Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,257 --> 00:00:02,824
Raphael: You might ask
what we're doing
2
00:00:02,954 --> 00:00:06,262
in a spooky old
amusement park at night.
3
00:00:06,393 --> 00:00:08,090
You might ask
what we're looking for
4
00:00:08,221 --> 00:00:09,874
or what's looking for us.
5
00:00:10,005 --> 00:00:11,920
You might ask
why we're being attacked
6
00:00:12,050 --> 00:00:14,575
by what looks like a bunch
of freaked out rides...
7
00:00:14,705 --> 00:00:15,967
- Whoa!
- Whoa!
8
00:00:16,098 --> 00:00:18,187
and why we're getting
our shells kicked.
9
00:00:18,318 --> 00:00:20,624
Yeah, you might
ask all that...
10
00:00:20,755 --> 00:00:22,757
[ growls ]
11
00:00:22,887 --> 00:00:23,758
[ grunts ]
12
00:00:23,888 --> 00:00:24,889
but just don't.
13
00:00:26,674 --> 00:00:30,068
I ain't got time
for questions right now.
14
00:00:32,027 --> 00:00:33,637
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:35,378 --> 00:00:36,771
Turtles, count it off!
16
00:00:36,901 --> 00:00:38,512
1, 2, 3, 4!
17
00:00:38,642 --> 00:00:40,122
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
18
00:00:40,253 --> 00:00:41,645
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
19
00:00:41,776 --> 00:00:43,517
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjutsu action
20
00:00:43,647 --> 00:00:46,433
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
21
00:00:48,130 --> 00:00:49,827
Turtles, count it off!
22
00:00:49,958 --> 00:00:53,222
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
23
00:00:53,353 --> 00:00:56,704
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
24
00:00:56,834 --> 00:00:59,663
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
25
00:00:59,794 --> 00:01:02,971
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
26
00:01:09,630 --> 00:01:12,459
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
27
00:01:12,589 --> 00:01:14,374
♪ I love bein' a turtle ♪
28
00:01:14,504 --> 00:01:16,114
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
29
00:01:16,245 --> 00:01:17,202
Turtles, count it off!
30
00:01:17,333 --> 00:01:19,030
1, 2, 3, 4!
31
00:01:19,161 --> 00:01:20,728
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
32
00:01:20,858 --> 00:01:22,686
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
33
00:01:22,817 --> 00:01:24,122
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
34
00:01:24,253 --> 00:01:25,559
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
35
00:01:25,689 --> 00:01:28,431
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
36
00:01:28,562 --> 00:01:30,564
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
37
00:01:30,694 --> 00:01:32,261
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles ♪
38
00:01:32,392 --> 00:01:33,741
[ music playing ]
39
00:01:38,093 --> 00:01:41,488
[ groans ] Somebody took
my toothpaste again?
40
00:01:41,618 --> 00:01:43,403
I didn't even know
turtles had teeth.
41
00:01:43,533 --> 00:01:45,056
Michelangelo:
Yahoo! Whoo!
42
00:01:45,187 --> 00:01:46,928
- Huh? Hey, what the--
- Move!
43
00:01:47,058 --> 00:01:49,191
[ laughs ]
44
00:01:49,322 --> 00:01:51,628
You're in the middle
of my obstacle course!
45
00:01:51,759 --> 00:01:53,238
Whoa! [ yells ]
46
00:01:53,369 --> 00:01:56,024
[ laughs ]
Yeah! Whoa!
47
00:01:56,154 --> 00:01:57,330
April: Don!
48
00:01:57,460 --> 00:01:59,462
All that amazing
Utrom technology,
49
00:01:59,593 --> 00:02:02,204
and you built Mikey
a flying skateboard?
50
00:02:02,335 --> 00:02:04,249
Well, you know Mikey,
April.
51
00:02:04,380 --> 00:02:06,948
It's the only way
I can get any peace.
52
00:02:10,821 --> 00:02:12,562
Ohh!
53
00:02:12,693 --> 00:02:15,783
Ugh. Sewer water!
54
00:02:15,913 --> 00:02:16,784
[ groans ]
55
00:02:16,914 --> 00:02:18,612
Actually,
it's not sewer water.
56
00:02:18,742 --> 00:02:20,178
It's coming from the river.
57
00:02:20,309 --> 00:02:22,224
Not making me
feel better.
58
00:02:22,355 --> 00:02:24,226
What are you
doing down there?
