Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,114 --> 00:00:03,899
[ tires squealing ]
2
00:00:04,029 --> 00:00:07,511
Casey:
What is it with people
these days?
3
00:00:07,642 --> 00:00:08,947
Everywhere you turn,
4
00:00:09,078 --> 00:00:12,473
there are a bunch of bad
dudes doing bad things.
5
00:00:12,603 --> 00:00:14,823
Like these mean hombres
chasing us.
6
00:00:14,953 --> 00:00:18,522
They wouldn't think twice
about taking us out
permanently.
7
00:00:18,653 --> 00:00:21,482
You see, they stole something
very important to me,
8
00:00:21,612 --> 00:00:24,354
and me and my little
green pals stole it back.
9
00:00:24,485 --> 00:00:27,096
Only now we got
these whackbags
10
00:00:27,227 --> 00:00:28,663
trying to shoot us
full of holes
11
00:00:28,793 --> 00:00:30,665
with their fancy
laser rifles.
12
00:00:30,795 --> 00:00:33,276
They'll run us
off the road.
13
00:00:33,407 --> 00:00:36,584
Luckily,
I'm a really good driver.
14
00:00:36,714 --> 00:00:38,281
[ groaning ]
15
00:00:38,412 --> 00:00:41,502
- Raphael: Watch it!
- Leonardo: Dizzy!
16
00:00:41,632 --> 00:00:43,373
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
17
00:00:45,593 --> 00:00:46,768
Turtles, count it off!
18
00:00:46,898 --> 00:00:48,726
1, 2, 3, 4!
19
00:00:48,857 --> 00:00:50,424
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
20
00:00:50,554 --> 00:00:51,729
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
21
00:00:51,860 --> 00:00:53,688
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjutsu action
22
00:00:53,818 --> 00:00:56,212
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
23
00:00:58,606 --> 00:01:00,303
Turtles, count it off!
24
00:01:00,434 --> 00:01:03,393
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
25
00:01:03,524 --> 00:01:06,875
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
26
00:01:07,005 --> 00:01:09,834
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
27
00:01:09,965 --> 00:01:13,186
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
28
00:01:19,714 --> 00:01:22,586
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
29
00:01:22,717 --> 00:01:24,153
♪ I love bein' a turtle
30
00:01:24,284 --> 00:01:26,286
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
31
00:01:26,416 --> 00:01:27,591
Turtles, count it off!
32
00:01:27,722 --> 00:01:29,332
1, 2, 3, 4!
33
00:01:29,463 --> 00:01:30,986
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
34
00:01:31,116 --> 00:01:32,857
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
35
00:01:32,988 --> 00:01:34,511
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
36
00:01:34,642 --> 00:01:35,860
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
37
00:01:35,991 --> 00:01:38,820
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
38
00:01:38,950 --> 00:01:40,648
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
39
00:01:40,778 --> 00:01:42,171
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles.
40
00:01:48,090 --> 00:01:50,875
Announcer: What a night
for Super Slam Hockey, folks!
41
00:01:51,006 --> 00:01:53,051
The Golden Grizzlies
have the puck
42
00:01:53,182 --> 00:01:56,620
and are going for it.
The game is tied at 3-3.
43
00:01:56,751 --> 00:01:58,318
The winning team
gets ownership
44
00:01:58,448 --> 00:02:01,408
of the famed Golden Puck
for a whole year,
45
00:02:01,538 --> 00:02:03,801
Super Slam Hockey's
greatest prize.
46
00:02:05,760 --> 00:02:06,978
[ grunts ]
47
00:02:07,109 --> 00:02:09,807
He just got
super slammed!
48
00:02:09,938 --> 00:02:12,245
And there's the shot!
49
00:02:12,375 --> 00:02:15,030
Denied!
50
00:02:15,160 --> 00:02:16,423
- [ cheering ]
- Don't forget, folks,
51
00:02:16,553 --> 00:02:18,468
hang on
to those ticket stubs.
