Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,352 --> 00:00:04,223
Leo:
Well, it took me a while,
2
00:00:04,354 --> 00:00:06,617
but I managed to see
Oroku Saki
3
00:00:06,747 --> 00:00:08,706
for who he really is:
4
00:00:08,836 --> 00:00:10,490
The Shredder.
5
00:00:12,579 --> 00:00:14,015
Of course, to get
to this point,
6
00:00:14,146 --> 00:00:17,018
we had to fight a bunch of
Foot ninja, which wasn't easy.
7
00:00:18,820 --> 00:00:19,865
[ growls ]
8
00:00:19,995 --> 00:00:21,823
Then we had to go
up against Hun again.
9
00:00:23,216 --> 00:00:25,088
[ grunts ]
10
00:00:28,787 --> 00:00:29,831
[ growls ]
11
00:00:29,962 --> 00:00:31,529
Definitely not easy.
12
00:00:34,706 --> 00:00:36,577
[ yells ]
13
00:00:38,536 --> 00:00:41,104
But the real nightmare
is about to begin.
14
00:00:44,455 --> 00:00:47,849
Now we have
to face The Shredder,
15
00:00:47,980 --> 00:00:52,471
and something tells me this
is really not going to be easy.
16
00:00:55,901 --> 00:00:57,337
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
17
00:00:59,165 --> 00:01:00,427
Turtles, count it off!
18
00:01:00,558 --> 00:01:02,212
1, 2, 3, 4!
19
00:01:02,342 --> 00:01:04,039
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
20
00:01:04,170 --> 00:01:05,345
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
21
00:01:05,476 --> 00:01:07,608
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjutsu action
22
00:01:07,739 --> 00:01:10,133
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
23
00:01:12,222 --> 00:01:13,658
Turtles, count it off!
24
00:01:13,788 --> 00:01:16,922
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
25
00:01:17,052 --> 00:01:20,404
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
26
00:01:20,534 --> 00:01:23,363
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
27
00:01:23,494 --> 00:01:27,019
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
28
00:01:33,243 --> 00:01:36,115
- ♪ I love bein'
- ♪ I love bein'
29
00:01:36,246 --> 00:01:37,986
♪ I love bein' a turtle
30
00:01:38,117 --> 00:01:39,814
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
31
00:01:39,945 --> 00:01:41,120
Turtles, count it off!
32
00:01:41,251 --> 00:01:42,643
1, 2, 3, 4!
33
00:01:42,774 --> 00:01:44,515
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
34
00:01:44,645 --> 00:01:46,386
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
35
00:01:46,517 --> 00:01:47,735
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
36
00:01:47,866 --> 00:01:49,389
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
37
00:01:49,520 --> 00:01:52,349
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
38
00:01:52,479 --> 00:01:54,177
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
39
00:01:54,307 --> 00:01:55,700
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
40
00:02:03,142 --> 00:02:06,101
The time for games has ended.
41
00:02:06,232 --> 00:02:08,582
No more charades!
42
00:02:12,020 --> 00:02:14,109
You see me as I am.
43
00:02:14,240 --> 00:02:17,287
And it will be the last
thing you will ever see.
44
00:02:20,594 --> 00:02:24,424
Prepare to face your destiny
and your doom!
45
00:02:26,513 --> 00:02:29,821
Well,
he's your friend, Leo.
46
00:02:29,951 --> 00:02:33,303
And he certainly has a strong
sense of personal style.
47
00:02:33,433 --> 00:02:35,740
I mean, nice outfit.
48
00:02:35,870 --> 00:02:37,568
Yeah,
but something tells me
49
00:02:37,698 --> 00:02:39,309
he didn't get all
dressed up for nothing!
50
00:02:39,439 --> 00:02:41,659
Guys?
51
00:02:41,789 --> 00:02:44,401
We're in for
the fight of our lives!
52
00:02:44,531 --> 00:02:47,708
Foot ninja, attack!
53
00:02:47,839 --> 00:02:49,362
Destroy them!
54
00:02:50,494 --> 00:02:51,712
[ shouting ]
55
00:02:57,805 --> 00:02:59,285
[grunts ]
56
00:03:02,332 --> 00:03:03,246
[ growls ]
57
00:03:03,376 --> 00:03:05,378
Whoa!
