All language subtitles for Teenage Mutant Ninja Turtles (2003) - S01E05 - Nano [1080p DVDRip Upscale][SX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,742 --> 00:00:03,571 Donatello: My name is Donatello, 2 00:00:03,675 --> 00:00:06,574 and I'm usually into building things. 3 00:00:09,543 --> 00:00:10,854 This particular thing, 4 00:00:10,958 --> 00:00:13,857 I'd like to take apart real fast... 5 00:00:20,554 --> 00:00:22,625 before it takes us apart. 6 00:00:29,149 --> 00:00:30,944 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 7 00:00:32,600 --> 00:00:33,981 Turtles, count it off! 8 00:00:34,085 --> 00:00:35,396 1, 2, 3, 4! 9 00:00:35,500 --> 00:00:37,260 - ♪ Turtles! - ♪ Mutant chain reaction 10 00:00:37,364 --> 00:00:38,744 - ♪ Turtles! - ♪ Livin' underground 11 00:00:38,848 --> 00:00:40,712 - ♪ Turtles! - ♪ Ninjitsu action 12 00:00:40,815 --> 00:00:43,542 - ♪ Turtles! - ♪ It's a shell of a town 13 00:00:45,613 --> 00:00:46,925 Turtles, count it off! 14 00:00:47,029 --> 00:00:50,170 - One! - ♪ Live by the code of the martial arts ♪ 15 00:00:50,273 --> 00:00:53,552 - Two! - ♪ Never fight unless someone else starts ♪ 16 00:00:53,656 --> 00:00:56,521 - Three! - ♪ Always stick together no matter what ♪ 17 00:00:56,624 --> 00:01:00,490 - Four! - ♪ If all else fails, then it's time to kick butt ♪ 18 00:01:06,462 --> 00:01:09,568 - ♪ I love bein' a - ♪ I love bein' a 19 00:01:09,672 --> 00:01:11,260 ♪ I love bein' a turtle 20 00:01:11,363 --> 00:01:13,365 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 21 00:01:13,469 --> 00:01:14,573 Turtles, count it off! 22 00:01:14,677 --> 00:01:15,989 1, 2, 3, 4! 23 00:01:16,092 --> 00:01:17,921 - ♪ Turtles! - ♪ There's no one better 24 00:01:18,025 --> 00:01:19,820 - ♪ Turtles! - ♪ Watch out for Shredder 25 00:01:19,923 --> 00:01:21,063 - ♪ Turtles! - ♪ They're like no others 26 00:01:21,166 --> 00:01:22,754 - ♪ Turtles! - ♪ Those teenage brothers 27 00:01:22,857 --> 00:01:25,722 - 1, 2, 3, 4! - 1, 2, 3, 4! 28 00:01:25,826 --> 00:01:27,621 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 29 00:01:27,724 --> 00:01:29,209 [ echoing ] ♪ Turtles, Turtles 30 00:01:36,354 --> 00:01:39,840 Journal entry 567, U.S. Government Commission Project, 31 00:01:39,943 --> 00:01:42,774 code name Nanotech. 32 00:01:42,877 --> 00:01:44,707 Experiment proceeding as planned. 33 00:01:44,810 --> 00:01:48,124 The nanobots continue to work together as a colony, 34 00:01:48,228 --> 00:01:51,576 coordinated by the hive mind contained within the robotic cells. 35 00:01:54,751 --> 00:01:56,546 The safety restriction is still in place. 36 00:01:56,650 --> 00:02:00,516 It cannot disassemble molecules or organic cells, 37 00:02:00,619 --> 00:02:02,000 as it will in the future 38 00:02:02,104 --> 00:02:05,176 when it performs microscopic operations. 39 00:02:05,279 --> 00:02:08,800 7:05 A.M., first test of its ability 40 00:02:08,903 --> 00:02:12,562 to take apart and reassemble mechanical devices. 