52
00:02:18,599 --> 00:02:20,992
Three lucky winners
at tonight's game
53
00:02:21,123 --> 00:02:24,039
are going home with one
of those gorgeous snowmobiles
54
00:02:24,169 --> 00:02:26,520
courtesy of Crazy Manny's
Winter Wonderland Depot.
55
00:02:26,650 --> 00:02:30,350
I'm so crazy,
I'm giving them away!
56
00:02:40,185 --> 00:02:42,318
Whoa, Nellie!
57
00:02:42,449 --> 00:02:44,364
The Bowery Battlers
have the puck.
58
00:02:44,494 --> 00:02:47,715
Looks like they're
going all the way!
59
00:02:50,152 --> 00:02:51,849
[ chanting ]
Super slam! Super slam!
60
00:02:51,980 --> 00:02:53,373
Super slam!
61
00:02:55,070 --> 00:02:55,810
- Goal!
- [ horn blares ]
62
00:02:55,940 --> 00:02:57,812
Goal!
63
00:02:59,531 --> 00:03:01,185
Yeah!
Super Slam Hockey's
64
00:03:01,316 --> 00:03:03,100
gotta be the best sport
known to man.
65
00:03:03,231 --> 00:03:04,667
Or animals.
66
00:03:04,798 --> 00:03:06,800
I mean, don't you think
it's kind of rough?
67
00:03:06,930 --> 00:03:08,497
Yeah! That's what
makes it so great.
68
00:03:08,627 --> 00:03:10,238
Casey:
You said it, Raph.
69
00:03:10,368 --> 00:03:13,981
To me, it's the perfect
evolution of a great sport.
70
00:03:14,111 --> 00:03:16,984
More importantly,
the concessions are awesome.
71
00:03:18,376 --> 00:03:20,248
[ crunching ]
72
00:03:21,902 --> 00:03:23,686
Hey!
73
00:03:23,817 --> 00:03:24,818
The only thing
I don't like
74
00:03:24,948 --> 00:03:26,820
is wearing
these stupid masks.
75
00:03:26,950 --> 00:03:28,343
What?
Check it out!
76
00:03:28,473 --> 00:03:32,651
See? Do we look cool
or do we look cool?
77
00:03:34,175 --> 00:03:37,352
All those who think
we look cool, say aye.
78
00:03:37,482 --> 00:03:38,657
All:
Nay.
79
00:03:38,788 --> 00:03:39,833
All those
who think Casey
80
00:03:39,963 --> 00:03:42,313
is a complete
and absolute bonehead.
81
00:03:42,444 --> 00:03:43,706
All:
Aye!
82
00:03:43,837 --> 00:03:45,099
The ayes
have it, Case.
83
00:03:45,229 --> 00:03:46,448
You're
a bonehead.
84
00:03:46,578 --> 00:03:47,884
Yeah, I'm
the bonehead
85
00:03:48,015 --> 00:03:49,712
what got you guys
these great seats.
86
00:03:49,843 --> 00:03:51,496
We're so close
to the Golden Puck
87
00:03:51,627 --> 00:03:54,412
you could almost
reach out and touch it.
88
00:03:54,543 --> 00:03:56,110
The Golden Puck,
89
00:03:56,240 --> 00:03:59,243
made by... some old guy
a really long time ago.
90
00:03:59,374 --> 00:04:01,028
Actually, it says
that the Golden Puck
91
00:04:01,158 --> 00:04:02,812
was handcrafted
for Frederick Henry,
92
00:04:02,943 --> 00:04:05,510
a prince
in 17th-century Holland.
93
00:04:05,641 --> 00:04:08,426
He played a variation of an
old Dutch game called "kolven,"
94
00:04:08,557 --> 00:04:11,299
which some believe to be an
early version of ice hockey.
95
00:04:11,429 --> 00:04:13,867
Like I said, some old guy
a really long time ago.
