50,949 --> 00:01:53,169
♪ I love bein' a turtle
38
00:01:53,300 --> 00:01:55,302
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
39
00:01:55,432 --> 00:01:56,564
Turtles, count it off!
40
00:01:56,694 --> 00:01:57,826
1, 2, 3, 4!
41
00:01:57,956 --> 00:01:59,958
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
42
00:02:00,089 --> 00:02:01,351
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
43
00:02:01,482 --> 00:02:03,310
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
44
00:02:03,440 --> 00:02:04,963
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
45
00:02:05,094 --> 00:02:07,618
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
46
00:02:07,749 --> 00:02:09,707
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
47
00:02:09,838 --> 00:02:10,360
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
48
00:02:21,066 --> 00:02:22,329
[ grunting ]
49
00:02:31,033 --> 00:02:32,600
How you doing,
soldier?
50
00:02:32,730 --> 00:02:34,558
A-1, sir.
51
00:02:34,689 --> 00:02:37,344
Good. Because the odds
just got worse.
52
00:02:45,917 --> 00:02:48,485
Leo, when you promised
me an ocean voyage,
53
00:02:48,616 --> 00:02:50,270
this wasn't
what I had in mind.
54
00:02:50,650 --> 00:02:54,611
It looked so much
nicer in the brochure.
55
00:03:13,934 --> 00:03:15,501
Huh?
56
00:03:18,929 --> 00:03:20,452
We got to get this
puppy out to sea.
57
00:03:20,583 --> 00:03:22,541
Donnie,
what's the 411?
58
00:03:22,672 --> 00:03:24,935
I made it to the engine room,
about to do
59
00:03:25,066 --> 00:03:26,763
some creative rewiring.
60
00:03:33,019 --> 00:03:35,587
Yo, basket head, catch.
61
00:03:41,941 --> 00:03:42,202
[ engine starting ]
62
00:03:48,556 --> 00:03:50,123
Looks like
we're getting underway.
63
00:03:57,662 --> 00:03:59,839
Zog,
the Love Boat's sailing
64
00:03:59,969 --> 00:04:02,885
and we didn't get
that last mooring line.
65
00:04:14,414 --> 00:04:16,590
Never go one-on-one
against a Turtle.
66
00:04:18,418 --> 00:04:20,550
But I guess you guys
knew that already.
67
00:04:29,819 --> 00:04:32,474
Mikey, the ship's still
moored to the dock.
68
00:04:32,605 --> 00:04:33,533
What's happening?
69
00:04:33,563 --> 00:04:37,089
Sorry, Leo, but we kind of
ran into some old friends.
70
00:04:37,219 --> 00:04:38,307
Leonardo: Cast off
and then you and Zog
71
00:04:38,438 --> 00:04:39,743
get up here to the bridge.
72
00:04:39,874 --> 00:04:43,747
Soldier, clear that line for
the sake of the Republic!
73
00:04:43,878 --> 00:04:45,619
Sir, yes, sir!
74
00:04:51,964 --> 00:04:55,141
Well, boys, it's been fun,
but I got a boat to catch.
75
00:04:55,271 --> 00:04:56,708
Don't forget to write.
76
00:05:01,504 --> 00:05:02,766
Zog?
77
00:05:02,897 --> 00:05:04,377
Zog, where are you?
78
00:05:07,771 --> 00:05:09,121
There.
79
00:05:09,251 --> 00:05:10,339
In half an hour
this floating hulk
80
00:05:10,470 --> 00:05:14,039
is going to be lit up
like the Fourth of July.
81
00:05:14,169 --> 00:05:15,431
Time to get the others.
82
00:05:15,562 --> 00:05:16,389
Huh?
83
00:05:18,695 --> 00:05:20,262
Or maybe not.
84
00:05:21,568 --> 00:05:22,612
[ grunting ]
85
00:05:32,144 --> 00:05:34,233
Leo, we're in trouble.
86
00:05:35,756 --> 00:05:37,366
Guys, there's a problem,
87
00:05:37,497 --> 00:05:39,412
as in a major ninja problem.