59
00:02:24,357 --> 00:02:26,097
I'm looking into building
an access way.
60
00:02:26,228 --> 00:02:29,318
There are a lot
of underwater tunnels
that could be excavated
61
00:02:29,449 --> 00:02:31,233
to allow us a way
into the river.
62
00:02:31,364 --> 00:02:32,234
See you later.
63
00:02:32,365 --> 00:02:34,192
Donatello, don't you--
64
00:02:34,323 --> 00:02:35,803
Ohh!
65
00:02:35,933 --> 00:02:39,459
This day
just keeps getting
better and better.
66
00:02:39,589 --> 00:02:41,156
Incoming!
67
00:02:41,286 --> 00:02:44,420
Wahoo! [ laughs ]
68
00:02:44,551 --> 00:02:48,076
With innocent victims
caught in the crossfire
of rising gang violence,
69
00:02:48,206 --> 00:02:49,643
the police
are warning the public
70
00:02:49,773 --> 00:02:52,210
to stay off the streets
in much of the city.
71
00:02:52,341 --> 00:02:53,516
[ Mikey laughing ]
Whoo!
72
00:02:53,647 --> 00:02:55,953
Michelangelo! Quiet.
73
00:02:56,084 --> 00:02:58,652
[ laughs ]
74
00:02:58,782 --> 00:03:01,219
Yahoo!
75
00:03:01,350 --> 00:03:03,352
Hey, Raph,
check this out!
76
00:03:04,484 --> 00:03:05,920
- Whoa!
- Oh, no!
77
00:03:06,050 --> 00:03:06,921
Aah! Unh!
78
00:03:07,051 --> 00:03:08,488
[ gasps ]
Uh-oh.
79
00:03:09,967 --> 00:03:10,838
Sorry, April.
80
00:03:10,968 --> 00:03:12,492
I wasn't
aiming him
at you.
81
00:03:12,622 --> 00:03:17,105
Hey, getting flattened
by turtles is just part
of my new lifestyle.
82
00:03:17,235 --> 00:03:18,585
Casey: Yo, guys!
83
00:03:18,715 --> 00:03:19,673
Just letting you know
I'm borrowing
84
00:03:19,803 --> 00:03:21,022
a ton of tools.
85
00:03:21,152 --> 00:03:22,893
At last, another human.
86
00:03:23,024 --> 00:03:24,417
Well, almost.
87
00:03:24,547 --> 00:03:26,244
Hey, Case,
where you headed?
88
00:03:26,375 --> 00:03:27,594
Coney Island.
Promised a buddy
89
00:03:27,724 --> 00:03:29,944
I'd look at the
Ferris wheel for him.
90
00:03:30,074 --> 00:03:31,989
Doing a little repair
work on the side.
91
00:03:32,120 --> 00:03:33,643
Coney Island?
92
00:03:33,774 --> 00:03:35,863
I haven't been there
since I was a kid.
93
00:03:35,993 --> 00:03:36,994
I love that place.
94
00:03:37,125 --> 00:03:38,343
Yeah? Me, too.
95
00:03:38,474 --> 00:03:41,346
You know, uh, you
could come with me.
96
00:03:41,477 --> 00:03:42,609
Me?
97
00:03:42,739 --> 00:03:44,480
Well, you're pretty good
with a wrench.
98
00:03:44,611 --> 00:03:45,481
You could help.
99
00:03:45,612 --> 00:03:47,135
I'd love to!
100
00:03:47,265 --> 00:03:49,398
Um, I mean, yeah. Heh.
101
00:03:49,529 --> 00:03:50,399
That'd be great.
102
00:03:50,530 --> 00:03:51,792
- Coming through!
- Whoa!
103
00:03:53,315 --> 00:03:56,057
Uh, it would be nice
to get out of here.
104
00:03:56,187 --> 00:03:58,712
I kind of got turtles
coming out my ears.
105
00:03:58,842 --> 00:04:00,670
I'll pick you up
around 10:00.
106
00:04:00,801 --> 00:04:03,499
Hey, maybe we can grab a
late-night snack or something.
107
00:04:03,630 --> 00:04:05,675
But, uh,
I mean, you know,
108
00:04:05,806 --> 00:04:07,590
it's not a date
or anything, right?
109
00:04:07,721 --> 00:04:10,593
Uh, absolutely.
It's not a date.
110
00:04:10,724 --> 00:04:11,594
- Good.
