Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,812 --> 00:00:06,597
Raph: Man, is this gonna
be a long night.
2
00:00:06,728 --> 00:00:08,469
Two major problems.
3
00:00:08,599 --> 00:00:10,035
The first is these guys,
4
00:00:10,166 --> 00:00:12,212
your basic
criminal type thugs
5
00:00:12,342 --> 00:00:14,692
which normally wouldn't
be a problem at all.
6
00:00:14,823 --> 00:00:17,042
Hand him over now!
7
00:00:17,173 --> 00:00:19,915
Except for
the second problem.
8
00:00:20,045 --> 00:00:21,351
Come and get me, creepo!
9
00:00:21,482 --> 00:00:23,005
Some old guy once said,
10
00:00:23,136 --> 00:00:26,226
"anybody who hates kids
and dogs can't be all bad."
11
00:00:41,850 --> 00:00:44,157
Like I said...
12
00:00:44,287 --> 00:00:47,072
it's gonna be a long night.
13
00:00:47,203 --> 00:00:49,292
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
14
00:00:51,207 --> 00:00:53,949
- Turtles, count it off!
- 1, 2, 3, 4!
15
00:00:54,079 --> 00:00:55,603
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
16
00:00:55,733 --> 00:00:57,474
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
17
00:00:57,605 --> 00:00:59,041
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjitsu action
18
00:00:59,172 --> 00:01:02,131
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
19
00:01:04,177 --> 00:01:05,613
Turtles, count it off!
20
00:01:05,743 --> 00:01:08,790
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
21
00:01:08,920 --> 00:01:12,054
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
22
00:01:12,185 --> 00:01:15,188
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
23
00:01:15,318 --> 00:01:18,756
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
24
00:01:25,067 --> 00:01:28,113
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
25
00:01:28,244 --> 00:01:29,941
♪ I love bein' a turtle
26
00:01:30,072 --> 00:01:31,813
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
27
00:01:31,943 --> 00:01:32,814
Turtles, count it off!
28
00:01:32,944 --> 00:01:34,511
1, 2, 3, 4!
29
00:01:34,642 --> 00:01:36,252
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
30
00:01:36,383 --> 00:01:38,080
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
31
00:01:38,211 --> 00:01:39,560
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
32
00:01:39,690 --> 00:01:41,083
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
33
00:01:41,214 --> 00:01:44,173
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
34
00:01:44,304 --> 00:01:46,175
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
35
00:01:46,306 --> 00:01:47,611
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
36
00:02:08,893 --> 00:02:12,070
Aah!
37
00:02:12,201 --> 00:02:13,681
You okay, Raph?
38
00:02:13,811 --> 00:02:16,292
How can you
sit around talking
39
00:02:16,423 --> 00:02:19,643
when he's out there
somewhere maybe hurt bad?
40
00:02:19,774 --> 00:02:22,167
Like I said, we have
to organize the search.
41
00:02:22,298 --> 00:02:23,386
Look at everything we know.
42
00:02:23,517 --> 00:02:25,867
But we don't know anything!
43
00:02:25,997 --> 00:02:29,000
Well, we know
that when we were
fighting The Shredder,
44
00:02:29,131 --> 00:02:32,395
Master Splinter
took a major hit for me.
45
00:02:32,526 --> 00:02:34,571
And when we looked
for him after the fight,
46
00:02:34,702 --> 00:02:36,312
he just wasn't there.
47
00:02:36,443 --> 00:02:38,271
I've been scanning
the police band
48
00:02:38,401 --> 00:02:41,056
for anything like
a giant rat sighting.
49
00:02:41,186 --> 00:02:42,492
[ sigh ] Nothing.
50
00:02:42,623 --> 00:02:44,799
So we should be out there
looking for him.
51
00:02:44,929 --> 00:02:47,802
We have been, Raph,
but Master Splinter
could be anywhere.
52
00:02:47,932 --> 00:02:50,195
How do you search
an entire city?