41 00:02:26,369 --> 00:02:30,511 Ugh. Oh, please. I thought this was fixed. 42 00:02:30,615 --> 00:02:32,444 The mental structure of the hive mind 43 00:02:32,548 --> 00:02:35,861 is equivalent to that of a three-year-old child 44 00:02:35,965 --> 00:02:39,037 to facilitate absorbing new information. 45 00:02:39,141 --> 00:02:41,764 It's personifying again. 46 00:02:41,867 --> 00:02:43,283 Ridiculous. 47 00:02:47,183 --> 00:02:50,152 This personality glitch will have to be eradicated 48 00:02:50,255 --> 00:02:51,705 as soon as possible. 49 00:02:51,808 --> 00:02:54,121 Ugh, wish I could do the same to this headache. 50 00:02:54,225 --> 00:02:56,399 I need a cup of coffee. 51 00:03:19,974 --> 00:03:22,045 Man: Hey, the new sci bots are here. 52 00:03:22,149 --> 00:03:23,806 Get them while they're hot. 53 00:03:23,909 --> 00:03:26,464 Come on. Come on, you bunch of ingrates. 54 00:03:26,567 --> 00:03:28,845 Somebody's got to want one of these things. 55 00:03:28,949 --> 00:03:30,640 You think you're too good for me? 56 00:03:30,744 --> 00:03:32,470 Is that it? Why I ought to... 57 00:03:32,573 --> 00:03:36,198 Daddy? Daddy! Daddy, I want one. 58 00:03:36,301 --> 00:03:38,821 Okay. Okay. How much, pal? 59 00:03:38,924 --> 00:03:40,892 Five bucks. A bargain. 60 00:03:40,995 --> 00:03:42,445 I'll give you three. 61 00:03:42,549 --> 00:03:44,965 Three? I got to make a living here. 62 00:03:45,068 --> 00:03:47,485 Mmm, take it or leave it. 63 00:03:47,588 --> 00:03:49,521 All right. Fine. 64 00:03:51,420 --> 00:03:54,008 I'll make it up on the back end. 65 00:03:58,910 --> 00:03:59,911 It's broke. 66 00:04:00,014 --> 00:04:00,912 Hey, you! 67 00:04:04,053 --> 00:04:08,126 Ah, Harry, you still got it. 68 00:04:08,230 --> 00:04:10,128 13 bucks? 13 bucks? 69 00:04:10,232 --> 00:04:13,476 Man, oh, man. Can't I ever get a break? 70 00:04:18,240 --> 00:04:19,241 Whoa. 71 00:04:22,796 --> 00:04:23,762 Oh. 72 00:04:26,800 --> 00:04:28,181 What in the... 73 00:04:32,944 --> 00:04:36,292 - Daddy? - No. No. 74 00:04:46,958 --> 00:04:47,993 [ doorbell rings ] 75 00:04:55,622 --> 00:04:59,384 Hi, April, Green Brothers Movers and Schleppers reporting for duty. 76 00:04:59,488 --> 00:05:01,386 Hey, guys, thanks for coming. 77 00:05:01,490 --> 00:05:02,905 I need all the help I can get. 78 00:05:03,008 --> 00:05:06,667 Mike, you could start by moving those big, heavy boxes. 79 00:05:06,771 --> 00:05:09,291 Just let me put on my hernia truss. 80 00:05:09,394 --> 00:05:11,362 Right over there, wise guy. 81 00:05:11,465 --> 00:05:13,536 Plus, I've got a heater that won't heat. 82 00:05:13,640 --> 00:05:14,951 Hence, these. 83 00:05:17,230 --> 00:05:21,579 You two, that whole wall of antiques needs moving, carefully. 84 00:05:21,682 --> 00:05:23,822 Hey, I'm a ninja, not a-- 85 00:05:23,926 --> 00:05:26,963 Your wish is our command. 86 00:05:27,067 --> 00:05:28,620 You're... 87 00:05:28,724 --> 00:05:29,863 not a turtle. 