Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,970 --> 00:00:04,017
Donatello: A while back,
I made a promise
to some friends,
2
00:00:04,147 --> 00:00:06,149
and, believe it or not,
that thing
3
00:00:06,280 --> 00:00:08,195
struggling in the net
right now
4
00:00:08,325 --> 00:00:10,153
- is one of those friends.
-[ snarls ]
5
00:00:10,284 --> 00:00:12,373
You see, it's kind of
a long story.
6
00:00:13,939 --> 00:00:15,115
Our friends were mutated
into monsters
7
00:00:15,245 --> 00:00:17,378
by The Shredder's
scientists.
8
00:00:17,508 --> 00:00:20,033
Now they're forced
to live underground,
9
00:00:20,163 --> 00:00:21,208
prisoners
of an ancient city
10
00:00:21,338 --> 00:00:23,906
powered by
a giant crystal moon,
11
00:00:24,037 --> 00:00:27,344
and I believe it's these
very same special crystals
12
00:00:27,475 --> 00:00:29,216
that are the key
to saving our friends
13
00:00:29,346 --> 00:00:31,218
and hopefully
curing them for good.
14
00:00:31,348 --> 00:00:33,698
Trouble is,
right now, my friends
15
00:00:33,829 --> 00:00:36,092
don't particularly
want to be cured.
16
00:00:38,877 --> 00:00:40,575
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
17
00:00:42,446 --> 00:00:43,752
Turtles, count it off!
18
00:00:43,882 --> 00:00:45,449
1, 2, 3, 4!
19
00:00:45,580 --> 00:00:47,060
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
20
00:00:47,190 --> 00:00:48,583
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
21
00:00:48,713 --> 00:00:50,454
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjutsu action
22
00:00:50,585 --> 00:00:53,066
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
23
00:00:55,068 --> 00:00:56,765
Turtles, count it off!
24
00:00:56,895 --> 00:01:00,160
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
25
00:01:00,290 --> 00:01:03,685
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
26
00:01:03,815 --> 00:01:06,688
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
27
00:01:06,818 --> 00:01:09,908
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
28
00:01:16,567 --> 00:01:19,396
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
29
00:01:19,527 --> 00:01:21,311
♪ I love bein' a turtle
30
00:01:21,442 --> 00:01:22,791
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
31
00:01:22,921 --> 00:01:24,140
Turtles, count it off!
32
00:01:24,271 --> 00:01:25,924
1, 2, 3, 4!
33
00:01:26,055 --> 00:01:27,665
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
34
00:01:27,796 --> 00:01:29,624
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
35
00:01:29,754 --> 00:01:31,191
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
36
00:01:31,321 --> 00:01:32,714
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
37
00:01:32,844 --> 00:01:35,673
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
38
00:01:35,804 --> 00:01:37,501
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
39
00:01:37,632 --> 00:01:39,199
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
40
00:01:39,329 --> 00:01:41,592
- [ music playing ]
- Hup!
41
00:01:41,723 --> 00:01:42,724
[ laughs ]
42
00:01:42,854 --> 00:01:43,855
Coming at you!
43
00:01:43,986 --> 00:01:45,509
Whoops!
44
00:01:47,424 --> 00:01:48,686
Michelangelo:
Yo, Donnie, heads up!
45
00:01:48,817 --> 00:01:50,645
Huh?
46
00:01:50,775 --> 00:01:51,646
[ groans ]
47
00:01:51,776 --> 00:01:52,995
Hey, you guys!
48
00:01:53,126 --> 00:01:54,605
Can't you
just leave me alone?
49
00:01:54,736 --> 00:01:56,216
I'm sick of all
these interruptions!
50
00:01:56,346 --> 00:01:58,174
I can't work like this!
Yaah!
51
00:02:00,524 --> 00:02:02,047
Whoa! Ease up, Donnie.
52
00:02:02,178 --> 00:02:03,092
You okay?
53
00:02:03,223 --> 00:02:05,529
I know you ain't slept
in days, bro.
