All language subtitles for Suendiger.Sommer.1970.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,040 --> 00:02:00,918 Guten Morgen, Liebling. 2 00:02:01,160 --> 00:02:02,480 Guten Morgen. 3 00:02:08,000 --> 00:02:09,559 Oh, ich liebe dich. 4 00:02:10,000 --> 00:02:12,595 Ich liebe dich, ich liebe dich... 5 00:02:14,120 --> 00:02:16,715 Was lachst du? - Weil du verrückt bist. 6 00:02:17,400 --> 00:02:18,754 Und schön bist. 7 00:02:19,480 --> 00:02:22,279 Wenn ich dich nur jeden Morgen lieben könnte. 8 00:02:23,840 --> 00:02:26,799 Könntest du. Lass dich versetzen! 9 00:02:27,000 --> 00:02:30,516 Hör mal, das haben wir schon so oft besprochen. 10 00:02:31,760 --> 00:02:33,831 Wenn sie mich nicht feuern, 11 00:02:34,040 --> 00:02:35,872 schadet es meiner Laufbahn. 12 00:02:36,080 --> 00:02:38,800 Dann arbeite nicht für die blöde Regierung. 13 00:02:39,000 --> 00:02:41,560 Du könntest... - Adria, bitte nicht. 14 00:02:42,240 --> 00:02:44,357 Es sind nur noch sechs Monate. 15 00:02:45,040 --> 00:02:47,157 Dann hab ich zwei Wochen frei. 16 00:02:47,360 --> 00:02:50,432 Wo möchtest du hin? - Ich möchte hier bleiben. 17 00:02:50,840 --> 00:02:53,560 Hier in unserem Haus, mit dir. 18 00:02:53,760 --> 00:02:57,959 Schatz, du hast zwei Wochen frei, aber danach bist du wieder weg. 19 00:02:58,160 --> 00:03:02,234 Dann auch noch auf einem Boot und ich sehe dich nur noch sporadisch. 20 00:03:02,440 --> 00:03:05,080 David, was ist das für ein Leben? 21 00:03:05,440 --> 00:03:07,909 Ich hab dich vor der Hochzeit gewarnt. 22 00:03:08,760 --> 00:03:11,400 Du wolltest ja nicht nach Arizona. 23 00:03:12,680 --> 00:03:14,478 Ich verdiene verdammt gut 24 00:03:15,640 --> 00:03:17,597 und baue mir einen Ruf auf. 25 00:03:18,640 --> 00:03:20,871 Danach komm ich hierher zurück. 26 00:03:21,160 --> 00:03:24,631 Dass du immer meckerst, hilft wirklich nicht, Adria. 27 00:03:25,240 --> 00:03:30,360 In der Privatwirtschaft verdienst du ohne all den Ärger genauso viel. 28 00:03:30,760 --> 00:03:34,470 Wenn ich erst Politiker bin, wird es noch mehr. 29 00:03:34,680 --> 00:03:38,390 Verdient ein Gouverneur so viel mehr als ein Ingenieur? 30 00:03:38,600 --> 00:03:41,832 Keine Bange, für dich wird es reichen! Jetzt hör auf! 31 00:04:28,600 --> 00:04:31,718 Morgen, meine Schöne. - Mit wem sprichst du? 32 00:04:32,640 --> 00:04:34,040 Mit der Dame hinter dir. 33 00:04:34,240 --> 00:04:36,596 Immer die, ich hasse sie. 34 00:04:40,480 --> 00:04:42,711 Mr. Bentley, Sie sind unmöglich. 35 00:04:43,120 --> 00:04:46,830 Seine Frau zu küssen, bevor man die Wirtschaftsseiten liest! 36 00:04:47,520 --> 00:04:49,477 Ich hab was aufzuholen. 37 00:04:55,920 --> 00:04:57,274 Ich liebe dich. 38 00:04:59,800 --> 00:05:01,678 Ich brauch einen Kaffee. 39 00:05:12,600 --> 00:05:14,478 Aha, du hast einen Kater. 40 00:05:18,760 --> 00:05:20,479 Schatz, was ist los? 41 00:05:22,040 --> 00:05:23,997 Ich weiß nicht, was los ist. 42 00:05:24,800 --> 00:05:26,519 Irgendwas verstimmt dich. 43 00:05:26,720 --> 00:05:28,359 Komm schon, was ist es? 44 00:05:30,440 --> 00:05:32,591 Du meinst, ob es einen anderen gibt? 45 00:05:34,280 --> 00:05:37,114 Du bist der einzige Mann in meinem Leben. 46 00:05:38,720 --> 00:05:40,518 Du solltest David anrufen. 47 00:05:47,720 --> 00:05:49,598 Es tut mir leid, David. 48 00:05:50,560 --> 00:05:53,439 Ich vermisse dich einfach so, Schatz. 49 00:05:53,800 --> 00:05:57,032 Es frustriert mich, immer allein zu sein. 50 00:05:57,440 --> 00:06:00,911 Wenn ich einen Liebhaber hätte, ginge es vielleicht, 51 00:06:01,120 --> 00:06:02,474 aber das hab ich nicht. 52 00:06:02,680 --> 00:06:04,876 Irgendwas muss ich ja tun. 53 00:06:05,160 --> 00:06:07,231 Da kaufe ich eben ein. 54 00:06:08,440 --> 00:06:12,559 Aber ich verspreche, ich versuche mich zu bessern. 55 00:06:13,120 --> 00:06:15,715 Nächstes Mal sind kaum Rechnungen da... 56 00:06:15,920 --> 00:06:17,513 100 Dollar hier, 100 Dollar da... 57 00:06:17,720 --> 00:06:20,519 und du wirst mich sehr lieb haben. 58 00:06:21,520 --> 00:06:23,876 Bitte sei nicht wütend! Okay? 59 00:06:39,280 --> 00:06:42,432 Hast du David erreicht? - Nein, es war besetzt. 60 00:06:43,040 --> 00:06:45,111 Also ist er schon auf. Beeil dich! 61 00:07:07,880 --> 00:07:11,794 Ruf Joe an und frag, ob sie bereit sind. In einer Stunde sind wir da. 62 00:07:14,640 --> 00:07:16,040 Ja, Sir! 63 00:07:30,840 --> 00:07:32,399 Ja? - Denise? 64 00:07:32,600 --> 00:07:34,193 Hi, Adria. - Wie war euer Wochenende? 65 00:07:34,880 --> 00:07:37,554 Wie immer, zu kurz. Und bei euch? 66 00:07:38,040 --> 00:07:41,590 Ach, ganz schön. Aber nicht lang genug, wie immer. 67 00:07:42,480 --> 00:07:44,711 Ist Joe fertig? - Er rasiert sich. 68 00:07:45,280 --> 00:07:49,718 Sag ihm, er soll sich beeilen. Wir sind in etwa einer Stunde da. 69 00:07:50,240 --> 00:07:53,517 Ich versuch mein Bestes. Aber am Montagmorgen 70 00:07:53,840 --> 00:07:55,593 ist Joe immer etwas langsam. 71 00:07:56,160 --> 00:07:58,231 Wir stehen dann draußen. - Gut. 72 00:07:59,080 --> 00:08:00,480 Bis dann. 73 00:08:14,280 --> 00:08:15,714 Hallo. - Hallo. 74 00:08:50,880 --> 00:08:54,999 Oh nein, wann habt ihr den bekommen? - Auf dem Weg zu euch. 75 00:08:55,200 --> 00:08:57,032 Wie? - Na ja. 76 00:08:57,840 --> 00:09:02,915 Ich hab versucht, David davon abzuhalten zurück nach Arizona zu gehen. 77 00:09:03,320 --> 00:09:06,313 Aber plötzlich ertönt diese Sirene. 78 00:09:07,080 --> 00:09:09,549 Wir haben ein Stoppschild überfahren. 79 00:09:09,920 --> 00:09:12,276 David nannte mich ein Verkehrsrisiko. 80 00:09:12,480 --> 00:09:16,394 Und ich soll den Strafzettel vom Haushaltsgeld zahlen. 81 00:09:16,640 --> 00:09:18,711 Vergiss es nicht! - Tue ich sicher. 82 00:09:18,920 --> 00:09:22,800 Essen wir zu Mittag? Ich kenn ein verrücktes Restaurant. 83 00:09:23,160 --> 00:09:24,674 Warum nicht? - Okay. 84 00:09:57,040 --> 00:09:58,997 Guten Tag. Willkommen in der "Quelle". 85 00:09:59,440 --> 00:10:01,636 Danke, was empfehlen Sie uns? 86 00:10:01,840 --> 00:10:05,595 Alles, aber ich glaube der Obstsalat wäre was für sie. 87 00:10:05,880 --> 00:10:07,792 Schauen Sie, ich bin gleich wieder da. 88 00:10:11,120 --> 00:10:15,160 Bist du bereit für das "Känguru-Eiweiß-Spezial"? 