88 00:05:29,966 --> 00:05:32,900 Uh, definitely not. 89 00:05:33,004 --> 00:05:35,800 Hope you don't mind, we brought along a friend. 90 00:05:35,903 --> 00:05:40,149 Yo, uh, Casey. Casey Jones. 91 00:05:40,253 --> 00:05:42,220 Hey, uh, nice junk. 92 00:05:42,324 --> 00:05:43,394 It was my dad's. 93 00:05:43,497 --> 00:05:45,223 The shop, I mean. 94 00:05:45,327 --> 00:05:48,640 I'm reopening it for now, 95 00:05:48,744 --> 00:05:50,780 until I figure out what to do with myself. 96 00:05:50,884 --> 00:05:54,163 My last job ended kind of weirdly. 97 00:05:54,267 --> 00:05:56,372 Oh, I get it. 98 00:05:56,476 --> 00:05:59,237 While you're waiting for a real job to come along, 99 00:05:59,341 --> 00:06:01,343 you're just hiding out in your pop's junk shop. 100 00:06:01,446 --> 00:06:02,827 It's cool. 101 00:06:02,930 --> 00:06:06,934 It's an antique shop, and I'm not hiding from anything. 102 00:06:07,038 --> 00:06:09,385 Hey, whatever, babe. 103 00:06:09,489 --> 00:06:10,524 Babe? 104 00:06:10,628 --> 00:06:14,459 Hey, Raph, that's a two-man job. 105 00:06:14,563 --> 00:06:16,185 [ grunting ] 106 00:06:16,289 --> 00:06:20,362 Guys, guys, careful. That's very rare... 107 00:06:20,465 --> 00:06:21,501 [ shattering ] 108 00:06:21,604 --> 00:06:23,779 antique china. 109 00:06:23,882 --> 00:06:26,437 Hey, relax. We'll clean it up. 110 00:06:26,540 --> 00:06:27,783 Ugh. 111 00:06:27,886 --> 00:06:31,683 Jeez. Is your friend always so sensitive? 112 00:06:33,582 --> 00:06:36,688 All right, you weird little whatever you are. 113 00:06:36,792 --> 00:06:39,035 Come on, give me back my stuff. 114 00:06:39,139 --> 00:06:42,073 Whoa, hold on a sec. 115 00:06:42,176 --> 00:06:45,179 I'm getting one of my million dollar ideas. 116 00:06:45,283 --> 00:06:48,113 Listen, kid, that trick you do, taking things apart? 117 00:06:48,217 --> 00:06:49,632 Do you think you could do that 118 00:06:49,736 --> 00:06:52,221 to a little thing called a burglar alarm? 119 00:06:52,325 --> 00:06:53,981 Daddy. 120 00:06:54,085 --> 00:06:58,020 You want a daddy? You do what I tell you, I'll be your daddy. 121 00:06:58,123 --> 00:07:00,229 Deal? Here, smile and shake hands. 122 00:07:00,333 --> 00:07:04,613 Because with your face I can't tell if you're smiling or what. 123 00:07:04,716 --> 00:07:09,100 Kid, I got a feeling you're the lucky break I've been waiting for. 124 00:07:10,204 --> 00:07:11,827 1, 2, 3, 4! 125 00:07:11,930 --> 00:07:15,520 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 126 00:07:25,863 --> 00:07:29,245 [ beeping ] 127 00:08:05,212 --> 00:08:07,628 Ahh. [ chuckles ] 128 00:08:07,732 --> 00:08:10,286 Yes, siree, looking good. 129 00:08:10,390 --> 00:08:13,462 You are my lucky break, kid. My lucky break. 130 00:08:15,947 --> 00:08:17,742 [ whistling ] 131 00:08:21,435 --> 00:08:23,644 April: I'm a little nervous about these robberies. 132 00:08:23,748 --> 00:08:26,578 The jewelry store that was robbed is right on my block. 133 00:08:26,682 --> 00:08:30,099 So that's why I asked you here for a sleepover tonight. 