Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,453 --> 00:00:05,732
Welcome back to continuing
coverage of our top story.
2
00:00:05,835 --> 00:00:08,700
Here's a recap of the events
of the last eight hours
3
00:00:08,804 --> 00:00:12,152
as seen here in our exclusive
footage caught on home video,
4
00:00:12,255 --> 00:00:15,362
a blinding flash lit up
downtown and surrounding areas
5
00:00:15,466 --> 00:00:17,675
apparently projected
into space.
6
00:00:17,778 --> 00:00:20,988
The origin of the flash was
the TCRI Building
7
00:00:21,092 --> 00:00:24,302
where senior correspondent,
Alex Carlin, is standing by.
8
00:00:24,406 --> 00:00:27,374
Yes, Dwight, the scene
here tense in front
9
00:00:27,478 --> 00:00:29,583
of the still silent
TCRI Building.
10
00:00:29,687 --> 00:00:30,791
What the--
11
00:00:30,895 --> 00:00:31,827
It's happening again!
12
00:00:31,930 --> 00:00:33,380
What in the name of...
13
00:00:33,484 --> 00:00:36,003
Is this the vanguard
of some alien invasion?
14
00:00:36,107 --> 00:00:39,593
Or is this the end of life
as we know it?
15
00:00:41,112 --> 00:00:43,079
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
16
00:00:44,771 --> 00:00:46,117
Turtles, count it off!
17
00:00:46,220 --> 00:00:47,498
1, 2, 3, 4!
18
00:00:47,601 --> 00:00:49,362
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
19
00:00:49,465 --> 00:00:50,846
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
20
00:00:50,949 --> 00:00:52,813
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjutsu action
21
00:00:52,917 --> 00:00:55,678
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
22
00:00:57,680 --> 00:00:59,026
Turtles, count it off!
23
00:00:59,130 --> 00:01:02,375
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
24
00:01:02,478 --> 00:01:05,688
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
25
00:01:05,792 --> 00:01:08,691
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
26
00:01:08,795 --> 00:01:12,626
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
27
00:01:18,563 --> 00:01:21,704
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
28
00:01:21,808 --> 00:01:23,361
♪ I love bein' a turtle
29
00:01:23,465 --> 00:01:25,467
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
30
00:01:25,570 --> 00:01:26,709
Turtles, count it off!
31
00:01:26,813 --> 00:01:28,124
1, 2, 3, 4!
32
00:01:28,228 --> 00:01:30,023
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
33
00:01:30,126 --> 00:01:31,818
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
34
00:01:31,921 --> 00:01:33,198
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
35
00:01:33,302 --> 00:01:34,924
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
36
00:01:35,028 --> 00:01:37,858
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
37
00:01:37,962 --> 00:01:39,722
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
38
00:01:39,826 --> 00:01:41,379
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
39
00:02:06,173 --> 00:02:07,070
They're back!
40
00:02:07,174 --> 00:02:09,038
Not this place again!
41
00:02:09,142 --> 00:02:10,902
We're home!
42
00:02:11,005 --> 00:02:13,560
Yahoo! We made it!
43
00:02:21,913 --> 00:02:25,399
Heads up, guys!
Look like we brought
back some tagalongs!
44
00:02:27,608 --> 00:02:32,303
Rule number one,
never pick up hitchhikers.
45
00:02:32,406 --> 00:02:34,719
No! Remain stationary!
46
00:02:34,822 --> 00:02:36,272
Stay calm!
47
00:02:36,376 --> 00:02:39,448
We will return you to
your native continuity!
48
00:02:39,551 --> 00:02:41,484
What is this madness?
49
00:02:41,588 --> 00:02:43,866
Where are the rest
of our warriors?
50
00:02:43,969 --> 00:02:46,282
The Fugitoid!
Seize it!
51
00:02:46,386 --> 00:02:47,904
Oh, dear.
52
00:02:48,008 --> 00:02:49,389
Fire!
53
00:02:57,914 --> 00:02:59,433
Take cover!
54
00:03:02,781 --> 00:03:05,957
A welcome home party!
You shouldn't have!