88
00:05:40,891 --> 00:05:42,197
[ chuckles ]
89
00:05:44,808 --> 00:05:46,288
Tell me about it.
90
00:05:46,767 --> 00:05:48,856
1, 2, 3, 4!
91
00:05:48,987 --> 00:05:52,468
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
92
00:05:55,746 --> 00:05:57,617
[ grunting ]
93
00:05:59,097 --> 00:06:02,840
Hun, if you harm one hair
on Master Splinter's body,
94
00:06:02,970 --> 00:06:05,364
you're going to wish
you were never born.
95
00:06:05,495 --> 00:06:08,280
That's big talk
for such a puny reptile.
96
00:06:08,411 --> 00:06:12,632
Now put down your weapons
before the rat gets exterminated.
97
00:06:12,763 --> 00:06:14,547
No, my sons.
98
00:06:14,678 --> 00:06:16,506
Do not give up
your weapons.
99
00:06:18,203 --> 00:06:21,424
Master Splinter,
I'm sorry.
100
00:06:24,296 --> 00:06:26,690
Good boys.
101
00:06:30,737 --> 00:06:33,566
Can you tell me where
the Captain's table is?
102
00:06:33,697 --> 00:06:34,611
[ grunting ]
103
00:06:45,186 --> 00:06:46,884
Don't bother getting up.
104
00:06:47,014 --> 00:06:48,755
I'll find my own way out.
105
00:06:51,758 --> 00:06:53,586
Stockman.
106
00:06:53,717 --> 00:06:56,110
Stockman!
107
00:06:56,241 --> 00:06:57,285
No need to shout.
108
00:06:57,416 --> 00:07:01,812
Stockman, I want this
situation under control.
109
00:07:01,942 --> 00:07:04,031
I need more warriors.
110
00:07:04,162 --> 00:07:06,773
How soon can you have
these Foot Mechs completed?
111
00:07:06,904 --> 00:07:07,992
Sorry Shredder,
112
00:07:08,122 --> 00:07:11,038
but cutting edge biotech
genius takes time and--
113
00:07:11,169 --> 00:07:14,389
Then allow me to give
you a little motivation
114
00:07:14,520 --> 00:07:15,608
to accelerate
the process.
115
00:07:16,957 --> 00:07:18,350
Ah!
116
00:07:18,481 --> 00:07:20,787
Stop it! Stop! Ah!
117
00:07:20,918 --> 00:07:23,094
I'm waiting.
118
00:07:23,224 --> 00:07:24,138
[ groaning ]
119
00:07:24,269 --> 00:07:25,836
All right.
120
00:07:25,966 --> 00:07:29,622
There are four Foot Mechs
which can function.
121
00:07:29,753 --> 00:07:32,277
They're incomplete,
but they'll do the job,
122
00:07:32,407 --> 00:07:34,497
and we have
the world leader Foot Mechs.
123
00:07:34,627 --> 00:07:37,064
[ ringing ]
Master, this is Hun.
124
00:07:37,195 --> 00:07:39,414
I have captured two of
the turtles and their rat.
125
00:07:39,545 --> 00:07:42,548
Can I finish them?
126
00:07:42,679 --> 00:07:44,376
But Master, I promised
them their lives.
127
00:07:44,507 --> 00:07:47,988
Are we not honor bound
to keep that promise?
128
00:07:48,119 --> 00:07:49,076
Honor bound?
129
00:07:49,207 --> 00:07:53,472
Karai, you must learn
that your duty to me
130
00:07:53,603 --> 00:07:57,520
is far more important
than your honor.
131
00:07:57,650 --> 00:07:59,130
I...
132
00:07:59,260 --> 00:08:00,610
I understand, Master.
133
00:08:00,740 --> 00:08:03,917
We shall see, Karai,
for you will be the one
134
00:08:04,048 --> 00:08:05,702
to slay the turtles.
135
00:08:09,401 --> 00:08:11,272
Yes, my lord.
136
00:08:16,016 --> 00:08:18,018
Zog!