134 00:08:30,203 --> 00:08:33,792 Don't worry, April. We got you covered. 135 00:08:33,896 --> 00:08:36,899 I feel so much better having you guys here. 136 00:08:52,673 --> 00:08:55,849 Well, hello! A pinky ring. 137 00:08:55,953 --> 00:08:58,300 Where I grew up all the neighborhood big shots 138 00:08:58,403 --> 00:08:59,577 had pinky rings. 139 00:08:59,680 --> 00:09:01,682 Hey, kid, fetch that for me, will you? 140 00:09:04,099 --> 00:09:07,309 [ snoring ] 141 00:09:15,903 --> 00:09:17,008 [ tape rewinding ] 142 00:09:17,112 --> 00:09:18,320 [ Harry on tape ] Of course with your face, 143 00:09:18,423 --> 00:09:19,424 I can't tell if you're smiling or what. 144 00:09:24,671 --> 00:09:28,986 Come on, kid, what's taking you so long? 145 00:09:29,089 --> 00:09:30,884 What are you doing with those? 146 00:09:30,988 --> 00:09:32,368 Let's get out of here. 147 00:09:38,650 --> 00:09:40,342 Remember our deal. 148 00:09:44,311 --> 00:09:48,384 You do what I say, right? I'm the... daddy. 149 00:09:49,730 --> 00:09:52,147 Aw, come on. 150 00:09:52,250 --> 00:09:55,115 So, what's your story going to be? 151 00:09:56,772 --> 00:09:59,878 Doing some after-hours shopping, pal? 152 00:09:59,982 --> 00:10:02,364 Come on, fess up, fess up. 153 00:10:06,161 --> 00:10:07,231 Whoa. 154 00:10:11,856 --> 00:10:13,064 What the... 155 00:10:14,652 --> 00:10:15,756 Uh-oh. 156 00:10:15,860 --> 00:10:17,344 [ grunting ] 157 00:10:19,691 --> 00:10:20,796 [ grunting and thudding ] 158 00:10:20,899 --> 00:10:22,142 Guys. 159 00:10:22,246 --> 00:10:24,351 Can I have another s'more? 160 00:10:24,455 --> 00:10:25,835 - What? - Shh. 161 00:10:25,939 --> 00:10:27,596 Noise, downstairs. 162 00:10:29,460 --> 00:10:32,428 Hey, did you hear any... 163 00:10:32,532 --> 00:10:34,223 I'm guessing yes. 164 00:10:41,023 --> 00:10:44,130 Okay. What is that? Donny? 165 00:10:44,233 --> 00:10:46,373 Insufficient data, boss. 166 00:10:46,477 --> 00:10:48,686 [ moaning ] 167 00:10:48,789 --> 00:10:50,619 This can't be happening. 168 00:10:50,722 --> 00:10:51,930 Martians! 169 00:10:52,034 --> 00:10:54,864 Just when things are finally going my way, 170 00:10:54,968 --> 00:10:56,383 we get invaded. 171 00:10:56,487 --> 00:10:58,696 Don't let them take me, kid. 172 00:11:11,157 --> 00:11:13,159 Shouldn't you be having an idea right about now? 173 00:11:13,262 --> 00:11:16,162 Hold that thought. Just keep him busy. 174 00:11:16,265 --> 00:11:17,508 I knew you were going to say that. 175 00:11:23,824 --> 00:11:25,378 Yeah. 176 00:11:25,481 --> 00:11:27,173 Ooh. 177 00:11:28,898 --> 00:11:31,108 [ screeching ] 178 00:11:35,836 --> 00:11:37,976 [ grunting ] 179 00:11:38,080 --> 00:11:40,393 Don't let them aliens get you, kid. 180 00:11:40,496 --> 00:11:42,084 Knock them flat. 181 00:11:42,188 --> 00:11:44,259 What do you know about this? 182 00:11:44,362 --> 00:11:46,157 Help! Kid! 183 00:11:46,261 --> 00:11:48,366 Daddy. 184 00:11:53,785 --> 00:11:55,994 What was that thing? 