55
00:03:06,060 --> 00:03:08,304
No, I mean it!
You shouldn't have!
56
00:03:11,480 --> 00:03:13,240
Bah!
57
00:03:13,344 --> 00:03:15,173
[ shouts ]
58
00:03:15,277 --> 00:03:17,417
Deploy stasis beam.
59
00:03:32,915 --> 00:03:34,157
- Huh?
- Huh?
60
00:03:36,229 --> 00:03:37,368
[ growls ]
61
00:03:38,472 --> 00:03:40,681
My sons! Stop!
62
00:03:40,785 --> 00:03:42,200
Master Splinter?
63
00:03:42,304 --> 00:03:44,789
They are not our enemy.
64
00:03:44,892 --> 00:03:47,170
- Huh?
- Huh?
65
00:03:47,274 --> 00:03:49,656
All:
Master Splinter!
66
00:03:49,759 --> 00:03:52,590
My sons, it is good
to see you, too.
67
00:03:52,693 --> 00:03:55,696
Please, my spine!
68
00:03:55,800 --> 00:03:57,526
Here.
69
00:03:57,629 --> 00:03:59,735
I want you to
meet some friends.
70
00:03:59,838 --> 00:04:04,049
I believe you have
met the Guardians.
71
00:04:04,153 --> 00:04:07,363
It was they who found me after
the battle with The Shredder
72
00:04:07,467 --> 00:04:13,266
and brought me here
to these benevolent beings
who saved my life.
73
00:04:13,369 --> 00:04:16,855
This is my good friend,
Mr. Mortu.
74
00:04:16,959 --> 00:04:20,307
Mortu, these are my sons.
75
00:04:20,411 --> 00:04:24,138
Um, thank you for
saving our sensei.
76
00:04:25,726 --> 00:04:28,764
But who are they?
What are they?
77
00:04:28,867 --> 00:04:31,422
They call themselves Utroms.
78
00:04:31,525 --> 00:04:36,219
And their story is inextricably
interwoven with our own.
79
00:04:36,323 --> 00:04:40,569
The ooze that originally
mutated us all was a byproduct
80
00:04:40,672 --> 00:04:44,952
of their experiments with
this transmat device.
81
00:04:45,056 --> 00:04:47,472
So, the chemical makeup of
the ooze is caused
82
00:04:47,576 --> 00:04:50,579
by the interdimensional
shift of nonessential
subatomic particles.
83
00:04:50,682 --> 00:04:52,615
But where were we transported?
84
00:04:52,719 --> 00:04:53,927
How did we wind up back here?
85
00:04:54,030 --> 00:04:55,791
And what, what...ow!
86
00:04:55,894 --> 00:04:57,275
All will be explained.
87
00:04:57,379 --> 00:04:59,760
First, there's some
business to take care of.
88
00:04:59,864 --> 00:05:02,315
Beam these intruders back
to their original coordinates.
89
00:05:02,418 --> 00:05:04,317
Yes, sir.
90
00:05:11,254 --> 00:05:13,947
Master Splinter,
this is Dr. Honeycutt.
91
00:05:14,050 --> 00:05:16,881
I must apologize for
my present condition.
92
00:05:16,984 --> 00:05:21,748
This mechanical body was...
93
00:05:32,655 --> 00:05:34,485
And that's how
I came to be here.
94
00:05:34,588 --> 00:05:37,350
I see my sons have gotten
into their usual amount
95
00:05:37,453 --> 00:05:40,249
of trouble in the eight hours
they've been gone.
96
00:05:40,353 --> 00:05:41,457
Eight hours?
97
00:05:41,561 --> 00:05:43,425
We were gone three weeks!
98
00:05:43,528 --> 00:05:44,771
Perhaps I can explain.
99
00:05:44,874 --> 00:05:47,601
The exigencies of
interdimensional travel affect
100
00:05:47,705 --> 00:05:50,328
not only the basic laws
of three-dimensional space,
101
00:05:50,432 --> 00:05:52,917
but the fluidity of
temporal mechanics as well.
102
00:05:53,020 --> 00:05:56,127
That is so cool!