137
00:08:18,149 --> 00:08:20,107
Zog!
138
00:08:20,238 --> 00:08:22,282
Man, this is not good.
139
00:08:32,032 --> 00:08:34,295
Orders carried out, sir.
140
00:08:34,426 --> 00:08:37,908
Good man.
I mean, dinosaur.
141
00:08:38,038 --> 00:08:40,737
Come on, it sounds like
we've got a lot more work to do.
142
00:08:50,817 --> 00:08:52,558
Hey, Leo,
it's your buddy.
143
00:08:55,774 --> 00:08:57,210
Leonardo, I...
144
00:08:57,341 --> 00:09:00,257
I wish you had never
come to this place.
145
00:09:00,387 --> 00:09:03,042
Now it has fallen
upon me to slay you all.
146
00:09:03,173 --> 00:09:05,262
So much for
your word of honor.
147
00:09:05,392 --> 00:09:07,481
I...
148
00:09:07,612 --> 00:09:11,964
I am sorry, but I must
follow my master's orders.
149
00:09:14,401 --> 00:09:17,665
Face it, bro, she's as
bad as the Shredder.
150
00:09:17,796 --> 00:09:20,190
I should have known better
than to trust you, Karai.
151
00:09:26,718 --> 00:09:28,894
Wait!
152
00:09:29,024 --> 00:09:30,896
Let's make this
a little more interesting.
153
00:09:35,030 --> 00:09:38,295
Now, show us what
you've got, sword boy.
154
00:09:42,299 --> 00:09:47,478
Take her out, and I just
might let the rat go free.
155
00:09:47,608 --> 00:09:51,046
I can't let you do the Shredder's
dirty work without a fight, Karai.
156
00:09:51,177 --> 00:09:53,005
I am honor bound
to serve him.
157
00:09:59,751 --> 00:10:00,012
Ah!
158
00:10:05,017 --> 00:10:08,067
If you serve the Shredder,
then you have no honor.
159
00:10:08,098 --> 00:10:10,109
You are wrong.
160
00:10:10,240 --> 00:10:12,198
I was taught
that honor, bushido,
161
00:10:12,329 --> 00:10:15,114
means everything
to a true warrior.
162
00:10:17,798 --> 00:10:20,279
I was raised
to live by that code.
163
00:10:20,410 --> 00:10:22,417
Can you do that?
164
00:10:23,548 --> 00:10:26,246
Can you live with honor?
165
00:10:26,377 --> 00:10:27,682
Show me.
166
00:10:27,813 --> 00:10:29,227
Here's your chance.
167
00:10:44,569 --> 00:10:45,623
[ laughs ]
168
00:10:45,753 --> 00:10:50,270
So the Shredder's little pet
doesn't have the guts to do her job.
169
00:10:50,401 --> 00:10:51,576
Move over, girly.
170
00:10:51,706 --> 00:10:54,579
Watch how things
get done New York style.
171
00:10:59,627 --> 00:11:01,020
1, 2, 3, 4!
172
00:11:01,151 --> 00:11:04,502
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
173
00:11:06,585 --> 00:11:08,195
[ laughs ]
174
00:11:08,326 --> 00:11:11,364
Trust me, this is going to hurt you
175
00:11:11,494 --> 00:11:15,507
a lot more than it
hurts me. [ laughs ]
176
00:11:15,637 --> 00:11:16,899
[ thumping ]
Huh?
177
00:11:19,076 --> 00:11:19,380
[ growling ]
178
00:11:23,298 --> 00:11:26,405
There's no need to fear,
Michelangelo is here.
179
00:11:26,985 --> 00:11:29,288
Mikey. Heh.
180
00:11:29,419 --> 00:11:30,638
Don.
181
00:11:35,643 --> 00:11:36,861
All right.
182
00:11:36,992 --> 00:11:38,123
For a minute I
thought I was going
183
00:11:38,254 --> 00:11:39,777
to have to sit
this one out.