185 00:11:56,098 --> 00:11:58,169 [ moaning ] 186 00:11:58,273 --> 00:12:00,033 Casey. Oh, no. 187 00:12:01,655 --> 00:12:05,314 So, uh, did I win? 188 00:12:08,110 --> 00:12:11,734 Hey, guys, this stuff is moving. 189 00:12:16,083 --> 00:12:17,499 1, 2, 3, 4! 190 00:12:17,602 --> 00:12:20,778 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 191 00:12:22,591 --> 00:12:25,974 Whoa. Definitely something you don't see every day. 192 00:12:26,077 --> 00:12:27,527 What did you find? 193 00:12:27,630 --> 00:12:29,011 Take a look. 194 00:12:30,668 --> 00:12:32,774 Eww. What are they? 195 00:12:32,877 --> 00:12:34,568 Nanobots. 196 00:12:34,672 --> 00:12:37,813 Microscopic robots all working together. 197 00:12:37,917 --> 00:12:39,263 Are they dangerous? 198 00:12:39,366 --> 00:12:40,747 They're moving randomly. 199 00:12:40,851 --> 00:12:43,370 Probably when they were cut off from the main group 200 00:12:43,474 --> 00:12:45,890 they became mindless, unmotivated. 201 00:12:45,994 --> 00:12:48,651 Oh, like when Raph goes solo. 202 00:12:48,755 --> 00:12:50,930 He becomes mindless, unmotivated. 203 00:12:51,033 --> 00:12:51,965 Eh. 204 00:12:52,069 --> 00:12:53,104 Speaking of mindless, 205 00:12:53,208 --> 00:12:56,590 did that thing seem kind of lost to you? 206 00:12:56,694 --> 00:12:58,454 Yeah, like-- 207 00:12:58,558 --> 00:13:00,663 like a little kid. 208 00:13:00,767 --> 00:13:01,664 Uh-oh. 209 00:13:01,768 --> 00:13:03,839 It's reproducing itself. 210 00:13:03,943 --> 00:13:06,048 And if each nanobot makes a copy of itself 211 00:13:06,152 --> 00:13:08,395 and the copies make copies, 212 00:13:08,499 --> 00:13:11,295 this thing could really become unstoppable. 213 00:13:11,398 --> 00:13:13,193 Then we stop it now. 214 00:13:13,297 --> 00:13:15,195 Is there anyway to trace this thing? 215 00:13:15,299 --> 00:13:18,958 Hmm. The nanobots have a unique power signature. 216 00:13:19,061 --> 00:13:22,651 Hey, I bet the tracker in the Battle Shell could get a lock on it. 217 00:13:22,754 --> 00:13:25,896 And once we find robo boy, then what? 218 00:13:25,999 --> 00:13:28,174 Well, as much as it pains me 219 00:13:28,277 --> 00:13:32,661 to destroy such amazing technology, 220 00:13:32,764 --> 00:13:35,940 it does seem to be susceptible to extreme heat. 221 00:13:36,044 --> 00:13:38,011 So, what are we waiting for? 222 00:13:39,357 --> 00:13:42,222 Let me just grab my golf bag. Ow. 223 00:13:42,326 --> 00:13:44,328 You aren't going anywhere, mister. 224 00:13:44,431 --> 00:13:47,676 You wait right here until I get some more bandages. 225 00:13:50,092 --> 00:13:51,991 You wouldn't be milking this boo-boo thing, 226 00:13:52,094 --> 00:13:53,164 would you, Case? 227 00:13:53,268 --> 00:13:56,685 Hey, show a little concern, shell for brains. 228 00:13:56,788 --> 00:13:58,411 You owe us one, pal. 229 00:13:58,514 --> 00:14:00,654 Definitely. Ow. 230 00:14:04,727 --> 00:14:09,491 Man, that was something, those space aliens or whatever. 