Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,926 --> 00:00:02,276
Donatello:
They say the sea
2
00:00:02,406 --> 00:00:04,974
is the last
unexplored frontier on Earth,
3
00:00:05,105 --> 00:00:06,758
and I would have to agree,
4
00:00:06,889 --> 00:00:08,325
because what
we're looking at
5
00:00:08,456 --> 00:00:11,024
is one of the strangest things
I've ever seen.
6
00:00:13,852 --> 00:00:15,506
And that's saying a lot
7
00:00:15,637 --> 00:00:17,682
coming from a five-foot-tall
talking turtle.
8
00:00:17,813 --> 00:00:20,990
What started out as a test run
of the new Shell Sub
9
00:00:21,121 --> 00:00:24,646
quickly turned into a discovery
of bizarre proportions.
10
00:00:26,343 --> 00:00:28,432
Of course,
all exploratory missions
11
00:00:28,563 --> 00:00:30,130
should be undertaken
with great caution.
12
00:00:32,828 --> 00:00:35,744
If you venture
into new territory unprepared,
13
00:00:35,874 --> 00:00:38,660
it can really come back
to bite you in the shell.
14
00:00:40,314 --> 00:00:42,055
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:43,926 --> 00:00:45,406
Turtles, count it off!
16
00:00:45,536 --> 00:00:47,060
1, 2, 3, 4!
17
00:00:47,190 --> 00:00:48,757
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
18
00:00:48,887 --> 00:00:50,367
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
19
00:00:50,498 --> 00:00:52,326
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjutsu action
20
00:00:52,456 --> 00:00:54,850
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
21
00:00:56,939 --> 00:00:58,593
Turtles, count it off!
22
00:00:58,723 --> 00:01:01,726
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
23
00:01:01,857 --> 00:01:05,208
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
24
00:01:05,339 --> 00:01:08,168
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
25
00:01:08,298 --> 00:01:11,823
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
26
00:01:18,047 --> 00:01:20,919
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
27
00:01:21,050 --> 00:01:22,791
♪ I love bein' a turtle
28
00:01:22,921 --> 00:01:24,923
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
29
00:01:25,054 --> 00:01:25,924
Turtles, count it off!
30
00:01:26,055 --> 00:01:27,665
1, 2, 3, 4!
31
00:01:27,796 --> 00:01:29,624
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
32
00:01:29,754 --> 00:01:31,495
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
33
00:01:31,626 --> 00:01:32,844
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
34
00:01:32,975 --> 00:01:34,194
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
35
00:01:34,324 --> 00:01:37,153
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
36
00:01:37,284 --> 00:01:39,286
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
37
00:01:39,416 --> 00:01:40,504
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles.
38
00:01:44,334 --> 00:01:46,249
[ foghorn honks ]
39
00:01:50,166 --> 00:01:51,907
[ foghorn honks ]
40
00:01:53,430 --> 00:01:56,172
Helm, three degrees
north-northeast.
41
00:01:56,303 --> 00:01:58,305
Three degrees
north-northeast,
Captain.
42
00:01:58,435 --> 00:02:00,742
Should be smooth sailing
into the harbor
43
00:02:00,872 --> 00:02:02,483
once we get
through this fog.
44
00:02:09,054 --> 00:02:10,708
- [ bangs ]
- Whoa!
45
00:02:13,233 --> 00:02:14,234
We've hit
something, sir!
46
00:02:14,364 --> 00:02:15,800
It wasn't there
a second ago.
47
00:02:15,931 --> 00:02:17,411
That's impossible.
48
00:02:32,687 --> 00:02:34,515
- [ alarm blaring ]
- Captain, we have a breach!
49
00:02:34,645 --> 00:02:36,038
We're going down,
sir.
50
00:02:36,169 --> 00:02:37,996
All hands,
abandon ship.
51
00:02:38,127 --> 00:02:40,651
Abandon ship!
52
00:02:40,782 --> 00:02:42,305
Yaa-gh!
53
00:02:59,540 --> 00:03:01,585
News anchor:
In the third such event
in the last month,
54
00:03:01,716 --> 00:03:03,457
a freighter has disappeared
without a trace
55
00:03:03,587 --> 00:03:04,588
in New York Harbor.
56
00:03:04,719 --> 00:03:06,460
This brings
the total number of ships
57
00:03:06,590 --> 00:03:09,550
mysteriously lost
in this way to 15,
58
00:03:09,680 --> 00:03:11,987
prompting a call for...