96
00:04:16,739 --> 00:04:18,045
- [ horn blares ]
- Announcer: There's
the final buzzer
97
00:04:18,175 --> 00:04:20,134
with the score, 5-3.
98
00:04:20,264 --> 00:04:22,701
The Bowery Battlers win!
99
00:04:32,929 --> 00:04:34,713
Check out the fancy
post-game show.
100
00:04:34,844 --> 00:04:36,498
A "post-game show"?
101
00:04:36,628 --> 00:04:38,108
With military
parahawks?
102
00:04:38,239 --> 00:04:40,632
[ whirring ]
103
00:04:40,763 --> 00:04:43,070
Heads up, guys.
Something's not kosher here.
104
00:04:50,686 --> 00:04:52,340
[ gunfire popping ]
105
00:04:55,082 --> 00:04:57,127
[ yelling ]
106
00:05:02,480 --> 00:05:03,786
Huh?
107
00:05:03,917 --> 00:05:05,657
Fellas, it looks
like some fans
108
00:05:05,788 --> 00:05:07,790
don't want to give up
their box seats.
109
00:05:07,921 --> 00:05:11,141
[ beeping, clanking ]
110
00:05:12,708 --> 00:05:13,839
All:
Huh?
111
00:05:16,581 --> 00:05:18,322
[ crashing ]
112
00:05:23,197 --> 00:05:24,938
1, 2, 3, 4!
113
00:05:25,068 --> 00:05:28,506
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
114
00:05:50,000 --> 00:05:52,089
There she is, boys.
115
00:05:52,220 --> 00:05:54,831
Now, y'all bag her
and tag her.
116
00:05:59,183 --> 00:06:01,098
Now let's
hit the trail, boys.
117
00:06:01,229 --> 00:06:03,448
We got
all we came for.
118
00:06:05,102 --> 00:06:06,756
[ whirring ]
119
00:06:16,940 --> 00:06:19,290
[ grunting ]
120
00:06:21,640 --> 00:06:23,642
Guys?
121
00:06:23,773 --> 00:06:24,643
Guys!
122
00:06:25,775 --> 00:06:28,517
[ groaning ]
123
00:06:28,647 --> 00:06:29,866
What happened?
124
00:06:29,996 --> 00:06:32,172
Oh, no!
125
00:06:32,303 --> 00:06:34,305
They took
the Golden Puck!
126
00:06:34,436 --> 00:06:36,742
It's just a puck, Casey.
Nobody was hurt.
127
00:06:36,873 --> 00:06:37,830
That's what's important.
128
00:06:37,961 --> 00:06:39,876
"Just a puck"?
"Just a puck"?
129
00:06:40,006 --> 00:06:42,618
It's not just a puck,
it's a symbol.
130
00:06:42,748 --> 00:06:45,534
That Golden Puck comes from
the beginning of ice hockey
131
00:06:45,664 --> 00:06:48,319
and carries us forward
to the future of...
132
00:06:48,450 --> 00:06:49,842
ice hockey!
133
00:06:49,973 --> 00:06:51,540
Don't you get it?
134
00:06:51,670 --> 00:06:54,064
It's like stealing
the Empire State Building
135
00:06:54,194 --> 00:06:56,719
or-- or apple pie!
136
00:06:56,849 --> 00:06:58,198
They have
apple pie here?
137
00:06:58,329 --> 00:07:00,200
I gotta stop 'em.
138
00:07:00,331 --> 00:07:02,812
Think we should
help Case?
139
00:07:02,942 --> 00:07:04,683
Getting
the Golden Puck back
140
00:07:04,814 --> 00:07:06,816
feels more
like something for
the police to handle.
141
00:07:06,946 --> 00:07:09,122
Yeah, but Casey
might get hurt.
142
00:07:09,253 --> 00:07:11,951
Or worse, Casey
might hurt somebody.
143
00:07:12,082 --> 00:07:13,301
Where's the pie?