231 00:14:09,594 --> 00:14:12,011 But you saved me, kid. You saved me. 232 00:14:12,114 --> 00:14:13,633 You're a stand-up guy, you know that? 233 00:14:13,736 --> 00:14:16,567 I'm proud of you. 234 00:14:16,670 --> 00:14:18,845 Hey, you think maybe those green freaks 235 00:14:18,949 --> 00:14:20,743 came from the same place you're from, 236 00:14:20,847 --> 00:14:22,124 wherever that is? 237 00:14:22,228 --> 00:14:26,266 You think maybe they're here to take you back? 238 00:14:26,370 --> 00:14:28,130 No, I wouldn't like that, either. 239 00:14:28,234 --> 00:14:30,926 Maybe it's time for us to blow out of town. 240 00:14:33,895 --> 00:14:35,897 We're almost on top of it. 241 00:14:36,000 --> 00:14:37,139 [ beeping ] 242 00:14:38,934 --> 00:14:40,694 It should be right through there. 243 00:14:44,940 --> 00:14:45,941 Wait. You hear that? 244 00:14:54,191 --> 00:14:56,814 Look at all this stolen stuff. 245 00:14:56,918 --> 00:14:58,022 Where is that thing? 246 00:14:58,126 --> 00:15:00,059 The locator says it should be right here. 247 00:15:00,162 --> 00:15:01,060 [ locator beeping ] 248 00:15:01,163 --> 00:15:03,407 I know it's been used before, guys, 249 00:15:03,510 --> 00:15:06,789 but I'm getting a bad feeling about this. 250 00:15:19,354 --> 00:15:20,942 [ roars ] 251 00:15:36,958 --> 00:15:40,892 And now I'm getting an even badder feeling about this. 252 00:15:45,863 --> 00:15:47,278 1, 2, 3, 4! 253 00:15:47,382 --> 00:15:50,868 ♪ Teenage Mutant Ninja Turtles ♪ 254 00:15:55,495 --> 00:15:57,013 Uh, guys? 255 00:15:57,117 --> 00:15:59,947 Anybody want to tell me how we're going to do this? 256 00:16:00,051 --> 00:16:01,949 Like we always do, together. 257 00:16:02,053 --> 00:16:04,159 Hit it so fast it can't rebuild itself. 258 00:16:04,262 --> 00:16:05,298 Now! 259 00:16:37,399 --> 00:16:38,469 Mikey! 260 00:16:42,266 --> 00:16:44,060 Whoa. Not good. 261 00:16:44,164 --> 00:16:46,994 - Whoa. - I'm coming, Mikey! 262 00:16:47,098 --> 00:16:50,722 Make it quick. I'm going to hurl. Literally! 263 00:16:55,210 --> 00:16:56,383 It's fast. 264 00:16:56,487 --> 00:16:59,110 That's not a good thing, Don. 265 00:16:59,214 --> 00:17:00,698 Whoa! 266 00:17:00,801 --> 00:17:02,389 [ grunting ] 267 00:17:02,493 --> 00:17:06,393 So, I'm going to say that plan didn't go so well. 268 00:17:07,739 --> 00:17:10,397 - Plan B? - Plan B. 269 00:17:22,961 --> 00:17:25,619 Go get them, kid! You got them on the run! 270 00:17:31,591 --> 00:17:32,488 Whoa! 271 00:17:37,804 --> 00:17:40,289 Faster, Mikey! It's taking us apart. 272 00:17:40,393 --> 00:17:43,465 Well, I'm giving her all she's got, captain. 273 00:17:43,568 --> 00:17:45,225 She cannot take no more! 274 00:17:45,329 --> 00:17:48,055 Raph, you're on. Shell Cycle time. 275 00:17:48,159 --> 00:17:50,748 Sure. I always have to do the crazy stuff. 276 00:17:50,851 --> 00:17:52,094 [ revving motor ] 277 00:17:52,198 --> 00:17:53,716 Keep it busy until we're in position. 