54
00:02:05,660 --> 00:02:08,967
Maybe you're--
I don't know--
working too much?
55
00:02:09,098 --> 00:02:11,144
I'm trying to find
a cure for our friends
56
00:02:11,274 --> 00:02:13,537
trapped
in the underground city.
57
00:02:13,668 --> 00:02:15,583
[ Michelangelo groans ]
That creepy place?
58
00:02:15,713 --> 00:02:16,932
Donatello:
Well, how do you
think they feel?
59
00:02:17,062 --> 00:02:19,152
They're like prisoners
down there.
60
00:02:19,282 --> 00:02:23,504
Michelangelo:
Man, remember that spooky
sole survivor guy?
61
00:02:23,634 --> 00:02:25,288
Donatello:
I wish I could forget.
62
00:02:25,419 --> 00:02:26,681
Remember what he said?
63
00:02:26,811 --> 00:02:30,119
As we speak,
the power of the cavern's
crystal moon
64
00:02:30,250 --> 00:02:33,253
is infusing
your friends with its
regenerative energy.
65
00:02:33,383 --> 00:02:35,907
Raphael: I remember we had
to put that wack-bag on ice.
66
00:02:36,038 --> 00:02:40,303
No! No!
67
00:02:40,434 --> 00:02:41,957
Donatello:
And when our friends
strayed too far
68
00:02:42,087 --> 00:02:43,437
from the city's
crystal moon,
69
00:02:43,567 --> 00:02:45,134
they turned right back
into monsters.
70
00:02:45,265 --> 00:02:47,223
[ growling ]
71
00:02:50,313 --> 00:02:52,837
We made them
a promise, remember,
72
00:02:52,968 --> 00:02:54,839
a promise
to find a cure,
73
00:02:54,970 --> 00:02:57,886
and I know the cure
has something to do
with these crystals.
74
00:02:58,016 --> 00:03:00,367
I just don't know what.
75
00:03:02,151 --> 00:03:03,587
- Hey--
- Let him go, Raph.
76
00:03:03,718 --> 00:03:06,329
Don's got that
"no matter what
it takes" look.
77
00:03:06,460 --> 00:03:08,113
We better just
leave him alone.
78
00:03:15,730 --> 00:03:16,687
[ chemical hisses ]
79
00:03:21,126 --> 00:03:23,128
[ electrical buzzing ]
80
00:03:26,871 --> 00:03:28,699
[ groans ]
81
00:03:28,830 --> 00:03:32,877
I still don't have
a clue what these
things are made of.
82
00:03:33,008 --> 00:03:35,402
[ yawns ] Much less
how they work.
83
00:03:35,532 --> 00:03:37,665
[ sighs ]
84
00:03:37,795 --> 00:03:39,667
[ murmuring ]
85
00:03:41,582 --> 00:03:43,540
Quarry: Donatello.
86
00:03:43,671 --> 00:03:45,760
Donatello.
87
00:03:47,544 --> 00:03:48,937
[ shrieks ]
88
00:03:49,067 --> 00:03:50,634
Hear the crystal.
89
00:03:50,765 --> 00:03:53,115
[ vibrating ]
90
00:03:53,246 --> 00:03:54,464
[ monster voice ]
Hear the crystal.
91
00:03:58,381 --> 00:03:59,861
[ human voice ]
Donatello...
92
00:03:59,991 --> 00:04:01,515
hear the crystal.
93
00:04:01,645 --> 00:04:02,559
Donatello.
94
00:04:05,388 --> 00:04:06,868
The crystal.
95
00:04:06,998 --> 00:04:08,652
Hear the crystal.
96
00:04:08,783 --> 00:04:10,088
That's it.
97
00:04:10,219 --> 00:04:11,742
At least,
I think that's it.
98
00:04:11,873 --> 00:04:13,309
I gotta wake
the others.
99
00:04:13,440 --> 00:04:14,745
Hey, guys!