59
00:03:12,117 --> 00:03:13,989
Your attention, please.
60
00:03:14,119 --> 00:03:16,252
Let the ceremony begin.
61
00:03:20,082 --> 00:03:21,953
I christen thee...
62
00:03:22,084 --> 00:03:24,434
the Shell Sub!
63
00:03:26,131 --> 00:03:28,308
Excellent work,
my son.
64
00:03:28,438 --> 00:03:33,965
It makes one think of
the giant undersea turtle
of Japanese mythology.
65
00:03:34,096 --> 00:03:36,968
Now that
the underwater access way
is completely finished,
66
00:03:37,099 --> 00:03:40,494
it's time
to take the Shell Sub
on her maiden voyage.
67
00:03:40,624 --> 00:03:42,583
Can I launch her?
Can I? Can I?
68
00:03:42,713 --> 00:03:43,584
Careful, Mikey.
69
00:03:43,714 --> 00:03:46,108
If you even put
one scratch on it...
70
00:03:46,239 --> 00:03:47,109
[ laughs ]
71
00:03:49,503 --> 00:03:51,069
[ groaning ]
72
00:03:51,200 --> 00:03:52,723
Thanks a lot,
Mikey.
73
00:03:52,854 --> 00:03:55,770
Just what I needed,
another bath.
74
00:03:55,900 --> 00:03:57,424
- Ahh!
- Yah!
75
00:03:58,642 --> 00:04:00,383
Dibs on
the first ride!
76
00:04:02,124 --> 00:04:04,605
First mate Michelangelo
ready to launch, sir.
77
00:04:04,735 --> 00:04:06,998
Ah-ooga! Ah-ooga!
78
00:04:07,129 --> 00:04:08,391
Dive! Dive!
79
00:04:08,522 --> 00:04:10,915
Torpedoes away!
80
00:04:11,046 --> 00:04:13,570
Mikey's
my first mate.
81
00:04:13,701 --> 00:04:14,441
Wish me luck.
82
00:04:15,920 --> 00:04:18,053
♪ Rule Britannia
83
00:04:18,183 --> 00:04:20,360
♪ Britannia
rules the waves ♪
84
00:04:20,490 --> 00:04:24,146
♪ I don't know the words
to this stinky song ♪
85
00:04:24,277 --> 00:04:26,279
♪ All I know
is Britan-- ♪
86
00:04:26,409 --> 00:04:27,280
Ow!
87
00:04:27,410 --> 00:04:28,585
Initiating
launch sequence.
88
00:04:30,152 --> 00:04:31,849
[ engines whine ]
89
00:04:31,980 --> 00:04:33,677
Release umbilical.
90
00:04:33,808 --> 00:04:35,636
Umbilical released.
91
00:04:37,420 --> 00:04:39,814
Blowing ballast tanks.
92
00:04:42,991 --> 00:04:45,036
Dive! Dive! Dive!
93
00:05:02,445 --> 00:05:05,666
This is
very, very cool.
94
00:05:05,796 --> 00:05:08,059
Let's take her deeper.
95
00:05:17,852 --> 00:05:19,244
Donatello:
Look at that.
96
00:05:19,375 --> 00:05:24,337
Wow, the S.S. Putney.
97
00:05:24,467 --> 00:05:25,599
The Putneywas
an old whaler
98
00:05:25,729 --> 00:05:27,644
back at the turn
of the century,
99
00:05:27,775 --> 00:05:30,604
when New York was
the greatest seaport
in the world.
100
00:05:34,085 --> 00:05:34,956
[ beeping ]
101
00:05:35,086 --> 00:05:37,567
Uh, Donnie,
what's that?
102
00:05:42,180 --> 00:05:44,269
It's a car.
103
00:05:44,400 --> 00:05:48,883
Um, what's that car doing
on the bottom of the river?
104
00:05:49,013 --> 00:05:50,711
About 20 miles per hour.
105
00:06:03,941 --> 00:06:06,727
Actually, it looks like
it's salvaging parts.
106
00:06:10,208 --> 00:06:11,079
Let's check it out.
107
00:06:27,225 --> 00:06:29,227
Figures that New York's
got a traffic problem
108
00:06:29,358 --> 00:06:31,229
even at the bottom
of the river.
109
00:06:35,669 --> 00:06:37,366
But where
are they all--
110
00:06:37,497 --> 00:06:39,455
whoa.
