Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,975 --> 00:00:02,672
Raph: Ever see
one of those old movies
2
00:00:02,803 --> 00:00:04,282
where the private eye
wakes up
3
00:00:04,413 --> 00:00:05,762
after being knocked out cold?
4
00:00:05,893 --> 00:00:09,418
He always says
the same thing.
5
00:00:09,548 --> 00:00:12,073
"Where am I?"
6
00:00:12,203 --> 00:00:14,075
Okay, so it's
not exactly original,
7
00:00:14,205 --> 00:00:15,293
but it's true.
8
00:00:15,424 --> 00:00:17,469
I have no idea where I am.
9
00:00:17,600 --> 00:00:19,167
Is this an operating room?
10
00:00:19,297 --> 00:00:20,211
Torture chamber?
11
00:00:20,342 --> 00:00:22,039
TV game show?
12
00:00:22,170 --> 00:00:23,737
Last thing I remember,
13
00:00:23,867 --> 00:00:26,174
I was battling a bunch
of street thugs with Casey.
14
00:00:26,304 --> 00:00:28,872
Hey, where is Casey?
15
00:00:30,569 --> 00:00:31,962
Ah!
16
00:00:32,093 --> 00:00:35,226
Okay, definitely
not the game show.
17
00:00:39,230 --> 00:00:41,276
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
18
00:00:42,799 --> 00:00:44,322
Turtles, count it off!
19
00:00:44,453 --> 00:00:45,802
1, 2, 3, 4!
20
00:00:45,933 --> 00:00:47,630
- ♪ Turtles!
- ♪ Mutant chain reaction
21
00:00:47,761 --> 00:00:48,936
- ♪ Turtles!
- ♪ Livin' underground
22
00:00:49,066 --> 00:00:50,894
- ♪ Turtles!
- ♪ Ninjitsu action
23
00:00:51,025 --> 00:00:53,723
- ♪ Turtles!
- ♪ It's a shell of a town
24
00:00:55,812 --> 00:00:57,161
Turtles, count it off!
25
00:00:57,292 --> 00:01:00,512
- One!
- ♪ Live by the code
of the martial arts ♪
26
00:01:00,643 --> 00:01:04,081
- Two!
- ♪ Never fight unless
someone else starts ♪
27
00:01:04,212 --> 00:01:07,041
- Three!
- ♪ Always stick together
no matter what ♪
28
00:01:07,171 --> 00:01:10,696
- Four!
- ♪ If all else fails,
then it's time to kick butt ♪
29
00:01:16,920 --> 00:01:19,793
- ♪ I love bein' a
- ♪ I love bein' a
30
00:01:19,923 --> 00:01:21,664
♪ I love bein' a turtle
31
00:01:21,795 --> 00:01:23,492
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
32
00:01:23,622 --> 00:01:24,798
Turtles, count it off!
33
00:01:24,928 --> 00:01:26,321
1, 2, 3, 4!
34
00:01:26,451 --> 00:01:28,192
- ♪ Turtles!
- ♪ There's no one better
35
00:01:28,323 --> 00:01:30,064
- ♪ Turtles!
- ♪ Watch out for Shredder
36
00:01:30,194 --> 00:01:31,413
- ♪ Turtles!
- ♪ They're like no others
37
00:01:31,543 --> 00:01:33,067
- ♪ Turtles!
- ♪ Those teenage brothers
38
00:01:33,197 --> 00:01:36,026
- 1, 2, 3, 4!
- 1, 2, 3, 4!
39
00:01:36,157 --> 00:01:37,854
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
40
00:01:37,985 --> 00:01:39,377
[ echoing ]
♪ Turtles, Turtles
41
00:01:45,775 --> 00:01:48,909
Gecko warriors, karate frogs,
42
00:01:49,039 --> 00:01:51,302
turtle costume freaks.
43
00:01:51,433 --> 00:01:53,261
[ snickering ]
44
00:01:53,391 --> 00:01:56,612
Is this a field report
or a fantasy novel?
45
00:01:56,742 --> 00:01:59,267
Fool! Was it fantasy
46
00:01:59,397 --> 00:02:02,792
that destroyed your Mouser
robots, Dr. Stockman?
47
00:02:02,923 --> 00:02:05,882
Was it fantasy that took
back the sword Tengu
48
00:02:06,013 --> 00:02:07,841
from your foot soldiers?