53
00:02:50,326 --> 00:02:53,547
One block
at a time. Aah!
54
00:02:53,677 --> 00:02:56,898
Raph, not a good time
for the hothead thing!
55
00:02:57,028 --> 00:02:59,640
The Battle Shell's
a couple hours away
56
00:02:59,770 --> 00:03:01,598
from being street-ready
after the beating it took.
57
00:03:01,729 --> 00:03:03,774
We could cover more ground.
58
00:03:03,905 --> 00:03:06,516
It's okay. Go blow off
some steam, Raph.
59
00:03:06,647 --> 00:03:08,213
Maybe you'll find
something out there.
60
00:03:08,344 --> 00:03:10,520
Count on it.
61
00:03:19,268 --> 00:03:22,402
Sit around
talking all night.
62
00:03:42,030 --> 00:03:43,510
Master Splinter?
63
00:03:58,394 --> 00:04:00,614
Ha! Oh!
64
00:04:03,486 --> 00:04:07,098
Master Splinter,
where are you?
65
00:04:07,229 --> 00:04:09,884
[ echoing ]
66
00:04:14,715 --> 00:04:16,717
Huh?
67
00:04:20,764 --> 00:04:22,418
Hello.
68
00:04:22,549 --> 00:04:24,028
What do we have here?
69
00:04:38,695 --> 00:04:40,567
Hurry it up
and find him.
70
00:04:40,697 --> 00:04:42,525
The boss needs this
tied up tonight
71
00:04:42,656 --> 00:04:44,092
if he's gonna make
his bid for the top.
72
00:04:44,222 --> 00:04:47,487
And when the boss moves up,
we all move up.
73
00:05:00,238 --> 00:05:01,501
[ gasp ]
74
00:05:01,631 --> 00:05:04,068
Need I remind youse
what'll happen
75
00:05:04,199 --> 00:05:05,896
if we fails
to recapture our quarry?
76
00:05:06,027 --> 00:05:07,898
Find him!
77
00:05:08,029 --> 00:05:09,247
He ain't here.
78
00:05:09,378 --> 00:05:11,859
Then try the next alley.
79
00:05:14,470 --> 00:05:16,124
No, kid. Stay down.
80
00:05:20,128 --> 00:05:21,434
Uh...
81
00:05:21,564 --> 00:05:24,654
[ footsteps ]
82
00:05:24,785 --> 00:05:28,702
Come out, come out,
wherever youse are.
83
00:05:31,400 --> 00:05:33,924
No, kid, no. Stay down.
84
00:05:39,753 --> 00:05:42,756
Time to stop playing
hide and seek, kid.
85
00:05:42,887 --> 00:05:45,846
How's about
it's your turn to hide?
86
00:05:45,977 --> 00:05:48,109
Whoa!
87
00:05:48,240 --> 00:05:50,721
I'll give you three. One...
88
00:05:50,851 --> 00:05:54,464
Wrong time of the year
for Halloween, freak.
89
00:05:54,594 --> 00:05:55,552
Two...
90
00:05:55,682 --> 00:05:56,857
Okay, boys.
91
00:05:56,988 --> 00:05:59,991
Time to peel this guy
out of his monster suit.
92
00:06:00,121 --> 00:06:01,819
Three! Aah!
93
00:06:01,949 --> 00:06:03,255
Whoa!
94
00:06:16,311 --> 00:06:19,402
Next?
Don't be shy, boys.
95
00:06:19,532 --> 00:06:21,404
There's plenty
for everybody.
96
00:06:21,534 --> 00:06:23,188
What are you?
97
00:06:23,318 --> 00:06:26,060
I am Green Vengeance.
98
00:06:26,191 --> 00:06:29,237
Green Vengeance? What?
99
00:06:29,368 --> 00:06:31,805
All right, never mind.
100
00:06:31,936 --> 00:06:33,154
Don't like green, huh?
101
00:06:33,285 --> 00:06:34,982
How about black and blue?
