All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S01E17 - The Shredder Strikes Back Part 1 [1080p DVDRip Upscale][SX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,649 --> 00:00:06,650 There are times in your life 2 00:00:06,781 --> 00:00:08,609 when you draw on everything you have. 3 00:00:12,700 --> 00:00:15,354 [ growls ] 4 00:00:15,485 --> 00:00:20,359 Times when you reach down into the deepest part of yourself. 5 00:00:20,490 --> 00:00:22,318 When you know you've gotta give it your all, 6 00:00:22,448 --> 00:00:25,713 because anything less won't get the job done. 7 00:00:32,197 --> 00:00:36,245 It's in times like these that you find out who you really are. 8 00:00:38,203 --> 00:00:42,817 That is, if you live long enough. 9 00:00:42,947 --> 00:00:44,383 [ shouts ] 10 00:00:49,954 --> 00:00:51,869 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 11 00:00:53,436 --> 00:00:55,003 Turtles, count it off! 12 00:00:55,133 --> 00:00:56,570 1, 2, 3, 4! 13 00:00:56,700 --> 00:00:58,397 - ♪ Turtles! - ♪ Mutant chain reaction 14 00:00:58,528 --> 00:00:59,703 - ♪ Turtles! - ♪ Livin' underground 15 00:00:59,834 --> 00:01:01,749 - ♪ Turtles! - ♪ Ninjutsu action 16 00:01:01,879 --> 00:01:04,621 - ♪ Turtles! - ♪ It's a shell of a town 17 00:01:06,667 --> 00:01:08,016 Turtles, count it off! 18 00:01:08,146 --> 00:01:11,367 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 19 00:01:11,497 --> 00:01:14,849 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 20 00:01:14,979 --> 00:01:17,808 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 21 00:01:17,939 --> 00:01:21,507 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 22 00:01:27,688 --> 00:01:30,560 - ♪ I love bein' - ♪ I love bein' 23 00:01:30,691 --> 00:01:32,431 ♪ I love bein' a turtle 24 00:01:32,562 --> 00:01:34,259 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 25 00:01:34,390 --> 00:01:35,565 Turtles, count it off! 26 00:01:35,696 --> 00:01:37,088 1, 2, 3, 4! 27 00:01:37,219 --> 00:01:38,960 - ♪ Turtles! - ♪ There's no one better 28 00:01:39,090 --> 00:01:40,831 - ♪ Turtles! - ♪ Watch out for Shredder 29 00:01:40,962 --> 00:01:42,180 - ♪ Turtles! - ♪ They're like no others 30 00:01:42,311 --> 00:01:43,834 - ♪ Turtles! - ♪ Those teenage brothers 31 00:01:43,965 --> 00:01:46,794 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 32 00:01:46,924 --> 00:01:48,622 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles 33 00:01:48,752 --> 00:01:50,188 [ echoing ] ♪ Turtles, Turtles 34 00:01:57,152 --> 00:01:58,022 [ snoring ] 35 00:02:07,075 --> 00:02:09,294 [ sniffs ] 36 00:02:09,425 --> 00:02:12,602 Ugh, jeez, what died? 37 00:02:21,263 --> 00:02:22,090 [ window opens ] 38 00:02:23,787 --> 00:02:25,876 Your morning training, my son? 39 00:02:26,007 --> 00:02:29,837 Yes, Sensei, while the city's still quiet. 40 00:02:29,967 --> 00:02:32,578 Your discipline is commendable, Leonardo. 41 00:02:32,709 --> 00:02:34,537 Have a good run. 42 00:02:34,668 --> 00:02:36,234 But I trust you are not thinking of going back 43 00:02:36,365 --> 00:02:39,498 to scout the lair alone? 44 00:02:39,629 --> 00:02:41,065 Why would I do that? 45 00:02:41,196 --> 00:02:42,676 And just because the sewer tunnels 46 00:02:42,806 --> 00:02:44,634 are overrun with Foot Ninja's. 47 00:02:44,765 --> 00:02:47,550 So we're forced to hide here at April's like cowards. 48 00:02:47,681 --> 00:02:52,816 You ask a question that is not a question. 