49
00:02:07,971 --> 00:02:10,669
These green-skinned ninjas
50
00:02:10,800 --> 00:02:14,195
are too skilled to be
mere street thugs.
51
00:02:14,325 --> 00:02:17,067
Maybe they're working
for your old enemies?
52
00:02:17,198 --> 00:02:21,158
Ah, more likely a top secret
government experiment.
53
00:02:21,289 --> 00:02:22,203
[ grunts ]
54
00:02:22,333 --> 00:02:24,727
I am not interested
in theories!
55
00:02:24,858 --> 00:02:26,381
Ah!
56
00:02:26,511 --> 00:02:29,819
I want answers.
57
00:02:29,950 --> 00:02:33,475
You two will work together,
find these creatures,
58
00:02:33,605 --> 00:02:37,871
learn their secrets,
destroy them if necessary.
59
00:02:43,137 --> 00:02:46,009
My sons, tonight
our training shall focus
60
00:02:46,140 --> 00:02:48,794
on combining
two essential disciplines,
61
00:02:48,925 --> 00:02:52,407
the way of balance...
62
00:02:52,537 --> 00:02:54,713
and the way of invisibility.
63
00:02:54,844 --> 00:02:56,802
Dude! You put in
the Clapper?
64
00:02:56,933 --> 00:02:58,674
Ow!
65
00:02:58,804 --> 00:03:04,158
Michelangelo, the way
of invisibility also
includes the way of silence.
66
00:03:04,288 --> 00:03:06,595
I suggest you employ both
67
00:03:06,725 --> 00:03:09,076
if you wish to avoid
my walking stick.
68
00:03:16,344 --> 00:03:18,085
Hyah!
69
00:03:24,569 --> 00:03:27,485
Peek-a-boo! I see you!
70
00:03:27,616 --> 00:03:28,791
Whoa!
71
00:03:32,360 --> 00:03:35,319
Hey, don't I least get
points for creativity?
72
00:03:35,450 --> 00:03:39,933
A creative mind must
be balanced by
a disciplined body.
73
00:03:40,063 --> 00:03:43,066
We must learn stillness
and alertness,
74
00:03:43,197 --> 00:03:44,894
for they are
the only defense
75
00:03:45,025 --> 00:03:47,157
against the unexpected.
76
00:03:51,727 --> 00:03:54,338
Hey, guys?
77
00:03:54,469 --> 00:03:56,732
[ yelling ]
78
00:03:56,862 --> 00:03:57,820
Uh-oh!
79
00:04:02,433 --> 00:04:03,086
[ growls ]
80
00:04:05,784 --> 00:04:07,482
Master Splinter, no!
81
00:04:07,612 --> 00:04:08,570
He's okay.
82
00:04:08,700 --> 00:04:10,920
Sansei, this is Casey,
the nutca--
83
00:04:11,051 --> 00:04:13,053
uh, the guy
we told you about.
84
00:04:13,183 --> 00:04:16,621
You remember,
the igilante-vay?
85
00:04:16,752 --> 00:04:19,973
We figured it'd be okay
to give him access
to the lair,
86
00:04:20,103 --> 00:04:21,931
you know,
for emergencies
and stuff.
87
00:04:22,062 --> 00:04:24,455
Please, forgive
my rash action.
88
00:04:24,586 --> 00:04:27,719
[ grunts ]
89
00:04:27,850 --> 00:04:29,373
No problem-o.
90
00:04:29,504 --> 00:04:31,941
Although next time
you would be wise to heed
91
00:04:32,072 --> 00:04:35,423
the ancient Japanese proverb:
92
00:04:35,553 --> 00:04:37,033
phone first!
93
00:04:39,601 --> 00:04:40,776
Whoa!
94
00:04:40,906 --> 00:04:45,346
Raph, your crib's even
more awesome than you said.
95
00:04:45,476 --> 00:04:47,870
You didn't come all the way
down here for the nickel tour.
96
00:04:48,001 --> 00:04:50,264
What's the 411 street side?
97
00:04:50,394 --> 00:04:54,050
Graffiti, it's everywhere,
all over town.
98
00:04:54,181 --> 00:04:58,489
And I think I speak
for everyone in the room
when I say, duh.
99
00:04:58,620 --> 00:05:00,013
We're New Yorkers, Casey.
100
00:05:00,143 --> 00:05:01,927
We've seen graffiti before.
101
00:05:02,058 --> 00:05:04,234
Uh-uh, not this kind!
