Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,440 --> 00:00:08,530
Don:
Here's another fine mess
we've gotten ourselves into...
2
00:00:08,660 --> 00:00:09,879
- [ squish ]
- Mike: Eww.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,228
Literally.
4
00:00:17,931 --> 00:00:21,064
This has been one
strange night, believe me.
5
00:00:21,195 --> 00:00:23,327
But no matter how weird
it's been up till now...
6
00:00:27,244 --> 00:00:30,465
we never expected this.
7
00:00:30,595 --> 00:00:32,989
[ gasping ]
8
00:00:33,120 --> 00:00:34,773
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
9
00:00:36,688 --> 00:00:37,646
Turtles, count it off!
10
00:00:37,776 --> 00:00:39,343
1, 2, 3, 4!
11
00:00:39,474 --> 00:00:41,171
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
12
00:00:41,302 --> 00:00:42,781
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
13
00:00:42,912 --> 00:00:44,740
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjitsu action
14
00:00:44,870 --> 00:00:47,264
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
15
00:00:49,658 --> 00:00:51,007
Turtles, count it off!
16
00:00:51,138 --> 00:00:54,358
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
17
00:00:54,489 --> 00:00:57,535
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
18
00:00:57,666 --> 00:01:00,799
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
19
00:01:00,930 --> 00:01:04,238
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
20
00:01:10,461 --> 00:01:13,638
- ♪ I love bein' a
- ♪ I love bein' a
21
00:01:13,769 --> 00:01:15,205
♪ I love bein' a turtle
22
00:01:15,336 --> 00:01:17,338
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
23
00:01:17,468 --> 00:01:18,643
Turtles, count it off!
24
00:01:18,774 --> 00:01:20,167
1, 2, 3, 4!
25
00:01:20,297 --> 00:01:22,038
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
26
00:01:22,169 --> 00:01:23,909
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
27
00:01:24,040 --> 00:01:25,259
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
28
00:01:25,389 --> 00:01:26,912
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
29
00:01:27,043 --> 00:01:29,872
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
30
00:01:30,003 --> 00:01:31,700
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
31
00:01:31,830 --> 00:01:32,657
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
32
00:01:39,403 --> 00:01:41,014
Bingo.
33
00:01:41,144 --> 00:01:42,537
Don't break it,
fumble fingers.
34
00:01:42,667 --> 00:01:44,147
Every nickel counts.
35
00:01:44,278 --> 00:01:45,931
I never break them.
36
00:01:46,062 --> 00:01:46,932
[ chuckles ]
37
00:01:47,063 --> 00:01:49,152
You break them all the time.
38
00:01:49,283 --> 00:01:50,849
[ chuckles ]
Yeah, I guess I do.
39
00:01:50,980 --> 00:01:52,808
That's it for this gold mine.
40
00:01:52,938 --> 00:01:54,070
Let's move on.
41
00:01:54,201 --> 00:01:55,854
♪ Doo, doo, doo, doo, doo
42
00:02:04,559 --> 00:02:06,126
[ engine idles ]
43
00:02:07,649 --> 00:02:09,216
What the...
44
00:02:12,219 --> 00:02:14,003
[ yelling ]
45
00:02:22,794 --> 00:02:24,057
Both!: No!
46
00:02:25,188 --> 00:02:26,537
Keep away!
47
00:02:26,668 --> 00:02:28,104
No, no, stop!
48
00:02:28,235 --> 00:02:30,367
- [ screaming ]
- No!
49
00:02:44,207 --> 00:02:46,775
All right!
50
00:02:46,905 --> 00:02:50,605
Green, mean,
and totally extreme!
Booyah!
51
00:02:52,259 --> 00:02:53,303
Ugh.
52
00:02:53,434 --> 00:02:55,000
Hey, Don, you don't
want something
53
00:02:55,131 --> 00:02:57,438
that's so gross you don't
want to touch it, right?
54
00:02:57,568 --> 00:02:59,788
If it's gonna improve
the lair, we can use it.
55
00:02:59,918 --> 00:03:01,137
Wahoo!
56
00:03:01,268 --> 00:03:03,313
Why isn't Mikey helping?
It's not fair. I--
57
00:03:03,444 --> 00:03:07,230
Raph, would you rather have
Mikey happy or Mikey bored?
58
00:03:07,361 --> 00:03:09,493
- [ laughs ]
- Right.