49 00:02:52,947 --> 00:02:54,905 If we are to succeed against our foes, 50 00:02:55,036 --> 00:02:56,994 we will need to act together, 51 00:02:57,125 --> 00:03:00,606 as a team, not as rash individuals. 52 00:03:00,737 --> 00:03:02,739 I understand, Master Splinter. 53 00:03:02,870 --> 00:03:05,742 I am curious though, with Shredder gone, 54 00:03:05,873 --> 00:03:07,570 what are the Foot Ninja up to? 55 00:03:07,701 --> 00:03:09,877 Patience my son. 56 00:03:10,007 --> 00:03:12,836 I have a feeling we will find out, all too soon. 57 00:03:15,143 --> 00:03:17,449 [ snoring ] 58 00:03:55,226 --> 00:03:57,489 [ grunts ] 59 00:03:57,620 --> 00:03:59,143 [ growls ] 60 00:04:08,457 --> 00:04:09,371 [ whooshing ] 61 00:04:09,501 --> 00:04:10,764 Huh? 62 00:04:17,161 --> 00:04:18,467 [ grumbles ] 63 00:04:26,170 --> 00:04:27,432 [ grunts ] 64 00:04:42,883 --> 00:04:44,710 [ snoring ] 65 00:04:54,546 --> 00:04:55,765 Whoa! 66 00:04:55,896 --> 00:04:57,593 [ grunting ] 67 00:04:57,723 --> 00:04:59,247 What? What is it? 68 00:04:59,377 --> 00:05:00,814 [ laughs ] 69 00:05:00,944 --> 00:05:04,121 Oh man, I slept on my hand and it got numb and hit my face, 70 00:05:04,252 --> 00:05:05,819 and I thought somebody slapped me. 71 00:05:05,949 --> 00:05:07,995 Don't you hate that? 72 00:05:08,125 --> 00:05:10,214 Words fail me. 73 00:05:13,739 --> 00:05:15,916 First dibs on the bathroom. 74 00:05:18,309 --> 00:05:19,702 Ugh. 75 00:05:27,275 --> 00:05:29,886 [ yawns ] 76 00:05:30,017 --> 00:05:31,975 I really do have four turtles and 77 00:05:32,106 --> 00:05:33,672 a rat sleeping in my living room. 78 00:05:33,803 --> 00:05:36,545 I thought I was just having a really bad dream. 79 00:05:36,675 --> 00:05:38,939 Hey, what's burning? 80 00:05:39,069 --> 00:05:40,941 Mikey's cooking. 81 00:05:46,337 --> 00:05:48,252 Oh. 82 00:05:48,383 --> 00:05:51,212 Hey, scrambled is okay with everybody, right? 83 00:05:51,342 --> 00:05:52,126 - Again? - Again? 84 00:05:53,867 --> 00:05:55,433 Hey guys, where's Leo? 85 00:05:55,564 --> 00:05:56,957 [ thunder ] 86 00:05:57,087 --> 00:05:59,220 He is engaged in his morning exercises. 87 00:05:59,350 --> 00:06:02,092 If he doesn't get back soon, he's gonna get soaked. 88 00:06:02,223 --> 00:06:04,616 That sky's looking angry. 89 00:06:06,836 --> 00:06:09,273 [ panting ] 90 00:06:26,421 --> 00:06:27,988 [ grunts ] 91 00:06:40,000 --> 00:06:41,088 [ growls ] 92 00:06:50,759 --> 00:06:52,631 Hyah! 93 00:06:54,720 --> 00:06:56,156 [ grunting ] 94 00:06:58,506 --> 00:06:59,638 [ groaning ] 95 00:07:07,602 --> 00:07:09,213 [ thunder ] 96 00:07:38,720 --> 00:07:39,765 Got it. 97 00:07:39,895 --> 00:07:41,245 Next. 98 00:07:45,771 --> 00:07:47,468 - Aah, no! - One more. 99 00:07:47,599 --> 00:07:48,426 Up high! 100 00:07:48,556 --> 00:07:49,601 Not the China! 101 00:07:49,731 --> 00:07:51,203 Oops. [ glass breaks ] 102 00:07:51,333 --> 00:07:52,213 [ sighs ] 103 00:07:52,244 --> 00:07:54,741 Why should today be any different? 104 00:07:55,172 --> 00:07:56,608 Kids. 105 00:07:56,738 --> 00:07:58,653 Sorry, April. 106 00:07:58,784 --> 00:08:00,264 Yeah, really. 107 00:08:00,394 --> 00:08:02,440 Um, you got any glue? 108 00:08:02,570 --> 00:08:03,919 Don't sweat it. 109 00:08:04,050 --> 00:08:06,792 I realize it's tough for six people 110 00:08:06,922 --> 00:08:08,402 to share a one-person apartment. 