- Fine.
111
00:04:16,294 --> 00:04:17,513
[ metal creaks ]
112
00:04:31,266 --> 00:04:33,442
[ lens whirs ]
113
00:04:44,279 --> 00:04:45,323
[ music playing ]
114
00:04:48,152 --> 00:04:49,589
How was your day,
Mother?
115
00:04:49,719 --> 00:04:51,416
Oh, the usual, Father.
116
00:04:51,547 --> 00:04:53,114
Junior has something
to tell you.
117
00:04:53,244 --> 00:04:54,594
Don't you, Junior?
118
00:04:54,724 --> 00:04:57,771
Uh, I got an "A"
on my math test,
119
00:04:57,901 --> 00:05:00,425
but I guess I kind of
got in trouble
120
00:05:00,556 --> 00:05:02,515
for making a face
in the class picture.
121
00:05:02,645 --> 00:05:04,908
Oh, Junior, with
shenanigans like that,
122
00:05:05,039 --> 00:05:07,607
how is a mother
supposed to raise a family?
123
00:05:07,737 --> 00:05:10,218
[ computerized ]
Family?
124
00:05:11,393 --> 00:05:12,829
And now for News Break.
125
00:05:12,960 --> 00:05:14,918
Con man
Harry "The Schlub" Parker,
126
00:05:15,049 --> 00:05:17,355
is being moved
to Rikers Island Prison.
127
00:05:17,486 --> 00:05:19,706
Over the course
of a four-day crime spree,
128
00:05:19,836 --> 00:05:21,664
Parker made off
with over a million dollars
129
00:05:21,795 --> 00:05:23,100
in diamonds
and other valuables.
130
00:05:24,667 --> 00:05:26,060
Daddy!
131
00:05:28,889 --> 00:05:30,281
Daddy!
132
00:05:30,412 --> 00:05:33,067
Daddy!
133
00:05:33,197 --> 00:05:35,504
[ buzzer sounds ]
134
00:05:35,635 --> 00:05:37,506
[ overlapping conversations ]
135
00:05:39,595 --> 00:05:42,206
I'll see
your Crunchy Munchie
136
00:05:42,337 --> 00:05:44,339
and raise you
a Razzle Dazzle.
137
00:05:44,469 --> 00:05:45,514
- [ gasps ]
- [ gasps ]
138
00:05:45,645 --> 00:05:47,298
- Aww!
- [ growls ]
139
00:05:47,429 --> 00:05:48,822
[ laughs ]
140
00:05:48,952 --> 00:05:51,302
Like taking candy
from a bunch of babies.
141
00:05:51,433 --> 00:05:52,608
Heh.
142
00:05:52,739 --> 00:05:54,610
But you should
see the candy
143
00:05:54,741 --> 00:05:56,612
I got stashed
on the outside.
144
00:05:56,743 --> 00:05:59,354
It sparkles
real pretty.
145
00:05:59,484 --> 00:06:01,617
Yes, boys, when I
get out of here,
146
00:06:01,748 --> 00:06:03,880
I'm gonna live
like a king!
147
00:06:04,011 --> 00:06:05,708
Whoops.
148
00:06:05,839 --> 00:06:08,145
[ growling ]
149
00:06:08,276 --> 00:06:10,583
Uh, can't we
discuss this
150
00:06:10,713 --> 00:06:13,237
like the sophisticated
gentlemen that we are?
151
00:06:13,368 --> 00:06:14,456
[ electricity buzzes ]
152
00:06:16,414 --> 00:06:17,459
What was that?
153
00:06:20,288 --> 00:06:22,116
- [ gasps ]
- [ yelling ]
154
00:06:24,031 --> 00:06:26,207
Get away!
Get away from me!
155
00:06:28,339 --> 00:06:29,993
Daddy?
156
00:06:30,124 --> 00:06:31,778
What?
157
00:06:31,908 --> 00:06:33,301
Kid?
158
00:06:41,831 --> 00:06:43,137
- [ yells ]
- [ yells ]
159
00:06:49,883 --> 00:06:51,362
Daddy!
160
00:06:51,493 --> 00:06:53,713
Kid! You're alive!
161
00:06:53,843 --> 00:06:55,802
Boy, did I miss you.
162
00:06:55,932 --> 00:06:58,369
We are going
straight back to the top.
163
00:06:58,500 --> 00:07:00,589
First up,
take me to the loot, kid.