103
00:05:56,230 --> 00:05:59,372
Yeah, if it made
any sense at all!
104
00:05:59,475 --> 00:06:01,615
What the heck
is going on here?
105
00:06:01,719 --> 00:06:07,172
My friends, let there be
no more secrets between us.
106
00:06:12,764 --> 00:06:13,731
[ shouts ]
107
00:06:13,834 --> 00:06:15,388
Follow me.
108
00:06:15,491 --> 00:06:18,080
We shall begin
at the beginning.
109
00:06:32,577 --> 00:06:34,130
Alpha Unit, move out!
110
00:06:34,234 --> 00:06:36,823
All civilian personnel,
clear the area!
111
00:06:43,657 --> 00:06:45,314
Go, go!
112
00:06:59,777 --> 00:07:01,468
I'm back.
113
00:07:01,572 --> 00:07:03,470
[ laughs ]
114
00:07:06,367 --> 00:07:08,197
1, 2, 3, 4!
115
00:07:08,300 --> 00:07:10,613
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
116
00:07:19,622 --> 00:07:21,279
I've seen this movie.
117
00:07:21,382 --> 00:07:25,663
We're not gonna have
anything burst out of
our chests, are we?
118
00:07:28,320 --> 00:07:30,702
This is the Oracle Pod Chamber
119
00:07:30,806 --> 00:07:34,154
where our race assumes its
highest state of communion.
120
00:07:34,257 --> 00:07:37,398
Where many minds enter
into oneness
121
00:07:37,502 --> 00:07:39,055
by sharing
life experience.
122
00:07:39,159 --> 00:07:42,541
Inside these pods,
you'll be able to share
123
00:07:42,645 --> 00:07:44,923
the story of our lives.
124
00:07:45,027 --> 00:07:48,237
You know, I can't think
of one science fiction movie
125
00:07:48,340 --> 00:07:50,135
where a pod has been
a good thing.
126
00:07:50,239 --> 00:07:51,930
All will be explained.
127
00:07:52,034 --> 00:07:54,795
Please enter the pods.
128
00:08:04,287 --> 00:08:07,152
Easy!
129
00:08:07,256 --> 00:08:09,327
Fascinating.
130
00:08:09,430 --> 00:08:10,846
A little off the top, please.
131
00:08:12,192 --> 00:08:14,642
Prepare yourselves
to become one with
132
00:08:14,746 --> 00:08:17,542
the sacred memories
of the Utroms.
133
00:08:22,409 --> 00:08:23,341
[ shouting ]
134
00:08:24,411 --> 00:08:25,653
Amazing!
135
00:08:25,757 --> 00:08:28,587
Technically, this is only
happening in our minds.
136
00:08:28,691 --> 00:08:32,246
And we're all sharing the
experience simultaneously.
137
00:08:34,283 --> 00:08:36,354
Whoa, dude.
138
00:08:36,457 --> 00:08:41,773
We're on a Utrom starship.
139
00:08:41,877 --> 00:08:43,085
Your blessing,
Honored Navigators?
140
00:08:43,188 --> 00:08:46,019
Your course is
straight and true.
141
00:08:46,122 --> 00:08:49,505
Through the vastness of space
and time, Captain.
142
00:08:49,608 --> 00:08:53,336
You have the blessings
of the Navigators.
143
00:08:53,440 --> 00:08:56,788
Master Splinter, your
friend Mortu's the captain.
144
00:08:56,892 --> 00:09:00,619
Okay. I'm not even
gonna ask about
145
00:09:00,723 --> 00:09:02,829
the brains in
the jar, Mr. Mortu.
146
00:09:02,932 --> 00:09:04,658
Mr. Mortu?
147
00:09:04,762 --> 00:09:05,935
Guys?
148
00:09:06,039 --> 00:09:07,247
Yo, blobheads.
149
00:09:07,350 --> 00:09:09,767
Fine. Be that way.
150
00:09:09,870 --> 00:09:11,389
Snooty Utroms.
151
00:09:11,492 --> 00:09:14,081
Mikey, this is all
Utrom history.
152
00:09:14,185 --> 00:09:15,980
It's already happened.