58
00:03:07,032 --> 00:03:08,947
[ grunting ]
59
00:03:18,173 --> 00:03:19,392
Whoa!
60
00:03:23,353 --> 00:03:25,311
Watch your back,
brainiac!
61
00:03:25,442 --> 00:03:27,574
Isn't that what
you're for, Raph?
62
00:03:29,620 --> 00:03:31,099
Ya!
63
00:03:31,230 --> 00:03:33,188
Leo, low bridge!
64
00:03:38,368 --> 00:03:39,804
[ grunting ]
65
00:03:49,030 --> 00:03:50,380
[ shouting ]
66
00:03:58,605 --> 00:04:01,652
My sons, I have been
in deep meditation
67
00:04:01,782 --> 00:04:03,175
regarding The Shredder and...
68
00:04:06,570 --> 00:04:09,007
Not here?
69
00:04:09,137 --> 00:04:11,879
I cannot even take
a few minutes for meditation
70
00:04:12,010 --> 00:04:14,055
without those kids
running off!
71
00:04:15,448 --> 00:04:17,668
Hmm.
72
00:04:17,798 --> 00:04:21,933
Huh, what is the one thing
I did not want them to do?
73
00:04:22,063 --> 00:04:23,543
Face The Shredder!
74
00:04:23,674 --> 00:04:25,545
I am sure that is
what they have done!
75
00:04:32,639 --> 00:04:34,728
I must find my sons.
76
00:04:37,557 --> 00:04:38,950
[ grunts ]
77
00:04:42,736 --> 00:04:43,911
Nice landing!
78
00:04:44,042 --> 00:04:46,566
They don't call me
Air Mikey for nothing!
79
00:04:51,223 --> 00:04:52,442
[ groans ]
80
00:04:58,186 --> 00:04:59,579
[ laughs ]
81
00:04:59,710 --> 00:05:02,321
I will finish you first!
82
00:05:02,452 --> 00:05:05,542
- [ rumbling ]
- What?
83
00:05:10,329 --> 00:05:11,461
[ screams ]
84
00:05:13,637 --> 00:05:15,203
1, 2, 3, 4!
85
00:05:15,334 --> 00:05:17,929
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
86
00:05:18,494 --> 00:05:20,148
[ rumbling ]
87
00:05:24,043 --> 00:05:25,175
[ shouts ]
88
00:05:26,306 --> 00:05:27,177
[ groans ]
89
00:05:28,308 --> 00:05:29,266
[ panting ]
90
00:05:30,398 --> 00:05:32,225
Whoa!
[ groans ]
91
00:05:33,879 --> 00:05:34,967
[ grunts ]
92
00:05:36,229 --> 00:05:37,709
[ groans ]
93
00:05:41,931 --> 00:05:43,236
Ah!
94
00:05:43,367 --> 00:05:44,760
I can't take you
anywhere, Mikey.
95
00:05:44,890 --> 00:05:47,327
Hey, I was trying to move,
96
00:05:47,458 --> 00:05:49,155
but the building just
jumped out and attacked me!
97
00:05:49,286 --> 00:05:52,158
Let's get you out of there.
98
00:05:53,899 --> 00:05:55,727
Ow! I think I hurt
my ankle!
99
00:05:55,858 --> 00:05:57,250
Duh.
100
00:05:57,381 --> 00:05:58,513
Come on.
I'll help you.
101
00:06:03,866 --> 00:06:05,694
Oh, man.
102
00:06:05,824 --> 00:06:07,086
Uh-oh.
103
00:06:13,266 --> 00:06:15,443
Tell me I'm not seeing
what I'm seeing!
104
00:06:15,573 --> 00:06:17,053
I wish I could,
Mikey.
105
00:06:17,183 --> 00:06:19,708
I wish I could.
106
00:06:19,838 --> 00:06:23,102
Find the turtles!
They cannot be far!
107
00:06:23,233 --> 00:06:26,584
- Do not allow
them to escape!
- [ police car sirens ]
108
00:06:26,715 --> 00:06:28,847
Foot ninja! Disappear!