164
00:07:00,720 --> 00:07:02,635
It's high time
I got my hands
165
00:07:02,765 --> 00:07:04,985
on all that sparkly
diamond goodness again.
166
00:07:05,115 --> 00:07:05,855
- Back down!
- Go back to your cell!
167
00:07:05,986 --> 00:07:07,509
Move it!
168
00:07:07,640 --> 00:07:09,163
- [ alarm sounding ] - Hey,
those men are bad, kid.
169
00:07:09,293 --> 00:07:12,383
They're keeping your dear
old innocent dad in here
170
00:07:12,514 --> 00:07:13,950
when he
didn't do nothing!
171
00:07:16,257 --> 00:07:19,521
Hey! Yaah!
172
00:07:19,652 --> 00:07:21,392
Ahh! Whoa!
173
00:07:21,523 --> 00:07:24,657
Bad men move!
174
00:07:24,787 --> 00:07:26,615
Oh, this is sweet.
175
00:07:26,746 --> 00:07:27,616
Uh-oh.
176
00:07:30,184 --> 00:07:31,751
[ pounding ]
177
00:07:34,710 --> 00:07:36,799
Ba-da-bing, ba-da-boom!
178
00:07:38,409 --> 00:07:40,237
That's my boy!
179
00:07:40,368 --> 00:07:42,239
[ laughing ]
180
00:07:45,460 --> 00:07:47,114
1, 2, 3, 4!
181
00:07:47,244 --> 00:07:49,521
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
182
00:07:49,565 --> 00:07:51,915
[ power tool whirrs ]
183
00:07:56,006 --> 00:07:58,183
Hey, April,
hand me that 3/8.
184
00:08:01,882 --> 00:08:03,579
It's almost 10:00.
185
00:08:03,710 --> 00:08:04,537
I've gotta clean up.
186
00:08:04,667 --> 00:08:05,842
Casey: Why?
187
00:08:05,973 --> 00:08:07,496
We're just
gonna get dirty again.
188
00:08:07,627 --> 00:08:10,717
I'd prefer not to wear
grease in public.
189
00:08:10,847 --> 00:08:14,373
I know we're just working
on the Ferris wheel, but--
190
00:08:14,503 --> 00:08:16,244
I guess
some of the petals
191
00:08:16,375 --> 00:08:17,506
got blown off
on the motorcycle. Heh.
192
00:08:17,637 --> 00:08:21,075
It's the thought
that counts.
193
00:08:21,206 --> 00:08:25,558
So, where are you
taking our April?
194
00:08:25,688 --> 00:08:27,908
Guys,
it's not a date.
195
00:08:28,038 --> 00:08:30,911
And when will
you have her home,
young man?
196
00:08:31,041 --> 00:08:32,652
Everybody knock it off.
197
00:08:32,782 --> 00:08:33,696
It's not a date.
198
00:08:33,827 --> 00:08:35,089
It's just Casey,
199
00:08:35,220 --> 00:08:37,091
and we're
just working
a repair job.
200
00:08:37,222 --> 00:08:39,180
April:
Now good night.
201
00:08:39,311 --> 00:08:41,574
- Hmm.
- Hmm.
202
00:08:41,704 --> 00:08:44,751
File this one
under B for bizarre.
203
00:08:44,881 --> 00:08:47,667
Eyewitnesses to
the strange escape
of Harry Parker
204
00:08:47,797 --> 00:08:51,149
say that he was helped
by machines that came to life.
205
00:08:52,324 --> 00:08:53,629
Remind you of anything?
206
00:08:53,760 --> 00:08:55,892
It's gotta be
that walking junk pile
207
00:08:56,023 --> 00:08:57,851
that almost flattened us
last time.
208
00:08:57,981 --> 00:08:59,853
But I thought
it got toasted.
209
00:08:59,983 --> 00:09:01,768
I guess some
of the nanobots
210
00:09:01,898 --> 00:09:04,553
survived and
rebuilt themselves.
211
00:09:04,684 --> 00:09:06,686
Hmm. Man,
that poor thing.
212
00:09:06,816 --> 00:09:08,905
Remember how it was
acting like a kid?
213
00:09:09,036 --> 00:09:11,386
It just seemed
so helpless.
214
00:09:11,517 --> 00:09:13,432
Yeah.
It was so helpless
215
00:09:13,562 --> 00:09:15,042
that it
almost stomped us
216
00:09:15,173 --> 00:09:16,913
into turtle pancakes
last time!