102
00:06:35,113 --> 00:06:36,680
Get him!
103
00:06:43,338 --> 00:06:45,645
Oh...oh...
104
00:07:02,880 --> 00:07:05,099
[ groaning ]
105
00:07:05,230 --> 00:07:08,625
Oh, no. Let's book!
106
00:07:08,755 --> 00:07:11,715
Come on, we're just
getting started.
107
00:07:11,845 --> 00:07:13,891
Let's get outta here!
108
00:07:19,897 --> 00:07:23,378
Boss, we got us
a problem.
109
00:07:23,509 --> 00:07:26,381
Just tell me
you got the kid.
110
00:07:26,512 --> 00:07:29,384
[ unintelligible ]
111
00:07:29,515 --> 00:07:31,909
What? How many of them
were there?
112
00:07:32,039 --> 00:07:35,390
[ unintelligible ]
113
00:07:35,521 --> 00:07:39,264
One? Hey, you listen,
weasel, and listen good.
114
00:07:39,394 --> 00:07:41,396
You get an army
if you have to,
115
00:07:41,527 --> 00:07:43,094
but bring me that kid.
116
00:07:43,224 --> 00:07:44,748
There's a gang war coming
117
00:07:44,878 --> 00:07:47,011
now that The Shredder's
out of the picture,
118
00:07:47,141 --> 00:07:49,709
and nothing's gonna
stand in my way.
119
00:07:49,840 --> 00:07:51,668
Nothing!
120
00:07:53,583 --> 00:07:55,976
Kid, it's okay.
I won't bite.
121
00:07:56,107 --> 00:07:58,675
I'm one of
the good guys, honest.
122
00:08:02,243 --> 00:08:03,897
Come on, let's
get you outta there.
123
00:08:04,028 --> 00:08:06,073
Don't be scared.
124
00:08:06,204 --> 00:08:08,293
What's your name?
125
00:08:08,423 --> 00:08:09,773
Well?
126
00:08:11,862 --> 00:08:13,777
Ow! Cute.
127
00:08:13,907 --> 00:08:15,256
Real cute.
128
00:08:15,387 --> 00:08:16,867
Now just calm down.
129
00:08:16,997 --> 00:08:18,303
Ow!
130
00:08:18,433 --> 00:08:20,871
Man, I hate kids.
131
00:08:21,001 --> 00:08:26,093
Okay, so we're past
the scared part. Aah!
132
00:08:26,224 --> 00:08:29,532
So far, we're kid three,
Raph zero,
133
00:08:29,662 --> 00:08:31,011
but that's gonna
even up real quick
134
00:08:31,142 --> 00:08:32,535
if you don't keep
your hands to yourself.
135
00:08:32,665 --> 00:08:35,581
What's your name, turtle?
136
00:08:35,712 --> 00:08:37,148
Raphael.
137
00:08:37,278 --> 00:08:39,846
So, kid, what'd you do
to tick off those goons?
138
00:08:39,977 --> 00:08:41,718
Don't call me kid!
139
00:08:41,848 --> 00:08:45,896
I'm Tyler. I can handle this
myself, turtle!
140
00:08:46,026 --> 00:08:48,028
Fine. Don't tell me.
141
00:08:48,159 --> 00:08:50,640
I'm in the middle
of something else
right now, anyway.
142
00:08:50,770 --> 00:08:53,643
I'm just gonna get you
to someplace safe,
143
00:08:53,773 --> 00:08:55,906
and then I'm outta here.
144
00:08:58,865 --> 00:09:01,172
Oh, great. Just great!
145
00:09:05,698 --> 00:09:07,787
Oh!
146
00:09:07,918 --> 00:09:10,181
You can't sneak away
from a ninja, kid.
147
00:09:10,311 --> 00:09:12,226
Leave me alone!
148
00:09:12,357 --> 00:09:15,316
And you can't go messing with
those mob goons on your own.