109
00:06:28,978 --> 00:06:31,284
Report to me when
you find them.
110
00:06:31,415 --> 00:06:34,157
I want to finish
them myself.
111
00:06:42,731 --> 00:06:45,211
I've got to find Raph,
Don and Mikey.
112
00:06:46,865 --> 00:06:48,693
Got to regroup.
113
00:06:51,783 --> 00:06:52,871
But I'm not much good
to my brothers
114
00:06:53,002 --> 00:06:54,917
if those guys
find me first.
115
00:07:00,749 --> 00:07:03,491
Man, if those Foot goons
don't finish me off,
116
00:07:03,621 --> 00:07:05,493
the stink of
this dumpster will.
117
00:07:05,623 --> 00:07:06,624
Sheesh!
118
00:07:12,891 --> 00:07:16,852
Oh, Don,
we need to go back.
119
00:07:16,982 --> 00:07:19,768
I know, but you're in no
condition to fight, Mikey.
120
00:07:19,898 --> 00:07:22,074
Let's get your ankle
wrapped up,
121
00:07:22,205 --> 00:07:24,555
and then we'll start
looking for the others.
122
00:07:33,172 --> 00:07:33,956
[ growls ]
123
00:07:40,049 --> 00:07:42,007
Let's rest for a second.
124
00:07:42,138 --> 00:07:44,183
Whoa!
125
00:07:44,314 --> 00:07:45,663
It's The Shredder!
126
00:07:45,794 --> 00:07:46,969
And some of his
little friends.
127
00:07:47,099 --> 00:07:48,405
Look!
128
00:08:01,331 --> 00:08:04,116
Nothing?
129
00:08:04,247 --> 00:08:05,465
Keep searching!
130
00:08:08,512 --> 00:08:10,688
My ankle's killing me!
131
00:08:10,819 --> 00:08:13,169
You better leave me here.
I'll only slow you down.
132
00:08:13,299 --> 00:08:15,388
Can that noise, Mikey.
133
00:08:15,519 --> 00:08:16,825
It's just a sprained ankle.
134
00:08:16,955 --> 00:08:19,697
We need to wrap it properly.
135
00:08:26,922 --> 00:08:28,488
While you're doing that,
I'll just brush
136
00:08:28,619 --> 00:08:30,012
my long flowing locks.
137
00:08:30,142 --> 00:08:31,317
[ laughs ]
138
00:08:32,971 --> 00:08:33,929
Nice.
139
00:08:34,059 --> 00:08:35,408
[ door opens ]
140
00:08:39,978 --> 00:08:41,589
Shh!
141
00:08:43,155 --> 00:08:44,461
Mom! Mom!
142
00:08:44,592 --> 00:08:46,071
There's two giant turtles
in the bathroom!
143
00:08:46,202 --> 00:08:47,725
And one of them's
got your stockings!
144
00:08:47,856 --> 00:08:50,293
[ chuckle ]
145
00:08:50,423 --> 00:08:51,686
See, Mom? See?
146
00:08:56,255 --> 00:08:58,693
But they were
right here, I swear.
147
00:09:09,225 --> 00:09:10,226
[ sniffs ]
148
00:09:10,356 --> 00:09:12,054
Something around here
really stinks.
149
00:09:12,184 --> 00:09:14,404
Don't look at me.
150
00:09:14,534 --> 00:09:16,493
[ grunting ]
151
00:09:18,147 --> 00:09:19,714
[ sniffs ]
152
00:09:19,844 --> 00:09:22,978
I don't smell that bad,
do I?
153
00:09:27,722 --> 00:09:28,984
1, 2, 3, 4!
154
00:09:29,114 --> 00:09:32,509
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
155
00:09:33,110 --> 00:09:34,721
Huh?
Agh!
156
00:09:36,244 --> 00:09:37,593
[ grunting ]
157
00:09:37,724 --> 00:09:38,594
Master Splinter!
158
00:09:38,725 --> 00:09:39,595
Shh!
159
00:09:39,726 --> 00:09:41,858
The others!
We got split up!
160
00:09:41,989 --> 00:09:43,686
Come. We must find them.