217
00:09:17,044 --> 00:09:18,306
But it wasn't
his fault.
218
00:09:18,437 --> 00:09:21,309
That crook
was teaching him
to steal.
219
00:09:21,440 --> 00:09:24,007
I mean, imagine
if Splinter
had been evil.
220
00:09:24,138 --> 00:09:26,923
We might be
crooks instead
of who we are.
221
00:09:27,054 --> 00:09:28,838
And your point is?
222
00:09:28,969 --> 00:09:30,623
We should help it,
223
00:09:30,753 --> 00:09:33,016
give it
an alternative life,
224
00:09:33,147 --> 00:09:34,235
a chance
it never had,
225
00:09:34,366 --> 00:09:36,585
like Master Splinter
helped us.
226
00:09:38,500 --> 00:09:40,981
I just know
we're gonna regret this.
227
00:09:41,111 --> 00:09:42,548
Where do we
start looking?
228
00:09:42,678 --> 00:09:45,638
Every good search
starts at the source.
229
00:09:45,768 --> 00:09:48,118
There might be
something on
the nanobots themselves
230
00:09:48,249 --> 00:09:49,468
that will help us.
231
00:09:49,598 --> 00:09:51,252
I kept detailed records
of the first time
232
00:09:51,383 --> 00:09:54,168
we came across
this nanotechnology.
233
00:09:54,299 --> 00:09:56,518
Just a little closer...
234
00:09:56,649 --> 00:09:58,999
and that's it!
235
00:09:59,129 --> 00:10:01,697
A patent
registration number.
236
00:10:01,828 --> 00:10:04,570
And if it's registered,
its source can be found,
237
00:10:04,700 --> 00:10:06,963
especially with
a little digging
on the Internet.
238
00:10:13,709 --> 00:10:17,322
Given the emotional
imprinting of my first
nanotechnology,
239
00:10:17,452 --> 00:10:20,194
I've rewritten
the primary encryption,
and--
240
00:10:20,325 --> 00:10:21,413
- [ rumbling ]
- [ gasps ]
241
00:10:23,589 --> 00:10:24,503
[ gasps ]
242
00:10:27,897 --> 00:10:29,421
Mommy!
243
00:10:29,551 --> 00:10:31,423
[ gasps ] No. No!
244
00:10:32,728 --> 00:10:34,643
No!
245
00:10:34,774 --> 00:10:35,949
Yaah!
246
00:10:36,079 --> 00:10:37,516
Calm down, lady.
247
00:10:37,646 --> 00:10:39,213
He ain't gonna hurt you,
248
00:10:39,344 --> 00:10:40,170
I don't think.
249
00:10:40,301 --> 00:10:43,391
Wait. I saw you
on the news!
250
00:10:43,522 --> 00:10:44,914
You're that thief.
251
00:10:45,045 --> 00:10:46,438
Alleged thief.
252
00:10:46,568 --> 00:10:47,874
And who the heck are you?
253
00:10:48,004 --> 00:10:51,051
I am the inventor
of this nanotechnology.
254
00:10:51,181 --> 00:10:54,359
Then maybe you can
explain what the heck
he thinks he's doing.
255
00:11:01,540 --> 00:11:02,932
- [ yelling ]
- Whoa!
256
00:11:03,063 --> 00:11:03,933
Huh?
257
00:11:10,375 --> 00:11:11,811
What the--
258
00:11:11,941 --> 00:11:13,769
[ Harry gasping ]
259
00:11:23,170 --> 00:11:24,432
- [ yells ]
- [ gasps ]
260
00:11:30,351 --> 00:11:31,309
- [ yelps ]
- [ gasps ]
261
00:11:33,006 --> 00:11:34,007
Whoa. Uh...
262
00:11:34,137 --> 00:11:36,226
What the--
[ gasps ]
263
00:11:38,098 --> 00:11:40,927
Uh, I got an "A"
on my math test.
264
00:11:42,363 --> 00:11:43,408
He's gone
kind of wacko.
265
00:11:43,538 --> 00:11:45,410
I don't know
what happened to him.
266
00:11:45,540 --> 00:11:46,585
You happened to him!
267
00:11:46,715 --> 00:11:48,804
You know, lady,
now that I met you,
268
00:11:48,935 --> 00:11:52,155
I ain't wondering why
the kid ran away from here
in the first place.
