All language subtitles for Satsuki Ena TeachCapt FSDSS-277
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,950 --> 00:00:24,710
よし あ もし もし あの 私
2
00:00:24,710 --> 00:00:31,710
お と と し 卒 業 した 橋 本 恵 里 です
3
00:00:31,710 --> 00:00:35,130
覚 えて ます か?
4
00:00:38,280 --> 00:00:39,280
本当 ですか?
5
00:00:39,880 --> 00:00:41,960
そう です、 東 京 です え?
6
00:00:42,880 --> 00:00:44,100
先生 も 東 京 ですか?
7
00:00:45,640 --> 00:00:52,580
えー 東 京 の 大 学 に 進 学 して 2 年 生 ま れて 初 めて
8
00:00:52,580 --> 00:00:58,840
の 一 人 暮 ら し でした が ホ ーム シ ック にな る こと も なく
楽 しく 過 ご して いました
9
00:00:58,840 --> 00:01:05,600
ただ どう して も 忘 れ ら れ ず に 会
10
00:01:05,600 --> 00:01:06,640
いた い 人 が いました
11
00:01:09,070 --> 00:01:13,770
高 校 時 代 の 担 任 だ った 木 島 先生 です
12
00:01:13,770 --> 00:01:20,710
じゃあ これ を X に 置 き 換 える と
13
00:01:20,710 --> 00:01:21,710
どう なる?
14
00:01:22,170 --> 00:01:27,430
左右 が 同 じ にな る うん、 そうだ じゃあ もう 一 回 言 っと いて
ご ら ん はい
15
00:01:27,430 --> 00:01:31,590
この 辺 まだ?
16
00:01:31,970 --> 00:01:36,110
ご め ん、 もう ちょっと 待って お、 橋 本
17
00:01:37,040 --> 00:01:39,280
お 前、 令 和 女 子 大 に 決 ま った んだ って?
18
00:01:39,900 --> 00:01:40,900
はい。
19
00:01:42,260 --> 00:01:43,260
そう か。
20
00:01:43,800 --> 00:01:48,040
ある から 東 京 で 一 人 暮 ら しか。 楽 し み だ な。 はい。
21
00:01:49,100 --> 00:01:51,920
先生、 でき た。 ど れ ど れ?
22
00:01:53,140 --> 00:01:54,140
そうそう そう。
23
00:01:54,860 --> 00:01:55,860
でき て る じゃない。
24
00:01:57,100 --> 00:02:00,660
先生、 疲 れた。 もう 帰 って いい?
25
00:02:01,240 --> 00:02:03,380
うん。 いい だ ろう。 よ く 頑 張 った な。
26
00:02:16,810 --> 00:02:23,670
気 を つ けて 帰 る んだ ぞ あ、 橋 本 はい 東 京 は こ っち と
違
27
00:02:23,670 --> 00:02:30,630
って 近 所 付 き 合 い も ない から な 痴 漢 とか 不 登 下 とか
気 を つ ける んだ ぞ はい、 気
28
00:02:30,630 --> 00:02:36,130
を つ け ます ありがとうございます じゃあ さ よ なら
29
00:02:36,130 --> 00:02:43,130
驚 いた こと に 先生
30
00:02:43,130 --> 00:02:44,790
も 東 京 に いる という の です
31
00:02:46,000 --> 00:02:52,980
高 校 時 代 に 先生 に 思 い を つ ぶ った 手 紙 には 返 事 は
あり ません でした が 今 も 先生 を 忘
32
00:02:52,980 --> 00:02:59,860
れる こと は でき ません でした も っと 大 人 の 女 性 にな った
ら 先生 も 振 り 向 いて く れる
33
00:02:59,860 --> 00:03:05,480
か もし れない 思 い 切 って 先生 に 電 話 を か けて よ かった
34
00:03:05,480 --> 00:03:12,340
早 速 会 う こと にな った んです 信 じ ら れ ません 先生 と
35
00:03:12,340 --> 00:03:13,640
東 京 で 会 える なん て
36
00:03:15,380 --> 00:03:22,360
俺 副 業 やって て さ 仕 事 休 み の 間 だけ 東 京 で 仕 事
して る んだ
37
00:03:22,360 --> 00:03:29,340
すごい 不 登 校 の 子 の 居 場 所 が 作 り た く て
38
00:03:29,340 --> 00:03:36,240
ね 学 校 に つ いて い け なく な った 子 とか 勉 強 なんか し
ない
39
00:03:36,240 --> 00:03:42,340
で ゲ ーム だけ して て いい よう な そんな 場 所 が あ った ら
いい な と思 って 資 金 作 り して る んだ
40
00:03:43,530 --> 00:03:45,270
いい 話 ですね。 すごい。
41
00:03:46,570 --> 00:03:49,610
熱 く 語 っちゃ った な。 全 然 全 然。
42
00:03:51,410 --> 00:03:52,410
ありがとう。
43
00:03:52,790 --> 00:03:57,990
聞 けて め ちゃ く ちゃ 嬉 しい です。 橋 本、 時間 大丈夫?