100
00:04:14,876 --> 00:04:17,705
[ yawns ]
101
00:04:17,835 --> 00:04:19,620
This better be good,
Donnie.
102
00:04:19,750 --> 00:04:21,709
A turtle needs
his beauty sleep,
you know.
103
00:04:21,839 --> 00:04:23,624
I've been doing
some testing.
104
00:04:23,754 --> 00:04:25,713
The crystals
react to sound,
105
00:04:25,843 --> 00:04:28,455
high-frequency
sonic disruption,
to be precise.
106
00:04:28,585 --> 00:04:31,022
That will cause
the crystals
to break down
107
00:04:31,153 --> 00:04:33,024
into their purest,
simplest form.
108
00:04:37,072 --> 00:04:38,421
They liquefy!
109
00:04:40,031 --> 00:04:41,903
And in this liquid form,
110
00:04:42,033 --> 00:04:44,775
we can administer
a version of it
like a serum,
111
00:04:44,906 --> 00:04:45,907
a cure.
112
00:04:46,037 --> 00:04:47,125
Our friends
will be able to leave
113
00:04:47,256 --> 00:04:48,953
the underground city
forever!
114
00:04:49,084 --> 00:04:50,520
Don, I gotta say--
115
00:04:50,651 --> 00:04:52,609
Way to go, egghead.
116
00:04:52,740 --> 00:04:55,220
I, uh--I'm not so sure
I deserve the credit.
117
00:04:55,351 --> 00:04:58,136
I kind of got
the idea in a dream.
118
00:04:58,267 --> 00:04:59,921
A dream?
119
00:05:00,051 --> 00:05:02,315
Donnie, you been
working too hard.
120
00:05:02,445 --> 00:05:04,317
No, guys,
don't you get it?
121
00:05:04,447 --> 00:05:07,145
Don had a crystal dream
like the one I had
122
00:05:07,276 --> 00:05:09,191
last time
we went underground.
123
00:05:09,322 --> 00:05:11,193
We gotta get
back down there
right away.
124
00:05:11,324 --> 00:05:13,238
I've been working
on that, too.
125
00:05:13,369 --> 00:05:16,154
It's a lot shorter
if we go straight down.
126
00:05:19,636 --> 00:05:21,595
Gentlemen and Mikey,
127
00:05:21,725 --> 00:05:24,293
I give you
the Turtle Tunneler!
128
00:05:28,776 --> 00:05:30,343
Tunneler engaged!
129
00:05:43,704 --> 00:05:47,011
From here on in,
the ride gets
a whole lot bumpier.
130
00:06:09,164 --> 00:06:10,905
Michelangelo:
Are we there yet?
Heh heh.
131
00:06:11,035 --> 00:06:11,906
- [ swat ]
- Ow!
132
00:06:12,036 --> 00:06:12,776
Raphael:
Zip it, goofball.
133
00:06:18,260 --> 00:06:20,915
Next stop,
underground city.
134
00:06:21,045 --> 00:06:24,440
Already? I barely
had time to watch
the in-flight movie.
135
00:06:24,571 --> 00:06:25,441
Wait a minute.
136
00:06:25,572 --> 00:06:27,138
Isn't there supposed
to be a light
137
00:06:27,269 --> 00:06:28,531
at the end
of this tunnel?
138
00:06:36,104 --> 00:06:37,845
The crystal moon...
139
00:06:37,975 --> 00:06:39,586
- [ turtles gasp ]
- it's gone.
140
00:06:41,109 --> 00:06:42,850
1, 2, 3, 4!
141
00:06:42,980 --> 00:06:46,027
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
142
00:06:49,618 --> 00:06:51,272
Okay, I know
there was a big
143
00:06:51,403 --> 00:06:53,187
crystal moon thing
up on the ceiling
144
00:06:53,318 --> 00:06:54,797
the last time
we were here.
145
00:06:54,928 --> 00:06:56,408
It can't
just be gone.
146
00:06:56,538 --> 00:06:58,018
It's worse
than that.