269
00:11:52,286 --> 00:11:53,461
You can't talk
to me like that,
270
00:11:53,592 --> 00:11:55,768
you lowlife!
271
00:11:55,898 --> 00:11:58,597
Youse better
get outta my face
with that lowlife talk!
272
00:11:58,727 --> 00:11:59,859
Stop fighting!
273
00:11:59,989 --> 00:12:02,165
Stop! Stop!
274
00:12:08,781 --> 00:12:10,217
[ both gasping ]
275
00:12:10,348 --> 00:12:13,829
Mommy and Daddy,
be happy now!
276
00:12:16,092 --> 00:12:17,572
1, 2, 3, 4!
277
00:12:17,703 --> 00:12:20,567
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
278
00:12:21,712 --> 00:12:23,931
No, kid!
Don't hurt us!
279
00:12:24,062 --> 00:12:25,716
Please, stop!
280
00:12:25,846 --> 00:12:26,934
[ whimpering ]
281
00:12:31,504 --> 00:12:33,680
You not happy?
282
00:12:36,074 --> 00:12:37,467
[ chuckles ]
283
00:12:41,253 --> 00:12:42,602
[ chuckles ] Yeah.
284
00:12:46,519 --> 00:12:48,086
Heh. Yeah.
285
00:12:48,216 --> 00:12:50,393
You are
my lucky break, kid.
286
00:12:50,523 --> 00:12:52,264
[ recording ]
Take me to the loot, kid.
287
00:12:52,395 --> 00:12:54,701
- [ tape rewinds ]
- Take me to the loot, kid.
288
00:12:54,832 --> 00:12:56,616
I make you happy.
289
00:12:59,097 --> 00:13:00,620
Here we go again.
290
00:13:04,058 --> 00:13:06,844
Make you happy.
291
00:13:06,974 --> 00:13:08,367
- [ yelling ]
- [ grunts ]
292
00:13:25,558 --> 00:13:26,690
This is it.
293
00:13:26,820 --> 00:13:29,301
The patent registration
lists this address.
294
00:13:29,432 --> 00:13:30,955
And it looks
like nanoboy
295
00:13:31,085 --> 00:13:33,087
left the back door
open for us.
296
00:13:41,095 --> 00:13:42,836
I think we're too late.
297
00:13:42,967 --> 00:13:45,186
What the heck is that?
298
00:13:45,317 --> 00:13:47,841
Whoa!
Looks like
299
00:13:47,972 --> 00:13:49,669
"Dick and Jane
Go Insane."
300
00:13:52,150 --> 00:13:54,587
Raphael:
Tracking him isn't
gonna be too hard.
301
00:14:00,201 --> 00:14:01,681
Well, good night, Case.
302
00:14:03,161 --> 00:14:05,380
The place is all ours.
303
00:14:05,511 --> 00:14:07,818
But before we start work
on the Ferris wheel,
304
00:14:07,948 --> 00:14:10,385
let's check out
the view from up there.
305
00:14:10,516 --> 00:14:11,952
Aren't we supposed
to be working?
306
00:14:12,083 --> 00:14:14,433
Sheesh, April,
live a little.
307
00:14:14,564 --> 00:14:16,130
Here.
I'll give you a boost.
308
00:14:16,261 --> 00:14:18,698
- Whoa!
- Ohh!
309
00:14:21,222 --> 00:14:22,920
Uh, I'm sorry.
310
00:14:23,050 --> 00:14:26,097
I didn't mean to.
311
00:14:26,227 --> 00:14:27,881
[ heavy thudding ]
312
00:14:29,579 --> 00:14:30,536
What was that?
313
00:14:30,667 --> 00:14:33,496
Uh, I didn't hear nothing.
314
00:14:38,065 --> 00:14:39,110
Oh, boy.
315
00:14:50,208 --> 00:14:52,558
Make Daddy happy!
316
00:14:55,518 --> 00:14:57,824
The jewels! My stash!
317
00:14:57,955 --> 00:15:01,132
But we hid them
in that warehouse
downtown, kid.
318
00:15:01,262 --> 00:15:03,787
What are they doing here
in this amusement park?
319
00:15:05,789 --> 00:15:08,487
I put here for families.
320
00:15:08,618 --> 00:15:12,056
They all see shiny pretty.
321
00:15:12,186 --> 00:15:14,754
All for families.
322
00:15:14,885 --> 00:15:17,409
Great, kid.