44
00:03:58,510 --> 00:03:59,510
時間。
45
00:04:01,830 --> 00:04:03,410
もう 行 かな く ちゃ。
46
00:04:07,870 --> 00:04:12,670
悪 かった な。 話 し 込 ん じゃ って。 全 然 聞 けて よ かった
です。
47
00:04:13,550 --> 00:04:15,710
今 度 う ち に 遊 び に 来 ない か?
48
00:04:16,690 --> 00:04:17,709
いい んです か?
49
00:04:18,190 --> 00:04:24,970
も っと 橋 本 と 話 した い です 嬉 しい です じゃあ 授 業 頑 張
って な
50
00:04:24,970 --> 00:04:26,830
頑 張 ります ありがとうございます
51
00:04:51,470 --> 00:04:57,590
よ かった 遅 い から 心 配 した ぞ ご め んな さい じゃあ 行 こう
か はい
52
00:04:57,590 --> 00:04:58,770
わ
53
00:04:58,770 --> 00:05:06,850
ー
54
00:05:06,850 --> 00:05:13,310
す ご ーい 広 い ここ は
55
00:05:13,310 --> 00:05:18,370
俺 の 城 だから ね 他 人 は 滅 多 に 入 れない んだ よ
56
00:05:29,540 --> 00:05:36,500
まだ 持 って て く れた んです か 大 事 に 持 ってる よ すごい 嬉
し かった から 本当 ですか も
57
00:05:36,500 --> 00:05:42,860
ち ろ んだ よ 何 度 も 読 み 返 した な あ
58
00:05:42,860 --> 00:05:49,800
この 手 紙 俺 の 前 で 読 んで く れる か 恥 ず か しい よ
59
00:05:49,800 --> 00:05:56,700
先生 なん で だ よ これは エ リ ちゃん の 本 心 だ ろ ちゃん
60
00:05:56,700 --> 00:06:02,280
と え り ちゃん の 声 で 聞 き たい んだ え ー ほ ら 読 んで
61
00:06:02,280 --> 00:06:08,660
じゃあ 読 み ます
62
00:06:08,660 --> 00:06:13,000
木
63
00:06:13,000 --> 00:06:21,520
島
64
00:06:21,520 --> 00:06:28,320
先生 よう や く 志 望 校 に 合 格 した ので 一 番
65
00:06:28,320 --> 00:06:35,120
した かった こと を し よう と思 いました 私 が 一 番 した い こと
は
66
00:06:35,120 --> 00:06:42,020
先生 に 私 の 気 持 ち を 伝 える こと です も
67
00:06:42,020 --> 00:06:47,800
しか した ら 先生 は 気 づ いて る か もし れ ません が 私 は
68
00:06:47,800 --> 00:06:51,820
先生 が 大 好 き なんです
69
00:06:57,900 --> 00:07:04,840
大 学 には 進 学 します が 私 の 将 来 の 夢 は すごい 仕
70
00:07:04,840 --> 00:07:11,380
事 を する とか お 金 持 ち にな る とか では あり ません 尊 敬
でき る 人 を
71
00:07:11,380 --> 00:07:17,880
陰 で 支 え た り 手 伝 い を する こと です もし でき る なら
72
00:07:17,880 --> 00:07:22,280
ず っと 先生 の 側 に
73
00:07:26,800 --> 00:07:33,440
もう これ 以上 読 め ない です 恥 ず か しい 可愛 い な 橋 本 は
74
00:07:33,440 --> 00:07:39,340
こんな 素 晴 ら しい 手 紙 を く れた の に 何 も 返 事 して あ