111 00:08:08,533 --> 00:08:11,666 We'll be out of your way as soon as we can. 112 00:08:11,797 --> 00:08:15,061 Don't get me wrong, I love you guys, I really do. 113 00:08:15,192 --> 00:08:18,151 It's just, my place is too small. 114 00:08:18,282 --> 00:08:20,414 We will leave as soon as The Foot Ninja 115 00:08:20,545 --> 00:08:22,982 are gone from the tunnels surrounding our lair. 116 00:08:23,113 --> 00:08:28,031 Um, can I help you with that very delicate China, Mikey? 117 00:08:28,161 --> 00:08:29,902 I got, thanks. Hyah! 118 00:08:30,033 --> 00:08:31,121 [ shrieks ] 119 00:08:39,868 --> 00:08:41,696 Ninja training. 120 00:08:42,784 --> 00:08:44,221 Mm-mmm. 121 00:08:48,190 --> 00:08:50,009 Say what you like about Mikey, 122 00:08:50,040 --> 00:08:52,285 the guy knows how to scramble an egg. 123 00:08:52,316 --> 00:08:54,318 So one would think that table manners 124 00:08:54,448 --> 00:08:57,060 were a part of their training? 125 00:08:57,190 --> 00:08:58,322 One would think. 126 00:09:01,329 --> 00:09:03,897 Shouldn't Leo have been back by now? 127 00:09:04,028 --> 00:09:06,639 Hey, of the four of us, Leo's the one turtle 128 00:09:06,770 --> 00:09:08,554 you never have to worry about. 129 00:09:13,777 --> 00:09:15,300 Hyah! 130 00:09:21,741 --> 00:09:23,874 Hyah! 131 00:09:27,268 --> 00:09:28,748 [ grunting ] 132 00:09:32,491 --> 00:09:33,884 [ panting ] 133 00:09:41,935 --> 00:09:43,502 Huh? 134 00:10:10,703 --> 00:10:12,052 [ grunts ] 135 00:10:15,795 --> 00:10:16,840 Ah! 136 00:10:18,363 --> 00:10:19,668 Oh... 137 00:10:24,499 --> 00:10:25,892 [ grunts ] 138 00:10:33,465 --> 00:10:34,945 [ grunting ] 139 00:10:42,169 --> 00:10:43,605 [ shouts ] 140 00:10:49,611 --> 00:10:50,961 [ screams ] 141 00:10:52,603 --> 00:10:54,039 [ screaming ] 142 00:11:00,002 --> 00:11:01,395 [ grunts ] 143 00:11:10,360 --> 00:11:12,057 Ah! 144 00:11:27,986 --> 00:11:29,074 Hyah! 145 00:11:29,205 --> 00:11:30,206 [ moans ] 146 00:11:35,429 --> 00:11:36,691 Hyah! 147 00:11:39,041 --> 00:11:41,435 [ grunts ] 148 00:11:45,917 --> 00:11:47,528 Hyah! 149 00:11:52,663 --> 00:11:53,664 Huh? 150 00:12:14,119 --> 00:12:15,251 [ thunder ] 151 00:12:18,863 --> 00:12:20,169 You guys need any help? 152 00:12:20,299 --> 00:12:23,063 Keep him away from the dishes! 153 00:12:23,193 --> 00:12:24,739 Yes, it worked. 154 00:12:26,784 --> 00:12:28,612 Is it just me or is he getting worse? 155 00:12:28,743 --> 00:12:30,048 [ thunder ] 156 00:12:30,179 --> 00:12:33,748 Leo must be nuts to be out in this weather. 157 00:12:34,778 --> 00:12:37,041 Ah, you know Leo and his training, 158 00:12:37,172 --> 00:12:38,913 nothing stops him. 159 00:12:46,877 --> 00:12:48,401 Hyah! 160 00:13:02,980 --> 00:13:04,591 [ grumbles ] 161 00:13:15,297 --> 00:13:16,559 [ shouts ] 162 00:13:21,999 --> 00:13:23,174 [ grunts ] 163 00:13:24,959 --> 00:13:26,656 Hyah! 164 00:13:29,920 --> 00:13:31,269 [ shouts ] 165 00:13:32,923 --> 00:13:34,534 [ groans ] 166 00:13:38,233 --> 00:13:39,626 Oww. 167 00:13:41,018 --> 00:13:42,585 [ shouts ] 168 00:13:46,720 --> 00:13:49,697 [ shouts ] 169 00:13:49,727 --> 00:13:51,555 Unh! 170 00:13:57,953 --> 00:13:58,867 Boo! 171 00:13:58,997 --> 00:14:00,303 [ shouting ] 172 00:14:03,872 --> 00:14:06,004 [ panting ] 173 00:14:06,028 --> 00:14:07,290 [ cheering on TV ] 174 00:14:07,528 --> 00:14:10,966 Panthers, Rams, Bears, uh, they even got Dolphins. 175 00:14:11,096 --> 00:14:14,752 You'd think they have room for something a little more reptilian. 