89 00:10:16,400 --> 00:10:19,871 Nein, aber hast du "Sauerkraut-Suprème" gesehen? 90 00:10:21,320 --> 00:10:23,630 Ich kenn die meisten Sachen nicht mal. 91 00:10:24,240 --> 00:10:26,960 Vielleicht nehmen wir den Obstsalat. 92 00:10:27,160 --> 00:10:29,516 Da weiß man, was man hat. 93 00:10:32,320 --> 00:10:33,959 Haben die Damen sich entschieden? 94 00:10:34,960 --> 00:10:38,158 Ja, danke. Wir nehmen, was Sie uns empfehlen. 95 00:10:38,720 --> 00:10:40,074 Den Obstsalat? - Ja. 96 00:10:40,520 --> 00:10:43,274 Beide? - Ja, da sind wir auf der sicheren Seite. 97 00:10:44,000 --> 00:10:45,559 Das kommt darauf an. 98 00:10:47,800 --> 00:10:49,154 Der ist lustig. 99 00:10:49,680 --> 00:10:51,717 Schau dir erst mal den an! 100 00:11:01,560 --> 00:11:02,914 Ich liebe dich. 101 00:11:06,240 --> 00:11:07,913 Ich liebe dich auch. 102 00:11:11,840 --> 00:11:13,274 Wild, nicht wahr? - Was? 103 00:11:14,000 --> 00:11:17,960 Die zwei. - Ja, sie sind uns eben aufgefallen. 104 00:11:18,480 --> 00:11:20,790 Das tun viele. Sie sind jeden Tag hier. 105 00:11:21,000 --> 00:11:23,754 Bestellen Tee und halten eine Stunde Händchen. 106 00:11:23,960 --> 00:11:25,314 Dann gehen sie. 107 00:11:26,200 --> 00:11:28,669 Und das Management lässt das zu? - Warum nicht? 108 00:11:29,160 --> 00:11:31,436 Es kommen viel schrägere Typen her. 109 00:11:31,760 --> 00:11:35,231 Zumindest sehen sie aus wie Mädchen. Schön, wenn man sich traut. 110 00:11:35,960 --> 00:11:38,714 Beide sind sehr attraktive Damen, 111 00:11:38,920 --> 00:11:42,391 wahrscheinlich verheiratet, aber freier, als wir es sind. 112 00:11:46,320 --> 00:11:49,631 Frei? - Was hast du eben gesagt? 113 00:11:51,440 --> 00:11:53,636 Was? - Zum Kellner, bevor er ging. 114 00:11:54,400 --> 00:11:57,598 Ich hab nur wiederholt, was er übers Freisein sagte. 115 00:11:58,040 --> 00:12:00,032 Findest du das auch? - Ja. 116 00:12:00,240 --> 00:12:02,232 Ja. - Ich meine, das mit den Mädchen. 117 00:12:02,680 --> 00:12:03,909 Ja, ich weiß. 118 00:12:05,200 --> 00:12:08,159 Du findest, er hat recht? - Du etwa nicht? 119 00:12:10,800 --> 00:12:13,395 Na ja, ich weiß nicht. Ich meine... 120 00:12:14,400 --> 00:12:16,631 ... es ist sicher sehr aufregend... 121 00:12:17,600 --> 00:12:19,990 Aber gib zu, es ist nicht ganz normal. 122 00:12:20,840 --> 00:12:23,150 Was, meinst du, macht sie zu dem, was sie sind? 123 00:12:23,880 --> 00:12:27,760 Vielleicht haben sie Ehemänner, die immer in Arizona sind. 124 00:12:31,640 --> 00:12:34,474 Denise, manchmal schockt mich dein Humor. 125 00:12:35,120 --> 00:12:36,520 Mich manchmal auch. 126 00:12:45,960 --> 00:12:49,715 Ihnen scheint alles um sie herum egal zu sein. 127 00:12:51,720 --> 00:12:53,393 Fantastisch! 128 00:12:54,160 --> 00:12:56,755 So was habe ich noch nie im Leben gesehen. 129 00:12:56,960 --> 00:13:00,556 Ich schon. Im College waren so ein paar Mädchen. 130 00:13:01,640 --> 00:13:05,873 Nicht ganz so offensichtlich, aber man hat es gespürt. 131 00:13:06,480 --> 00:13:10,474 Kannst du dir Ethel und Sarah so vorstellen? 132 00:13:10,680 --> 00:13:13,115 Ich glaube, ich würde vor Lachen sterben. 133 00:13:14,040 --> 00:13:15,394 Weißt du, Adria, 134 00:13:15,600 --> 00:13:19,276 das mag jetzt komisch klingen, aber ich nicht. 135 00:13:19,480 --> 00:13:21,472 Diese Sachen passieren immerzu. 136 00:13:22,400 --> 00:13:24,995 Einsame, verlieben sich in Einsame. 137 00:13:26,160 --> 00:13:27,799 Egal, wer verliebt ist 138 00:13:28,840 --> 00:13:30,752 und in wen er verliebt ist, 139 00:13:31,760 --> 00:13:33,114 es ist gut. 140 00:13:33,400 --> 00:13:35,437 Es ist gut und wunderschön. 141 00:13:39,440 --> 00:13:42,319 Denise, manchmal bist du zu sensibel. 142 00:13:43,440 --> 00:13:45,716 Ich glaube, deshalb mag ich dich. 143 00:13:46,320 --> 00:13:47,674 Lass uns gehen! 144 00:16:42,800 --> 00:16:44,314 So pünktlich! Kommt rein! 145 00:16:44,520 --> 00:16:48,833 Wohl eher zu früh. Wir wollten dich nicht aus dem Bett holen. 146 00:16:49,040 --> 00:16:50,997 Hast du da oben ein Geheimnis? 147 00:16:51,200 --> 00:16:53,999 Seid nicht albern! Ihr wüsstet es zuerst. 148 00:16:54,440 --> 00:16:58,753 Auch wenn ich nichts erzähle. - Das hoffe ich auch. 149 00:16:58,960 --> 00:17:04,194 Für ein wortgewandtes Mädchen wie mich, gibt's hier zu wenig zum Tratschen. 150 00:17:04,600 --> 00:17:06,990 Wo ist Denise? - Sie kommt gleich. 151 00:17:07,200 --> 00:17:09,954 Bedient euch am Kühlschrank, ich zieh mich an. 152 00:17:32,680 --> 00:17:35,195 Gefällt es euch? - Adria! 153 00:17:35,400 --> 00:17:37,596 Das ist obszön! 154 00:17:38,960 --> 00:17:40,474 Ja, ich weiß. 155 00:17:41,960 --> 00:17:43,599 Die Tür ist offen. Komm rein! 156 00:17:43,800 --> 00:17:45,393 Gerade rechtzeitig. 157 00:17:47,760 --> 00:17:50,639 Du siehst wild aus. - Sei nicht albern. 158 00:17:50,840 --> 00:17:52,194 Komm rein! 159 00:17:55,040 --> 00:17:56,759 Wer spielt heute gegen wen? 160 00:17:57,120 --> 00:18:00,875 Letztes Mal haben du und ich gewonnen. Spiel du doch mit Adria. 161 00:18:01,520 --> 00:18:03,910 Teil aus, heute bin ich heiß. 162 00:18:04,520 --> 00:18:05,874 Hitzewallungen? 163 00:18:06,480 --> 00:18:09,552 Sei nicht albern, dann würde sich ja noch was rühren, 164 00:18:09,760 --> 00:18:12,559 aber da müssen wir uns ja nichts vormachen. 165 00:18:13,160 --> 00:18:16,073 Adria, bist du am Mixen? - Ja, was möchtest du? 166 00:18:16,280 --> 00:18:19,557 Ach, einen billigen Bourbon mit etwas Soda. 167 00:18:20,400 --> 00:18:22,596 Denise? - Irgendetwas Starkes. 168 00:18:23,800 --> 00:18:27,191 Ethel, du zählst. Ich kann keine zwei und zwei zusammenzählen. 169 00:18:27,400 --> 00:18:30,359 Das arme Scheckheft deines Mannes! 170 00:18:30,720 --> 00:18:33,315 Allerdings. - Ist das recht, Denise? 171 00:18:35,240 --> 00:18:37,197 Willst du mich vergiften? 172 00:18:38,080 --> 00:18:41,437 Los geht's, Mädels! Nicht schummeln, Ethel! 173 00:18:41,640 --> 00:18:45,316 Bitte! Du verletzt mein moralisches Empfinden. 174 00:18:47,360 --> 00:18:51,957 Adria, wer kümmert sich um euren Pool? - Johnny Harper. Warum? 175 00:18:52,160 --> 00:18:54,516 Mein Mann hat einen Trampel angestellt. 176 00:18:54,720 --> 00:18:58,953 Behalt ihn doch! Zumindest findet er dein Haus. 177 00:18:59,400 --> 00:19:03,394 Wer fängt an? - Ich. Ich hab zwei Trümpfe anzubieten. 