げ ら れ なく て ご め んな
75
00:07:39,340 --> 00:07:45,880
いや いい んです 立 場 的 に も まず い と思 った んだ
76
00:07:45,880 --> 00:07:52,460
先生 そうだ った ん ですね でも
77
00:07:52,460 --> 00:07:55,240
もう 教 師 と 生 徒 じゃない
78
00:07:56,200 --> 00:07:59,980
大 人 の 男 と 女 だ よ な 俺 た ち
79
00:08:31,899 --> 00:08:34,600
先生、 今日 返 済 日 な の 忘 れて し ません か?
80
00:08:35,380 --> 00:08:41,679
忘 れて ません よ 週 末 まで 待って く れる って 言 って た
じゃない ですか
81
00:08:41,679 --> 00:08:48,660
いい 加 減 に して ください よ 博 打 の 借 金 を 博 打 で 返 す
なん て 甘 い です
82
00:08:48,660 --> 00:08:54,420
から ね そんな つ も り ない っ す よ 先生、
83
00:08:55,740 --> 00:08:58,820
長 玉 を 持 ってる ら しい じゃない ですか
84
00:08:59,610 --> 00:09:06,570
う ち の 三 浦 が 見 た んです よ さ す が に そう いう 情 報
は 早 い っ す
85
00:09:06,570 --> 00:09:13,230
ね う ち で 面 倒 見 ます よ これで 先生 も や っと
86
00:09:13,230 --> 00:09:17,130
私 ら と 縁 が 切 れ ます ね そう っ す ね
87
00:09:17,130 --> 00:09:25,730
先生
88
00:09:25,730 --> 00:09:27,530
の ね 家 行 って きた んだ
89
00:09:31,820 --> 00:09:38,820
何 それ 先生 は そう いう 人 じゃない から はい はい なんか 幸 せ
い っぱ い って 感じ
90
00:09:38,820 --> 00:09:45,200
だ ね でも 本当 思 い 切 って 電 話 して よ かった ね うん なんか
91
00:09:45,200 --> 00:09:51,980
人 生 笑 い ろ って 感じ もう 今 度 会 った ら なんか 怒 って も
ら う から
92
00:09:51,980 --> 00:09:58,800
ね わ かった 話 聞 いて く れて ありがとう ね うん また
93
00:09:58,800 --> 00:10:00,120
ね お や す み
94
00:10:16,590 --> 00:10:21,930
そ っ か 東 京 には 不 審 な や つ が 多 い から な はい
95
00:10:21,930 --> 00:10:28,790
通 学 の 道 順 変 え た 方 が いい な 俺 心 配 だ よ
96
00:10:28,790 --> 00:10:34,950
でも 写 真 撮 ら れた だけ で よ かった な 先生
97
00:10:34,950 --> 00:10:40,030
何 それ
98
00:10:44,840 --> 00:10:51,100
何 ですか それ いや 違 うん だ よ え でも それ って 俺 は 関 係
ない よ 違う 違う 違う 違う
99
00:11:19,400 --> 00:11:20,400
関 係 ね え よ
100
00:34:23,120 --> 00:34:25,440
ここ に いて も ら う よ 先生
101
00:34:25,440 --> 00:34:32,420
た っぷ り と 稼 い でも ら わ ない
102
00:34:32,420 --> 00:34:34,300
と な どう いうこと ですか
103
00:52:42,060 --> 00:52:43,980
先生 の ア ク ト サ イ ン や、 負 ける が。
104
00:52:44,740 --> 00:52:46,600
これ、 教 え 子 で しょ。
105