147
00:06:58,148 --> 00:06:59,759
The crystal moon
was the only thing
148
00:06:59,889 --> 00:07:02,675
keeping our friends
from turning back
into monsters.
149
00:07:06,722 --> 00:07:08,071
[ growling ]
150
00:07:08,202 --> 00:07:09,464
You were saying?
151
00:07:22,825 --> 00:07:24,305
- Ugh!
- Ugh!
152
00:07:29,005 --> 00:07:30,050
- Ohh!
- Hang on!
153
00:07:44,586 --> 00:07:45,848
[ all gasp ]
154
00:07:53,900 --> 00:07:55,597
[ all scream ]
155
00:07:59,732 --> 00:08:01,647
[ growls ]
156
00:08:07,522 --> 00:08:09,394
What? You think
I wouldn't have
157
00:08:09,524 --> 00:08:11,396
designed this thing
to withstand lava?
158
00:08:11,526 --> 00:08:13,702
What kind of idiot
do you think I am?
159
00:08:13,833 --> 00:08:15,182
Are there
different kinds?
160
00:08:21,580 --> 00:08:24,234
Um, why are we
traveling into the city
161
00:08:24,365 --> 00:08:26,846
and not to,
say, Singapore?
162
00:08:26,976 --> 00:08:29,979
Because we made a promise
to help our friends, Mikey,
163
00:08:30,110 --> 00:08:31,416
and we're gonna keep it.
164
00:08:39,075 --> 00:08:40,642
They're out there.
165
00:08:40,773 --> 00:08:43,123
Yeah,
they're stalking us.
166
00:08:52,045 --> 00:08:53,481
Why don't they
attack already?
167
00:08:53,612 --> 00:08:55,440
'Cause they don't want
the Tunneler,
168
00:08:55,570 --> 00:08:58,399
just the chewy
green snacks inside.
169
00:09:01,141 --> 00:09:02,664
Guys, don't worry.
170
00:09:02,795 --> 00:09:05,188
I packed us
a little something
for emergencies.
171
00:09:06,886 --> 00:09:10,106
Our seat backs detach
to become Tech-Pack units,
172
00:09:10,237 --> 00:09:11,238
high-tech weapon
and survival gear.
173
00:09:11,369 --> 00:09:13,719
And from the look
of this place,
174
00:09:13,849 --> 00:09:15,329
we're gonna need 'em.
175
00:09:15,460 --> 00:09:17,549
Excuse me.
Why are we getting out
176
00:09:17,679 --> 00:09:20,552
of the nice, safe,
heavily armored vehicle?
177
00:09:20,682 --> 00:09:22,945
'Cause I need to find
more crystals.
178
00:09:23,076 --> 00:09:24,294
Don't worry, Mikey.
179
00:09:24,425 --> 00:09:25,818
It's gonna be
a piece of cake.
180
00:09:25,948 --> 00:09:26,819
[ growl ]
181
00:09:26,949 --> 00:09:28,647
Uh, yeah,
182
00:09:28,777 --> 00:09:31,040
except we're the cake!
183
00:09:37,133 --> 00:09:39,179
You still here?
184
00:09:39,309 --> 00:09:41,790
Yo, buddy,
that bus ain't coming.
185
00:09:41,921 --> 00:09:43,705
The Entity's amulet
186
00:09:43,836 --> 00:09:46,360
seems to be
the only crystal
we've seen.
187
00:09:46,491 --> 00:09:48,188
It's a start, I guess,
188
00:09:48,318 --> 00:09:49,102
but I'll need more.
189
00:09:49,232 --> 00:09:51,321
[ wall grinds ]
190
00:09:59,025 --> 00:10:01,549
What is this place?
191
00:10:01,680 --> 00:10:03,595
Just what we need,
192
00:10:03,725 --> 00:10:05,553
more creepy bald guys.
193
00:10:05,684 --> 00:10:08,861
Why do I get the feeling
Mr. sole survivor
194
00:10:08,991 --> 00:10:12,560
didn't exactly tell us
the whole story about
his extinct race?