59
00:03:09,624 --> 00:03:11,756
Whoa!
60
00:03:13,280 --> 00:03:16,283
Hey, thanks for
the shopping cart, guys.
61
00:03:16,413 --> 00:03:19,634
Hope you found some useful
items amid the refuse,
62
00:03:19,764 --> 00:03:21,723
my green amphibious friends.
63
00:03:21,853 --> 00:03:23,377
Sure did, Professor.
64
00:03:23,507 --> 00:03:25,553
Them guys in the big
turtle suits are back.
65
00:03:25,683 --> 00:03:27,250
Yep.
66
00:03:27,381 --> 00:03:28,860
You ever wonder why
they dress up like that?
67
00:03:28,991 --> 00:03:30,253
Nope.
68
00:03:30,384 --> 00:03:33,038
Here are some things
we picked up for you.
69
00:03:33,169 --> 00:03:34,649
An undamaged circuit board
for you, sir.
70
00:03:34,779 --> 00:03:38,653
A near mint condition
comic book for you,
my green lad.
71
00:03:38,783 --> 00:03:40,655
Last time, you said you
were collecting them.
72
00:03:40,785 --> 00:03:42,396
Thanks, Professor.
73
00:03:42,526 --> 00:03:46,139
Here, we brought some
blankets and warm clothes.
74
00:03:46,269 --> 00:03:48,967
They're a little worn,
but they should
help at night.
75
00:03:49,098 --> 00:03:52,580
One man's refuse is
another man's treasure.
76
00:03:52,710 --> 00:03:57,324
You know, there is a theory
that we are all recycled.
77
00:03:57,454 --> 00:03:58,977
Another theory.
78
00:03:59,108 --> 00:04:00,065
That's the fifth one today.
79
00:04:00,196 --> 00:04:01,763
Yep.
80
00:04:01,893 --> 00:04:06,115
The big bang theory says that
all matter has been exploding,
81
00:04:06,246 --> 00:04:09,466
then imploding,
then exploding again since
the beginning of time.
82
00:04:09,597 --> 00:04:14,079
Our very molecules
are being recycled.
83
00:04:15,820 --> 00:04:17,082
Did you get any of that?
84
00:04:17,213 --> 00:04:18,475
Nope.
85
00:04:18,606 --> 00:04:20,956
You know, I just finished
a book on the big bang.
86
00:04:21,086 --> 00:04:22,479
I'll bring it by later.
87
00:04:22,610 --> 00:04:26,179
Much obliged, Donatello.
Much obliged.
88
00:04:26,309 --> 00:04:28,442
Hey, are there fewer
of you here than usual?
89
00:04:28,572 --> 00:04:30,400
A lot of guys gone
missing lately.
90
00:04:30,531 --> 00:04:31,662
Plus, it's weird.
91
00:04:31,793 --> 00:04:32,750
They don't take their stuff.
92
00:04:32,881 --> 00:04:34,361
Yep.
93
00:04:34,491 --> 00:04:37,407
- I have a theory about that.
- Another one?
94
00:04:37,538 --> 00:04:41,063
There has been talk
of a terrifying figure
95
00:04:41,194 --> 00:04:43,979
who takes us away in
the dead of night.
96
00:04:44,109 --> 00:04:45,981
His name is
whispered in fear.
97
00:04:46,111 --> 00:04:51,291
They call him the Garbage Man.
98
00:04:51,421 --> 00:04:52,248
[ laughing ]
99
00:04:53,771 --> 00:04:54,946
You almost had me
going there.
100
00:04:55,077 --> 00:04:57,079
The Garbage Man, jeez.
101
00:04:57,210 --> 00:04:58,689
Gotta roll, guys.
102
00:05:00,691 --> 00:05:02,606
Be sure to let me know
if your friends show up,
103
00:05:02,737 --> 00:05:05,392
or if anyone
else disappears.
104
00:05:09,134 --> 00:05:10,962
That was majorly creepy.
105
00:05:11,093 --> 00:05:12,486
You think any of it's true?
106
00:05:12,616 --> 00:05:15,837
Hey, whatever it is,
if the professor is worried,
107
00:05:15,967 --> 00:05:17,534
we should take it seriously.
108
00:05:17,665 --> 00:05:18,709
Seriously, huh?
109
00:05:18,840 --> 00:05:20,624
Guess that leaves
Mikey out.