111
00:06:42,806 --> 00:06:46,201
Y-You don't suppose
that could be Atlantis,
112
00:06:46,331 --> 00:06:47,594
do you, Donnie?
113
00:06:47,724 --> 00:06:49,247
Atlantis
is a myth,
114
00:06:49,378 --> 00:06:50,640
and even if it isn't,
115
00:06:50,771 --> 00:06:52,773
I don't think it's
a suburb of New York.
116
00:06:57,168 --> 00:06:59,040
That's not Atlantis.
117
00:06:59,170 --> 00:07:01,912
It's Junklantis.
118
00:07:03,827 --> 00:07:05,786
Let's just
back off a bit.
119
00:07:05,916 --> 00:07:07,004
This is getting
really creepy.
120
00:07:07,135 --> 00:07:08,571
[ gasps ]
Um...
121
00:07:08,702 --> 00:07:10,791
I think
it just got creepier.
122
00:07:15,448 --> 00:07:16,927
What is that?
123
00:07:17,058 --> 00:07:19,321
I don't know,
but it's got us!
124
00:07:19,452 --> 00:07:21,323
[ yelling ]
125
00:07:23,826 --> 00:07:25,697
1, 2, 3, 4!
126
00:07:25,828 --> 00:07:28,700
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
127
00:07:32,413 --> 00:07:33,371
[ screams ]
128
00:07:37,331 --> 00:07:38,593
Okay. This is officially
129
00:07:38,724 --> 00:07:40,856
one of the creepiest
experiences of my life.
130
00:08:00,572 --> 00:08:02,356
Now what?
131
00:08:02,487 --> 00:08:04,053
Come on. Let's go.
132
00:08:09,711 --> 00:08:10,538
Uh...
133
00:08:12,366 --> 00:08:14,499
we come in peace.
134
00:08:17,893 --> 00:08:21,201
[ staffs whirring,
buzzing ]
135
00:08:21,331 --> 00:08:23,333
Forget coming
in peace.
136
00:08:23,464 --> 00:08:25,205
I really wish
we brought our weapons.
137
00:08:25,335 --> 00:08:28,643
So, kind of wet
out today.
138
00:08:30,340 --> 00:08:32,604
Michelangelo:
I feel like Jonah trapped
on this whale thingy.
139
00:08:32,734 --> 00:08:35,650
Where do you think
they're taking us?
140
00:08:35,781 --> 00:08:38,000
I have a feeling
we're about to find out.
141
00:08:50,578 --> 00:08:52,928
Time to kick our way
out of this freak show?
142
00:08:53,059 --> 00:08:54,234
Not yet.
143
00:08:54,364 --> 00:08:55,670
We don't even know
where we are.
144
00:08:55,801 --> 00:08:56,758
- [ buzzes ]
- Hey!
145
00:09:10,511 --> 00:09:11,773
Donatello:
This is amazing.
146
00:09:15,995 --> 00:09:16,865
[ grunts ]
147
00:09:16,996 --> 00:09:18,214
[ grunts, sniffs ]
148
00:09:18,345 --> 00:09:20,478
Which one of you is
wearing the eau dufish?
149
00:09:20,608 --> 00:09:21,914
It's kind of nasty.
150
00:09:22,044 --> 00:09:23,611
Mikey, look!
151
00:09:27,354 --> 00:09:29,225
[ clanking, whirring ]
152
00:09:31,358 --> 00:09:32,968
You.
153
00:09:33,099 --> 00:09:35,362
The Garbageman?
154
00:09:35,493 --> 00:09:37,843
But he went
into the river.
155
00:09:37,973 --> 00:09:39,758
In thisriver.
156
00:09:41,194 --> 00:09:43,413
Yes, this river,
157
00:09:43,544 --> 00:09:45,633
myriver.
158
00:09:45,764 --> 00:09:47,287
What is all this?
159
00:09:47,417 --> 00:09:48,767
Silence.
160
00:09:49,942 --> 00:09:50,856
[ both yell ]
161
00:09:53,380 --> 00:09:55,164
[ groaning ]
162
00:09:55,295 --> 00:09:57,732
First rule,
my friends--
163
00:09:57,863 --> 00:10:01,040
I talk, you listen.
164
00:10:01,170 --> 00:10:06,306
You know, I should
thank you for setting me
on this path.
165
00:10:06,436 --> 00:10:09,048
Dumping me in the river
opened my eyes
166
00:10:09,178 --> 00:10:13,531
to a world of hidden
treasure just waiting
to be salvaged,
167
00:10:13,661 --> 00:10:15,097
so thank you.