178 00:19:03,640 --> 00:19:05,518 Na, schön für dich! 179 00:19:07,160 --> 00:19:08,913 Drei Herzen. - Drei? 180 00:19:09,120 --> 00:19:12,557 Ja. Zähl sie an den Fingern ab! Eins, zwei, drei. 181 00:19:12,760 --> 00:19:14,911 Denise, du hast zwei, oder? - Ja. 182 00:19:15,480 --> 00:19:17,199 Ich habe drei. 183 00:19:17,880 --> 00:19:19,314 Ich passe. - Ich passe. 184 00:19:19,920 --> 00:19:22,799 Das ist zu hoch für mich, der gehört dir. 185 00:19:24,640 --> 00:19:25,994 Na gut. 186 00:19:26,880 --> 00:19:30,556 Ihr glaubt nicht, wo wir gestern gegessen haben. 187 00:19:31,040 --> 00:19:33,509 Raten ist nicht meine Stärke. 188 00:19:33,960 --> 00:19:37,636 Wo? - In dem tollen Restaurant "Die Quelle". 189 00:19:38,040 --> 00:19:41,192 Ein verrückter Ort, wo alle Wilden hingehen. 190 00:19:41,520 --> 00:19:43,989 Aber das Seltsamste war ein Pärchen, 191 00:19:44,200 --> 00:19:47,398 das Händchen hielt und turtelte. 192 00:19:48,040 --> 00:19:50,396 Warum sonderbar? Das machen doch viele. 193 00:19:50,880 --> 00:19:54,920 Zwei Mädchen! Du ziehst mich wohl auf! 194 00:19:55,800 --> 00:19:59,555 Liebe Ethel, ich zieh dich zwar ab-, aber niemals auf! 195 00:20:01,920 --> 00:20:06,676 Sie hielten öffentlich Händchen? - Ja, und es waren zwei hübsche Damen. 196 00:20:06,920 --> 00:20:09,480 Stimmt's, Denise? - Ja, das waren sie. 197 00:20:09,680 --> 00:20:12,798 Ethel, spiel eine Karte! - Tut mir leid! 198 00:20:13,600 --> 00:20:16,240 Und, haben alle sie angestarrt? - Nein. 199 00:20:16,720 --> 00:20:19,076 Na gut, der Kellner und wir. 200 00:20:19,920 --> 00:20:22,594 Bat er sie zu gehen? - Nein. 201 00:20:22,800 --> 00:20:26,077 Um ehrlich zu sein, schien er es gutzuheißen. 202 00:20:26,840 --> 00:20:29,912 Und selbst Denise fand es nicht sonderbar. 203 00:20:31,000 --> 00:20:33,959 Sie wirkten glücklich und störten niemanden. 204 00:20:36,520 --> 00:20:40,150 Glücklich wirkt wohl auch der Serienmörder, 205 00:20:40,360 --> 00:20:42,875 wenn er seinem Hobby nachgeht. 206 00:20:43,080 --> 00:20:46,630 Diese Leute sind krank und sollten nicht auf die Straße. 207 00:20:47,480 --> 00:20:51,190 Was würdest du sagen, wenn ein Schwuler dein Kind verführt? 208 00:20:52,080 --> 00:20:56,199 Das wäre wohl nicht leicht. Kinder sind heute nicht mehr so naiv. 209 00:20:56,840 --> 00:20:59,036 Sie wissen mit zehn alles über Sex. 210 00:20:59,920 --> 00:21:03,197 Vielleicht haben sie mehr Ahnung, als ich je haben werde. 211 00:21:03,400 --> 00:21:06,950 Du hast leicht reden. Warte ab, bis du welche hast. 212 00:21:07,240 --> 00:21:09,311 Dann machst du dir auch Sorgen. 213 00:21:09,960 --> 00:21:12,998 Kinder lassen sich so leicht vom Weg abbringen. 214 00:21:13,400 --> 00:21:15,631 Du weißt nicht, was in ihrem Kopf abläuft. 215 00:21:18,520 --> 00:21:21,991 Denise, du Füchsin, ich glaube, du schaffst es. Los! 216 00:21:22,560 --> 00:21:24,517 Komm schon, Sarah, Angriff! 217 00:21:26,320 --> 00:21:29,836 Glaubt ihr, Mädchen sind von klein auf Lesben? 218 00:21:30,520 --> 00:21:34,116 Oh nein, ich glaube, das, was ihnen zustößt, macht sie dazu. 219 00:21:34,680 --> 00:21:37,912 Ein manisch Depressiver wird auch nicht so geboren. 220 00:21:38,360 --> 00:21:41,319 Geistige Krankheiten entstehen. 221 00:21:41,640 --> 00:21:46,556 Im Psychologiestudium nannten die Professoren es nur ungern "Krankheit". 222 00:21:47,520 --> 00:21:51,912 Manche stimmten zu, dass es eine erlebnisbedingte Entscheidung ist. 223 00:21:52,320 --> 00:21:54,073 Aber normal ist es nicht. 224 00:21:54,360 --> 00:21:57,319 "Normal" bedeutet einfach "durchschnittlich". 225 00:21:57,720 --> 00:22:00,280 Männer arbeiten durchschnittlich von 9 bis 5. 226 00:22:00,480 --> 00:22:03,120 Manche nicht. Aber krank sind sie nicht. 227 00:22:03,760 --> 00:22:07,151 Ich finde die ganze Angelegenheit krank. 228 00:22:25,240 --> 00:22:28,711 Stört es dich? - Nein, mach's dir bequem! 229 00:22:29,560 --> 00:22:33,110 Aber schlaf nicht auf mir ein. - Das werde ich nicht. 230 00:22:51,360 --> 00:22:53,079 Adria, wach auf! 231 00:22:53,400 --> 00:22:54,959 Der Film ist zu Ende. 232 00:22:55,760 --> 00:22:57,752 Du bist eingeschlafen! 233 00:23:01,480 --> 00:23:03,392 Es ist spät, ich muss los. 234 00:23:04,000 --> 00:23:05,673 Nein! - Was? 235 00:23:06,520 --> 00:23:08,159 Ach bitte, bleib! 236 00:23:09,200 --> 00:23:12,079 Es spricht doch nichts dagegen, oder? 237 00:23:14,840 --> 00:23:18,151 Nein. Nein, da hast du wohl recht. 238 00:23:20,360 --> 00:23:25,435 Denise, du siehst aus, wie eine Prinzessin aus einem Shakespeare-Stück. 239 00:23:26,480 --> 00:23:28,472 Weißt du, wie schön du bist? 240 00:23:29,440 --> 00:23:32,239 Nein, ich hab mich nie schön gefühlt. 241 00:23:47,400 --> 00:23:49,676 Bequem? - Ja. 242 00:23:54,760 --> 00:23:57,150 Hast du genug Decke? - Ja. 243 00:23:57,360 --> 00:23:58,714 Alles ist gut. 244 00:24:03,040 --> 00:24:04,110 Na dann... 245 00:24:05,400 --> 00:24:06,914 Gute Nacht! 246 00:24:08,200 --> 00:24:09,554 Ja, gute Nacht. 247 00:24:29,960 --> 00:24:31,110 Denise? 248 00:24:31,320 --> 00:24:32,674 Was ist? 249 00:24:35,800 --> 00:24:38,315 Die zwei Mädchen neulich... 250 00:24:39,720 --> 00:24:41,074 ... ich hab sie beneidet. 251 00:24:41,800 --> 00:24:43,553 Nein, ich hab sie gehasst. 252 00:24:45,680 --> 00:24:48,115 Ich wünschte, es wären ich und du. 253 00:24:50,000 --> 00:24:51,275 Tut mir leid! 254 00:24:55,320 --> 00:24:58,631 Denise... Es muss dir nicht leidtun! 255 00:25:03,320 --> 00:25:04,720 Mir tut es nicht leid. 256 00:25:07,760 --> 00:25:09,240 Mir tut es nicht leid. 257 00:25:13,040 --> 00:25:14,394 Ich will dich! 258 00:28:29,160 --> 00:28:32,915 Hast du was von David gehört? - Er rief gestern an. 259 00:28:33,560 --> 00:28:35,517 Was sagt er? - Nicht viel. 260 00:28:36,560 --> 00:28:39,792 Hat er...? - Spiel! Ich will nicht über ihn reden. 261 00:28:41,000 --> 00:28:44,357 Was ist los? - Kannst du bitte aufhören? 262 00:28:45,280 --> 00:28:48,717 Du klingst schon wie er. - Tut mir leid. 263 00:28:50,960 --> 00:28:54,271 Das muss es nicht. Du bist nicht schuld, sondern ich. 264 00:28:55,080 --> 00:28:56,400 Ich. 265 00:28:57,200 --> 00:28:59,556 Was ist? - Ich weiß nicht. 