184
00:11:46,828 --> 00:11:49,918
Hmm. First a bunch
of turtles,
185
00:11:50,048 --> 00:11:51,310
now a big ugly dinosaur.
186
00:11:51,441 --> 00:11:54,183
It's a freak show.
187
00:12:08,197 --> 00:12:09,720
[ laughs ]
188
00:12:11,461 --> 00:12:12,680
Whoa.
189
00:12:12,810 --> 00:12:14,203
[ growls ]
190
00:12:14,333 --> 00:12:16,335
Aah!
191
00:12:23,473 --> 00:12:25,475
I have failed my master.
192
00:12:25,605 --> 00:12:27,303
It is all right.
193
00:12:27,433 --> 00:12:28,870
You could not
do your duty
194
00:12:29,000 --> 00:12:30,828
because it went
against your honor.
195
00:12:36,312 --> 00:12:39,010
Uh, guys, we've got
about five minutes
196
00:12:39,141 --> 00:12:40,751
before this ship
buys a one-way ticket
197
00:12:40,882 --> 00:12:42,117
to the bottom of the ocean.
198
00:12:42,247 --> 00:12:43,249
Time to go.
199
00:12:43,580 --> 00:12:45,277
Zog,
we're moving out.
200
00:12:45,408 --> 00:12:46,931
Sir, yes, sir.
201
00:12:53,851 --> 00:12:55,374
Well, well, well.
202
00:12:55,505 --> 00:12:57,768
Quite a menagerie.
203
00:12:57,899 --> 00:12:59,857
A rat, four turtles,
204
00:12:59,988 --> 00:13:03,051
and a Triceraton,
if I'm not mistaken.
205
00:13:03,081 --> 00:13:04,949
Shredder.
206
00:13:05,080 --> 00:13:06,981
I guess we should have
known we'd meet again.
207
00:13:07,011 --> 00:13:08,300
Yes.
208
00:13:08,431 --> 00:13:10,868
But I think this will
be the last time.
209
00:13:14,567 --> 00:13:16,134
[ grunting ]
210
00:13:32,847 --> 00:13:36,111
Hey, watch the bow staff, pal.
211
00:13:41,116 --> 00:13:45,120
How many times must we do this, rat?
212
00:14:16,281 --> 00:14:18,457
Hello?
213
00:14:18,588 --> 00:14:20,024
Is there anybody there?
214
00:14:20,155 --> 00:14:21,156
I'm talking to you.
215
00:14:21,286 --> 00:14:23,506
Ah!
216
00:14:28,685 --> 00:14:32,210
There's a nice android.
217
00:14:32,341 --> 00:14:34,038
Follow Uncle Mikey.
218
00:14:36,049 --> 00:14:37,050
Enjoy your trip.
219
00:14:37,181 --> 00:14:39,270
Have a nice fall.
220
00:14:39,701 --> 00:14:40,775
Ah!
221
00:14:42,882 --> 00:14:44,188
Get off me!
222
00:14:48,845 --> 00:14:50,760
Federation scum.
223
00:14:50,890 --> 00:14:51,978
You will learn to bow down
224
00:14:52,109 --> 00:14:55,852
before the might
of the Triceraton Republic.
225
00:15:14,087 --> 00:15:16,829
Raph, watch out!
226
00:15:16,960 --> 00:15:18,135
Uh-oh.
227
00:15:22,966 --> 00:15:24,750
1, 2, 3, 4!
228
00:15:24,881 --> 00:15:27,971
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
229
00:15:34,177 --> 00:15:35,265
Ah!
230
00:15:36,963 --> 00:15:37,920
Whoa!
231
00:15:41,794 --> 00:15:43,056
Whoa!
232
00:15:43,186 --> 00:15:44,187
[ grunting ]
233
00:15:59,420 --> 00:16:01,770
Goodbye, old foe.
234
00:16:03,293 --> 00:16:04,817
General Splinter!
235
00:16:06,497 --> 00:16:07,933
Federation scum.
236
00:16:08,064 --> 00:16:11,372
You will pay for insulting
my commanding officer.