144
00:07:13,431 --> 00:07:15,868
I distinctly heard
somebody say "pie."
145
00:07:19,089 --> 00:07:20,525
I don't believe it!
146
00:07:20,656 --> 00:07:22,353
My snowmobiles,
they're all right!
147
00:07:22,484 --> 00:07:23,920
They're... all right?
148
00:07:24,050 --> 00:07:25,835
[ motor starts ]
149
00:07:25,965 --> 00:07:28,403
[ roaring ]
150
00:07:32,581 --> 00:07:35,235
My snowmobile! No!
151
00:07:35,366 --> 00:07:36,976
[ roaring ]
152
00:07:43,287 --> 00:07:44,810
[ sobs ]
153
00:07:44,941 --> 00:07:47,160
Coming through!
154
00:07:49,206 --> 00:07:50,860
- Michelangelo:
Heads up, Casey!
- Huh?
155
00:07:54,777 --> 00:07:56,082
Thanks for the lift,
Mikey.
156
00:07:56,213 --> 00:07:59,303
Crank that throttle and
let's catch those goons.
157
00:08:07,093 --> 00:08:09,792
We got a posse
on our trail, Slim.
158
00:08:09,922 --> 00:08:12,272
But he's gaining on us.
What do we do, Slim?
159
00:08:12,403 --> 00:08:14,405
Y'all follow me,
ya hear?
160
00:08:22,848 --> 00:08:24,981
[ roars ]
161
00:08:33,468 --> 00:08:34,773
[ screeches ]
162
00:08:38,821 --> 00:08:41,084
[ screeches ]
163
00:08:41,214 --> 00:08:44,653
Announcer:
59th Street Station.
Next stop, Times Square.
164
00:08:44,783 --> 00:08:46,959
Stand clear
of the closing doors.
165
00:08:56,186 --> 00:08:57,492
[ roars ]
166
00:09:01,191 --> 00:09:02,540
[ grunts ]
167
00:09:08,067 --> 00:09:09,286
[ bell rings ]
168
00:09:15,901 --> 00:09:16,989
Raph!
169
00:09:19,078 --> 00:09:20,602
Raph, you okay?
170
00:09:20,732 --> 00:09:22,778
[ groans ]
171
00:09:22,908 --> 00:09:24,475
Oh...
172
00:09:24,606 --> 00:09:25,650
He's okay.
173
00:09:25,781 --> 00:09:26,825
[ sirens wailing ]
174
00:09:26,956 --> 00:09:28,566
We better make
ourselves scarce.
175
00:09:28,697 --> 00:09:30,568
Hang on a second.
176
00:09:30,699 --> 00:09:33,310
- One of those
yahoos tossed this.
- Casey: What is it?
177
00:09:33,441 --> 00:09:37,532
A matchbox-- "Compliments
of... the Sierra Hotel."
178
00:09:42,667 --> 00:09:44,582
Michelangelo:
Hey, check it out!
179
00:09:44,713 --> 00:09:46,932
They've got free
cable movie channels.
180
00:09:47,063 --> 00:09:48,194
Let me see.
181
00:09:48,325 --> 00:09:49,544
Stay focused, guys.
182
00:09:49,674 --> 00:09:50,936
Got him!
183
00:09:51,067 --> 00:09:55,375
There's our man--
Mr. Matchstick himself.
184
00:09:55,506 --> 00:09:58,248
Third floor,
fifth room from the end.
185
00:10:01,294 --> 00:10:03,732
[ bell rings ]
186
00:10:09,868 --> 00:10:11,740
Okay, they're gone.
187
00:10:11,870 --> 00:10:13,611
Why don't we just
ice those suckers?
188
00:10:13,742 --> 00:10:16,658
We have to find
that Golden Puck first.