161
00:09:58,309 --> 00:10:00,007
[ gasping ]
162
00:10:04,881 --> 00:10:06,230
[ panting ]
163
00:10:13,977 --> 00:10:16,589
Oh, am I glad
to see you guys!
164
00:10:16,719 --> 00:10:18,808
We heard you
two miles away.
165
00:10:18,939 --> 00:10:20,636
[ groans ]
166
00:10:20,767 --> 00:10:22,464
Mikey, you okay?
167
00:10:22,595 --> 00:10:24,248
I don't know
if I can make it.
168
00:10:24,379 --> 00:10:25,728
Raph, is that you?
169
00:10:25,859 --> 00:10:28,296
The lights...the lights
are turning out!
170
00:10:28,426 --> 00:10:29,732
It's all going dark!
171
00:10:29,863 --> 00:10:31,691
Tell Raph...tell Raph...
172
00:10:31,821 --> 00:10:33,127
I'm right here, Mikey.
173
00:10:33,257 --> 00:10:34,607
I'm right here next to you.
174
00:10:34,737 --> 00:10:39,046
You tell Raph he's always
been a big cheese head!
175
00:10:39,176 --> 00:10:40,525
Psych!
176
00:10:40,656 --> 00:10:41,918
I can't believe you
fell for that!
177
00:10:42,049 --> 00:10:45,095
Oh, oh, the lights
are turning out!
178
00:10:45,226 --> 00:10:47,576
I'll turn your lights out
for real, wise guy!
179
00:10:47,707 --> 00:10:50,579
Raphael! Michelangelo!
Quiet down!
180
00:10:50,710 --> 00:10:53,147
If we could hear you,
so could the Foot ninja!
181
00:10:53,277 --> 00:10:55,105
We must move more
quickly than this.
182
00:10:55,236 --> 00:10:57,064
We could always
leave Mikey behind.
183
00:10:57,194 --> 00:10:58,805
Hey!
184
00:10:58,935 --> 00:11:01,459
I didn't bring the remote
for the Battle Shell.
185
00:11:01,590 --> 00:11:03,113
- Or I could get it.
- Here.
186
00:11:03,244 --> 00:11:05,202
Perfecto, Sensei!
187
00:11:05,333 --> 00:11:08,641
Looks like...
188
00:11:08,771 --> 00:11:10,904
We're surrounded.
189
00:11:19,042 --> 00:11:21,218
Master Splinter,
use the remote!
190
00:11:21,349 --> 00:11:22,393
Get the Battle Shell!
191
00:11:22,524 --> 00:11:23,699
[ hisses ]
192
00:11:27,834 --> 00:11:28,791
[ beeps ]
193
00:11:28,922 --> 00:11:30,924
[ engine starts ]
194
00:11:31,054 --> 00:11:32,882
Hmm?
195
00:11:35,189 --> 00:11:36,016
Hmm!
196
00:11:36,146 --> 00:11:37,626
[ shouts ]
197
00:11:39,454 --> 00:11:40,934
[ beeping ]
198
00:11:46,287 --> 00:11:47,941
[ groans ]
199
00:11:52,641 --> 00:11:54,164
[ grunting ]
200
00:12:00,605 --> 00:12:01,476
[ beeping ]
201
00:12:07,308 --> 00:12:09,658
Hmm.
202
00:12:09,789 --> 00:12:11,616
[ grumbles ]
203
00:12:17,666 --> 00:12:20,060
- [ beeping ]
- [ grumbles ]
204
00:12:22,976 --> 00:12:24,717
Donatello, here.
205
00:12:24,847 --> 00:12:28,111
I will fight.
You will drive.
206
00:12:28,242 --> 00:12:29,156
[ grunts ]
207
00:12:33,334 --> 00:12:35,205
Activating remote!
208
00:12:40,863 --> 00:12:42,386
[ grunting ]
209
00:12:46,826 --> 00:12:49,437
Master Splinter,
you kick butt!
210
00:12:49,567 --> 00:12:50,133
[ Foot groaning ]
211
00:12:58,794 --> 00:12:59,882
[ grunting ]
212
00:13:08,630 --> 00:13:11,720
Okay, this is new.
213
00:13:11,851 --> 00:13:15,376
You're definitely a ninja,
but you're not one of them.