153
00:09:16,083 --> 00:09:18,465
We're just experiencing
it in our minds.
154
00:09:18,568 --> 00:09:20,639
It's like watching
a movie in our heads.
155
00:09:20,743 --> 00:09:24,126
But it all seems so real.
156
00:09:26,093 --> 00:09:27,232
Whoa! What's happening?
157
00:09:27,336 --> 00:09:28,820
If it's a movie,
158
00:09:28,924 --> 00:09:30,926
maybe we're cutting
to the next scene.
159
00:09:32,893 --> 00:09:35,965
These security precautions
are pitiful.
160
00:09:36,069 --> 00:09:38,692
You will never hold me.
161
00:09:38,796 --> 00:09:43,179
We have finally recaptured
you after a 100-year search.
162
00:09:43,283 --> 00:09:47,011
We're not about to lose
the most ruthless criminal
the universe has ever known.
163
00:09:47,114 --> 00:09:49,392
[ chuckles ]
164
00:09:49,496 --> 00:09:53,258
I will escape and
you will all perish.
165
00:09:53,362 --> 00:09:55,605
That is my promise.
166
00:09:55,709 --> 00:09:57,366
Big talk, little slime ball.
167
00:09:57,469 --> 00:09:59,471
Big talk, little slime ball.
168
00:09:59,575 --> 00:10:02,785
Hey, I like the way
this Mortu guy thinks.
169
00:10:02,889 --> 00:10:04,269
Yoo-hoo!
170
00:10:04,373 --> 00:10:06,582
Hey, there, you ugly
little Utrom!
171
00:10:06,685 --> 00:10:07,894
[ blows raspberry ]
172
00:10:07,997 --> 00:10:09,516
Michelangelo!
173
00:10:09,619 --> 00:10:12,036
You should know better
than to tempt fate!
174
00:10:12,139 --> 00:10:15,971
But, Master Splinter,
you're always saying
we should tell the truth.
175
00:10:16,074 --> 00:10:20,113
And the truth is, Mr. Creepy
here is pretty ugly!
176
00:10:20,216 --> 00:10:22,425
That is not the point.
177
00:10:22,529 --> 00:10:24,531
Bla-bla-bla-bla.
178
00:10:27,430 --> 00:10:28,535
Hey, look!
179
00:10:28,638 --> 00:10:30,640
They're passing
close to Earth.
180
00:10:30,744 --> 00:10:33,643
Captain, the prisoner
has escaped!
181
00:10:33,747 --> 00:10:35,473
Security! Report!
182
00:10:35,576 --> 00:10:37,647
The prisoner is attacking!
We are--
183
00:10:37,751 --> 00:10:42,273
[ screams ]
184
00:10:42,376 --> 00:10:43,343
Emergency!
185
00:10:43,446 --> 00:10:45,276
Power cut!
186
00:10:45,379 --> 00:10:47,485
Engines are offline!
187
00:10:47,588 --> 00:10:49,073
Our minds are going dark.
188
00:10:49,176 --> 00:10:50,453
Cell by cell.
189
00:10:50,557 --> 00:10:52,386
We are undone.
190
00:10:52,490 --> 00:10:53,905
Helm, you have
control of the bridge!
191
00:10:54,009 --> 00:10:55,113
Security detail with me!
192
00:10:55,217 --> 00:10:56,874
To the engine room!
193
00:10:58,841 --> 00:11:00,947
I hope nothing bad
happens to these guys.
194
00:11:01,050 --> 00:11:02,396
I'm kind of getting
to like 'em.
195
00:11:02,500 --> 00:11:05,883
Whatever happens,
it's all history now, Raph.
196
00:11:11,923 --> 00:11:14,719
Careful! The prisoner
is very crafty!
197
00:11:14,822 --> 00:11:17,101
[ shouting ]
198
00:11:17,204 --> 00:11:18,447
You see?
199
00:11:18,550 --> 00:11:20,967
I always keep my promises.
200
00:11:21,070 --> 00:11:23,866
Goodbye, Captain.