195
00:10:12,691 --> 00:10:14,344
- [ hissing ]
- Heads up, guys!
196
00:10:14,475 --> 00:10:15,607
Raphael:
We got company.
197
00:10:25,747 --> 00:10:26,705
[ both grunt ]
198
00:10:30,099 --> 00:10:32,058
Ah, Quarry!
199
00:10:32,188 --> 00:10:34,408
Am I glad
to see you!
200
00:10:34,539 --> 00:10:35,670
Mikey, look out!
201
00:10:39,413 --> 00:10:42,068
Too bad the feeling
ain't mutual.
202
00:10:43,243 --> 00:10:44,723
[ shrieks ]
203
00:10:44,853 --> 00:10:46,464
1, 2, 3, 4!
204
00:10:46,594 --> 00:10:49,389
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
205
00:10:49,541 --> 00:10:51,674
[ hissing ]
206
00:10:53,371 --> 00:10:54,502
What's up with her?
207
00:10:55,895 --> 00:10:57,854
It's like she don't
remember us at all.
208
00:10:57,984 --> 00:10:59,594
That's because
I don't think she does.
209
00:11:01,074 --> 00:11:02,597
Raph, your Tech-Pack!
210
00:11:07,690 --> 00:11:09,909
Don't worry.
She's just stunned.
211
00:11:10,040 --> 00:11:11,041
Michelangelo:
Not for long!
212
00:11:13,391 --> 00:11:14,479
Keep her busy.
213
00:11:14,609 --> 00:11:16,481
I'm gonna try
the antidote serum
on her.
214
00:11:16,611 --> 00:11:17,787
Guys,
Tech-Packs only.
215
00:11:19,614 --> 00:11:20,746
[ shrieks ]
216
00:11:29,189 --> 00:11:30,451
[ roars ]
217
00:11:30,582 --> 00:11:32,889
Nets! I'm all
out of nuts!
218
00:11:33,019 --> 00:11:35,369
I mean, nuts!
I'm all out of nets!
219
00:11:35,500 --> 00:11:36,544
Relax, goofball.
220
00:11:36,675 --> 00:11:38,372
[ roars ]
221
00:11:38,503 --> 00:11:41,506
Yo, Donnie, any day now
with that cure thingie!
222
00:11:41,636 --> 00:11:43,203
Come on. Come on.
223
00:11:47,381 --> 00:11:48,687
Aha!
224
00:11:50,297 --> 00:11:51,211
Quarry, wait!
225
00:11:51,342 --> 00:11:52,560
It's me, Mikey!
226
00:11:52,691 --> 00:11:53,997
Don't you know me?
227
00:11:55,868 --> 00:11:57,391
We're your friends.
228
00:11:57,522 --> 00:11:58,958
Try to remember!
229
00:11:59,089 --> 00:12:01,004
[ grunts ]
230
00:12:01,134 --> 00:12:02,135
[ snarls ]
231
00:12:02,266 --> 00:12:04,442
[ yelling ]
232
00:12:04,572 --> 00:12:06,661
Quarry, stop it!
233
00:12:17,281 --> 00:12:19,674
[ groans ]
234
00:12:21,938 --> 00:12:23,853
You came back.
235
00:12:23,983 --> 00:12:25,855
I knew you would.
236
00:12:27,682 --> 00:12:30,163
I can't
thank you enough.
237
00:12:30,294 --> 00:12:32,165
You came back
with a cure.
238
00:12:32,296 --> 00:12:35,125
It's unbelievable.
239
00:12:35,255 --> 00:12:38,345
Our little Donnie's
full of all kinds
of ideas.
240
00:12:38,476 --> 00:12:40,347
Quarry,
what happened to the--
241
00:12:40,478 --> 00:12:41,784
My real name is Sydney.
242
00:12:41,914 --> 00:12:43,524
Oh, sorry.
243
00:12:43,655 --> 00:12:45,875
Sydney, what happened
to the crystal moon?