168
00:10:15,228 --> 00:10:17,447
You're not welcome.
169
00:10:17,578 --> 00:10:20,189
I'm actually pleased
that you're here.
170
00:10:20,320 --> 00:10:22,757
I've often wondered
what you are.
171
00:10:22,888 --> 00:10:25,325
Now I'll be able
to find out.
172
00:10:25,455 --> 00:10:27,370
Sir, our man
on the dock
173
00:10:27,501 --> 00:10:28,894
says the target
is weighing anchor.
174
00:10:29,024 --> 00:10:30,548
Perfect.
175
00:10:30,678 --> 00:10:31,549
[ turtles grunt ]
176
00:10:31,679 --> 00:10:32,854
[ groaning ]
177
00:10:32,985 --> 00:10:35,117
Everything is
on schedule.
178
00:10:35,248 --> 00:10:37,380
Assemble the men.
179
00:10:37,511 --> 00:10:38,947
I wish
to speak to them.
180
00:10:41,341 --> 00:10:44,518
Take these two
to the brig,
and hold them there.
181
00:10:44,649 --> 00:10:47,129
I'll want
to dissect them later.
182
00:10:47,260 --> 00:10:48,827
[ evil laughter ]
183
00:11:00,012 --> 00:11:03,276
You know, Mikey,
I think now is
the right time
184
00:11:03,406 --> 00:11:05,278
for what we
talked about
earlier.
185
00:11:05,408 --> 00:11:06,409
Sounds good to me.
186
00:11:16,942 --> 00:11:18,857
Whoa!
187
00:11:20,772 --> 00:11:22,643
[ guards yelling ]
188
00:11:23,775 --> 00:11:25,037
[ both groan ]
189
00:11:25,167 --> 00:11:26,604
[ laughs ]
190
00:11:29,476 --> 00:11:31,347
[ groaning ]
191
00:11:35,613 --> 00:11:37,745
Aren't you
a little short
for a junk trooper?
192
00:11:37,876 --> 00:11:39,834
Very funny.
Come on.
193
00:11:39,965 --> 00:11:42,663
Let's find
our way out
of this madhouse.
194
00:11:44,491 --> 00:11:46,449
You, my followers,
195
00:11:46,580 --> 00:11:49,670
know that I believe
garbage is power,
196
00:11:49,801 --> 00:11:52,586
and our salvaging
the various wrecks
and refuse
197
00:11:52,717 --> 00:11:54,588
littering
the bottom of the sea
198
00:11:54,719 --> 00:11:57,025
has proven my words.
199
00:11:57,156 --> 00:12:00,638
We have grown
in power and strength.
200
00:12:00,768 --> 00:12:05,207
We no longer have to
only pick the leavings
from the bottom.
201
00:12:05,338 --> 00:12:08,950
We now make
our own wrecks
to salvage.
202
00:12:09,081 --> 00:12:13,868
We have sunk ship
after ship unchallenged,
203
00:12:13,999 --> 00:12:17,785
and our next prize
awaits on the surface,
204
00:12:17,916 --> 00:12:20,440
a cruise ship
205
00:12:20,570 --> 00:12:23,269
loaded with wealth.
206
00:12:23,399 --> 00:12:25,010
A cruise ship.
207
00:12:25,140 --> 00:12:27,229
All those
innocent people.
208
00:12:27,360 --> 00:12:30,276
And no one
can stop us.
209
00:12:30,406 --> 00:12:32,278
No one!
210
00:12:32,408 --> 00:12:34,889
[ cheering ]
211
00:12:40,939 --> 00:12:42,462
1, 2, 3, 4!
212
00:12:42,592 --> 00:12:45,944
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
213
00:12:50,771 --> 00:12:55,428
This cruise ship will be
our greatest prize yet.
214
00:12:55,559 --> 00:12:57,430
[ cackling ]
215
00:12:59,780 --> 00:13:02,348
Once more
into the breach!
216
00:13:08,789 --> 00:13:11,401
Now's our chance.
Come on.
217
00:13:23,369 --> 00:13:24,675
Hey, there's
the Shell Sub.
218
00:13:24,805 --> 00:13:26,677
Let's take it
and get out of here.
219
00:13:26,807 --> 00:13:28,374
We have to stop
the Garbageman
220
00:13:28,505 --> 00:13:30,202
from sinking
that cruise ship.