102
00:05:06,106 --> 00:05:09,065
I think somebody's trying
to send you a message.
103
00:05:11,067 --> 00:05:12,895
1, 2, 3, 4!
104
00:05:13,026 --> 00:05:15,202
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
105
00:05:17,263 --> 00:05:20,745
Blech! Talk about
getting the point.
106
00:05:20,876 --> 00:05:22,616
Do all the tags
look like this?
107
00:05:22,747 --> 00:05:25,358
Some are a little
more graphic.
108
00:05:25,489 --> 00:05:27,883
Hey, cool sword.
109
00:05:28,013 --> 00:05:29,885
Looks just like the one
in the graffiti.
110
00:05:33,323 --> 00:05:35,194
Casey, no!
111
00:05:35,325 --> 00:05:36,413
[ yells ]
112
00:05:39,851 --> 00:05:43,159
Remind me, whose idea was it
to invite him down here?
113
00:05:46,031 --> 00:05:48,338
I thank you for this
information, Mr. Jones,
114
00:05:48,468 --> 00:05:52,733
but now we must return
to our training.
115
00:05:52,864 --> 00:05:57,347
Wait, don't you guys want
to put the smack down
on the scum who did this?
116
00:05:57,477 --> 00:06:00,785
Well, yeah, but it smells
way too much like a setup.
117
00:06:00,916 --> 00:06:03,135
Someone's just trying
to get under our shells.
118
00:06:03,266 --> 00:06:04,571
Why should we stoop
to their level?
119
00:06:04,702 --> 00:06:06,530
But this is
a matter of honor.
120
00:06:06,660 --> 00:06:10,142
What about all
that bushy doo-doo stuff
you guys always talk about?
121
00:06:10,273 --> 00:06:13,189
That's bushido, which has
nothing to do with payback
122
00:06:13,319 --> 00:06:16,018
for a bunch of
nasty wall doodles.
123
00:06:16,148 --> 00:06:19,021
Sorry, Case, I got to go
with my bros on this one.
124
00:06:19,151 --> 00:06:20,849
Oh, man!
125
00:06:23,112 --> 00:06:24,504
Say!
126
00:06:27,856 --> 00:06:29,161
So what's
on the tube?
127
00:06:29,292 --> 00:06:31,860
[ foreign language on TV ]
128
00:06:36,821 --> 00:06:40,042
Stockman:
While your oversized lackey
wastes time and effort
129
00:06:40,172 --> 00:06:42,696
with the pointless
scribblings of street thugs,
130
00:06:42,827 --> 00:06:46,744
I have created something
useful to intercept
your amphibious pests.
131
00:06:46,875 --> 00:06:50,313
I give you
the Foot Tech ninjas.
132
00:06:54,404 --> 00:06:57,755
My brilliantly designed
cyber armor
133
00:06:57,886 --> 00:06:59,496
enhances their
physical abilities,
134
00:06:59,626 --> 00:07:00,889
giving them
increased strength...
135
00:07:03,195 --> 00:07:06,546
speed and
stealth capabilities.
136
00:07:13,771 --> 00:07:17,644
And all thanks to
the technology I was able
137
00:07:17,775 --> 00:07:20,996
to glean from a tiny sample
of this unusual artifact
138
00:07:21,126 --> 00:07:22,998
you dragged up
from the East River.
139
00:07:23,128 --> 00:07:25,087
If you had any sense,
140
00:07:25,217 --> 00:07:28,525
you'd allow me
to study the entire thing.
141
00:07:28,655 --> 00:07:31,963
Ow, ow, ow, ow!
142
00:07:32,094 --> 00:07:35,662
First things first,
Dr. Stockman.
143
00:07:35,793 --> 00:07:37,534
Bring me the creatures.
144
00:07:39,362 --> 00:07:41,233
Just keep this behemoth
out of my way
145
00:07:41,364 --> 00:07:43,888
and my Foot Tech ninjas
will deliver the goods.
146
00:07:44,019 --> 00:07:46,369
I guarantee it!
147
00:07:46,499 --> 00:07:50,677
You have already paid
the price for failing me once.
148
00:07:50,808 --> 00:07:53,376
Do not fail me
a second time.
149
00:07:56,161 --> 00:07:57,119
Huh?
150
00:07:57,249 --> 00:08:00,165
[ electronic music on TV ]
151
00:08:03,603 --> 00:08:07,477
[ music stops ]
152
00:08:07,607 --> 00:08:09,696
Sure is getting late.