244
00:12:46,005 --> 00:12:49,835
The crystal moon,
it's all our fault.
245
00:12:49,966 --> 00:12:52,446
We were getting stir-crazy
trapped down here,
246
00:12:52,577 --> 00:12:54,884
so we tried to find
a cure ourselves.
247
00:12:55,014 --> 00:12:56,842
We used up
a lot of crystals,
248
00:12:56,973 --> 00:12:59,323
but it was hopeless.
249
00:12:59,453 --> 00:13:01,934
We thought
perhaps a larger piece
of crystal might work,
250
00:13:02,065 --> 00:13:04,110
so we turned
to the crystal moon.
251
00:13:04,241 --> 00:13:06,330
With the help
of some explosive geodes
252
00:13:06,460 --> 00:13:09,420
we discovered in a chamber
in the underground city,
253
00:13:09,550 --> 00:13:11,639
we had hoped to break off
a sizable piece of the moon.
254
00:13:11,770 --> 00:13:15,295
But the geodes were
more powerful than we realized.
255
00:13:15,426 --> 00:13:18,342
The entire crystal moon
fell from the cavern's ceiling
256
00:13:18,472 --> 00:13:20,605
and sank beneath
the molten lava.
257
00:13:24,043 --> 00:13:25,305
Without the moon's
regenerative power,
258
00:13:25,436 --> 00:13:28,569
we instantly reverted
back into monsters--
259
00:13:28,700 --> 00:13:32,008
savage, mindless...
260
00:13:32,138 --> 00:13:34,227
- [ roaring ]
- [ roaring ]
261
00:13:34,358 --> 00:13:37,970
[ shrieks ]
262
00:13:38,101 --> 00:13:40,103
fighting among ourselves,
263
00:13:40,233 --> 00:13:43,584
lashing out
at anything that moved.
264
00:13:43,715 --> 00:13:44,716
[ roars echo ]
265
00:13:45,848 --> 00:13:47,588
But now
that you've cured me,
266
00:13:47,719 --> 00:13:49,634
you can cure all of us.
267
00:13:49,764 --> 00:13:51,941
We can all go home.
268
00:13:52,071 --> 00:13:54,421
Yeah, except for
a little problem.
269
00:13:54,552 --> 00:13:57,381
I only had enough crystals
to make one vial of serum.
270
00:13:57,511 --> 00:14:01,254
I never expected
to find a shortage
of crystals down here.
271
00:14:01,385 --> 00:14:03,039
With
the crystal moon gone,
272
00:14:03,169 --> 00:14:05,128
all the crystals
are dead.
273
00:14:05,258 --> 00:14:07,695
We'd have to raise
the crystal moon
from the lava
274
00:14:07,826 --> 00:14:09,567
to bring back
the energy source.
275
00:14:09,697 --> 00:14:11,047
What are you
talking about?
276
00:14:11,177 --> 00:14:13,701
That thing has to have
melted away to nothing
in that lava.
277
00:14:13,832 --> 00:14:15,703
Not necessarily.
278
00:14:15,834 --> 00:14:17,705
The crystals are
almost indestructible.
279
00:14:17,836 --> 00:14:19,620
They don't liquefy
from heat.
280
00:14:19,751 --> 00:14:22,145
They liquefy
from sonic vibrations.
281
00:14:22,275 --> 00:14:23,407
Well, if it's down there,
282
00:14:23,537 --> 00:14:25,975
let's get it back up
where it can do some good.
283
00:14:26,105 --> 00:14:27,933
Yeah, Donnie.
You're on a roll today.
284
00:14:28,064 --> 00:14:31,371
Any more bright ideas?
We're gonna need one.
285
00:14:31,502 --> 00:14:33,939
Donatello: Well, we could try
to use the crystal cable
286
00:14:34,070 --> 00:14:35,549
from the old
underground tram,
287
00:14:35,680 --> 00:14:37,464
secure one end
to the tram tower
288
00:14:37,595 --> 00:14:40,119
and the other end
around a sturdy rock ledge,
289
00:14:40,250 --> 00:14:41,686
thus rigging
a giant-sized variation
290
00:14:41,816 --> 00:14:43,731
of the old
block and tackle.