237
00:16:11,502 --> 00:16:13,678
[ grunting ]
238
00:16:13,809 --> 00:16:15,332
[ growls ]
239
00:16:40,469 --> 00:16:42,698
Guys, we've got
two and a half minutes
240
00:16:42,829 --> 00:16:45,039
before this place is about
1,000 feet under water.
241
00:16:45,169 --> 00:16:49,478
You small-brained
terrapin.
242
00:16:49,609 --> 00:16:51,480
Look what you've done to my lab.
243
00:16:51,611 --> 00:16:54,266
Stockman, is that you?
244
00:16:54,396 --> 00:16:56,485
Man, you've really
let yourself go.
245
00:16:56,616 --> 00:16:57,834
Ooh!
246
00:17:18,638 --> 00:17:20,944
Aah!
247
00:17:25,471 --> 00:17:26,602
[ grunts ]
Bring it on.
248
00:17:31,338 --> 00:17:33,122
Zog.
249
00:17:33,253 --> 00:17:34,950
Nice timing,
soldier.
250
00:17:35,081 --> 00:17:39,694
Mission, destroy Federation
stronghold at all costs.
251
00:17:39,824 --> 00:17:41,914
I like the way
you think.
252
00:17:42,044 --> 00:17:43,258
Let's do it.
253
00:18:02,896 --> 00:18:05,942
That'll teach you to keep
your claws to yourself.
254
00:18:06,073 --> 00:18:07,640
Oh, no.
255
00:18:07,770 --> 00:18:10,120
We've got less than a minute
to get out of here.
256
00:18:13,863 --> 00:18:14,951
[ evil laughter ]
257
00:18:15,082 --> 00:18:17,737
This is the end,
Turtles.
258
00:18:17,867 --> 00:18:21,523
You will never
get off this ship alive.
259
00:18:21,654 --> 00:18:24,526
This Federation worm
is mine.
260
00:18:27,964 --> 00:18:29,151
[ grunting ]
261
00:18:29,182 --> 00:18:30,265
No.
262
00:18:44,141 --> 00:18:45,112
Victory!
263
00:18:46,242 --> 00:18:48,549
Zog, no!
264
00:18:52,379 --> 00:18:53,423
[ slicing ]
[ groaning ]
265
00:18:56,383 --> 00:18:58,173
Triceraton fool.
266
00:18:58,403 --> 00:19:00,928
All who oppose me
are fated to perish.
267
00:19:01,058 --> 00:19:04,366
You mutant scum should
know that better than anyone.
268
00:19:08,221 --> 00:19:11,964
I have tolerated you
Turtles for far too long.
269
00:19:14,241 --> 00:19:15,211
All: Yeah!
270
00:19:15,442 --> 00:19:20,621
Sirs, tell them
Zog fought bravely
271
00:19:20,751 --> 00:19:24,581
for his comrades,
for the Republic,
272
00:19:24,712 --> 00:19:26,627
for victory!
273
00:19:27,889 --> 00:19:30,500
We have to save him!
274
00:19:30,631 --> 00:19:33,360
It's too late.
He's gone.
275
00:19:33,390 --> 00:19:36,524
My sons, he has
given us our lives.
276
00:19:36,654 --> 00:19:39,744
We must not dishonor
his brave sacrifice.
277
00:19:39,875 --> 00:19:41,007
[ explosion ]
[ grunting ]
278
00:19:41,137 --> 00:19:42,922
Come on,
let's go!
279
00:19:45,881 --> 00:19:47,622
It's going to blow
any second!
280
00:20:03,420 --> 00:20:04,944
[ grunting ]
[ coughing ]
281
00:20:11,864 --> 00:20:15,824
You know, it was a real honor
having Zog as one of us.
282
00:20:15,955 --> 00:20:18,000
He was
a great warrior.
283
00:20:27,053 --> 00:20:28,619
[ helicopter whirring ]
284
00:20:54,819 --> 00:20:55,956
Aha!
285
00:20:55,986 --> 00:20:59,120
Once again, Baxter Stockman
has cheated death.
19026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.