189
00:10:16,788 --> 00:10:19,574
Yeah, Case. If they know
that we're onto them,
190
00:10:19,704 --> 00:10:21,358
it might ruin
any chance we have
191
00:10:21,489 --> 00:10:22,794
of finding
the stolen puck.
192
00:10:22,925 --> 00:10:25,623
But since they were
nice enough to go out...
193
00:10:27,059 --> 00:10:28,626
[ beeps ]
194
00:10:38,114 --> 00:10:40,116
It's not here.
195
00:10:40,246 --> 00:10:42,335
Those cowpokes
must have stashed it
someplace else.
196
00:10:42,466 --> 00:10:44,250
We'll have to
follow them.
197
00:10:44,381 --> 00:10:46,165
I bet they'll lead us
right to it.
198
00:10:46,296 --> 00:10:47,819
[ bell rings ]
199
00:10:47,950 --> 00:10:49,473
I can't believe
200
00:10:49,604 --> 00:10:52,520
you left the keys to the van
in the room, Robbie.
201
00:10:52,650 --> 00:10:54,652
Nuh-uh, Bobby's
what done it.
202
00:10:54,783 --> 00:10:56,959
I ain't done it.
You done it.
203
00:10:57,089 --> 00:10:59,701
- Nuh-uh, you done it.
- Bobby: Did not.
204
00:10:59,831 --> 00:11:01,224
- Did too.
- Did not!
205
00:11:07,883 --> 00:11:09,624
1, 2, 3, 4!
206
00:11:09,754 --> 00:11:13,236
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
207
00:11:18,725 --> 00:11:21,205
- Lights.
- [ switch clicks ]
208
00:11:23,381 --> 00:11:24,687
Casey's in the open.
209
00:11:24,818 --> 00:11:26,297
What a bonehead.
210
00:11:26,428 --> 00:11:27,908
Hang on.
211
00:11:31,520 --> 00:11:33,740
Bobby, get the key
and let's go.
212
00:11:38,005 --> 00:11:38,745
[ gulps ]
213
00:11:40,137 --> 00:11:41,661
[ knocking ]
214
00:11:43,967 --> 00:11:47,188
Robbie, let's see
who's come a-visiting.
215
00:11:50,583 --> 00:11:53,411
Housekeeping.
More towels for you.
216
00:11:53,542 --> 00:11:55,457
We don't need
no stinking towels.
217
00:11:55,588 --> 00:11:56,632
Whoa!
218
00:12:00,201 --> 00:12:02,333
That window
open before?
219
00:12:02,464 --> 00:12:04,074
- Don't know.
- Think so.
220
00:12:12,648 --> 00:12:14,868
Just get the key
and come on.
221
00:12:14,998 --> 00:12:17,087
The big man himself
will be here any minute.
222
00:12:32,929 --> 00:12:35,758
Well, boys, y'all got
what I asked you?
223
00:12:40,284 --> 00:12:42,025
We got it,
Mr. Arboost,
224
00:12:42,156 --> 00:12:46,029
but it cost a bit more
than we figured.
225
00:12:46,160 --> 00:12:48,118
Had to ditch
our parahawks.
226
00:12:48,249 --> 00:12:50,338
Well, you
know me, boys.
227
00:12:50,468 --> 00:12:52,079
Money don't mean
a thing.
228
00:12:52,209 --> 00:12:53,428
Send me the bill,
229
00:12:53,558 --> 00:12:56,344
and add a little something
for doing a fine job.
230
00:12:58,172 --> 00:13:00,174
Why, thank you,
Mr. Arboost.
231
00:13:00,304 --> 00:13:03,612
This is my brother Robbie,
and my other brother Bobby.
232
00:13:03,743 --> 00:13:06,006
You boys thank
Mr. Arboost now.
233
00:13:06,136 --> 00:13:08,486
Brothers:
Thank you, Mr. Arboost.
234
00:13:08,617 --> 00:13:11,881
Boys, I can't wait
to see the faces
on those suits
235
00:13:12,012 --> 00:13:15,493
when I tell them
I got their precious
Golden Puck.