153
00:08:09,827 --> 00:08:11,481
These the only DVDs you got?
154
00:08:11,611 --> 00:08:15,267
Yeah, in fact,
why don't you borrow some
and bring them back?
155
00:08:15,398 --> 00:08:18,662
That's okay.
I'll just watch them here.
156
00:08:18,792 --> 00:08:20,664
Come on. Eject, eject!
157
00:08:20,794 --> 00:08:22,405
You useless piece of...
158
00:08:24,015 --> 00:08:24,885
[ screams ]
159
00:08:25,016 --> 00:08:27,323
Think your player's broken.
160
00:08:27,453 --> 00:08:31,196
No problem.
I'll fix it...
in the morning.
161
00:08:31,327 --> 00:08:33,198
What you working on?
162
00:08:33,329 --> 00:08:37,724
Boring stuff.
Really, really
boring stuff.
163
00:08:37,855 --> 00:08:41,076
Hey, Raph, let's wrestle!
164
00:08:41,206 --> 00:08:44,340
- Let go, bonehead!
- No way, dipstick.
165
00:08:44,470 --> 00:08:46,733
- Puke brain!
- Geek!
166
00:08:46,864 --> 00:08:50,911
- Dweeb!
- You dork!
167
00:08:51,042 --> 00:08:56,482
Raphael, normally I discourage
excursions to the surface,
168
00:08:56,613 --> 00:09:00,399
but I think it wise
for you to take our guest
for a breath of fresh air.
169
00:09:00,530 --> 00:09:02,880
Topside? I'm all over it.
170
00:09:03,011 --> 00:09:04,055
Booyah!
171
00:09:04,186 --> 00:09:05,970
Come on, you maniac.
172
00:09:06,101 --> 00:09:08,538
Maniac? Who you calling
a maniac?
173
00:09:08,668 --> 00:09:13,064
And that's how they
defeated The Thing
That Wouldn't Leave.
174
00:09:17,112 --> 00:09:19,157
- Nimrod.
- Lightweight!
175
00:09:19,288 --> 00:09:21,116
Gack face!
176
00:09:22,465 --> 00:09:24,989
- Spray paint?
- Spray paint?
177
00:09:25,120 --> 00:09:26,643
What kind of lame
trash talk is that?
178
00:09:26,773 --> 00:09:28,471
No, listen.
179
00:09:39,569 --> 00:09:42,615
Hi, we're the neighborhood
clean and green.
180
00:09:42,746 --> 00:09:45,314
Casey: Doing our part
to stamp out taggers.
181
00:09:47,751 --> 00:09:50,188
Dude, you're totally
stealing my act.
182
00:09:56,151 --> 00:09:57,717
We got one!
183
00:10:06,074 --> 00:10:07,379
Piece of cake.
184
00:10:07,510 --> 00:10:08,554
Don't be so sure.
185
00:10:08,685 --> 00:10:14,125
Phone boy called for backup
and here it comes!
186
00:10:14,256 --> 00:10:16,127
Casey:
Whoa, those things
aren't human.
187
00:10:16,258 --> 00:10:18,260
In case you haven't
noticed, neither am I.
188
00:10:23,700 --> 00:10:24,744
Where'd they go?
189
00:10:29,619 --> 00:10:32,056
They must have some kind of,
what do you call it?
190
00:10:32,187 --> 00:10:34,754
- Cloaking device.
- Cloaking device?
191
00:10:34,885 --> 00:10:36,104
What are they, Klingons?
192
00:10:56,950 --> 00:10:57,821
Uh-oh.
193
00:10:57,951 --> 00:10:59,170
Whoa!
194
00:11:07,918 --> 00:11:10,225
Target apprehended.
195
00:11:10,355 --> 00:11:12,662
What about him?
196
00:11:12,792 --> 00:11:14,533
Just leave him for us.
197
00:11:14,664 --> 00:11:17,319
It's payback time.
198
00:11:20,713 --> 00:11:22,672
1, 2, 3, 4!
199
00:11:22,802 --> 00:11:25,892
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
200
00:11:29,740 --> 00:11:30,480
Psych!
201
00:11:36,921 --> 00:11:39,533
Oh, where am I?
202
00:11:39,663 --> 00:11:43,537
Hey, watch where you're
poking those things!
203
00:11:43,667 --> 00:11:45,452
When I get out of here
I'm going to--
204
00:11:45,582 --> 00:11:48,106
This is some nice steel.