176 00:14:14,883 --> 00:14:16,276 The Turtles? 177 00:14:16,406 --> 00:14:19,148 My friend, unfortunately the lowly turtle 178 00:14:19,279 --> 00:14:21,629 has been saddled by society with a stereotype 179 00:14:21,759 --> 00:14:23,761 of being velocity-challenged. 180 00:14:24,192 --> 00:14:26,150 Say what? 181 00:14:27,165 --> 00:14:29,211 May I have your attention please! 182 00:14:34,381 --> 00:14:39,212 [ belches ] 183 00:14:40,952 --> 00:14:43,259 - Cool. - Cool. 184 00:14:44,739 --> 00:14:46,306 Eww! 185 00:14:46,436 --> 00:14:49,178 This is what I live with, all the time. 186 00:14:49,202 --> 00:14:52,276 Please, please, you're too kind. 187 00:14:53,914 --> 00:14:56,446 I can't believe I just clapped for that. 188 00:14:56,577 --> 00:15:00,058 Unh, that's it, I'm gonna look for Leo, 189 00:15:00,189 --> 00:15:01,582 so we can get this show on the road. 190 00:15:01,712 --> 00:15:04,672 No offense, April, but we really need to get back to our lair. 191 00:15:04,802 --> 00:15:06,674 Going stir-crazy. 192 00:15:06,804 --> 00:15:08,806 You are going nowhere until your brother returns. 193 00:15:08,937 --> 00:15:10,112 Sit! 194 00:15:10,243 --> 00:15:12,070 Man, what a gyp! 195 00:15:12,201 --> 00:15:13,594 We gotta sit around on our butts 196 00:15:13,724 --> 00:15:16,205 while Leo's out there having all the fun. 197 00:15:23,168 --> 00:15:24,953 [ panting ] 198 00:15:39,881 --> 00:15:41,361 [ growls ] 199 00:15:42,449 --> 00:15:44,364 [ panting ] 200 00:15:59,030 --> 00:16:00,684 [ grumbles ] 201 00:16:11,739 --> 00:16:13,436 [ shouts ] 202 00:16:19,790 --> 00:16:22,140 [ shouts ] 203 00:16:23,228 --> 00:16:24,839 Ah! 204 00:16:29,670 --> 00:16:32,281 [ growls ] 205 00:16:32,412 --> 00:16:33,630 [ grunts ] 206 00:16:39,332 --> 00:16:43,248 [ grunts ] 207 00:16:43,379 --> 00:16:45,207 [ chuckles ] 208 00:16:46,817 --> 00:16:48,906 Huh? 209 00:17:29,279 --> 00:17:30,497 [ shouts ] 210 00:17:33,979 --> 00:17:36,199 Huh? 211 00:17:58,786 --> 00:18:00,397 No. 212 00:18:07,752 --> 00:18:09,406 Hyah! 213 00:18:15,194 --> 00:18:16,978 [ grunts ] 214 00:18:17,109 --> 00:18:18,980 [ panting ] 215 00:18:24,334 --> 00:18:25,552 [ growls ] 216 00:18:43,091 --> 00:18:44,441 [ screams ] 217 00:18:59,687 --> 00:19:02,524 Hey guys...I'm really starting to get worried. 218 00:19:02,855 --> 00:19:05,118 Leo should've checked in by now. 219 00:19:05,249 --> 00:19:09,035 I know this is a first but I'm thinking Mikey's right. 220 00:19:09,166 --> 00:19:14,301 Master Splinter? 221 00:19:14,432 --> 00:19:17,043 [ sighs ] Go. 222 00:19:17,174 --> 00:19:21,395 Jeez, what if something really happened to him? 223 00:19:21,526 --> 00:19:22,353 Aah! 224 00:19:23,919 --> 00:19:25,399 [ gasping ] 225 00:19:25,530 --> 00:19:27,445 Ah! 226 00:19:27,575 --> 00:19:28,533 Leo! 227 00:19:28,663 --> 00:19:30,013 Leo, what happened? 228 00:19:33,581 --> 00:19:35,540 [ groans ] 229 00:19:36,270 --> 00:19:38,621 Who did this to you? 230 00:19:45,023 --> 00:19:46,633 [ growls ] 231 00:19:46,764 --> 00:19:48,461 I'm gonna find out who did this. 232 00:19:48,992 --> 00:19:51,464 No, Raph. 233 00:19:51,595 --> 00:19:53,597 Wait. 234 00:19:56,164 --> 00:19:58,471 He's back. 235 00:19:58,602 --> 00:20:00,473 The Shredder. 236 00:20:02,170 --> 00:20:03,737 [ gasping ] 237 00:20:39,164 --> 00:20:40,470 [ laughs ] 14712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.