236
00:13:15,624 --> 00:13:18,496
Wouldn't give me
a Super Slam Hockey team.
237
00:13:18,627 --> 00:13:21,238
Said my image
was all wrong.
238
00:13:21,369 --> 00:13:23,458
Well, so what
if I just out of jail?
239
00:13:23,588 --> 00:13:24,807
Big deal.
240
00:13:24,938 --> 00:13:28,028
I want a Super Slam
Hockey team,
241
00:13:28,158 --> 00:13:31,771
and now I got me
a golden bargaining chip.
242
00:13:31,901 --> 00:13:34,077
Ain't that
right, boys?
243
00:13:34,208 --> 00:13:36,384
Time to
clock these clowns
and get the Puck?
244
00:13:36,514 --> 00:13:39,213
Yes. Time to
clock these clowns
and get the Puck.
245
00:13:40,910 --> 00:13:43,739
[ yelps ]
What in tarnation?
246
00:13:48,657 --> 00:13:50,093
[ men gasping ]
247
00:13:51,225 --> 00:13:52,748
Goongala!
248
00:13:52,879 --> 00:13:53,923
Ugh!
249
00:13:54,054 --> 00:13:55,925
Casey,
heads up!
250
00:14:00,234 --> 00:14:01,931
[ engine starts ]
251
00:14:03,672 --> 00:14:04,281
[ tires squealing ]
252
00:14:08,546 --> 00:14:10,853
After 'em! After 'em!
253
00:14:10,984 --> 00:14:12,899
[ engines starting ]
254
00:14:28,175 --> 00:14:30,873
Keep that Golden Puck
safe, Mikey.
255
00:14:31,004 --> 00:14:32,832
It's really old
and stuff.
256
00:14:32,962 --> 00:14:35,530
It's-- oof-- not
the-- ugh-- Golden Puck
257
00:14:35,660 --> 00:14:37,314
I'm worried about!
Unh!
258
00:14:41,471 --> 00:14:42,429
Both:
Whoa!
259
00:14:42,559 --> 00:14:45,083
- [ bangs ]
- [ tires squealing ]
260
00:14:45,214 --> 00:14:47,042
Both:
Whoa!
261
00:14:48,173 --> 00:14:49,566
Whoa!
262
00:14:50,828 --> 00:14:52,352
[ gasping ]
263
00:14:57,922 --> 00:14:58,532
[ bangs ]
264
00:15:09,934 --> 00:15:11,675
- [ yells ]
- Raph! No!
265
00:15:13,460 --> 00:15:15,462
1, 2, 3, 4!
266
00:15:15,592 --> 00:15:17,952
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
267
00:15:18,546 --> 00:15:21,113
- Raph!
- [ yelling ]
268
00:15:22,245 --> 00:15:24,508
[ yelling ]
269
00:15:25,640 --> 00:15:26,597
[ bangs ]
270
00:15:26,728 --> 00:15:28,599
[ grunts ]
271
00:15:33,299 --> 00:15:34,692
Ooh!
272
00:15:39,523 --> 00:15:40,568
[ tires squealing,
crashes ]
273
00:15:40,698 --> 00:15:43,571
[ car alarm beeping ]
274
00:15:46,312 --> 00:15:47,705
[ tires squealing ]
275
00:15:50,447 --> 00:15:52,275
Leonardo:
Okay, we have
the Golden Puck.
276
00:15:52,405 --> 00:15:54,146
Now let's turn it over
to the authorities
277
00:15:54,277 --> 00:15:55,017
and call it a night.
278
00:15:55,147 --> 00:15:56,584
No way!
279
00:15:56,714 --> 00:15:58,281
Those goons
are still out there.
280
00:15:58,411 --> 00:16:01,153
We gotta catch them
and then teach them a lesson
once and for all.