110
00:05:20,755 --> 00:05:21,973
What?
111
00:05:23,453 --> 00:05:25,977
And so we see,
in conclusion,
112
00:05:26,108 --> 00:05:28,415
that the space-time
continuum is--
113
00:05:28,545 --> 00:05:29,633
[ vehicle approaching ]
114
00:05:29,764 --> 00:05:30,634
My word.
115
00:05:37,032 --> 00:05:38,468
[ screaming ]
116
00:05:42,820 --> 00:05:43,995
Run for your lives!
117
00:05:44,126 --> 00:05:46,476
It's him!
It's the Garbage Man!
118
00:05:46,607 --> 00:05:48,217
Aah!
119
00:05:50,045 --> 00:05:51,046
[ grunting ]
120
00:05:57,792 --> 00:05:59,315
[ screams ]
121
00:06:06,931 --> 00:06:07,671
[ shouting ]
122
00:06:15,026 --> 00:06:15,897
[ panting ]
123
00:06:18,900 --> 00:06:22,033
You shall not have me,
you behemoth!
124
00:06:22,164 --> 00:06:25,341
Leviathan! Monstrosity!
125
00:06:29,258 --> 00:06:30,825
Whoa!
126
00:06:38,354 --> 00:06:39,921
♪ 1, 2, 3, 4
127
00:06:40,051 --> 00:06:42,315
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
128
00:06:51,061 --> 00:06:52,454
What the shell?
129
00:06:52,584 --> 00:06:55,544
Professor, are you okay?
130
00:06:55,674 --> 00:06:56,371
Professor?
131
00:06:59,852 --> 00:07:01,724
Professor?
132
00:07:06,381 --> 00:07:07,251
[ sniffs ]
133
00:07:07,382 --> 00:07:09,340
High-grade hydraulic fluid.
134
00:07:11,908 --> 00:07:14,650
That's one big tire.
135
00:07:16,391 --> 00:07:18,436
All I know is
something attacked them.
136
00:07:18,567 --> 00:07:20,699
It was really big
and really dangerous.
137
00:07:20,830 --> 00:07:22,701
Hope they're okay.
138
00:07:22,832 --> 00:07:25,617
Don, can you run
an Internet search
for police reports?
139
00:07:25,748 --> 00:07:27,097
Already checked.
140
00:07:27,227 --> 00:07:28,968
Nothing on missing homeless.
141
00:07:29,099 --> 00:07:31,493
Nobody's noticed...
or cares.
142
00:07:31,623 --> 00:07:34,147
Meanwhile, somebody's
snatching our buds.
143
00:07:34,278 --> 00:07:35,801
We need to hit the streets.
144
00:07:35,932 --> 00:07:40,502
It's trench coat wearing time!
145
00:07:40,632 --> 00:07:42,286
[ chuckles ]
146
00:07:45,115 --> 00:07:48,423
[ no audible dialogue ]
147
00:08:10,053 --> 00:08:11,271
[ sighs ]
148
00:08:11,402 --> 00:08:13,622
Have you got anything, Don?
149
00:08:13,752 --> 00:08:17,452
Virtually everyone we
talked to knew someone
who had disappeared.
150
00:08:17,582 --> 00:08:20,890
I programmed in
a marker for each one.
151
00:08:21,020 --> 00:08:22,500
Whoa.
152
00:08:22,631 --> 00:08:24,502
Looks like all the action's
down by the docks.
153
00:08:24,633 --> 00:08:26,504
Then that's our next stop.
154
00:08:30,856 --> 00:08:33,990
Can somebody explain
why it's always me
who's the bait,
155
00:08:34,120 --> 00:08:36,384
especially when
we're hunting shark?
156
00:08:36,514 --> 00:08:37,646
Jeez, what a whiner.
157
00:08:37,776 --> 00:08:39,648
Almost wish
he would get grabbed.
158
00:08:39,778 --> 00:08:41,040
[ sighs ]
159
00:08:41,171 --> 00:08:42,520
Nothing's happening.
Let's call it a night.
160
00:08:44,653 --> 00:08:47,395
Come back, Mikey.
We're outta here.
161
00:08:47,525 --> 00:08:48,961
Sure... thing?
162
00:08:51,399 --> 00:08:55,011
Uh, guys,
the shark is here,
163
00:08:55,141 --> 00:08:56,926
and he's humming
the theme from "Jaws."