214
00:13:15,506 --> 00:13:18,683
I am simply a Guardian.
215
00:13:18,814 --> 00:13:21,556
Beyond that, I cannot
tell you anything more.
216
00:13:21,686 --> 00:13:23,471
That's pretty helpful.
217
00:13:23,601 --> 00:13:25,386
I am sorry.
218
00:13:25,516 --> 00:13:28,345
But I cannot reveal
everything to you now.
219
00:13:28,476 --> 00:13:31,522
Just know that you are
caught up in a battle
220
00:13:31,653 --> 00:13:33,263
that is bigger
than you can imagine.
221
00:13:33,394 --> 00:13:35,962
I pretty much heard that
already from Oroku Saki.
222
00:13:36,092 --> 00:13:37,920
Yes.
223
00:13:38,051 --> 00:13:40,488
It was the only truth that
The Shredder told you.
224
00:13:40,618 --> 00:13:42,577
But know this.
225
00:13:42,707 --> 00:13:45,362
By rejecting The Shredder
and his evil,
226
00:13:45,493 --> 00:13:47,887
you have made an
ally this day.
227
00:13:54,415 --> 00:13:55,416
Splinter:
Slow down!
228
00:13:55,546 --> 00:13:57,287
You drive too quickly!
229
00:13:57,418 --> 00:13:58,506
[ tires screech ]
230
00:14:00,769 --> 00:14:03,903
And that turn
was too sharp!
231
00:14:04,033 --> 00:14:07,210
Don:
Master Splinter, you've been
backseat driving the whole way!
232
00:14:09,822 --> 00:14:11,867
Hey, Leo!
Need a ride?
233
00:14:11,998 --> 00:14:13,564
Sure.
234
00:14:13,695 --> 00:14:17,612
Guys, I'd like to introduce
you to...
235
00:14:17,742 --> 00:14:19,962
The mystery ninja.
236
00:14:21,572 --> 00:14:23,748
Good to see you,
Leo!
237
00:14:23,879 --> 00:14:25,228
We were all
pretty worried.
238
00:14:25,359 --> 00:14:29,929
Yes, my sons,
but now you are safe.
239
00:14:30,059 --> 00:14:31,104
Ow!
240
00:14:31,234 --> 00:14:32,105
Ow!
241
00:14:32,235 --> 00:14:33,149
Hey!
242
00:14:33,280 --> 00:14:34,150
What was that for?
243
00:14:34,281 --> 00:14:36,065
For being so foolish!
244
00:14:36,196 --> 00:14:38,938
You should never have tried
to face The Shredder alone!
245
00:14:39,068 --> 00:14:40,722
He is too powerful.
246
00:14:40,853 --> 00:14:42,593
You're telling me.
247
00:14:42,724 --> 00:14:45,161
I've got bruises
that have got bruises.
248
00:14:45,292 --> 00:14:46,597
And did you see the way
that Shredder
249
00:14:46,728 --> 00:14:48,208
walked right
through that fire?
250
00:14:48,338 --> 00:14:51,341
Yeah, he's like
the Shreddinator or something.
251
00:14:51,472 --> 00:14:54,040
You have stirred
the hornet's nest.
252
00:14:54,170 --> 00:14:57,043
He will not rest
until he finds us.
253
00:14:57,173 --> 00:15:00,481
What should we do,
Master Splinter?
254
00:15:00,611 --> 00:15:03,701
Let him find us.
255
00:15:03,832 --> 00:15:07,183
I have long wished
to avenge my Master Yoshi.
256
00:15:07,314 --> 00:15:10,230
Now is the time.
257
00:15:10,360 --> 00:15:13,015
But how do we
let him find us?
258
00:15:13,146 --> 00:15:14,669
Sit still.
259
00:15:14,799 --> 00:15:16,758
I don't know,
Master Splinter.
260
00:15:16,889 --> 00:15:18,934
Sitting still isn't one
of our strong points.
261
00:15:21,415 --> 00:15:23,069
Right.
262
00:15:23,199 --> 00:15:24,592
Sitting still it is.
263
00:15:24,722 --> 00:15:28,204
I like sitting still.
Sitting still's good.