221
00:13:30,333 --> 00:13:31,508
Come on.
222
00:13:43,258 --> 00:13:46,218
Target dead ahead.
223
00:13:46,349 --> 00:13:49,569
Prepare to send her
to the bottom.
224
00:13:53,704 --> 00:13:56,228
Activate
tentacle arms.
225
00:13:56,359 --> 00:13:57,664
Full speed to surface!
226
00:14:03,583 --> 00:14:05,716
[ P.A. feedback
squeals ]
227
00:14:05,846 --> 00:14:07,892
Garbageman:
Brace for impact!
228
00:14:08,022 --> 00:14:09,589
We better
make our move.
229
00:14:09,720 --> 00:14:11,156
Now!
230
00:14:16,335 --> 00:14:17,597
- Yah!
- Hyah!
231
00:14:27,259 --> 00:14:28,347
Get them!
232
00:14:28,478 --> 00:14:29,740
[ both groan ]
233
00:14:34,266 --> 00:14:35,310
[ lock beeping ]
234
00:14:40,403 --> 00:14:43,014
[ sonar beeping ]
235
00:14:43,144 --> 00:14:45,408
We've got to turn
this thing around now.
236
00:14:45,538 --> 00:14:48,628
Somehow I think that's gonna
be a lot harder than it sounds.
237
00:14:50,804 --> 00:14:53,198
Get this trash
off my bridge.
238
00:15:00,858 --> 00:15:02,294
Garbageman:
You freaks.
239
00:15:02,425 --> 00:15:06,254
This time,
you won't escape me.
240
00:15:09,388 --> 00:15:11,434
[ whirring ]
241
00:15:12,870 --> 00:15:14,785
Whoa-aa!
[ groaning ]
242
00:15:14,915 --> 00:15:16,003
Don!
243
00:15:16,134 --> 00:15:18,658
Mikey,
the oxygen tanks!
244
00:15:21,748 --> 00:15:23,141
Got it!
245
00:15:24,577 --> 00:15:27,624
Time to ventilate,
crab boy.
246
00:15:27,754 --> 00:15:29,582
- Hyah!
- [ hissing ]
247
00:15:29,713 --> 00:15:31,628
[ yelling ]
248
00:15:35,414 --> 00:15:36,850
[ groans ]
249
00:15:39,940 --> 00:15:43,378
Okay, this must be
the acceleration module.
250
00:15:43,509 --> 00:15:45,380
Good. Accelerate it
somewhere else.
251
00:15:45,511 --> 00:15:47,818
We're about
to hit that ship!
252
00:15:47,948 --> 00:15:49,689
Come on. Come on.
253
00:15:55,129 --> 00:15:56,217
[ bangs ]
254
00:15:56,348 --> 00:15:57,567
[ both yelping ]
Whoa!
255
00:16:09,796 --> 00:16:11,319
Okay, that was good.
256
00:16:11,450 --> 00:16:13,365
Now, how about
stopping it?
257
00:16:13,496 --> 00:16:14,932
I've got
a better idea.
258
00:16:15,062 --> 00:16:18,152
Let's bag two birds
with one stone, shall we?
259
00:16:18,283 --> 00:16:21,460
A little change of
course, and voilà!
260
00:16:25,638 --> 00:16:28,467
You're wicked.
I like it.
261
00:16:28,598 --> 00:16:30,034
[ screams ]
262
00:16:30,164 --> 00:16:31,209
Both:
Whoa!
263
00:16:34,517 --> 00:16:35,648
Yaa-gh!
264
00:16:37,128 --> 00:16:38,738
Hold still, you.
265
00:16:42,176 --> 00:16:44,744
[ screams ]
266
00:16:44,875 --> 00:16:46,703
Now that was
really shocking.
267
00:16:46,833 --> 00:16:48,487
We've got to get
out of here.
268
00:16:51,446 --> 00:16:53,318
To the Shell Sub,
Boy Wonder.
269
00:17:00,281 --> 00:17:03,110
Get the doors open while I
get the Shell Sub powered up.
270
00:17:03,241 --> 00:17:04,372
Get the doors open?
271
00:17:04,503 --> 00:17:05,809
But won't that
flood the room?
272
00:17:05,939 --> 00:17:07,332
Duh!
273
00:17:07,462 --> 00:17:09,552
The Shell Sub doesn't
float in the air, Mikey.
274
00:17:09,682 --> 00:17:11,075
Now let's move it!