149
00:09:15,447 --> 00:09:17,144
You're just a kid.
150
00:09:17,275 --> 00:09:18,363
You're gonna get hurt.
151
00:09:18,493 --> 00:09:20,365
I told you,
don't call me kid!
152
00:09:20,495 --> 00:09:22,149
And you're not
the boss of me!
153
00:09:22,280 --> 00:09:24,108
- Oh, yeah?
- Yeah!
154
00:09:24,238 --> 00:09:25,718
Oh, yeah?
155
00:09:32,812 --> 00:09:34,684
There's
the police station.
156
00:09:34,814 --> 00:09:37,556
For obvious reasons,
I can't go in there.
157
00:09:37,687 --> 00:09:40,211
Tell 'em where you live,
and they'll get you home.
158
00:09:40,341 --> 00:09:42,256
- But--
- Get going!
159
00:09:42,387 --> 00:09:43,518
And no funny stuff.
160
00:09:43,649 --> 00:09:45,695
I'm right here watching.
161
00:10:04,061 --> 00:10:06,106
Ah, kids.
162
00:10:21,121 --> 00:10:22,819
Hey!
163
00:10:22,949 --> 00:10:24,603
Tell me what's
going on with you,
164
00:10:24,734 --> 00:10:26,605
or I'm gonna keep taking
you back all night.
165
00:10:26,736 --> 00:10:29,303
And I'm gonna get more
honked off every time.
166
00:10:29,434 --> 00:10:32,785
All right.
All right. Okay.
167
00:10:32,916 --> 00:10:35,353
[ sigh ]
168
00:10:35,483 --> 00:10:37,311
It started
today after school.
169
00:10:37,442 --> 00:10:39,357
I got my homework done,
170
00:10:39,487 --> 00:10:43,274
so my sitter
let me watch my favorite
movie of all time.
171
00:10:43,404 --> 00:10:45,929
Then my mom came home.
172
00:10:46,059 --> 00:10:47,539
She was real happy.
173
00:10:47,670 --> 00:10:49,933
She's a reporter,
and she got
a tape recording
174
00:10:50,063 --> 00:10:52,675
of a bad guy
that was gonna
put him in jail,
175
00:10:52,805 --> 00:10:56,200
and she was
gonna be famous.
176
00:10:56,330 --> 00:10:58,506
[ door slams, glass breaks ]
177
00:10:58,637 --> 00:11:00,117
But I guess the bad guys
178
00:11:00,247 --> 00:11:01,248
found out
about the tape.
179
00:11:03,642 --> 00:11:06,253
And they wanted it
real bad.
180
00:11:06,384 --> 00:11:09,082
But Mom knew
they'd get rid of us
if she gave it to 'em,
181
00:11:09,213 --> 00:11:10,910
so she didn't.
182
00:11:15,306 --> 00:11:17,134
She told me
I had to be brave.
183
00:11:17,264 --> 00:11:20,093
She gave me the tape
and told me to run.
184
00:11:20,224 --> 00:11:24,837
Mom, I'll be back
for you, I promise.
185
00:11:30,060 --> 00:11:32,279
Come on, you little--aah!
186
00:11:32,410 --> 00:11:34,629
Hey, after him!
187
00:11:34,760 --> 00:11:37,458
Somebody grab
that little brat!
188
00:11:39,460 --> 00:11:42,072
And that's pretty much
when you showed up.
189
00:11:42,202 --> 00:11:44,727
You're not making this up?
190
00:11:44,857 --> 00:11:46,163
They really
got your mom?
191
00:11:46,293 --> 00:11:49,862
Yeah, and I'm going back
and kick all their butts!
192
00:11:49,993 --> 00:11:51,864
Bad idea. Look, kid--
193
00:11:53,257 --> 00:11:55,825
Uh, Tyler.
194
00:11:55,955 --> 00:11:58,392
Look, if your story
is true,
195
00:11:58,523 --> 00:12:00,743
I promise
I'll get your mom out.