I'll just hang on to 'em.
323
00:15:17,540 --> 00:15:19,498
Now, uh, we had
our fun and all,
324
00:15:19,629 --> 00:15:21,195
but it's over.
See, I gotta go.
325
00:15:21,326 --> 00:15:22,283
I want to leave.
326
00:15:22,414 --> 00:15:25,460
Just let me leave, okay?
327
00:15:25,591 --> 00:15:27,158
And me as well.
328
00:15:27,288 --> 00:15:28,725
Please let me go.
329
00:15:28,855 --> 00:15:31,728
Leave? Go?
330
00:15:31,858 --> 00:15:33,164
No!
331
00:15:33,294 --> 00:15:34,905
No leave me!
332
00:15:35,035 --> 00:15:36,689
No!
333
00:15:50,050 --> 00:15:51,835
So how's
the date going?
334
00:15:51,965 --> 00:15:53,880
Am I glad to see you guys.
335
00:15:54,011 --> 00:15:55,839
That thing's back,
and it's going nuts,
336
00:15:55,969 --> 00:15:56,927
tearing up the place!
337
00:15:59,320 --> 00:16:01,322
No leave me!
338
00:16:03,324 --> 00:16:04,587
I don't know, Donnie.
339
00:16:04,717 --> 00:16:07,154
This isn't looking
like such a good idea.
340
00:16:07,285 --> 00:16:08,678
It's throwing
a tantrum.
341
00:16:08,808 --> 00:16:11,245
We have to try
to talk to it.
342
00:16:11,376 --> 00:16:12,246
Talk to it?
343
00:16:16,120 --> 00:16:19,253
Uh, robot thingie...
344
00:16:19,384 --> 00:16:21,255
we mean you no harm.
345
00:16:21,386 --> 00:16:23,344
We don't want
to fight.
346
00:16:28,436 --> 00:16:30,221
[ turtles yelling ]
347
00:16:40,535 --> 00:16:42,712
[ crying ]
348
00:16:48,326 --> 00:16:51,808
[ yells ]
349
00:17:07,127 --> 00:17:11,175
[ yells ]
350
00:17:15,266 --> 00:17:16,702
1, 2, 3, 4!
351
00:17:16,833 --> 00:17:20,184
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
352
00:17:31,566 --> 00:17:33,611
Come on.
The guys need help.
353
00:17:33,742 --> 00:17:36,919
Don, we have
to shut it down now!
354
00:17:37,049 --> 00:17:38,442
Well, it won't be easy.
355
00:17:38,573 --> 00:17:39,922
It's composed
of millions
356
00:17:40,052 --> 00:17:41,401
of tiny nanobots.
357
00:17:41,532 --> 00:17:42,881
You'd have
to deactivate
them all!
358
00:17:43,012 --> 00:17:43,969
Yaah!
359
00:17:44,100 --> 00:17:45,405
Darn!
360
00:17:45,536 --> 00:17:47,712
And I was looking
for a giant off switch.
361
00:17:47,843 --> 00:17:49,409
Wait. That's it.
362
00:17:49,540 --> 00:17:51,455
We can turn it off,
Mikey!
363
00:17:51,586 --> 00:17:54,806
All the nanobots with
an electromagnetic pulse.
364
00:17:54,937 --> 00:17:56,416
You guys
keep it busy!
365
00:17:56,547 --> 00:17:58,114
When I give the word,
366
00:17:58,244 --> 00:18:00,159
lure him
to the roller coaster.
367
00:18:00,290 --> 00:18:02,074
April,
I'll need your help.
368
00:18:02,205 --> 00:18:04,947
Hey, that sneaky
little green nerd
369
00:18:05,077 --> 00:18:06,339
just stole my date.
370
00:18:06,470 --> 00:18:09,778
Did he say, "Lure"?
How quaint.
371
00:18:09,908 --> 00:18:12,476
How the heck are we
supposed to lure it?!
372
00:18:12,607 --> 00:18:13,738
- Whoa!
- Whoa!
373
00:18:17,699 --> 00:18:19,701
[ turtles yelling ]
374
00:18:25,533 --> 00:18:28,187
Now I know...
375
00:18:28,318 --> 00:18:30,973
what it feels like
inside a trash compactor.
376
00:18:31,103 --> 00:18:31,974
Hyah!
377
00:18:32,104 --> 00:18:32,670
- Whoa!
- Whoa!