264
00:16:05,328 --> 00:16:07,156
Dude!
265
00:16:13,510 --> 00:16:14,990
Let the butt-kicking
begin.
266
00:16:20,735 --> 00:16:23,216
Foot ninja, attack!
267
00:16:26,001 --> 00:16:27,524
1, 2, 3, 4!
268
00:16:27,655 --> 00:16:29,740
♪ Teenage Mutant Ninja Turtles
269
00:16:31,984 --> 00:16:33,551
[ shouting ]
270
00:16:35,727 --> 00:16:37,425
Remember, my sons,
271
00:16:37,555 --> 00:16:41,298
even the mighty oak bends
before the raging storm winds.
272
00:16:41,429 --> 00:16:43,953
- Huh?
- [ sighs ]
273
00:16:44,083 --> 00:16:47,783
Be careful and do not
be over confident!
274
00:16:47,913 --> 00:16:49,349
[ shouts ]
275
00:16:59,098 --> 00:17:00,622
Ow!
276
00:17:03,668 --> 00:17:06,149
Ow! Owie!
277
00:17:06,279 --> 00:17:07,716
Ow, ow, ow!
278
00:17:11,371 --> 00:17:13,722
Yaow!
279
00:17:14,984 --> 00:17:16,289
Hyah!
280
00:17:25,908 --> 00:17:26,778
Ha!
281
00:17:31,130 --> 00:17:32,915
Get them!
282
00:17:47,320 --> 00:17:48,583
[ shouting ]
283
00:17:53,501 --> 00:17:55,198
Hold your staff higher!
284
00:17:55,328 --> 00:17:58,418
Sweep with the left foot
from that position!
285
00:17:58,549 --> 00:18:00,159
Ha!
286
00:18:00,290 --> 00:18:04,207
Geez, now you're backseat
ninjaing me, Master Splinter!
287
00:18:06,644 --> 00:18:07,993
[ shouts ]
288
00:18:11,693 --> 00:18:12,781
Ah!
289
00:18:21,398 --> 00:18:22,660
No!
290
00:18:24,009 --> 00:18:25,663
[ grunts ]
291
00:18:30,929 --> 00:18:32,235
Huh?
292
00:18:43,899 --> 00:18:45,683
Ow!
293
00:18:45,814 --> 00:18:46,815
[ shouts ]
294
00:19:01,220 --> 00:19:05,224
None of you will leave
here alive!
295
00:19:05,355 --> 00:19:07,009
Shredder!
296
00:19:07,139 --> 00:19:09,620
No!
297
00:19:09,751 --> 00:19:11,666
You destroyed my family once.
298
00:19:11,796 --> 00:19:13,972
I will not allow
that to happen again!
299
00:19:14,103 --> 00:19:15,452
[ growls ]
300
00:19:15,583 --> 00:19:19,412
No man or freak
can defeat me!
301
00:19:19,543 --> 00:19:21,806
That remains to be seen!
302
00:19:30,336 --> 00:19:31,424
[ shouts ]
303
00:19:47,571 --> 00:19:48,877
[ creaking ]
304
00:19:52,054 --> 00:19:54,491
This is for my Master Yoshi!
305
00:19:59,191 --> 00:19:59,931
[ gasps ]
306
00:20:07,722 --> 00:20:09,767
[ yells ]
307
00:20:21,736 --> 00:20:22,737
[ groaning ]
308
00:20:28,612 --> 00:20:30,614
[ screams ]
309
00:20:35,663 --> 00:20:39,057
- Master Splinter!
- You okay?
310
00:20:39,188 --> 00:20:40,668
[ sighs ]
311
00:20:40,798 --> 00:20:42,278
Come.
312
00:20:42,408 --> 00:20:44,497
We have avenged
my Master Yoshi.
313
00:20:44,628 --> 00:20:48,066
Let us go home.
314
00:20:48,197 --> 00:20:49,633
I'm all over that.
315
00:20:49,764 --> 00:20:51,591
Yeah!
316
00:20:51,722 --> 00:20:55,683
I gotta tell you,
home never sounded so good.
317
00:21:01,689 --> 00:21:03,255
[ theme music playing ]
20114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.