266 00:28:59,760 --> 00:29:03,390 Ich weiß nicht, ob du es verstehst... - Was? 267 00:29:04,400 --> 00:29:09,520 Manchmal fühle ich mich wie ein Schmetterling ohne Flügel. 268 00:29:09,720 --> 00:29:12,713 Ich dachte, wir zwei könnten frei sein. 269 00:29:12,920 --> 00:29:14,593 Sind wir das nicht? 270 00:29:16,480 --> 00:29:17,880 Doch. 271 00:29:18,640 --> 00:29:19,835 Doch, sind wir. 272 00:29:20,840 --> 00:29:23,116 Vielleicht ist es Langeweile. 273 00:29:23,320 --> 00:29:28,714 Lass uns morgen zum Pier gehen und so albern sein wie Kinder. 274 00:29:30,080 --> 00:29:31,434 Gut. 275 00:29:48,800 --> 00:29:51,759 Mrs. Manson, was für ein Boot suchen Sie denn? 276 00:29:52,160 --> 00:29:53,879 Oh, ein großes. 277 00:29:54,560 --> 00:29:57,280 Da hätten wir hier dieses Kabinenboot. 278 00:29:58,560 --> 00:30:01,871 Nein, nein, ich dachte an etwas mit Segeln. 279 00:30:02,320 --> 00:30:06,519 Ah, gut, dann ist dieses hier wohl genau, was sie suchen. 280 00:30:07,120 --> 00:30:10,431 Es hat vier Schlafplätze, oder acht, bei Doppel-Belegung. 281 00:30:10,640 --> 00:30:13,633 Wenn man ganz eng ist, 32. 282 00:30:14,640 --> 00:30:18,919 Wenn Sie Alkohol mitbringen wollen, müssen Sie jemand von Bord werfen. 283 00:30:20,920 --> 00:30:22,400 Ich nehme das da. 284 00:30:23,200 --> 00:30:27,194 Wenn er dabei ist. - Wer, der Fisch oder er? 285 00:30:28,120 --> 00:30:29,793 Er natürlich! 286 00:30:31,240 --> 00:30:33,880 Ich glaube, er taugt nichts. Gehen wir! 287 00:30:34,080 --> 00:30:34,957 Hallo! 288 00:30:35,560 --> 00:30:36,550 Hallo! 289 00:30:48,840 --> 00:30:50,160 Gefangen oder gekauft? 290 00:30:50,840 --> 00:30:53,878 Gekauft. Am Pier verkaufen sie sie mit Schnur. 291 00:30:55,280 --> 00:30:57,476 Kochen Sie auch oder machen Sie nur Interviews? 292 00:30:58,160 --> 00:31:00,470 Ich mache eine Umfrage, 293 00:31:00,680 --> 00:31:04,435 wie viele Fischer ihren Fisch fangen und wie viele ihn kaufen. 294 00:31:05,080 --> 00:31:07,959 Und ja, kochen tu ich. - Lass uns gehen! 295 00:31:08,680 --> 00:31:10,956 Ich bin Jim Jeffers, und das mein Freund Casey. 296 00:31:11,480 --> 00:31:12,834 Hallo! - Hallo! 297 00:31:13,240 --> 00:31:15,357 Und, möchten Sie den für uns kochen? 298 00:31:16,520 --> 00:31:18,989 Das wäre spaßig. Oder, Denise? 299 00:31:19,640 --> 00:31:20,994 Sicher. 300 00:31:22,840 --> 00:31:24,194 Kommt rein. 301 00:31:26,680 --> 00:31:28,273 Vergiss den Fisch nicht. 302 00:31:39,640 --> 00:31:41,552 Champagner? - Wo ist der Fisch? 303 00:31:41,760 --> 00:31:45,151 Er erwartet dich auf der Terrasse. - Mich? - Ja. 304 00:31:50,280 --> 00:31:53,591 Jim ist in Ordnung. Er ist ein Witzbold. 305 00:31:54,400 --> 00:31:56,119 Man weiß nie, wann er ernst ist. 306 00:31:56,360 --> 00:31:58,511 Denise, gibst du mir Gläser? 307 00:32:00,200 --> 00:32:01,634 Er steht auf dich, Adria. 308 00:32:04,960 --> 00:32:08,670 Ich hoffe, ihr kocht wirklich. Ich sterbe vor Hunger. 309 00:32:08,880 --> 00:32:11,440 Werden wir. - Großartig. 310 00:32:12,040 --> 00:32:13,394 Na dann. 311 00:32:13,720 --> 00:32:15,120 Auf uns! 312 00:32:22,520 --> 00:32:24,432 Ihr fangt ohne mich an? 313 00:32:25,000 --> 00:32:26,639 Das würden wir nie. 314 00:32:27,200 --> 00:32:30,079 Fisch bereit? - Bereit für deine wundervollen Hände. 315 00:32:30,720 --> 00:32:33,679 Auf einen wundervollen Nachmittag! 316 00:32:34,720 --> 00:32:36,074 Darauf trinke ich! 317 00:32:40,480 --> 00:32:44,838 Wenn ihr mich nun entschuldigt, widme ich mich dem toten Fisch. 318 00:32:45,160 --> 00:32:46,514 Komm, Denise! 319 00:32:50,920 --> 00:32:52,320 Ihr macht den Salat! 320 00:32:58,200 --> 00:33:02,035 Lass uns nach dem Essen gehen, das sind Langweiler. 321 00:33:02,240 --> 00:33:06,757 Sie können dich hören. - Nein, dazu ist die Musik zu laut. 322 00:33:07,360 --> 00:33:10,319 Alles okay? - Uns geht's gut. 323 00:33:12,320 --> 00:33:14,835 Warum bist du so eine Spielverderberin? 324 00:33:15,640 --> 00:33:18,758 Sie wollen doch nur nett sein. Sei doch nett zu Casey. 325 00:33:19,080 --> 00:33:20,833 Warum, ich geh nicht mit ihm ins Bett. 326 00:33:21,520 --> 00:33:25,878 Das verlangt ja auch keiner, sei einfach nett. Das ist alles. 327 00:33:27,280 --> 00:33:29,431 Gut, aber lass uns nicht zu lange bleiben. 328 00:33:30,000 --> 00:33:34,517 Gut. Du bist nett und ich verspreche, wir gehen nach dem Essen. 329 00:33:37,960 --> 00:33:39,314 Mehr Cham... 330 00:33:41,160 --> 00:33:42,389 Mehr Champagner? 331 00:33:44,120 --> 00:33:46,874 Vorsicht, ich könnte dich betrunken machen. 332 00:33:51,600 --> 00:33:55,514 Wer trinkt noch einen mit mir? Casey? - Na los, mein Junge. 333 00:33:58,000 --> 00:33:59,639 Adria? - Mach voll! 334 00:34:02,000 --> 00:34:04,310 Denise? - Ich nicht, danke. 335 00:34:05,760 --> 00:34:09,117 Nicht mal ein Schlückchen? Sicher? - Sicher. 336 00:34:14,200 --> 00:34:16,920 Darf ich die charmante Köchin bitten? - Du darfst. 337 00:34:24,280 --> 00:34:27,079 Und du, Fräulein, möchtest du tanzen? 338 00:34:27,280 --> 00:34:28,634 Ich bin sehr müde. 339 00:34:29,160 --> 00:34:31,595 Müde? Der Abend ist noch jung. 340 00:34:37,840 --> 00:34:39,797 Die zwei tanzen gut, oder? 341 00:34:40,480 --> 00:34:42,437 Aber Jim kann alles gut. 342 00:34:42,840 --> 00:34:46,311 Er ist auch ein guter Schauspieler. - Was machst du? 343 00:34:47,000 --> 00:34:48,798 Eigentlich nicht viel. 344 00:34:49,200 --> 00:34:51,192 Also, ich bin auch Schauspieler. 345 00:34:52,040 --> 00:34:54,839 Ich kenne Jim von der Schauspielschule. 346 00:34:55,640 --> 00:34:58,030 Mann, das waren Zeiten! 347 00:34:58,640 --> 00:35:00,597 Obwohl wir immer pleite waren. 348 00:35:01,640 --> 00:35:04,314 Einmal haben wir alle Kröten zusammengekratzt, 349 00:35:04,920 --> 00:35:08,277 sind zum Laden und haben 20 Dosen Tomatensuppe gekauft. 350 00:35:08,800 --> 00:35:10,280 Und ein paar Liter Fusel. 351 00:35:11,360 --> 00:35:15,912 Am Ende konnten wir keine Suppe oder Wein mehr sehen. Unglaublich. 352 00:35:16,600 --> 00:35:19,593 Ich bin furchtbar müde, ich möchte heim. 353 00:35:19,800 --> 00:35:24,079 Wie kannst du müde sein. Die Nacht... - ... ist noch jung, aber ich nicht. 354 00:35:24,640 --> 00:35:26,518 Können wir, Adria? 355 00:35:27,360 --> 00:35:31,513 Klar, ich muss noch für kleine Mädchen, dann gehen wir. 356 00:35:33,440 --> 00:35:35,671 Ich zeig dir den Lichtschalter. 