201
00:11:26,179 --> 00:11:27,697
[ shouting ]
202
00:11:33,013 --> 00:11:36,672
[ alarm blaring ]
203
00:11:36,775 --> 00:11:37,880
Helmsman!
204
00:11:39,364 --> 00:11:40,572
Hurry!
205
00:11:40,676 --> 00:11:43,092
Helmsman, set course
for that uncharted planet!
206
00:11:45,439 --> 00:11:47,407
We are Utroms.
We are one!
207
00:11:47,510 --> 00:11:51,652
We shall not fail!
We shall not fail!
208
00:11:54,207 --> 00:11:55,898
It's only a movie!
It's only a movie!
209
00:11:56,002 --> 00:11:58,694
It's only a--
We're all gonna die!
210
00:12:03,086 --> 00:12:04,501
1, 2, 3, 4!
211
00:12:04,605 --> 00:12:07,021
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
212
00:12:11,094 --> 00:12:12,613
[ shouting ]
213
00:12:24,763 --> 00:12:26,075
[ screams ]
214
00:12:37,396 --> 00:12:39,019
Dude!
215
00:12:41,642 --> 00:12:43,851
[ panting ]
216
00:12:43,955 --> 00:12:46,198
I can't believe
we're in one piece.
217
00:12:46,302 --> 00:12:49,236
Remember, this is all
a memory, an illusion.
218
00:12:49,339 --> 00:12:50,962
Tell that to my stomach!
219
00:12:51,065 --> 00:12:52,584
[ vomits ]
220
00:13:02,111 --> 00:13:03,802
Looks like they're
gonna try something.
221
00:13:03,906 --> 00:13:06,011
The guys still aren't
answering their shell cells.
222
00:13:06,115 --> 00:13:08,082
They've been gone more
than eight hours already.
223
00:13:08,186 --> 00:13:10,533
All right, time's up.
I'm goin' out there.
224
00:13:10,636 --> 00:13:11,948
To do what, Casey?
225
00:13:12,052 --> 00:13:15,124
There's about 100 National
Guardsmen between us and them.
226
00:13:15,227 --> 00:13:18,610
The best way we can help
the guys is by sitting tight
227
00:13:18,713 --> 00:13:21,233
and being ready
when they need us.
228
00:13:21,337 --> 00:13:24,996
I know, but I don't
have to like it!
229
00:13:27,515 --> 00:13:29,724
My friends and
honored Navigators.
230
00:13:29,828 --> 00:13:34,522
We are all safe,
but the ship is ruined.
231
00:13:34,626 --> 00:13:37,870
We are stranded on
this primitive planet
232
00:13:37,974 --> 00:13:40,321
millions of light years
from our home world.
233
00:13:40,425 --> 00:13:42,323
There is not enough
to salvage...
234
00:13:42,427 --> 00:13:45,602
To repair the ship.
We cannot...
235
00:13:45,706 --> 00:13:47,639
Return
to our home world?
236
00:13:47,742 --> 00:13:49,330
No.
237
00:13:49,434 --> 00:13:51,229
How are they gonna get home?
238
00:13:51,332 --> 00:13:53,024
Captain!
239
00:13:53,127 --> 00:13:55,371
There's a structure
beyond the next rise.
240
00:14:04,794 --> 00:14:07,831
This is Japan!
241
00:14:09,937 --> 00:14:13,320
11th century feudal Japan
from the look of it.
242
00:14:13,423 --> 00:14:16,288
I got one word: wow.
243
00:14:16,392 --> 00:14:21,984
To actually be here
to see the birthplace
of Bushido and Ninjutsu.
244
00:14:23,709 --> 00:14:24,814
Check me out.
245
00:14:24,917 --> 00:14:26,747
I'm in a samurai movie.
246
00:14:31,994 --> 00:14:34,651
Your blade cannot touch
the mighty ronin,
247
00:14:34,755 --> 00:14:35,928
Michelangelo-san!
248
00:14:36,032 --> 00:14:39,898
I am the storming sea!
I am the breaking wind!
249
00:14:40,002 --> 00:14:43,143
Michelangelo,
show some respect!
250
00:14:43,246 --> 00:14:44,558
Aw!