378
00:18:34,150 --> 00:18:36,718
[ yells ]
379
00:18:38,197 --> 00:18:40,896
April, I need you
to interface my laptop
380
00:18:41,026 --> 00:18:42,637
with the roller coaster's
operating system.
381
00:18:42,767 --> 00:18:44,552
I'll wire the tracks
for electricity.
382
00:18:44,682 --> 00:18:45,683
I get it.
383
00:18:45,814 --> 00:18:47,642
You're going
to magnetize
the tracks,
384
00:18:47,772 --> 00:18:48,817
switching
the polarity
385
00:18:48,947 --> 00:18:50,949
from positive
to negative
alternately.
386
00:18:51,080 --> 00:18:53,169
And the resulting
intermittent multipolar flux
387
00:18:53,299 --> 00:18:55,214
should create
the electromagnetic pulse!
388
00:18:55,345 --> 00:18:56,694
I like it.
389
00:18:56,825 --> 00:18:58,522
But do you think
it'll work?
390
00:18:58,653 --> 00:19:00,829
Eh. I'm making this up
as I go.
391
00:19:04,223 --> 00:19:04,789
- Whoa!
- Whoa!
392
00:19:12,623 --> 00:19:14,407
Oh, sweet!
393
00:19:14,538 --> 00:19:15,713
It's actually working.
394
00:19:15,844 --> 00:19:18,586
Hey, guys,
get it over here!
395
00:19:18,716 --> 00:19:21,589
Come on, you big,
ugly pile of junk.
396
00:19:21,719 --> 00:19:24,461
Step on the turtle,
win a prize!
397
00:19:24,592 --> 00:19:27,159
Yoo-hoo,
robot thingie!
398
00:19:27,290 --> 00:19:28,160
That's it.
399
00:19:28,291 --> 00:19:30,510
Come to Daddy,
you big tin can!
400
00:19:30,641 --> 00:19:32,556
Whoa!
401
00:19:45,177 --> 00:19:46,701
Oh?
402
00:19:48,659 --> 00:19:49,921
[ yelps ]
403
00:19:50,052 --> 00:19:51,619
[ screaming ]
404
00:19:57,015 --> 00:19:59,539
- Yaah! Waah!
- [ gasps ]
405
00:19:59,670 --> 00:20:01,585
Take me back to jail.
406
00:20:01,716 --> 00:20:03,239
Anything is better
than this.
407
00:20:03,369 --> 00:20:06,068
Fam-i-ly.
408
00:20:06,198 --> 00:20:09,201
Fam-i-ly.
409
00:20:10,333 --> 00:20:13,162
Man, poor kid.
410
00:20:13,292 --> 00:20:15,120
All he wanted
was a family.
411
00:20:16,687 --> 00:20:19,603
Doesn't seem like
that much to ask.
412
00:20:19,734 --> 00:20:20,909
Harry: Look,
I'm telling you
413
00:20:21,039 --> 00:20:22,475
I didn't bust
out of jail!
414
00:20:22,606 --> 00:20:24,913
I was kidnapped, honest!
415
00:20:25,043 --> 00:20:25,914
Yeah, yeah.
416
00:20:26,044 --> 00:20:28,090
You gotta believe me!
417
00:20:28,220 --> 00:20:30,483
April, we found
the stolen jewels
418
00:20:30,614 --> 00:20:32,007
the police
have been looking for.
419
00:20:32,137 --> 00:20:34,226
We were thinking
you should turn 'em in.
420
00:20:34,357 --> 00:20:35,750
There's a big reward.
421
00:20:35,880 --> 00:20:37,447
You could build
your place again.
422
00:20:37,577 --> 00:20:39,318
But, guys, we should
share the reward.
423
00:20:39,449 --> 00:20:41,451
Sharing is good.
424
00:20:41,581 --> 00:20:43,105
Will you
knock it off?
425
00:20:43,235 --> 00:20:44,236
What?
426
00:20:44,367 --> 00:20:45,673
Thanks, guys.
427
00:20:45,803 --> 00:20:48,197
Guess if you
get your place back,
428
00:20:48,327 --> 00:20:50,765
we won't be seeing you
so much anymore.
429
00:20:52,505 --> 00:20:54,725
Of course you will,
guys.
430
00:20:54,856 --> 00:20:56,553
We're family.
431
00:21:01,427 --> 00:21:02,994
[ theme music playing ]
28621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.