281
00:16:01,284 --> 00:16:04,156
- [ radio crackles ]
- Jimmy, this is
Mr. Arboost. You read?
282
00:16:04,287 --> 00:16:05,680
Loud and clear.
283
00:16:05,810 --> 00:16:07,856
Jimmy, we need us
some new transport.
284
00:16:07,986 --> 00:16:10,249
Pick us up
at 3rd and 128th.
285
00:16:10,380 --> 00:16:11,816
On our way.
286
00:16:11,947 --> 00:16:14,427
I've got an idea.
287
00:16:14,558 --> 00:16:16,908
Come on back, "Donnie Bear."
288
00:16:17,039 --> 00:16:18,823
We got us the Golden Puck
289
00:16:18,954 --> 00:16:21,173
and we're taking it back
to the Central Park
290
00:16:21,304 --> 00:16:22,958
so the authorities
will find it
291
00:16:23,088 --> 00:16:25,351
right there
where it was stolen.
292
00:16:25,482 --> 00:16:28,050
Uh, that's a big 10-4.
293
00:16:28,180 --> 00:16:30,356
Sounds like
a great idea.
294
00:16:30,487 --> 00:16:31,836
Mr. Arboost,
295
00:16:31,967 --> 00:16:35,144
those morons
are broadcasting
on our channel.
296
00:16:35,274 --> 00:16:38,060
Well, lucky for us.
297
00:16:38,190 --> 00:16:40,715
Now we know right where
the Golden Puck will be.
298
00:16:40,845 --> 00:16:44,893
Saddle up, boys.
I want that Golden Puck.
299
00:16:53,031 --> 00:16:56,469
Donatello:
Remind me again why
this was such a good idea.
300
00:16:56,600 --> 00:16:59,734
It wasn't a good idea.
It was Casey'sidea.
301
00:16:59,864 --> 00:17:02,519
If this plan works,
I'm gonna eat my shoe.
302
00:17:02,650 --> 00:17:04,216
We don't
wear shoes.
303
00:17:04,347 --> 00:17:06,175
Ow!
[ groans ]
304
00:17:08,046 --> 00:17:09,787
[ whirring ]
305
00:17:14,662 --> 00:17:17,403
Hand over
the Golden Puck, son.
306
00:17:17,534 --> 00:17:21,059
You're gonna have to pry it
from my cold, lifeless hands.
307
00:17:21,190 --> 00:17:22,713
All righty, then.
308
00:17:22,844 --> 00:17:27,152
Boys, open season
on "Mr. Hero."
309
00:17:27,283 --> 00:17:28,937
- [ gun hammers clicking ]
- Hold on, hold on.
310
00:17:29,067 --> 00:17:30,590
There's something
I want you to know.
311
00:17:30,721 --> 00:17:33,593
I have friends.
[ snaps fingers ]
312
00:17:37,772 --> 00:17:41,123
I said,
I have friends.
313
00:17:44,996 --> 00:17:46,955
[ whimpers ]
314
00:17:47,085 --> 00:17:49,435
You think
he's sweated enough?
315
00:17:49,566 --> 00:17:52,134
Hello? Friends?
316
00:17:52,264 --> 00:17:53,570
Remember?
317
00:17:53,701 --> 00:17:57,139
Now, son, you're
obviously plumb loco,
318
00:17:57,269 --> 00:17:59,837
so I don't want to waste
any more time on you.
319
00:17:59,968 --> 00:18:02,971
What I do want
is that Golden Puck.
320
00:18:05,800 --> 00:18:08,585
And I always get
what I want.
321
00:18:08,716 --> 00:18:11,370
Well, I hope you want
a whole heaping-helping
of butt-whipping,
322
00:18:11,501 --> 00:18:12,763
'cause that's
what you're gonna get.
323
00:18:12,894 --> 00:18:14,417
[ yelling ]
324
00:18:15,548 --> 00:18:16,985
Open fire!
325
00:18:20,466 --> 00:18:21,946
Yo, watch it
with the Golden Puck!