251
00:14:44,661 --> 00:14:46,767
Sorry, sensei.
252
00:14:49,080 --> 00:14:50,150
Huh?
253
00:14:50,253 --> 00:14:51,496
Yeah!
254
00:14:51,599 --> 00:14:53,981
Well, I'm definitely
gonna respect his breakfast.
255
00:14:55,914 --> 00:14:57,398
Huh?
256
00:15:00,470 --> 00:15:02,541
There is some sort
of lesson here.
257
00:15:02,645 --> 00:15:07,029
But I'm enjoying this too much
to think what it is.
258
00:15:09,410 --> 00:15:11,205
In brief, Captain.
259
00:15:11,309 --> 00:15:13,587
We conclude that the
technology on this planet
260
00:15:13,690 --> 00:15:16,210
is too primitive
to build a flying vehicle,
261
00:15:16,314 --> 00:15:18,143
let alone
an interstellar ship
262
00:15:18,247 --> 00:15:20,973
or even a hyperspace
transmat device.
263
00:15:21,077 --> 00:15:24,253
The technology simply
does not exist.
264
00:15:24,356 --> 00:15:28,153
Not yet, but we can wait.
265
00:15:28,257 --> 00:15:29,879
Okay, reality check.
266
00:15:29,982 --> 00:15:32,157
How long do these guys live?
267
00:15:32,261 --> 00:15:34,021
They're gonna wait
centuries until
268
00:15:34,125 --> 00:15:35,643
they can build themselves
a way home?
269
00:15:35,747 --> 00:15:40,062
I believe that is
exactly what they do.
270
00:15:58,494 --> 00:16:01,083
Proceeding to phase one.
271
00:16:01,186 --> 00:16:03,269
[ laughs ]
272
00:16:04,073 --> 00:16:05,626
1, 2, 3, 4!
273
00:16:05,730 --> 00:16:07,870
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
274
00:16:19,053 --> 00:16:20,296
Hmm.
275
00:16:22,332 --> 00:16:24,783
From our technology
that we've been able
276
00:16:24,887 --> 00:16:26,509
to salvage from the crash,
277
00:16:26,613 --> 00:16:29,719
I give you the Exosuit!
278
00:16:31,031 --> 00:16:34,172
With the proper covering,
this will allow us to move
279
00:16:34,275 --> 00:16:36,692
among these humans
undetected.
280
00:16:36,795 --> 00:16:40,212
So that's how they came to
develop those robot bodies.
281
00:16:40,316 --> 00:16:42,076
Amazing!
282
00:16:42,180 --> 00:16:47,081
I believe a field test--
oh, my-- is in order.
283
00:16:57,022 --> 00:16:58,127
[ laughing ]
284
00:17:01,406 --> 00:17:04,685
Satisfactory,
most satisfactory.
285
00:17:04,789 --> 00:17:06,273
Test run concluded.
286
00:17:06,376 --> 00:17:10,001
First outing
a complete success!
287
00:17:10,104 --> 00:17:11,209
What?
288
00:17:11,312 --> 00:17:12,279
It's a trap!
289
00:17:12,382 --> 00:17:13,383
Look out!
290
00:17:20,459 --> 00:17:21,426
[ gasp ]
291
00:17:21,529 --> 00:17:22,669
You!
292
00:17:22,772 --> 00:17:24,671
What a wonderful toy!
293
00:17:24,774 --> 00:17:26,569
I want to play!
294
00:17:26,673 --> 00:17:28,951
It's that evil Utrom.
295
00:17:29,054 --> 00:17:30,055
[ shouts ]
296
00:17:31,919 --> 00:17:34,853
I was kind of hoping he
didn't survive that crash.
297
00:17:34,957 --> 00:17:36,890
[ laughs ]
298
00:17:41,411 --> 00:17:43,310
I know this happened
a long time ago.
299
00:17:43,413 --> 00:17:46,485
But I'm getting mad right now!
300
00:17:46,589 --> 00:17:48,108
Oh!
301
00:17:52,284 --> 00:17:53,630
Well, that was useless.