164
00:08:57,056 --> 00:08:57,927
Hit it.
165
00:09:01,452 --> 00:09:03,628
Uh-- Whoa!
166
00:09:06,544 --> 00:09:07,676
It's a garbage truck.
167
00:09:10,287 --> 00:09:11,897
A stinking garbage truck.
168
00:09:12,028 --> 00:09:14,291
Garbage Man drives
a garbage truck.
169
00:09:14,422 --> 00:09:15,640
What's the problem, Raph?
170
00:09:22,604 --> 00:09:24,301
He's making a run for it.
171
00:09:24,432 --> 00:09:25,476
Hit it, Raph.
172
00:09:31,917 --> 00:09:35,617
[ screams ]
173
00:09:35,747 --> 00:09:38,315
Uh, sorry about
the girly scream.
174
00:09:42,537 --> 00:09:44,060
[ growls ]
175
00:09:49,979 --> 00:09:50,545
Whoa!
176
00:09:55,288 --> 00:09:58,248
I don't know about you guys,
but I've had enough of this.
177
00:10:08,476 --> 00:10:09,651
- Whoo-hoo!
- Yeah!
178
00:10:09,781 --> 00:10:11,174
All right!
179
00:10:11,304 --> 00:10:13,437
You like that,
you're gonna love this.
180
00:10:13,568 --> 00:10:15,221
- May I?
- Be my guest.
181
00:10:21,010 --> 00:10:23,403
Yeah, got him.
182
00:10:23,534 --> 00:10:24,579
[ gasps ]
183
00:10:26,406 --> 00:10:28,234
We need bigger missiles.
184
00:10:31,673 --> 00:10:32,543
Hang on.
185
00:10:32,674 --> 00:10:35,198
We got major oil slickage.
186
00:10:38,114 --> 00:10:39,332
Whoa!
187
00:10:39,463 --> 00:10:42,510
If you guys forgot what
we had for dinner,
188
00:10:42,640 --> 00:10:44,903
I think I'm about
to remind you.
189
00:10:54,391 --> 00:10:55,566
Everybody, hold on.
190
00:10:59,135 --> 00:11:00,876
Whoa!
191
00:11:04,793 --> 00:11:06,882
[ grunting ]
192
00:11:08,884 --> 00:11:10,146
Look.
193
00:11:10,276 --> 00:11:12,017
[ engine revs ]
194
00:11:15,934 --> 00:11:17,675
[ cheering ]
195
00:11:17,806 --> 00:11:22,071
TMNT, what's you get
is what you see.
196
00:11:22,201 --> 00:11:23,115
You know, seriously,
197
00:11:23,246 --> 00:11:24,639
you're only
embarrassing yourself.
198
00:11:27,946 --> 00:11:32,037
Now, let's see who crawls
out of this thing.
199
00:11:32,168 --> 00:11:34,779
I've got a few things
to discuss with it.
200
00:11:36,825 --> 00:11:38,217
What the shell?
201
00:11:46,269 --> 00:11:47,749
♪ 1, 2, 3, 4
202
00:11:47,879 --> 00:11:50,926
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
203
00:11:53,771 --> 00:11:55,816
[ beeps ]
204
00:11:55,947 --> 00:11:59,167
So, turns out
this is the best-run
landfill operation
205
00:11:59,298 --> 00:12:02,396
not just in the city,
but in the entire country.
206
00:12:02,477 --> 00:12:04,653
Best-run doesn't mean best.
207
00:12:04,784 --> 00:12:06,568
It just means
most profitable.
208
00:12:06,699 --> 00:12:09,506
Come on, Leo. What could
they really be up to out there?
209
00:12:09,787 --> 00:12:11,441
They're right in the middle
of the city harbor.
210
00:12:11,721 --> 00:12:14,985
If business
is as good as Don says,
anything they want to.
211
00:12:15,116 --> 00:12:17,814
A few payoffs
in the right hands
can go a long way.
212
00:12:17,945 --> 00:12:19,773
We need to check
this place out.
213
00:12:19,903 --> 00:12:21,470
[imitating Schwarzenegger ]
Something stinks
on that island,
214
00:12:21,601 --> 00:12:23,472
and it ain't the garbage.
215
00:12:23,603 --> 00:12:26,127
Yeah, keep trying, Mikey.
216
00:12:26,257 --> 00:12:27,215
Someday you'll get a winner.