357 00:35:44,040 --> 00:35:45,918 Tu's nicht! - Warum? 358 00:35:46,160 --> 00:35:48,516 Es würde meinem Mann nicht gefallen. 359 00:35:49,680 --> 00:35:53,469 Und Denise? - Ist auch verheiratet, wir sind Freunde. 360 00:35:54,120 --> 00:35:57,113 Also spielt ihr beide Kindermädchen? 361 00:35:58,320 --> 00:36:00,915 Kann ich dich allein treffen? - Nein. 362 00:36:01,120 --> 00:36:03,635 Deine Nummer haben? - Nein. 363 00:36:05,000 --> 00:36:07,560 Lass mich doch anrufen und entscheide dann. 364 00:36:07,760 --> 00:36:10,229 Du wolltest mir das Licht zeigen. 365 00:36:15,480 --> 00:36:19,838 Jetzt sei ein guter Gastgeber und geh wieder! 366 00:36:26,360 --> 00:36:29,353 Benimm dich, Casey. Die Damen sind verheiratet. 367 00:36:29,560 --> 00:36:34,032 Hat mir Adria eben gesteckt. - Also hast du sie angegraben? 368 00:36:34,480 --> 00:36:35,834 Genau. 369 00:36:38,960 --> 00:36:42,192 Bereit, Denise? - Wir bringen euch zum Wagen. 370 00:36:42,560 --> 00:36:43,914 Bitte nicht. 371 00:36:44,680 --> 00:36:46,034 Gute Nacht, Jungs. 372 00:36:48,440 --> 00:36:52,514 Komisches Paar. - Das sagst du nur, weil nichts lief. 373 00:36:52,960 --> 00:36:55,475 Aber Denise, die ist kalt wie Eis. 374 00:36:55,800 --> 00:36:56,950 Das stimmt. 375 00:36:57,160 --> 00:37:01,552 Wenn Adria allein hier gewesen wäre, hätte ich sie ins Bett gekriegt. 376 00:37:01,840 --> 00:37:04,435 Jim, du ziehst nicht mehr wie früher. 377 00:37:05,200 --> 00:37:07,351 Was machst du? - Ich bin müde. 378 00:37:07,560 --> 00:37:10,553 Wetten an der Strandbar läuft noch was? 379 00:37:10,920 --> 00:37:12,957 Okay, ich mach mich frisch. 380 00:37:15,880 --> 00:37:17,633 Hey, Jim, komm mal. 381 00:37:17,960 --> 00:37:21,192 Du kriegst mich nicht ins Bett, ich bin verheiratet. 382 00:37:21,520 --> 00:37:24,479 Ehrlich, komm mal her. Schau dir das an! 383 00:37:25,160 --> 00:37:26,753 Glaubst du das? 384 00:37:28,840 --> 00:37:31,912 Na, Casey, manche haben's drauf, manche nicht. 385 00:37:34,800 --> 00:37:37,474 Ich hab nicht mit Blicken gespielt. 386 00:37:38,760 --> 00:37:42,674 Denise, warum bist du so? Ich hab doch nichts getan. 387 00:37:43,480 --> 00:37:45,870 Lassen wir das, ich bin müde. 388 00:38:11,800 --> 00:38:14,554 Denise? Nicht heute Nacht, okay? 389 00:38:15,400 --> 00:38:18,438 Ich fühl mich nicht so gut. Wohl zu viel Champagner. 390 00:38:20,080 --> 00:38:21,434 Na gut. 391 00:38:35,440 --> 00:38:36,794 Hallo, Denise. 392 00:38:39,280 --> 00:38:40,634 Hallo, Jim. 393 00:38:41,520 --> 00:38:45,594 Nein, du klingst nicht wie sie. Ich erwarte nur ihren Anruf. 394 00:38:48,440 --> 00:38:50,671 Ich dachte, das würde dir gefallen. 395 00:38:50,880 --> 00:38:52,917 War es schwer abzukriegen? 396 00:38:53,520 --> 00:38:56,831 Das tut mir leid. Wie kann ich das gutmachen? 397 00:38:58,320 --> 00:38:59,674 Gerne. 398 00:39:00,720 --> 00:39:05,556 Ja. 11 34 Belleview Drive. 399 00:39:06,840 --> 00:39:09,116 Also gut. Tschüss. 400 00:39:32,240 --> 00:39:33,754 Hallo. - Hallo, Adria. 401 00:39:34,440 --> 00:39:36,193 Überrascht dich mein Anruf? 402 00:39:36,840 --> 00:39:38,832 Nein, ich habe ihn erwartet. 403 00:39:39,040 --> 00:39:41,794 Ist alles angekommen? - Ja, heute Morgen. 404 00:39:42,520 --> 00:39:44,796 Gut. Heute hat David angerufen. 405 00:39:45,040 --> 00:39:47,032 Was gibt's? - Nicht viel. 406 00:39:47,240 --> 00:39:49,391 Er vermisst mich, wie immer. 407 00:39:50,080 --> 00:39:52,037 Komm doch zum Abendessen! 408 00:39:52,240 --> 00:39:55,392 Das würde ich gerne, aber ich gehe heute aus. 409 00:39:56,560 --> 00:39:58,074 Mit wem? 410 00:39:58,560 --> 00:40:01,439 Erinnerst du dich an die zwei vom Strand? 411 00:40:02,240 --> 00:40:04,197 Jim? - Ja, Jim. 412 00:40:06,480 --> 00:40:10,918 Woher hat er deine Nummer? - Er hat sie wohl aus dem Telefonbuch. 413 00:40:11,520 --> 00:40:13,079 Ohne den Nachnamen? 414 00:40:14,200 --> 00:40:16,271 Hab ich ihm wohl erzählt. 415 00:40:16,520 --> 00:40:20,070 Wann? - Ich erinnere mich nicht mehr genau. 416 00:40:21,560 --> 00:40:23,392 Warum gehst du mit ihm aus? 417 00:40:23,600 --> 00:40:27,833 Muss ich ja wohl, nach so einem netten Abend bei ihnen. 418 00:40:28,680 --> 00:40:32,720 Es tut niemandem weh. - Lass dich nicht mit ihm ein! 419 00:40:33,200 --> 00:40:35,157 Er ist eh nur ein Abzocker. 420 00:40:36,120 --> 00:40:40,433 Denise, ich bin nicht mit dir verheiratet! Hör auf! 421 00:41:41,200 --> 00:41:44,318 Adria. Hör mal, es tut mir leid. 422 00:41:44,840 --> 00:41:47,514 Ich hab nicht über dich zu bestimmen. 423 00:41:48,640 --> 00:41:51,394 Nein. Geh nur und amüsier dich. 424 00:41:53,520 --> 00:41:57,116 Würdest du das? Meinst du, es wird sehr spät? 425 00:41:58,560 --> 00:42:01,951 Ich lass die Tür offen, falls ich einschlafe. 426 00:42:02,560 --> 00:42:03,914 Okay. 427 00:42:05,000 --> 00:42:06,354 Mach's gut. 428 00:44:23,760 --> 00:44:28,437 Was hast du mit meinem Herz gemacht? - Du hast einfach zu viel gegessen. 429 00:44:28,800 --> 00:44:33,033 Nein, Unsinn. Hilf mir herauszufinden, was es ist. 430 00:44:33,880 --> 00:44:37,999 Oh nein, wie könnte ich das nur tun? 431 00:45:36,000 --> 00:45:38,834 Hallo! Ach hallo, Denise! 432 00:45:40,480 --> 00:45:43,040 Ach Mist, das hab ich vergessen. 433 00:45:44,480 --> 00:45:49,157 Heute geht's nicht. Jim hat Geburtstag. Ich will mit ihm einen Anzug kaufen. 434 00:45:51,320 --> 00:45:54,154 Ja, wir haben uns lange nicht gesehen. 435 00:45:54,480 --> 00:45:57,473 Wie wär's, wenn ich morgen vorbeikomme? 436 00:45:58,560 --> 00:46:01,473 Nein, nein. Ich verspreche, ich komme. 437 00:46:02,080 --> 00:46:03,434 In Ordnung? 438 00:46:04,080 --> 00:46:05,753 Bis dann, tschüss. 439 00:50:05,400 --> 00:50:08,313 Hallo. Hier bin ich, wie versprochen. 440 00:50:09,440 --> 00:50:11,272 Wie schön, dich zu sehen. 441 00:50:12,120 --> 00:50:13,952 Aber erdrück mich nicht! 442 00:50:17,440 --> 00:50:20,080 Lass uns was trinken! - Okay. 443 00:50:27,640 --> 00:50:30,917 Scotch, wie immer? - Ich trink jetzt immer Wodka. 444 00:50:31,160 --> 00:50:33,550 Wodka mit Soda, Hälfte, Hälfte. 445 00:50:36,400 --> 00:50:39,120 Ethel fragt, wo du immer steckst. 446 00:50:39,840 --> 00:50:41,194 Was hast du gesagt? 447 00:50:41,960 --> 00:50:44,998 Dass du Besuch von einem Verwandten hast. 448 00:50:46,480 --> 00:50:47,880 Warum hast du das gesagt? 