326
00:18:22,077 --> 00:18:23,121
It's really old
and stuff.
327
00:18:30,563 --> 00:18:32,740
Slim, we's
under attack!
328
00:18:32,870 --> 00:18:35,917
By some fellows
in funny frog costumes.
329
00:18:36,047 --> 00:18:38,833
Well, this is
New York City, boys.
330
00:18:38,963 --> 00:18:39,877
Brothers:
Right.
331
00:18:52,498 --> 00:18:54,022
Nyah, nyah!
332
00:19:03,248 --> 00:19:05,424
You stay here
out of trouble.
333
00:19:05,555 --> 00:19:07,035
I'll be right back.
334
00:19:08,253 --> 00:19:10,212
Yahoo!
335
00:19:10,342 --> 00:19:12,257
- What the--?
- Goongala!
336
00:19:17,610 --> 00:19:18,916
Yo, fellas, catch!
337
00:19:20,178 --> 00:19:21,963
Come on!
338
00:19:24,008 --> 00:19:25,836
- [ moans ]
- [ gasps ]
339
00:19:29,666 --> 00:19:31,711
Oof! Whoa-aa!
340
00:19:32,887 --> 00:19:34,627
[ moans, grunts ]
341
00:19:37,369 --> 00:19:39,154
[ gasps ]
342
00:19:39,284 --> 00:19:41,156
Ugh! Aw!
343
00:19:42,287 --> 00:19:43,811
My hat!
344
00:19:45,551 --> 00:19:47,684
Br-rr! Oh, no!
345
00:19:47,815 --> 00:19:50,034
Oh, no! Oh, no! Oh, no!
346
00:19:50,165 --> 00:19:51,296
No! No!
347
00:19:53,429 --> 00:19:55,779
No-oo!
348
00:19:55,910 --> 00:19:57,825
Oh-hh!
349
00:20:01,524 --> 00:20:02,307
[ moans ]
350
00:20:02,438 --> 00:20:03,918
Whoo-hoo!
351
00:20:05,049 --> 00:20:08,618
[ panting ]
352
00:20:08,748 --> 00:20:10,315
All right, "Boss Hogg."
353
00:20:10,446 --> 00:20:12,665
Now you're gonna learn
what Slam Hockey's all about.
354
00:20:15,277 --> 00:20:16,539
[ gasps ]
355
00:20:16,669 --> 00:20:17,801
Huh?
356
00:20:17,932 --> 00:20:20,021
Now-- now-- now,
now, hold on, son.
357
00:20:20,151 --> 00:20:22,458
I'm sure
we can make a deal.
358
00:20:22,588 --> 00:20:24,242
Deal with this!
359
00:20:27,202 --> 00:20:29,595
[ horn blares ]
360
00:20:29,726 --> 00:20:31,423
Super Slam Hockey.
361
00:20:31,554 --> 00:20:33,469
It's the best!
362
00:20:36,733 --> 00:20:38,082
Thanks, guys.
363
00:20:38,213 --> 00:20:40,519
Saving the Golden Puck
meant a lot to me.
364
00:20:40,650 --> 00:20:42,086
Forget
about it, Case.
365
00:20:42,217 --> 00:20:43,827
But check out
the final score.
366
00:20:43,958 --> 00:20:46,830
Ninja Turtles
and Casey Jones, 17.
367
00:20:46,961 --> 00:20:49,964
Raphael:
Texas yahoos, zip.
368
00:20:50,094 --> 00:20:52,053
Turtles
and Jones rule!
369
00:20:52,183 --> 00:20:55,012
- Yeah!
- You know it!
370
00:20:55,143 --> 00:20:57,014
Michelangelo: I
never did get any pie.
371
00:20:57,145 --> 00:20:59,190
Where was that
stinking pie anyway?
372
00:21:01,497 --> 00:21:04,021
[ theme music playing ]
25235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.