275
00:17:11,205 --> 00:17:13,773
Uh... um...
276
00:17:18,473 --> 00:17:22,086
Come on.
Come on, start!
277
00:17:22,216 --> 00:17:23,130
[ sighs ]
278
00:17:23,261 --> 00:17:24,828
[ groaning ]
279
00:17:35,316 --> 00:17:36,404
Uh-hh-- whoa!
280
00:17:37,971 --> 00:17:39,451
Donnie, hurry up!
281
00:17:39,582 --> 00:17:40,757
I can't get
the engines to start.
282
00:17:44,804 --> 00:17:47,024
- Start. Come on!
- [ engines whining ]
283
00:17:47,154 --> 00:17:48,765
We're gonna hit!
284
00:17:55,598 --> 00:17:57,121
1, 2, 3, 4!
285
00:17:57,251 --> 00:18:00,472
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles. ♪
286
00:18:06,591 --> 00:18:08,071
Come on!
287
00:18:08,202 --> 00:18:09,986
Come on!
288
00:18:10,117 --> 00:18:10,769
- [ engine clatters ]
- Yes!
289
00:18:10,900 --> 00:18:12,249
Hang on.
290
00:18:12,380 --> 00:18:13,120
Yeah!
291
00:18:19,952 --> 00:18:21,476
Donatello:
This is it.
292
00:18:30,920 --> 00:18:31,964
[ rumbling ]
293
00:18:34,837 --> 00:18:36,317
- Whoa!
- Whoa!
294
00:18:39,798 --> 00:18:41,496
We made it,
Mikey.
295
00:18:41,626 --> 00:18:44,803
Yeah, but I think I left
my stomach back there.
296
00:18:44,934 --> 00:18:45,804
Don't sweat it.
297
00:18:45,935 --> 00:18:47,415
I'll build you
a new one.
298
00:18:55,684 --> 00:18:58,165
[ yells ]
299
00:19:01,211 --> 00:19:03,300
- Whoa!
- Donatello: Unh!
300
00:19:03,431 --> 00:19:05,302
[ alarm beeping ]
301
00:19:11,090 --> 00:19:13,615
It's him,
the Garbageman.
302
00:19:13,745 --> 00:19:15,182
That guy doesn't know
when to give up.
303
00:19:15,312 --> 00:19:16,792
We whipped him once,
Mikey.
304
00:19:16,922 --> 00:19:18,359
We can do it again.
305
00:19:23,712 --> 00:19:25,975
[ growls ]
306
00:19:26,105 --> 00:19:28,282
Deploying
depth charges.
307
00:19:28,412 --> 00:19:31,241
We have depth charges?
Sweet.
308
00:19:36,115 --> 00:19:38,596
[ yelling ]
309
00:19:40,511 --> 00:19:41,643
Hang on, Mikey.
310
00:19:41,773 --> 00:19:43,340
This is going
to get rough.
311
00:19:45,951 --> 00:19:48,389
Arming torpedoes.
312
00:19:51,870 --> 00:19:54,525
I'll destroy you.
313
00:19:54,656 --> 00:19:56,266
[ cackling ]
314
00:19:57,702 --> 00:19:58,747
Michelangelo:
He's too close!
315
00:19:58,877 --> 00:20:00,966
Setting for detonation
at 10 yards.
316
00:20:01,097 --> 00:20:03,708
You lose, turtles!
317
00:20:05,841 --> 00:20:08,409
- Firing torpedoes!
- [ beeps ]
318
00:20:15,459 --> 00:20:17,418
No. No.
319
00:20:17,548 --> 00:20:21,422
No!
320
00:20:21,552 --> 00:20:24,947
Not again!
321
00:20:29,778 --> 00:20:31,040
Whew!
322
00:20:35,827 --> 00:20:37,394
[ grunting ]
323
00:20:38,787 --> 00:20:40,789
[ bubbling ]
324
00:20:42,965 --> 00:20:46,795
[ bangs ]
325
00:20:46,925 --> 00:20:48,797
Leonardo:
It's about time
you guys surfaced.
326
00:20:48,927 --> 00:20:50,059
We were
getting worried.
327
00:20:50,189 --> 00:20:53,018
Whoa!
What happened?
328
00:20:53,149 --> 00:20:55,456
Long story, guys.
329
00:20:55,586 --> 00:20:57,719
A very long story.
330
00:21:01,462 --> 00:21:03,986
[ theme music playing ]
21742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.