449 00:50:48,080 --> 00:50:51,960 Damit sie nichts denken, falls sie dich mit Jim sehen. 450 00:50:52,720 --> 00:50:55,713 Sonst weiß es im Nu die ganze Nachbarschaft. 451 00:50:57,160 --> 00:50:59,994 Wie geht's Jim? - Oh, ihm geht's gut. 452 00:51:00,880 --> 00:51:02,837 Wir sehen uns oft. 453 00:51:03,560 --> 00:51:07,076 Das dachte ich mir. Ich hab dich fast 14 Tage nicht gesehen. 454 00:51:08,440 --> 00:51:12,320 Was ist los? - Darüber wollte ich mit dir sprechen. 455 00:51:13,720 --> 00:51:15,837 Ich glaube, ich liebe ihn. 456 00:51:16,200 --> 00:51:18,920 Du würdest ihn sicher auch mögen. 457 00:51:19,840 --> 00:51:22,514 Wir haben solchen Spaß, er macht alles mit! 458 00:51:22,720 --> 00:51:24,393 Er ist so talentiert. 459 00:51:24,760 --> 00:51:27,753 Seine Gesellschaft allein ist ein Abenteuer. 460 00:51:29,040 --> 00:51:30,952 Was heißt das für uns? 461 00:51:32,440 --> 00:51:36,150 Denise, du weißt, ich werde dich immer lieben. 462 00:51:36,600 --> 00:51:38,990 Ich werde nie eine bessere Freundin haben. 463 00:51:39,440 --> 00:51:41,671 Aber das, das ist was anderes... 464 00:51:41,880 --> 00:51:45,510 So jemanden habe ich noch nie getroffen, ich will für ihn da sein. 465 00:51:45,720 --> 00:51:47,518 Du meinst, ihm treu sein? 466 00:51:48,600 --> 00:51:51,672 Ich weiß, du verstehst mich. Es ist nur... 467 00:51:53,000 --> 00:51:55,959 Er hat Angst, dass wir eine Affäre haben. 468 00:51:56,160 --> 00:51:59,312 Und er soll wissen, dass seine Angst unbegründet ist. 469 00:51:59,680 --> 00:52:02,752 Er soll sich meiner Liebe sicher fühlen. 470 00:52:03,200 --> 00:52:05,317 Weiß er von uns? - Nein. 471 00:52:07,040 --> 00:52:08,599 Aber er vermutet es. 472 00:52:09,200 --> 00:52:12,352 Daher können wir nicht so weitermachen. 473 00:52:13,560 --> 00:52:15,279 Ich werde dich immer lieben. 474 00:52:15,920 --> 00:52:17,991 Wie bleiben gute Freunde. 475 00:52:18,200 --> 00:52:22,513 Nur darf es nichts Körperliches mehr zwischen uns geben. 476 00:52:23,280 --> 00:52:28,309 Ich würde mich schuldig fühlen. Und das soll uns nicht im Weg stehen. 477 00:52:30,040 --> 00:52:32,839 Liebt er dich so sehr, wie du denkst? - Ja. 478 00:52:33,040 --> 00:52:36,795 Woher weißt du das? - Ich weiß, es ist schwer für dich. 479 00:52:37,000 --> 00:52:39,196 Aber ich weiß, er liebt mich. 480 00:52:40,400 --> 00:52:42,869 Wir reden sogar vom Heiraten. 481 00:52:43,640 --> 00:52:46,792 Ich bleib bei David, bis Jim etabliert ist. 482 00:52:47,000 --> 00:52:51,233 Und wenn er eine Serie bekommt, lass ich mich von David scheiden 483 00:52:51,600 --> 00:52:53,319 und kann immer bei Jim sein. 484 00:52:54,240 --> 00:52:58,792 Nur jetzt braucht er meine Hilfe, und ich bin froh, ihm zu helfen. 485 00:53:00,040 --> 00:53:01,918 Vielleicht will er nur die Hilfe. 486 00:53:02,880 --> 00:53:05,714 Diesen Einwand hab ich erwartet. 487 00:53:05,920 --> 00:53:08,992 Das hättest du gern, aber so ist es nicht. 488 00:53:09,200 --> 00:53:12,238 Versteh doch, er ist anders als andere Männer. 489 00:53:12,440 --> 00:53:14,193 Er mag mich wirklich. 490 00:53:14,880 --> 00:53:17,839 Klar will er Karriere machen, aber nicht nur. 491 00:53:18,040 --> 00:53:20,475 Er will ein Zuhause, eine Familie. 492 00:53:21,600 --> 00:53:22,954 Hallo, komm rein! 493 00:53:23,280 --> 00:53:26,796 Dass du wirklich da bist! Ich war in der Gegend. 494 00:53:27,680 --> 00:53:29,797 Schön! Ich bin gerade aus Utah zurück. 495 00:53:30,360 --> 00:53:31,589 Aus Utah? 496 00:53:39,360 --> 00:53:42,080 Ich hab dich vermisst. - Ich hatte schon Angst, 497 00:53:42,280 --> 00:53:44,840 du hättest Mrs. Warner oder so getroffen. 498 00:53:45,040 --> 00:53:46,633 So bin ich doch nicht. 499 00:53:47,240 --> 00:53:49,800 Nicht mal eine Postkarte? - Ich wollte nicht, 500 00:53:50,000 --> 00:53:53,118 dass dein Mann sie sieht. Apropos Mann... 501 00:53:53,320 --> 00:53:58,156 Das wollte ich dir sagen. Du sollst für die Hauptrolle vorsprechen. 502 00:53:58,640 --> 00:54:00,120 Du scherzt! - Nein. 503 00:54:00,400 --> 00:54:03,916 Wie hast du das geschafft? - Ich kann meinen Mann steuern. 504 00:54:04,480 --> 00:54:06,472 Das weißt du doch. - Ich bin eifersüchtig. 505 00:54:07,560 --> 00:54:11,076 Ach, Süßer, ich dachte, ich sei dir egal. 506 00:54:11,640 --> 00:54:13,472 Du machst wohl Witze! 507 00:54:14,440 --> 00:54:15,874 Ich bin verrückt nach dir. 508 00:54:16,200 --> 00:54:18,795 Dann beweis es! - Das krieg ich hin. 509 00:54:19,240 --> 00:54:22,950 Heute Nacht? - Da muss ich leider vorsprechen. 510 00:54:23,160 --> 00:54:26,676 Warum nicht jetzt? - Baby, ich war eben beim Friseur. 511 00:54:27,040 --> 00:54:30,795 Vergiss die Haare. - Ich hatte vor, was anderes zu vergessen. 512 00:54:47,400 --> 00:54:51,235 Und daher weiß ich, dass er mich liebt. 513 00:54:52,560 --> 00:54:56,270 Ich glaube, er ist ein Abzocker und du bist ihm verfallen. 514 00:54:56,680 --> 00:55:01,630 Ich denke, deine Meinung ist alles andere als unparteiisch. 515 00:55:02,200 --> 00:55:05,796 Ja, ich liebe dich, aber es geht mir auch um dein Wohl. 516 00:55:06,000 --> 00:55:09,277 Ich will nicht, dass du verletzt wirst. - Denise! 517 00:55:10,040 --> 00:55:14,910 Ich dachte, wir könnten Freunde bleiben! Aber ich sehe, dass das nichts wird. 518 00:55:15,880 --> 00:55:18,554 Wir sollten uns nicht mehr allein treffen. 519 00:55:19,560 --> 00:55:21,119 Tut mir leid, Denise. 520 00:55:21,840 --> 00:55:23,877 Aber es ist besser für dich. 521 00:55:24,680 --> 00:55:27,070 Ich will dich nicht quälen. 522 00:55:36,040 --> 00:55:37,394 Denise, 523 00:55:40,320 --> 00:55:42,789 ich weiß, du wirst mir nicht glauben, 524 00:55:44,600 --> 00:55:46,751 aber ich wünschte wirklich, 525 00:55:48,880 --> 00:55:51,270 du wärst so glücklich wie ich. 526 00:56:18,320 --> 00:56:19,993 Das ist wirklich schade. 527 00:56:20,200 --> 00:56:22,271 Sie hat einfach so Schluss gemacht? 528 00:56:22,840 --> 00:56:24,035 Ganz schön gefühlskalt. 529 00:56:24,680 --> 00:56:26,831 Und das beim ersten Mal. 530 00:56:27,040 --> 00:56:31,512 Ich verstehe einfach nicht, wie jemand so viel für dich empfinden kann, 531 00:56:31,800 --> 00:56:36,511 und am nächsten Tag bist du nichts als eine bemitleidenswerte Fremde. 