205
00:11:48,237 --> 00:11:50,587
How about telling me
who gave them to you?
206
00:11:50,718 --> 00:11:53,198
Yo mama.
207
00:11:53,329 --> 00:11:56,724
I'm sorry.
I didn't quite hear you.
208
00:11:58,682 --> 00:12:00,902
You know, I get
a little clumsy
209
00:12:01,032 --> 00:12:03,774
when people don't
answer my questions.
210
00:12:03,905 --> 00:12:06,081
Hey, nice tat.
211
00:12:06,211 --> 00:12:10,477
Purple dragon or just
some big ugly chicken?
212
00:12:10,607 --> 00:12:14,611
Let's start with just
exactly what kind of
freak are you anyway?
213
00:12:21,531 --> 00:12:25,187
[ groaning ]
214
00:12:25,318 --> 00:12:28,408
- Huh?
- [ yelling ]
215
00:12:31,846 --> 00:12:34,196
You can almost set
your watch by this guy.
216
00:12:34,327 --> 00:12:36,067
Casey, what happened?
217
00:12:36,198 --> 00:12:38,156
Where is Raphael?
218
00:12:38,287 --> 00:12:39,941
The invisible ninjas
took him.
219
00:12:41,072 --> 00:12:43,945
Invisible ninjas, huh?
220
00:12:44,075 --> 00:12:46,382
This story wouldn't
involve Santa Claus
221
00:12:46,513 --> 00:12:47,905
and the Easter Bunny
by any chance?
222
00:12:48,036 --> 00:12:49,254
I got proof.
223
00:12:52,301 --> 00:12:54,738
Ooh! Some kind of
optical device.
224
00:12:54,869 --> 00:12:56,523
Heavy duty hardware.
225
00:12:56,653 --> 00:12:58,786
Raph's not answering
his shell cell.
226
00:12:58,916 --> 00:13:00,222
[ yells ]
227
00:13:00,353 --> 00:13:03,225
This is all my fault.
228
00:13:03,356 --> 00:13:06,097
Don't worry, I installed
tracking chips
229
00:13:06,228 --> 00:13:09,405
in all the shell cells
just in case.
230
00:13:09,536 --> 00:13:12,626
Interesting.
Not picking up a signal.
231
00:13:12,756 --> 00:13:15,063
Oh, we'll never find him!
232
00:13:15,193 --> 00:13:18,762
I may be able to calibrate
the scanner to trace
233
00:13:18,893 --> 00:13:21,635
a comm signal from your
invisible ninjas.
234
00:13:22,984 --> 00:13:24,333
Better make it fast.
235
00:13:24,464 --> 00:13:26,988
We're running out
of furniture!
236
00:13:27,118 --> 00:13:30,600
We've been over this again
and again, freak.
237
00:13:30,731 --> 00:13:34,561
I'm only going to
ask you this one more time.
Who do you work for?
238
00:13:34,691 --> 00:13:36,650
How long have you
been on this planet?
239
00:13:36,780 --> 00:13:38,608
What is the level
of your technology?
240
00:13:38,739 --> 00:13:41,655
Planet?
Technology?
241
00:13:41,785 --> 00:13:43,134
Boy, are you barking up
the wrong shell.
242
00:13:43,265 --> 00:13:45,441
Answer me!
243
00:13:45,572 --> 00:13:49,445
Come to think of it,
who do you work for?
244
00:13:49,576 --> 00:13:51,795
I mean, you look way too dumb
to be in charge of all this.
245
00:13:51,926 --> 00:13:54,015
Your choice.
246
00:13:54,145 --> 00:13:56,887
You can talk
247
00:13:57,018 --> 00:13:59,760
or you can let your DNA
do the talking for you.
248
00:13:59,890 --> 00:14:02,763
Now, is there something
you want to tell me?
249
00:14:02,893 --> 00:14:06,070
Just this!
250
00:14:06,201 --> 00:14:08,595
Sweet dreams, lard butt!
251
00:14:14,557 --> 00:14:16,733
Don will kill me
if I leave this.
252
00:14:20,302 --> 00:14:22,522
[ fog horn ]
253
00:14:27,744 --> 00:14:29,616
Good thing turtles
are amphibious.
254
00:14:33,663 --> 00:14:34,838
You fool!