196
00:12:00,873 --> 00:12:02,614
But first, I gotta
get you to a safe place.
197
00:12:02,745 --> 00:12:05,922
No way!
You're not dumping me!
198
00:12:06,052 --> 00:12:07,401
Oh, what does it take
to get through to you?
199
00:12:07,532 --> 00:12:09,360
It's way too dangerous!
200
00:12:09,490 --> 00:12:10,840
You wanna get--
201
00:12:14,669 --> 00:12:19,892
Oh. Look, Tyler,
I know how you feel.
202
00:12:20,023 --> 00:12:22,199
My dad's missing.
203
00:12:22,329 --> 00:12:25,158
I was out there
trying to find him
when I found you.
204
00:12:25,289 --> 00:12:26,681
Really?
205
00:12:26,812 --> 00:12:28,988
Really.
206
00:12:31,556 --> 00:12:34,472
Is the poor little freak
missing his daddy?
207
00:12:34,602 --> 00:12:36,561
Grrr.
208
00:12:48,573 --> 00:12:50,967
Hand him over now.
209
00:12:51,097 --> 00:12:53,056
Come and get me, creepo!
210
00:12:53,186 --> 00:12:55,319
I'll kick their butts!
211
00:12:55,449 --> 00:12:57,582
Hyah! Aah!
212
00:13:17,602 --> 00:13:19,952
[ coughing ]
213
00:13:23,782 --> 00:13:25,828
Kid, we got a problem.
214
00:13:25,958 --> 00:13:28,482
I can't see a thing.
215
00:13:38,233 --> 00:13:40,409
Kid, where are you?
216
00:13:40,540 --> 00:13:42,672
I'm dizzy and I can't see!
I'm blind!
217
00:13:42,803 --> 00:13:45,022
Right behind you.
218
00:13:45,153 --> 00:13:47,068
I gotta get you outta here.
219
00:13:47,198 --> 00:13:49,810
If you run straight,
there's a skinny guy
dead ahead.
220
00:13:52,508 --> 00:13:54,684
Whoa! Watch out!
Turn that way!
221
00:13:54,815 --> 00:13:56,817
Which way that way?
222
00:13:56,947 --> 00:13:58,427
Oh!
223
00:13:58,558 --> 00:14:00,298
That was the wall.
224
00:14:00,429 --> 00:14:02,431
I needed to know that
one second earlier.
225
00:14:02,562 --> 00:14:05,042
They're coming for us!
Get going! Left!
226
00:14:05,173 --> 00:14:07,654
The other left!
227
00:14:12,310 --> 00:14:13,964
Put your left hand up.
228
00:14:14,095 --> 00:14:16,576
- Why?
- Just do it!
229
00:14:16,706 --> 00:14:17,925
- Got it!
- Climb!
230
00:14:18,055 --> 00:14:19,622
Hang on, kid!
231
00:14:21,929 --> 00:14:23,844
[ laughs ]
232
00:14:23,974 --> 00:14:26,368
Tyler, where's this thing
bolted to the wall?
233
00:14:26,499 --> 00:14:27,630
Here!
234
00:14:30,241 --> 00:14:31,634
Okay, you go up first.
235
00:14:43,733 --> 00:14:47,389
Losers!
Find another way up!
236
00:14:47,520 --> 00:14:48,869
They're getting away!
237
00:14:48,999 --> 00:14:50,435
Okay, keep going
straight.
238
00:14:50,566 --> 00:14:52,481
There's a step coming up.
239
00:14:54,222 --> 00:14:56,485
Hey, Tyler, where
you taking us, kid?
240
00:14:56,616 --> 00:14:58,705
Just a little further.
241
00:15:00,576 --> 00:15:02,665
This is it.
242
00:15:02,796 --> 00:15:05,755
This is the place
where they got my mom.
243
00:15:05,886 --> 00:15:09,106
Raph: Okay. Tell me
everything you're seeing.