532 00:56:37,120 --> 00:56:39,191 Bist du einsam? - Ich weiß nicht. 533 00:56:39,400 --> 00:56:42,279 Ich wünschte nur, sie wäre ehrlich zu mir. 534 00:56:43,040 --> 00:56:47,114 Ich möchte nicht hart klingen, aber das ist unwahrscheinlich. 535 00:56:48,640 --> 00:56:50,393 Du musst Spaß haben, 536 00:56:50,680 --> 00:56:53,878 neue Leute treffen und sie vergessen. 537 00:56:54,800 --> 00:56:59,033 Das klingt hart, aber neue Leute würden dir dabei helfen. 538 00:56:59,680 --> 00:57:01,956 Kommst du mit zu einer tollen Party? 539 00:57:02,160 --> 00:57:05,153 Aber nicht so, wie ich bin. - Du siehst gut aus. 540 00:57:06,480 --> 00:57:09,393 Mona Coin, die Modefotografin, 541 00:57:10,040 --> 00:57:13,272 weiht das neue Studio ihres Mannes ein. Er ist Künstler. 542 00:57:14,000 --> 00:57:18,153 Sie sind unglaublich. Und... Sie findet immer gerne neue Freundinnen. 543 00:57:19,320 --> 00:57:20,959 Komm, du wirst es genießen. 544 00:57:21,600 --> 00:57:23,114 Werd high! - Los, komm mit! 545 00:57:23,320 --> 00:57:25,391 Vergiss deine Probleme. - Es wird lässig. 546 00:57:32,920 --> 00:57:34,593 Ja? - Ist Mr. Manson da? 547 00:57:34,800 --> 00:57:38,191 Was ist? - Ein Haftbefehl wegen eines Strafzettels. 548 00:57:39,560 --> 00:57:43,873 Was ist los? - Du hast den Strafzettel nicht bezahlt. 549 00:57:44,440 --> 00:57:46,079 Er hat einen Haftbefehl. 550 00:57:46,800 --> 00:57:49,395 Auf der Wache können sie Kaution hinterlegen. 551 00:57:49,680 --> 00:57:52,718 Geh vor, David, ich komm dich mit dem Auto holen. 552 00:58:34,920 --> 00:58:36,434 Hallo, Freddy! - Hallo, Süße! 553 00:58:36,640 --> 00:58:39,394 Wo ist Mona? - An der Bar. Wo hast du gesteckt? 554 00:58:39,600 --> 00:58:41,990 In dunklen Ecken, wo's spaßig ist. 555 00:58:42,200 --> 00:58:45,989 Freddy, das ist unsere neue Freundin, Denise. 556 00:58:46,200 --> 00:58:47,759 Er ist ein guter Designer. 557 00:58:48,240 --> 00:58:51,995 Wenn dein Mann gut aussieht, kriegst du vielleicht was. 558 00:58:52,200 --> 00:58:53,554 Du bist unglaublich! 559 00:59:01,280 --> 00:59:04,512 Toll, dass du da bist. Jetzt sind wir komplett. 560 00:59:04,920 --> 00:59:08,391 Mona, das ist unsere Freundin Denise. Denise, das ist Mona. 561 00:59:08,920 --> 00:59:10,479 Es wird mir eine Freude sein. 562 00:59:10,680 --> 00:59:12,319 Du bist sehr hübsch, Denise. 563 00:59:12,520 --> 00:59:17,151 Du wirkst etwas nervös. - Ich war noch nie auf so einer Party. 564 00:59:17,720 --> 00:59:20,076 Und ich bin auch nicht dafür gekleidet. 565 00:59:20,280 --> 00:59:24,877 Du siehst fantastisch aus! Hier hast du nichts zu befürchten. 566 00:59:25,120 --> 00:59:27,396 Alle hier sind ganz locker. 567 00:59:28,400 --> 00:59:31,393 Ist das Georgia? - Ja, sie sieht toll aus. 568 00:59:33,720 --> 00:59:37,157 Lass dir Zeit! Ich führe Denise etwas rum. 569 00:59:37,680 --> 00:59:39,034 Keine Eile. 570 00:59:50,440 --> 00:59:53,433 Danke, Harry, du kommst genau richtig. 571 00:59:54,120 --> 00:59:57,113 Er ist der größte Importeur Kaliforniens. 572 00:59:58,800 --> 01:00:00,553 Rauchst du? - Zigaretten. 573 01:00:00,920 --> 01:00:02,274 Versuch die mal! 574 01:00:02,480 --> 01:00:04,597 Sie ist noch nicht auf dem Markt. 575 01:00:05,680 --> 01:00:07,194 Komm, es tut nicht weh. 576 01:00:11,480 --> 01:00:12,880 Nein, meine Liebe. 577 01:00:13,080 --> 01:00:15,276 Gib her, Mutter zeigt es dir. 578 01:00:19,080 --> 01:00:20,560 Probier's noch mal! 579 01:00:23,680 --> 01:00:25,319 Na, siehst du! 580 01:00:26,640 --> 01:00:28,950 Jetzt sag ich dir, wer wer ist. 581 01:00:32,560 --> 01:00:36,918 Das ist Pia Amherst. Ihrem Daddy gehört "Amherst Savings and Loans". 582 01:00:37,360 --> 01:00:40,956 Sie wollte Opern singen und Daddy schickte sie nach Europa. 583 01:00:41,440 --> 01:00:42,954 Als sie das vermasselte, 584 01:00:44,280 --> 01:00:46,795 kaufte Daddy ihr zwei hübsche Jungs 585 01:00:48,160 --> 01:00:49,514 und nun spielt sie. 586 01:00:52,080 --> 01:00:53,833 Die mit der großen Oberweite. 587 01:00:54,840 --> 01:00:58,038 Das ist Lily Lacer. Die schärfste Oben-Ohne-Tänzerin. 588 01:00:58,760 --> 01:01:02,913 Die Schwimmhilfen sind aus Silikon. Die Arme sah früher aus wie zwölf. 589 01:01:05,400 --> 01:01:08,757 Das ist Mr. Longrin Studios höchstpersönlich. 590 01:01:09,240 --> 01:01:10,799 Der Großvater von allen. 591 01:01:11,440 --> 01:01:13,432 Die meisten Frauen haben Angst vor ihm. 592 01:01:14,120 --> 01:01:18,672 Aber nicht die, die wissen, dass hinter der lüsternen Fassade nichts ist. 593 01:01:20,000 --> 01:01:22,879 Siehst du den jüngeren neben ihm? - Ja. 594 01:01:23,520 --> 01:01:25,079 Das ist Bob Gold. 595 01:01:25,280 --> 01:01:28,034 Man sagt, er sei Großvaters Casting-Direktor. 596 01:01:28,360 --> 01:01:31,910 Ein überbewerteter Zuhälter, sonst nichts. 597 01:01:32,280 --> 01:01:34,112 Deshalb sieht er so hungrig aus. 598 01:02:17,560 --> 01:02:19,995 Wie geht's? - Ganz gut. 599 01:02:21,680 --> 01:02:23,672 Ich fühl mich nur etwas komisch. 600 01:02:25,000 --> 01:02:26,354 Wie eine Feder. 601 01:02:28,520 --> 01:02:31,240 Liegt es an mir, oder ist es hier laut? 602 01:02:32,000 --> 01:02:33,400 Es ist laut. 603 01:02:33,600 --> 01:02:37,799 Lass uns was Ruhigeres finden. Ich zeig dir, wo ich Billard spiele. 604 01:02:38,240 --> 01:02:40,596 Billard? - Ja, das ist mein Hobby. 605 01:02:40,800 --> 01:02:43,031 Genauso berechnend wie Schach. 606 01:02:43,240 --> 01:02:46,472 Nur ein bisschen... aggressiver. 607 01:03:01,920 --> 01:03:03,877 Schlösser schützen die Ruhe. 608 01:03:04,760 --> 01:03:06,831 Spielst du Billard? - Nein. 609 01:03:07,280 --> 01:03:11,399 Man sagt, nur versaute alte Männer und Gangster spielen Billard. 610 01:03:12,360 --> 01:03:14,272 Vielleicht hab ich was von beidem. 611 01:03:18,240 --> 01:03:21,074 Du kannst diesen Queue haben. 18 Unzen. 612 01:03:22,480 --> 01:03:24,995 Die Lage der Kugeln ist sehr wichtig. 613 01:03:25,240 --> 01:03:28,392 Mit einem aggressiven Anstoß positionierst du sie. 614 01:03:28,840 --> 01:03:30,797 Dann wird das Gewinnen einfacher. 615 01:03:31,200 --> 01:03:32,554 Und darum geht's. 616 01:03:32,840 --> 01:03:34,194 Du hast wohl recht. 617 01:03:34,400 --> 01:03:38,713 Der Gewinner hat immer recht. Auch wenn er Unrecht hat. 618 01:03:38,920 --> 01:03:41,515 Du verwirrst mich. - Gut. 619 01:03:42,400 --> 01:03:43,754 Ich mach den Anstoß. 