291
00:14:43,862 --> 00:14:45,211
The ledge
should provide us
292
00:14:45,342 --> 00:14:47,605
with a good angle
for optimum leverage.
293
00:14:47,735 --> 00:14:50,434
Then I'll take
the Turtle Tunneler
down into the lava
294
00:14:50,564 --> 00:14:52,479
to hook the cable
to the crystal moon.
295
00:14:52,610 --> 00:14:55,830
We can use
the explosive geodes
Sydney discovered
296
00:14:55,961 --> 00:14:58,007
to dislodge
the tram tower
from its foundation
297
00:14:58,137 --> 00:14:59,356
and topple it over.
298
00:14:59,486 --> 00:15:00,835
We'll be
cutting it close,
299
00:15:00,966 --> 00:15:03,577
but it
just might work.
300
00:15:03,708 --> 00:15:05,318
Just one question.
301
00:15:05,449 --> 00:15:07,320
Who came up
with this plan,
302
00:15:07,451 --> 00:15:08,843
Wackos R Us?
303
00:15:08,974 --> 00:15:11,368
It is
a little unorthodox,
304
00:15:11,498 --> 00:15:14,371
but it'll work,
I hope.
305
00:15:19,419 --> 00:15:21,726
Sydney, you don't
have to do this.
306
00:15:21,856 --> 00:15:24,120
Yes, I do.
I'm the only one
307
00:15:24,250 --> 00:15:26,339
who knows
where the crystal moon
went down.
308
00:15:26,470 --> 00:15:28,080
Engaging
infrared scanner.
309
00:15:29,690 --> 00:15:31,344
Let's do this quickly.
310
00:15:31,475 --> 00:15:33,999
I don't know how long
the heat shields
will hold.
311
00:15:43,966 --> 00:15:46,577
Explosives are in place.
312
00:15:46,707 --> 00:15:49,797
Now all we gotta do
is sit back and wait
for Donnie's signal.
313
00:15:49,928 --> 00:15:52,496
[ roaring ]
314
00:15:55,760 --> 00:15:59,024
Or we can keep busy
by fighting for our lives!
315
00:16:03,724 --> 00:16:05,683
1, 2, 3, 4!
316
00:16:05,413 --> 00:16:08,091
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
317
00:16:08,273 --> 00:16:10,710
[ roaring ]
318
00:16:12,495 --> 00:16:13,670
Donnie...
319
00:16:13,801 --> 00:16:15,846
we got company
up here!
320
00:16:17,892 --> 00:16:20,416
Stall them, but try
not to hurt them.
321
00:16:20,546 --> 00:16:22,592
Hurt them? Yaah!
322
00:16:28,511 --> 00:16:29,512
Come on,
you big uglies!
323
00:16:29,642 --> 00:16:30,513
[ chitters ]
324
00:16:30,643 --> 00:16:32,341
Follow the leader!
325
00:16:38,260 --> 00:16:41,741
There. The crystal moon.
326
00:16:41,872 --> 00:16:43,569
Good. Keep an eye
on the heat shields.
327
00:16:43,700 --> 00:16:44,832
They're starting
to go.
328
00:17:06,854 --> 00:17:08,551
Thought you could
use a lift, Mikey.
329
00:17:12,860 --> 00:17:14,818
Heat shields
are down to 50%.
330
00:17:14,949 --> 00:17:16,298
Structural breach
in two minutes.
331
00:17:16,428 --> 00:17:18,343
We have to pick up
the pace.
332
00:17:18,474 --> 00:17:19,040
Almost there.
333
00:17:24,436 --> 00:17:26,569
Yaah!
334
00:17:26,699 --> 00:17:29,485
Unh! [ groans ]
335
00:17:29,615 --> 00:17:31,095
Donnie...