00:52:50,840 --> 00:52:57,020
でも 先生、 こんな も んで 金 にな る と思 った ら 大 間 違 い
です よ。
106
00:52:58,020 --> 00:52:59,460
わか って ます よ。
107
00:53:00,860 --> 00:53:03,300
この 子 なら 高 く 売 れる で しょ。
108
00:53:04,740 --> 00:53:07,320
そう、 そう いうこと です よ。
109
00:53:08,820 --> 00:53:15,720
と り あ え ず、 私 ら で。 味 見 さ せて も ら います よ こんな
に 別 品 で
110
00:53:15,720 --> 00:53:22,400
若 い 子 は そう はい ない から ね 事 務 所 の 地 下
111
00:53:22,400 --> 00:53:25,920
連 れて 行 きます か そう し よう
112
00:53:48,500 --> 00:53:53,960
いい 女 だ 誰 ですか この 人 た ち う る せ え んだ よ 黙 って
よ
113
00:53:53,960 --> 00:53:58,700
じゃあ 連 れて きます か そう します
114
00:54:30,680 --> 00:54:35,500
私 は、 先生 が 大 好 き なんです。
115
00:54:42,560 --> 00:54:46,960
はい、 東 京 で 一 人 暮 ら しか。 楽 し み だ な。 はい。
116
00:54:47,800 --> 00:54:48,920
あ、 橋 本。
117
00:54:49,640 --> 00:54:50,640
はい。
118
00:54:51,160 --> 00:54:58,060
東 京 は こ っち と 違 って、 近 所 付 き 合 い は ない から
な。 時間 とか、 スト ー カ ー とか、 気 を つ
119
00:54:58,060 --> 00:54:59,060
ける んだ ぞ。
120
00:55:18,380 --> 00:55:24,940
先生 と 東 京 で 会 える なん て も っと 橋 本 と 話 した い
です 嬉 しい です
121
00:55:24,940 --> 00:55:31,020
じゃあ 授 業 頑 張 って な 頑 張 ります ありがとうございます でも
122
00:55:31,020 --> 00:55:37,480
もう 教 師 と 生 徒 じゃない 大 人 の
123
00:55:37,480 --> 00:55:40,400
男 と 女 の よう な 俺 た ち
124
00:56:11,530 --> 00:56:16,170
先生 じゃ なく て な お 嬢 ちゃん また 会 った ね
125
00:56:16,170 --> 00:56:19,130
誰?
126
00:56:20,470 --> 00:56:25,230
あ なた た ち 誰 な の? や め た ま ん ない で!
127
00:56:42,130 --> 00:56:44,690
嫌 だ 嫌 だ
128
00:57:15,180 --> 00:57:16,180
ありがとうございました
129
01:01:57,550 --> 01:02:04,130
な き ゃ い け ない んだ から な ちゃん と やって く ん ね え た
よ こ り
130
01:02:04,130 --> 01:02:08,430
ゃ いい や 冗 談 です よ
131
01:04:54,000 --> 01:04:55,160
気 持 ち いい です も ん これ
132
01:12:22,090 --> 01:12:25,490
調 子 だ と、 先生 の 借 金 以上 に 稼 い で く れ ます よ。
133
01:17:12,880 --> 01:17:17,860
お 疲 れ 様 でした
134
01:39:22,920 --> 01:39:29,220
いい よ いい よ いく ら でも 置 いて いい よ その 代 わ り エ リ
ちゃん には 内 緒 で な
135
01:39:29,220 --> 01:39:35,800
や った ー じゃあ 待って る ね カ ナ エ
12933