620 01:03:50,200 --> 01:03:53,750 Eine Halbe und eine Volle, also hab ich die Wahl. 621 01:04:02,560 --> 01:04:05,314 Du bist dran. - Was muss ich tun? 622 01:04:06,480 --> 01:04:07,834 Komm. 623 01:04:15,400 --> 01:04:16,754 Also... 624 01:04:20,400 --> 01:04:24,280 Halt deine Augen auf das Ziel gerichtet. 625 01:04:28,000 --> 01:04:29,354 Und dann? 626 01:04:33,200 --> 01:04:35,920 Dann drehst du dich um und lässt los. 627 01:04:42,000 --> 01:04:43,593 Gewinnst du immer? 628 01:04:48,640 --> 01:04:49,994 Immer. 629 01:05:58,600 --> 01:06:00,990 Adria. Oh Gott, nein! 630 01:06:06,680 --> 01:06:09,673 Wer auch immer Adria ist, sie ist wirkungsvoll. 631 01:06:13,360 --> 01:06:15,079 Zieh dich noch nicht an! 632 01:06:16,760 --> 01:06:18,592 Wir können es noch mal versuchen. 633 01:06:20,000 --> 01:06:21,320 Du bist einfach breit. 634 01:06:22,320 --> 01:06:23,674 Nur breit. 635 01:06:26,360 --> 01:06:28,955 Hast du Angst vor mir? - Angst? 636 01:06:29,840 --> 01:06:32,912 Nein. Es ist einfach nicht echt. 637 01:06:33,960 --> 01:06:35,474 Es ist nur ein Spiel. 638 01:06:37,160 --> 01:06:39,311 Ist das nicht alles? - Nein. 639 01:06:40,160 --> 01:06:41,514 Nicht für mich. 640 01:06:41,840 --> 01:06:44,150 Das glaube ich nicht. - Also... 641 01:06:44,920 --> 01:06:46,434 Ich hatte was Echtes. 642 01:06:47,280 --> 01:06:50,557 Und weil das hier nicht echt ist, tut es nur weh. 643 01:06:52,480 --> 01:06:55,279 Ich muss hier raus. Es tut weh. 644 01:06:55,640 --> 01:06:58,439 Baby, das ist nur das Gras! 645 01:06:59,120 --> 01:07:01,077 Was, wenn nicht? 646 01:07:08,440 --> 01:07:12,798 Adria, du bist schlimm! "Ja, ich bezahl die Strafe für meinen Mann." 647 01:07:14,080 --> 01:07:17,596 Nichts, im Vergleich zu deinem Auftritt! 648 01:07:17,800 --> 01:07:21,396 Dieser blöde Strafzettel. Ich wusste, ich vergesse ihn. 649 01:07:21,600 --> 01:07:25,037 Hör mal, Frau, wie wär's mit etwas Anerkennung? 650 01:07:26,720 --> 01:07:29,155 Das überlege ich mir morgen. 651 01:07:34,720 --> 01:07:37,076 Adria? Adria, bist du zu Hause? 652 01:07:54,600 --> 01:07:57,638 Hallo? - Hallo Denise, hier ist David. 653 01:07:58,240 --> 01:08:00,232 Ist Adria da? - Nein. 654 01:08:00,640 --> 01:08:05,431 Weiß sie nicht, dass du kommst? - Ich wusste es selbst bis gestern nicht. 655 01:08:05,640 --> 01:08:07,154 Also kam ich einfach. 656 01:08:07,960 --> 01:08:09,633 Vielleicht ist sie einkaufen. 657 01:08:09,840 --> 01:08:13,675 Ich hoffe nicht. Sie hat den Strafzettel nicht bezahlt. 658 01:08:14,480 --> 01:08:17,791 Jetzt kostet es sicher ein Vermögen. - Wie geht's Jo? 659 01:08:18,000 --> 01:08:20,117 Gut, ich soll Grüße ausrichten. 660 01:08:21,160 --> 01:08:24,471 Er kommt nächste Woche. Wenn du meine Frau siehst... 661 01:08:25,320 --> 01:08:27,312 Sag ihr, sie soll heimkommen. - Sicher. 662 01:08:28,080 --> 01:08:30,117 Okay. Tschüss. - Tschüss. 663 01:08:37,360 --> 01:08:39,431 Adria, mein Kind, verdammt! 664 01:08:41,600 --> 01:08:43,239 Entschuldigung? - Ja? 665 01:08:43,480 --> 01:08:45,437 Wo zahle ich den Strafzettel? 666 01:08:45,680 --> 01:08:47,797 Dort drüben, Fenster B. - Danke. 667 01:08:48,560 --> 01:08:50,631 Kann ich das hier bezahlen? - Ja. 668 01:08:50,880 --> 01:08:52,314 Geben Sie her! 669 01:08:54,920 --> 01:08:57,310 Er ist schon bezahlt. - Wie das? 670 01:08:57,880 --> 01:09:00,714 Man braucht doch den Strafzettel, um zu zahlen.. 671 01:09:01,080 --> 01:09:04,039 Ja. Außer es gibt bereits einen Haftbefehl. 672 01:09:04,240 --> 01:09:05,799 Warten Sie, ich frage. 673 01:09:09,400 --> 01:09:12,393 Ja, ich hab Mr. Manson zu Hause abgeholt. 674 01:09:13,520 --> 01:09:15,716 Er und seine Frau nahmen es locker. 675 01:09:16,240 --> 01:09:18,232 Sie kam, um die Strafe zu zahlen. 676 01:09:18,440 --> 01:09:20,591 Da stimmt was nicht, ich bin Mr. Manson. 677 01:09:20,800 --> 01:09:25,955 Wie sah der Typ aus? - Er war jung, so um die 1,80 m groß. 678 01:09:26,240 --> 01:09:28,311 Doppelt so langes Haar wie Sie. 679 01:09:28,520 --> 01:09:30,477 Gut gebaut, schick gekleidet. 680 01:09:31,040 --> 01:09:34,112 Ein Freund? - Nein, aber er wird mich kennenlernen. 681 01:09:34,360 --> 01:09:35,999 Danke für Ihre Hilfe. 682 01:09:36,200 --> 01:09:37,554 Gern geschehen. 683 01:09:50,520 --> 01:09:54,355 Du bist ganz sandig. - Du auch. Ab unter die Dusche! 684 01:10:01,400 --> 01:10:04,598 Oh, Jim, ich liebe dich! - Ich dich auch. 685 01:10:06,400 --> 01:10:09,518 Kann ich dich am Set besuchen? - Nein. 686 01:10:11,040 --> 01:10:14,158 Erst ist David immer weg, und nun du. 687 01:10:14,640 --> 01:10:17,792 Ich such mir meine Männer nicht gut aus. 688 01:10:18,000 --> 01:10:20,754 Vergewaltige ich dich hier oder in der Dusche? 689 01:10:23,240 --> 01:10:25,596 Das wird nicht nötig sein. 690 01:10:38,760 --> 01:10:40,080 Du Schwein! 691 01:10:52,760 --> 01:10:54,399 David, hör auf! 692 01:11:16,400 --> 01:11:19,359 Ist meine Nase gebrochen? - Ich weiß nicht. 693 01:11:20,120 --> 01:11:21,600 Sie ist gebrochen. 694 01:11:22,360 --> 01:11:25,512 Jim, es tut mir so leid. - Das ist egal. 695 01:11:27,720 --> 01:11:30,076 Sein Gesichtsausdruck, als er... 696 01:11:30,480 --> 01:11:33,279 Mein Gesicht gewinnt auch nicht gerade. 697 01:11:33,480 --> 01:11:36,120 Ich muss die Nase richten lassen. 698 01:11:36,320 --> 01:11:37,879 Soll ich mitkommen? - Nein! 699 01:11:38,240 --> 01:11:40,880 Ich werde wohl nicht wiederkommen. - Aber Jim... 700 01:11:41,080 --> 01:11:44,357 Nichts "aber". Ich spiel nicht mehr mit. 701 01:11:45,920 --> 01:11:49,914 Siehst du das? Das ist echt. Es tut echt weh. 702 01:11:51,040 --> 01:11:53,396 Es tut mir leid... Aber so ist das. 703 01:11:55,280 --> 01:11:58,398 Ich dachte, du liebst mich. Wo ist das? 704 01:11:58,640 --> 01:12:01,075 Ich liebe dich, aber das reicht nicht. 705 01:12:01,280 --> 01:12:02,634 Es tut mir leid. 706 01:12:04,520 --> 01:12:08,480 Jim, es wird... - Baby, glaub, was du glauben willst. 707 01:12:13,000 --> 01:12:15,595 Kommst du wieder? - Falls ja... 708 01:12:15,840 --> 01:12:17,797 ... wird es nicht so wie jetzt. 709 01:12:18,960 --> 01:12:21,111 Kannst du mir verzeihen? 710 01:12:23,440 --> 01:12:24,794 Nein. 50947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.