244
00:15:09,237 --> 00:15:12,762
I see a couple of goons
whose butts I'm gonna kick!
245
00:15:12,893 --> 00:15:14,764
Whoa, there, quick draw!
246
00:15:14,895 --> 00:15:17,375
You better take a breath
and think before you act.
247
00:15:17,506 --> 00:15:20,335
You can't just go storming off
like a hothead.
248
00:15:20,465 --> 00:15:23,120
Hey, listen to me. Hothead.
249
00:15:23,251 --> 00:15:24,426
What?
250
00:15:24,557 --> 00:15:27,211
Nah, just something
my brothers
251
00:15:27,342 --> 00:15:28,212
were trying to tell me.
252
00:15:28,343 --> 00:15:30,127
Hey, Raph, look!
253
00:15:30,258 --> 00:15:32,216
I can't look.
254
00:15:32,347 --> 00:15:34,175
There she is! It's mom.
255
00:15:34,305 --> 00:15:35,480
I gotta get down there!
256
00:15:35,611 --> 00:15:36,830
Ty, wait up here! I'll--
257
00:15:36,960 --> 00:15:38,483
I'm not waiting here!
258
00:15:38,614 --> 00:15:40,747
I can't. I promised her.
259
00:15:40,877 --> 00:15:42,618
I promised
I'd come back for her!
260
00:15:42,749 --> 00:15:44,272
I promised.
261
00:15:44,402 --> 00:15:47,014
Okay, all right.
262
00:15:47,144 --> 00:15:49,190
But we do this together.
263
00:15:49,320 --> 00:15:51,192
You're gonna
have to be my eyes.
264
00:15:51,322 --> 00:15:53,716
And no steering me into
walls this time, right?
265
00:15:53,847 --> 00:15:55,457
Yeah, right.
266
00:15:55,588 --> 00:15:57,720
We gotta get our signals
straight first.
267
00:15:57,851 --> 00:15:59,243
Here's what we do.
268
00:16:10,646 --> 00:16:13,606
[ sniffs ]
269
00:16:13,736 --> 00:16:16,347
Good thing these guys
wear a lot of aftershave.
270
00:16:21,396 --> 00:16:23,659
My advice, give up now.
271
00:16:23,790 --> 00:16:25,443
Save yourselves
a world of hurt.
272
00:16:25,574 --> 00:16:28,490
[ all laugh ]
273
00:16:28,621 --> 00:16:31,145
Hey, I should thank you
for making things so easy.
274
00:16:31,275 --> 00:16:32,581
We just had to wait
275
00:16:32,712 --> 00:16:34,191
and you brought
the kid right to us.
276
00:16:34,322 --> 00:16:35,279
We got him, boss!
277
00:16:36,585 --> 00:16:38,935
So this is
the costumed freak
278
00:16:39,066 --> 00:16:41,721
who caused me
so much trouble.
279
00:16:41,851 --> 00:16:43,592
Do you know
what I do to people
280
00:16:43,723 --> 00:16:45,246
who cause me trouble?
281
00:16:45,376 --> 00:16:48,858
I make 'em pay personally.
282
00:16:48,989 --> 00:16:50,512
Talk to me, kid.
Where is he?
283
00:16:50,643 --> 00:16:53,210
You're blind as a bat.
284
00:16:53,341 --> 00:16:54,690
[ laughs ]
285
00:16:56,213 --> 00:16:57,737
[ laughing and cheering ]
286
00:17:01,828 --> 00:17:03,046
Now, kid, now!
287
00:17:04,178 --> 00:17:05,614
2 o'clock!
288
00:17:12,186 --> 00:17:14,362
5 o'clock!
289
00:17:14,492 --> 00:17:15,798
Duck and roll!
290
00:17:18,018 --> 00:17:20,847
Somebody shut that kid up!
291
00:17:20,977 --> 00:17:23,023
3 o'clock. Oh!
292
00:17:23,153 --> 00:17:24,372
Nice little game,
293
00:17:24,502 --> 00:17:27,592
but now we're playing
blind man's bluff.