217
00:12:27,345 --> 00:12:29,434
Hey, come on.
That was pretty good.
218
00:12:33,526 --> 00:12:34,396
Looks harmless.
219
00:12:34,527 --> 00:12:39,793
It's quiet, maybe too quiet.
220
00:12:39,923 --> 00:12:42,752
Now, see, how does Leo
make that line work?
221
00:12:42,883 --> 00:12:44,885
Enough. Let's go.
222
00:13:15,393 --> 00:13:16,786
Eww.
223
00:13:16,917 --> 00:13:18,571
I don't want to know
what I just stepped in.
224
00:13:18,701 --> 00:13:20,485
Mikey, focus.
225
00:13:45,946 --> 00:13:47,382
Huh?
226
00:13:47,512 --> 00:13:51,212
Unbelievable.
227
00:14:03,050 --> 00:14:03,920
Whoa.
228
00:14:07,097 --> 00:14:08,142
Get up.
229
00:14:10,405 --> 00:14:12,146
This is making me sick.
230
00:14:15,976 --> 00:14:16,846
Move along.
231
00:14:23,984 --> 00:14:25,812
Eww. Gross.
232
00:14:38,520 --> 00:14:39,826
[ screaming ]
233
00:14:41,915 --> 00:14:43,003
That's it.
234
00:14:43,133 --> 00:14:44,482
Hold on, Raph.
Look.
235
00:14:55,145 --> 00:14:58,366
[ maniacal laughter ]
236
00:14:58,496 --> 00:15:02,587
That is the most disgusting
thing I've ever seen.
237
00:15:02,718 --> 00:15:05,373
Just this once,
I totally agree with you.
238
00:15:05,503 --> 00:15:08,637
Greetings, filth.
239
00:15:11,684 --> 00:15:13,381
♪ 1, 2, 3, 4
240
00:15:13,511 --> 00:15:16,863
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
241
00:15:24,470 --> 00:15:25,994
[ microphone feedback ]
242
00:15:26,124 --> 00:15:29,562
Garbage is power.
243
00:15:30,393 --> 00:15:33,871
If that's true,
then this guy's Superman.
244
00:15:34,002 --> 00:15:36,744
Before I brought you
to this island,
245
00:15:36,874 --> 00:15:39,747
you were nothing
but human garbage.
246
00:15:39,877 --> 00:15:41,226
No home...
247
00:15:41,357 --> 00:15:43,359
- [ shouting ]
- no purpose...
248
00:15:43,489 --> 00:15:45,840
no value.
249
00:15:45,970 --> 00:15:49,104
But now,
I have recycled you,
250
00:15:49,234 --> 00:15:52,324
given you work sifting
through the refuse
251
00:15:52,455 --> 00:15:55,153
that the city
stupidly squandered,
252
00:15:55,284 --> 00:15:58,678
to build my fortune.
253
00:15:58,809 --> 00:16:02,334
Behold the birth
of my empire,
254
00:16:02,465 --> 00:16:07,644
invisible to the outside world
until it is too late.
255
00:16:07,775 --> 00:16:11,648
I'd rather be a free man,
living on the streets,
256
00:16:11,779 --> 00:16:14,607
than a slave in
your stinking empire.
257
00:16:14,738 --> 00:16:18,089
Guards, silence him.
258
00:16:18,220 --> 00:16:22,833
Get these ungrateful beasts
back to work now!
259
00:16:22,964 --> 00:16:23,834
[ grunts ]
260
00:16:23,965 --> 00:16:27,838
That's it.
Time to take out the trash!
261
00:16:31,015 --> 00:16:33,975
New concept, guys,
garbage boarding.
262
00:16:34,105 --> 00:16:35,977
Yahoo!
263
00:16:44,637 --> 00:16:46,857
Cowabunga!
264
00:16:53,516 --> 00:16:54,909
[ shouting ]
265
00:17:05,223 --> 00:17:07,682
This is just like
a big action movie,
ain't it?
266
00:17:07,812 --> 00:17:08,966
Yep.
267
00:17:09,097 --> 00:17:10,968
Professor,
are you all right?
268
00:17:11,099 --> 00:17:13,188
Never felt better,
Donatello.
269
00:17:13,318 --> 00:17:15,233
Well, it looks like
your buddies have
270
00:17:15,364 --> 00:17:17,670
the guards pretty
much under control.