336
00:17:31,226 --> 00:17:32,792
hurry!
337
00:17:32,923 --> 00:17:35,621
I don't know
how much longer we
can keep this up!
338
00:17:36,840 --> 00:17:38,711
Coming through!
339
00:17:40,713 --> 00:17:42,890
Guys, look out!
340
00:17:51,855 --> 00:17:53,248
[ all grunting ]
341
00:17:57,730 --> 00:17:59,907
Crystal moon
is nearly secure.
342
00:18:00,037 --> 00:18:02,126
Heat shields
are almost gone.
343
00:18:02,257 --> 00:18:04,781
We've got 30 seconds
before we're cooked.
344
00:18:04,912 --> 00:18:07,305
I just have
to lock off
the cable.
345
00:18:09,786 --> 00:18:10,656
[ groans ]
346
00:18:10,787 --> 00:18:12,354
Him and his big ideas.
347
00:18:12,484 --> 00:18:13,746
"Come on, guys.
348
00:18:13,877 --> 00:18:15,792
"Let's go down
to the underground city.
349
00:18:15,923 --> 00:18:17,011
"We'll have some laughs.
350
00:18:17,141 --> 00:18:17,881
We'll get eaten!"
351
00:18:18,012 --> 00:18:19,013
[ beeping ]
352
00:18:19,143 --> 00:18:22,016
Heat shields
are down to 10%.
353
00:18:22,146 --> 00:18:23,887
We're not
gonna make it.
354
00:18:28,631 --> 00:18:31,112
Steady. Steady.
355
00:18:34,158 --> 00:18:35,029
Yes!
356
00:18:35,159 --> 00:18:36,421
Guys, go now!
357
00:18:38,293 --> 00:18:39,816
We're kind of
tied up right now.
358
00:18:39,947 --> 00:18:41,774
If I can
just reach my--
359
00:18:41,905 --> 00:18:44,473
Got it! Yaah!
360
00:18:51,480 --> 00:18:52,960
Whoo-hoo!
361
00:19:12,892 --> 00:19:14,285
[ roaring ]
362
00:19:24,861 --> 00:19:25,905
- Yeah!
- Yes!
363
00:19:26,036 --> 00:19:27,516
Don,
you did it!
364
00:19:27,646 --> 00:19:29,518
[ static buzzing ]
365
00:19:30,780 --> 00:19:31,650
Don?
366
00:19:31,781 --> 00:19:32,738
Sydney?
367
00:19:32,869 --> 00:19:34,175
Can you hear me?
368
00:19:42,052 --> 00:19:43,836
Uh, they didn't--
369
00:19:43,967 --> 00:19:46,013
They didn't make it.
370
00:19:46,143 --> 00:19:47,014
[ bubbling ]
371
00:19:52,410 --> 00:19:53,281
[ cheering ]
372
00:19:54,412 --> 00:19:55,631
- Donnie!
- Right on!
373
00:19:57,372 --> 00:19:58,329
- Yeah, all right!
- Yeah!
374
00:19:58,460 --> 00:20:00,505
Man, are we
glad to see you.
375
00:20:15,607 --> 00:20:16,782
This is it, guys.
376
00:20:16,913 --> 00:20:18,001
Daylight again.
377
00:20:18,132 --> 00:20:20,656
[ gasping ]
378
00:20:20,786 --> 00:20:22,875
What's wrong?
379
00:20:23,006 --> 00:20:27,184
I-I'd forgotten
how beautiful it was.
380
00:20:30,448 --> 00:20:33,799
Thank you
from all of us.
381
00:20:33,930 --> 00:20:36,193
We owe you
our lives.
382
00:20:40,980 --> 00:20:43,418
Come on.
Let's go home.
383
00:20:50,773 --> 00:20:54,037
Donnie, you may be
a pain in the shell,
384
00:20:54,168 --> 00:20:56,300
but I'm proud
that you're my bro.
385
00:21:01,479 --> 00:21:03,351
[ theme music playing ]
26300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.