255
00:14:34,969 --> 00:14:37,798
I was this close
to obtaining a DNA sample
256
00:14:37,928 --> 00:14:40,931
and you let him escape.
257
00:14:41,062 --> 00:14:45,806
Precisely.
I let him escape
to lead us to the others.
258
00:14:45,936 --> 00:14:51,420
Even as we speak,
a squad of Foot Tech ninjas
are trailing the creature.
259
00:14:53,335 --> 00:14:57,078
So now it's all up
to your invisible boys.
260
00:14:57,208 --> 00:14:59,646
Better hope
they don't blow it.
261
00:15:02,562 --> 00:15:03,954
I'm getting a signal.
262
00:15:04,085 --> 00:15:05,390
It's Raph!
263
00:15:05,521 --> 00:15:07,741
Woo-hoo!
264
00:15:07,871 --> 00:15:10,570
This guy's bad news even
when there's good news.
265
00:15:10,700 --> 00:15:14,878
It's faint,
but at least we got a blip
we can follow.
266
00:15:15,009 --> 00:15:16,489
Make that several blips.
267
00:15:16,619 --> 00:15:19,970
The invisible ninjas signal?
268
00:15:20,101 --> 00:15:22,712
Raphael may not even be
aware he is being followed.
269
00:15:22,843 --> 00:15:24,888
Which means we got to find him
270
00:15:25,019 --> 00:15:28,109
before he brings in
some seriously
unwanted houseguests.
271
00:15:28,239 --> 00:15:30,894
Mike:
We already got one of those.
272
00:15:31,025 --> 00:15:34,332
So how do we stop
something we can't see?
273
00:15:34,463 --> 00:15:36,160
Already got that
one covered.
274
00:15:36,291 --> 00:15:38,946
Turtle vision
heat sensor goggles.
275
00:15:39,076 --> 00:15:42,602
After all, an invisible body
is still a warm body.
276
00:15:44,821 --> 00:15:46,257
Let's go.
277
00:15:46,388 --> 00:15:48,042
That's a good look for you.
278
00:15:50,044 --> 00:15:51,698
Leo:
We're going to have
to split up.
279
00:15:54,091 --> 00:15:55,702
Mike and Casey...
280
00:15:55,832 --> 00:15:56,920
Quit it!
281
00:15:57,051 --> 00:15:58,269
...you cover aboveground.
282
00:16:00,707 --> 00:16:02,143
Me and Don will cover below.
283
00:16:25,079 --> 00:16:27,603
Don: I spy with
my turtle eye
284
00:16:27,734 --> 00:16:29,779
some goons that need
a good bapping.
285
00:16:35,002 --> 00:16:36,569
Hey! Huh?
286
00:16:36,699 --> 00:16:38,353
Both: Banzai!
287
00:16:43,663 --> 00:16:44,838
Uh, guys, what are you--
288
00:16:44,968 --> 00:16:47,754
Ever hear the one about
the invisible ninjas?
289
00:16:54,412 --> 00:16:57,981
Hey, did I mention
that these guys
were really strong, too?
290
00:16:58,112 --> 00:17:01,332
Might have been useful info.
291
00:17:04,292 --> 00:17:06,773
[ grunts ]
Come on!
292
00:17:06,903 --> 00:17:08,992
Show yourself,
you lousy...
293
00:17:09,123 --> 00:17:10,690
Whoa.
294
00:17:12,169 --> 00:17:13,910
Think we should give
him a hand?
295
00:17:19,046 --> 00:17:20,700
Fore!
296
00:17:24,355 --> 00:17:26,575
Ah! Much better.
297
00:17:31,449 --> 00:17:32,363
Now you see 'em.
298
00:17:34,148 --> 00:17:36,541
Now you don't.
299
00:17:36,672 --> 00:17:40,241
Their cloaking controls
look to be somewhere
around the chest plate.
300
00:17:40,371 --> 00:17:42,635
You mean here?
301
00:17:45,507 --> 00:17:47,596
Hyah!
302
00:17:49,598 --> 00:17:51,992
Can I call them
or what?
303
00:17:52,122 --> 00:17:54,037
So I guess that's that.
304
00:17:54,168 --> 00:17:55,386
[ yelling ]
305
00:17:57,737 --> 00:17:59,695
Drop your weapons
and surrender.
306
00:18:03,960 --> 00:18:05,745
1, 2, 3, 4!
307
00:18:05,875 --> 00:18:09,096
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
308
00:18:10,593 --> 00:18:11,899
My grip is loosening.