302
00:17:54,735 --> 00:17:56,495
[ cackles ]
303
00:17:56,599 --> 00:17:58,221
Now what?
304
00:17:58,325 --> 00:18:01,397
Time's passing, a lot of time.
305
00:18:05,815 --> 00:18:07,127
What's happening?
306
00:18:12,339 --> 00:18:13,720
[ shouting, screaming ]
307
00:18:20,485 --> 00:18:21,693
[ gasps ]
308
00:18:21,797 --> 00:18:23,902
Are you seeing what
I'm seeing?
309
00:18:24,006 --> 00:18:26,146
It looks kind of like
The Shredder!
310
00:18:26,249 --> 00:18:28,527
Kind of too much
like The Shredder!
311
00:18:28,631 --> 00:18:30,633
But it can't be!
312
00:18:30,737 --> 00:18:32,221
Ninjas! Attack!
313
00:18:32,324 --> 00:18:34,706
Destroy them all!
314
00:18:40,056 --> 00:18:41,195
What is the meaning of this?
315
00:18:41,299 --> 00:18:42,921
We mean you no harm.
316
00:18:51,585 --> 00:18:52,655
We come in peace!
317
00:18:52,759 --> 00:18:56,417
But you will go in pieces.
318
00:18:58,385 --> 00:19:00,007
It can't be our Shredder!
319
00:19:00,111 --> 00:19:01,906
This is 700 years ago.
320
00:19:02,009 --> 00:19:04,805
It must be The Shredder's
ancestor or something.
321
00:19:18,854 --> 00:19:22,409
I must say, this is a most
intriguing device, sir.
322
00:19:22,512 --> 00:19:27,379
We really must exchange cosmo
ethereal equations sometime.
323
00:19:35,077 --> 00:19:36,250
Mikey, get back.
324
00:19:36,354 --> 00:19:37,769
Don't get too close to him.
325
00:19:37,873 --> 00:19:39,391
Aw, don't sweat it, Leo.
326
00:19:39,495 --> 00:19:43,326
Like you told me,
this isn't real, remember?
327
00:19:43,430 --> 00:19:46,191
Hey, ugly.
Bla-bla-bla!
328
00:19:46,295 --> 00:19:51,093
Sweet dreams,
you cursed freaks!
329
00:19:52,680 --> 00:19:53,612
What the...
330
00:19:53,716 --> 00:19:56,270
Our weapons!
They've disappeared!
331
00:19:56,374 --> 00:20:01,862
Or should I say very
unpleasant nightmares.
332
00:20:01,966 --> 00:20:03,243
[ laughs ]
333
00:20:05,762 --> 00:20:07,385
What?
334
00:20:08,455 --> 00:20:09,836
[ grunts ]
335
00:20:11,976 --> 00:20:14,323
What's happening?
336
00:20:14,426 --> 00:20:16,256
I don't understand.
337
00:20:16,359 --> 00:20:18,672
Something's gone horribly wrong!
338
00:20:18,775 --> 00:20:21,675
Oh, dear!
Michelangelo's vital signs!
339
00:20:21,778 --> 00:20:24,229
They're going critical!
340
00:20:24,333 --> 00:20:28,095
This is Stockman.
All finished here.
341
00:20:28,199 --> 00:20:31,064
I am proceeding to phase two.
342
00:20:31,167 --> 00:20:32,548
Mikey!
343
00:20:32,651 --> 00:20:34,722
- Oh, no!
- Michelangelo!
344
00:20:40,418 --> 00:20:41,937
Curious.
345
00:20:42,040 --> 00:20:44,732
Capture those
strange creatures.
346
00:20:44,836 --> 00:20:47,874
They may prove useful.
347
00:20:49,082 --> 00:20:52,154
Michelangelo needs help!
He is badly hurt!
348
00:20:52,257 --> 00:20:54,604
Someone must have altered
the program on us!
349
00:20:54,708 --> 00:20:57,228
Whatever! We're in it
up to our necks!
350
00:20:57,331 --> 00:21:01,025
This reality isn't
virtual anymore!
351
00:21:01,128 --> 00:21:03,751
[ theme music playing ]
24179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.