271
00:17:17,801 --> 00:17:19,629
[ shouting ]
272
00:17:21,892 --> 00:17:23,676
Aah!
273
00:17:23,807 --> 00:17:27,202
And may I take this
opportunity to encourage you
274
00:17:27,332 --> 00:17:30,858
to kick that so-called Garbage
Man's stinking derriere?
275
00:17:33,948 --> 00:17:35,471
What's this?
276
00:17:35,601 --> 00:17:38,604
They're sending
freaks against me?
277
00:17:38,735 --> 00:17:41,433
I'll dispose of
this genetic refuse.
278
00:17:41,564 --> 00:17:43,914
It's garbage day, fat man.
279
00:17:44,045 --> 00:17:46,003
Time to take your can
out to the curb.
280
00:17:46,134 --> 00:17:47,483
What?
281
00:17:47,613 --> 00:17:49,267
Uh, how about
282
00:17:49,398 --> 00:17:52,444
time to dump you in the
dumpster, smelly boy.
283
00:17:52,575 --> 00:17:54,969
You! Shut up!
284
00:17:55,099 --> 00:17:56,361
[ grunts ]
285
00:17:58,929 --> 00:18:00,670
Hyah!
286
00:18:00,800 --> 00:18:02,063
[ grunting ]
287
00:18:22,257 --> 00:18:23,606
[ maniacal laughter ]
288
00:18:25,521 --> 00:18:26,565
Whoa!
289
00:18:28,611 --> 00:18:29,786
What?
290
00:18:29,917 --> 00:18:31,092
[ machinery whines ]
291
00:18:31,222 --> 00:18:32,136
[ screams ]
292
00:18:35,139 --> 00:18:38,229
You freaks.
293
00:18:38,360 --> 00:18:39,448
Whup!
294
00:18:39,578 --> 00:18:41,493
Whoa!
295
00:18:42,625 --> 00:18:44,627
Can we finish this?
296
00:18:44,757 --> 00:18:47,630
Hey, dude, you gotta
hit the showers.
297
00:18:47,760 --> 00:18:52,069
I will recycle every one
of you into the ground!
298
00:18:52,200 --> 00:18:54,202
Hey, garbage brain,
299
00:18:54,332 --> 00:18:57,074
if you fight as bad as you
smell, we are in trouble.
300
00:18:57,205 --> 00:18:59,816
I told you to shut up!
301
00:19:02,688 --> 00:19:04,995
Come back here.
302
00:19:07,693 --> 00:19:09,782
There's no place to run.
303
00:19:11,610 --> 00:19:13,221
Now I've got you!
304
00:19:28,801 --> 00:19:32,327
Prepare to be recycled.
305
00:19:32,457 --> 00:19:34,155
[ yells ]
306
00:19:34,285 --> 00:19:35,504
Put him down,
garbage freak!
307
00:19:35,634 --> 00:19:36,940
Hyah!
308
00:19:46,384 --> 00:19:47,559
What? Huh?
309
00:19:49,779 --> 00:19:51,999
[ shouting ]
310
00:20:01,878 --> 00:20:03,401
For sure, he can't swim.
311
00:20:03,532 --> 00:20:04,620
[ sighs ]
312
00:20:04,750 --> 00:20:05,721
We've gotta do something.
313
00:20:05,751 --> 00:20:07,188
I knew you were
gonna say that.
314
00:20:21,898 --> 00:20:24,509
No sign of him here.
315
00:20:24,640 --> 00:20:25,771
He's gone.
316
00:20:31,734 --> 00:20:35,520
- What's up, Professor?
- We voted to stay here.
317
00:20:35,651 --> 00:20:37,305
There's food and shelter.
318
00:20:37,435 --> 00:20:39,742
The Garbage Man was right
about one thing.
319
00:20:39,872 --> 00:20:42,658
People do throw away
a lot of valuable items.
320
00:20:42,788 --> 00:20:44,399
Watch out for him.
321
00:20:44,529 --> 00:20:48,403
Something that evil
always comes back.
322
00:20:48,533 --> 00:20:50,666
Now, see?
That worked.
323
00:20:50,796 --> 00:20:52,102
How do you come up
with those?
324
00:20:52,233 --> 00:20:54,974
Quit recycling
the old ones, Mikey.
325
00:20:55,105 --> 00:20:57,238
Keep looking for
something new.
326
00:21:01,851 --> 00:21:03,418
[ music playing ]
21759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.