309
00:18:12,030 --> 00:18:15,424
I suggest you drop
your weapons now.
310
00:18:15,555 --> 00:18:18,514
Don't do it, guys,
I'm not worth it!
311
00:18:18,645 --> 00:18:20,778
You know, he's got a point.
312
00:18:20,908 --> 00:18:24,651
You're starting
to sound like Mikey, Don.
313
00:18:24,782 --> 00:18:27,828
Hey, where is Mikey?
314
00:18:30,004 --> 00:18:31,745
The way of balance
315
00:18:31,876 --> 00:18:33,791
and the way of invisibility.
316
00:18:47,979 --> 00:18:48,849
Whoa!
317
00:18:50,851 --> 00:18:51,852
Yeah!
318
00:18:56,639 --> 00:18:58,163
[ shouting ]
319
00:18:58,293 --> 00:18:59,729
- Whoa!
- Whoa!
320
00:19:06,736 --> 00:19:08,434
Thanks guys, I owe you.
321
00:19:08,564 --> 00:19:12,177
We take cash, personal checks
and most major credit cards.
322
00:19:12,307 --> 00:19:14,832
Man, I'm beat!
323
00:19:14,962 --> 00:19:16,834
Maybe I should just crash
at you guy's place tonight?
324
00:19:16,964 --> 00:19:17,835
No!
325
00:19:17,965 --> 00:19:20,533
I mean, nothing
beats the comfort
326
00:19:20,663 --> 00:19:22,187
of sleeping in your own bed.
327
00:19:22,317 --> 00:19:25,494
We'll give you a ride.
Have you home in no time.
328
00:19:25,625 --> 00:19:27,975
Carry you up the stairs,
tuck you in.
329
00:19:28,106 --> 00:19:30,630
Heck, we'll even tell
you a bedtime story.
330
00:19:34,677 --> 00:19:37,028
Another operation marred
331
00:19:37,158 --> 00:19:39,682
by the sickening stench
of defeat.
332
00:19:39,813 --> 00:19:43,773
No doubt you are both well
aware of my extremely
333
00:19:43,904 --> 00:19:46,559
limited tolerance for failure.
334
00:19:46,689 --> 00:19:47,995
It was his fault.
335
00:19:48,126 --> 00:19:50,780
This bumbling oaf
let the creature escape.
336
00:19:50,911 --> 00:19:52,695
The plan was sound.
337
00:19:52,826 --> 00:19:56,221
And yet your creations
failed to,
338
00:19:56,351 --> 00:19:58,919
as you put it,
deliver the goods.
339
00:20:03,097 --> 00:20:05,708
Wait, where are
you taking me?
340
00:20:05,839 --> 00:20:07,797
Take your hands off me!
341
00:20:07,928 --> 00:20:11,671
I made you!
I am your creator!
342
00:20:11,801 --> 00:20:14,674
What did you learn
from your interrogation?
343
00:20:14,804 --> 00:20:17,895
I worked over a lot of
tough guys in my day.
344
00:20:18,025 --> 00:20:20,027
I'm telling you, these
turtles never even heard
345
00:20:20,158 --> 00:20:22,377
of your enemies,
let alone work for them.
346
00:20:22,508 --> 00:20:26,904
Hmm, then perhaps they can
be useful to me
347
00:20:27,034 --> 00:20:30,385
when the time comes
to confront those enemies.
348
00:20:34,085 --> 00:20:36,478
Masters, it is true.
349
00:20:36,609 --> 00:20:39,438
Our enemy has discovered
our presence in this city.
350
00:20:39,568 --> 00:20:40,700
And what of...
351
00:20:40,830 --> 00:20:42,310
- ...the four...
- ...mutant creatures?
352
00:20:42,441 --> 00:20:44,660
Still an unknown factor.
353
00:20:44,791 --> 00:20:46,880
We need more information.
354
00:20:47,011 --> 00:20:48,621
Learn all you can about them.
355
00:20:48,751 --> 00:20:49,839
If they pose no threat...
356
00:20:49,970 --> 00:20:51,102
Do not engage them.
357
00:20:51,232 --> 00:20:53,234
But if they are in
the employ of our enemy...
358
00:20:53,365 --> 00:20:54,888
Take the necessary steps...
359
00:20:55,019 --> 00:20:56,977
All: To neutralize them.
360
00:21:01,808 --> 00:21:03,679
[ music playing ]
25446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.