294
00:17:27,723 --> 00:17:29,769
Kid! Kid!
295
00:17:32,946 --> 00:17:35,209
[ muffled shouts ]
296
00:17:35,339 --> 00:17:38,778
All that karate stuff
don't meant nothing
297
00:17:38,908 --> 00:17:41,171
if you can't see.
298
00:17:45,296 --> 00:17:48,256
Kid, what's happening?
299
00:17:48,386 --> 00:17:49,387
Uh!
300
00:17:49,518 --> 00:17:50,475
Get in there!
301
00:17:53,217 --> 00:17:54,305
[ muffled shouts ]
302
00:17:54,436 --> 00:17:56,743
This is so easy.
303
00:18:00,181 --> 00:18:00,747
[ chomp ]
304
00:18:00,877 --> 00:18:01,922
Aah!
305
00:18:05,186 --> 00:18:06,230
1 o'clock!
306
00:18:07,928 --> 00:18:09,407
7 o'clock!
307
00:18:10,800 --> 00:18:12,062
3 o'clock!
308
00:18:13,150 --> 00:18:14,978
1 o'clock!
309
00:18:15,109 --> 00:18:17,633
1! 1! 1!
310
00:18:19,940 --> 00:18:21,419
Oh...
311
00:18:24,814 --> 00:18:27,512
Don't just stand there!
Get him!
312
00:18:31,473 --> 00:18:32,779
Push these over!
313
00:18:39,089 --> 00:18:40,961
I think they've got
my mom in here,
314
00:18:41,091 --> 00:18:42,484
but there's a big lock on
the door we have to break.
315
00:18:42,615 --> 00:18:43,703
Then we can--
316
00:18:43,833 --> 00:18:45,530
Tyler, one sec.
317
00:18:45,661 --> 00:18:47,837
It might not be
the best thing
318
00:18:47,968 --> 00:18:50,840
for your mom to see
a big green turtle
right now.
319
00:18:50,971 --> 00:18:52,842
You promised you'd
come back for her.
320
00:18:52,973 --> 00:18:54,670
Now go ahead
and get her, pal.
321
00:18:54,801 --> 00:18:56,585
But what about you?
322
00:18:56,716 --> 00:18:58,848
I'll follow you out.
323
00:18:58,979 --> 00:19:00,371
But, remember,
head straight
for the police station.
324
00:19:00,502 --> 00:19:02,069
Got it!
325
00:19:02,199 --> 00:19:05,420
Hey, we did pretty good
for a couple of hotheads.
326
00:19:07,204 --> 00:19:10,817
Come on! Hurry it up,
you stupid dopes!
327
00:19:15,822 --> 00:19:17,214
Mom!
328
00:19:17,345 --> 00:19:18,215
Tyler!
329
00:19:18,346 --> 00:19:21,088
But how did you--
330
00:19:21,218 --> 00:19:22,524
Later, mom.
331
00:19:24,569 --> 00:19:26,659
Come on, let's go!
332
00:19:42,152 --> 00:19:46,548
Well, if it ain't Mr. Blind,
Green and Ugly!
333
00:19:46,679 --> 00:19:49,159
You got some nerve
talking about ugly, pal,
334
00:19:49,290 --> 00:19:50,204
wearing a tie like that.
335
00:19:50,334 --> 00:19:53,076
What? You can see?
336
00:19:53,207 --> 00:19:54,295
I can see.
337
00:19:54,425 --> 00:19:55,513
Though looking at you,
338
00:19:55,644 --> 00:19:57,864
I'm already kind of
missing the blind thing.
339
00:19:57,994 --> 00:19:59,648
Aah!
340
00:20:02,390 --> 00:20:05,872
[ laughs ]
341
00:20:46,129 --> 00:20:48,262
[ theme music playing ]
342
00:21:16,159 --> 00:21:18,292
[ theme music playing ]
22706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.