278 00:18:04,106 --> 00:18:05,245 [ screeching ] 279 00:18:08,731 --> 00:18:11,286 Now, Mikey. Ramming speed. 280 00:18:11,389 --> 00:18:13,529 [ tires screeching ] 281 00:18:13,633 --> 00:18:15,635 No! Look out, kid! 282 00:18:17,982 --> 00:18:19,984 [ screeching ] 283 00:18:25,023 --> 00:18:27,094 Ouch. Looks like that did it. 284 00:18:27,198 --> 00:18:29,683 Yeah. He's flat broke. 285 00:18:32,410 --> 00:18:35,482 You know, I'm going to stop with the puns. 286 00:18:35,586 --> 00:18:39,245 Seriously, they always come back to bite you. 287 00:18:41,971 --> 00:18:44,836 Yes! That's my boy. 288 00:18:47,045 --> 00:18:48,909 How fast can you get into position? 289 00:18:49,013 --> 00:18:50,704 Consider me there. 290 00:18:56,814 --> 00:18:58,712 Leo, tell me you got a Plan C. 291 00:18:58,816 --> 00:19:01,612 I'm really hoping you got a Plan C. 292 00:19:01,715 --> 00:19:03,510 Plan C at 12:00. 293 00:19:07,756 --> 00:19:11,138 Uh, fellas, Plan C? Now? 294 00:19:19,699 --> 00:19:22,184 No! Kid! Are you all right? 295 00:19:22,288 --> 00:19:24,393 [ screeching ] 296 00:19:29,881 --> 00:19:32,367 Hang on, kid! Daddy's coming! 297 00:19:38,511 --> 00:19:39,995 What? 298 00:19:40,098 --> 00:19:42,756 [ screeching ] 299 00:19:46,553 --> 00:19:48,175 No! No! 300 00:19:50,074 --> 00:19:52,801 Daddy. 301 00:20:02,983 --> 00:20:05,331 I can't believe you're gone. 302 00:20:05,434 --> 00:20:09,369 My one real lucky break and I broke you. 303 00:20:09,473 --> 00:20:10,784 [ sirens wailing ] 304 00:20:10,888 --> 00:20:12,510 I'm sorry. 305 00:20:12,614 --> 00:20:15,271 [ sobbing ] 306 00:20:18,585 --> 00:20:21,070 You know, I feel kind of bad for the little bot. 307 00:20:21,174 --> 00:20:22,658 Little? 308 00:20:22,762 --> 00:20:25,040 You know, it was kind of like a little kid. 309 00:20:25,143 --> 00:20:27,353 Too bad he had such a rotten parent. 310 00:20:31,218 --> 00:20:33,048 I'm just glad the fighting's over. 311 00:20:33,151 --> 00:20:34,567 Casey: Take care of me? 312 00:20:34,670 --> 00:20:36,948 I only got hurt because I was saving you. 313 00:20:37,052 --> 00:20:40,055 April: Oh, so you think I need saving, is that it? 314 00:20:40,158 --> 00:20:42,747 You twist around everything I say. 315 00:20:42,851 --> 00:20:44,231 Ah, women. 316 00:20:44,335 --> 00:20:46,475 Boy, of all the myopic, misogynistic-- 317 00:20:46,579 --> 00:20:50,065 Jeez. How can we even talk if you won't speak English? 318 00:20:50,168 --> 00:20:52,343 I told you to watch the antiques, you big ape. 319 00:20:52,447 --> 00:20:53,931 This whole mess is because of you-- 320 00:20:54,034 --> 00:20:55,588 I think they want to be alone. 321 00:20:55,691 --> 00:20:57,072 April: Nobody said you even had to come over here 322 00:20:57,175 --> 00:20:58,245 in the first place. 323 00:20:58,349 --> 00:20:59,799 - Casey: Wasn't my idea. - April: Oh, yeah? 324 00:20:59,902 --> 00:21:00,834 - Casey: Yeah. - April: Ugh. 325 00:21:00,938 --> 00:21:03,216 [ music playing ] 22560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.