Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,500 --> 00:02:41,500
Production
2
00:02:31,500 --> 00:02:41,500
Fairy Water
3
00:02:31,500 --> 00:02:41,500
Fairy Water
4
00:02:31,500 --> 00:02:41,500
Fairy Water
5
00:02:31,500 --> 00:02:41,500
Fairy Water
6
00:02:31,500 --> 00:02:41,500
Fairy Water
7
00:02:46,500 --> 00:02:56,500
Source
8
00:02:46,500 --> 00:02:56,500
TTG
9
00:02:46,500 --> 00:02:56,500
TTG
10
00:02:46,500 --> 00:02:56,500
TTG
11
00:02:46,500 --> 00:02:56,500
TTG
12
00:02:46,500 --> 00:02:56,500
TTG
13
00:00:18,290 --> 00:00:21,280
Love is the power to survive
14
00:00:18,290 --> 00:00:21,850
"The Kiss by the Hotel de Ville"
15
00:00:22,300 --> 00:00:24,420
Since the dawn of humanity, people have fallen in love
16
00:00:21,850 --> 00:00:24,420
"V-J Day in Times Square"
17
00:00:24,420 --> 00:00:27,020
"Birds of the Same Fate"
18
00:00:24,420 --> 00:00:26,520
And nurtured love
19
00:00:26,820 --> 00:00:29,060
That energy has changed history
20
00:00:27,020 --> 00:00:30,030
"Roman Holiday"
21
00:00:29,060 --> 00:00:30,910
Allowing culture to develop
22
00:00:31,430 --> 00:00:34,950
And right now, at this very moment...
23
00:00:31,430 --> 00:00:35,240
"Encounter in Front of the Convenience Store"
24
00:00:37,440 --> 00:00:38,120
Good job!
25
00:00:38,490 --> 00:00:40,300
Look! The round orb on the front is its weak point.
26
00:00:41,640 --> 00:00:44,300
Just like an eyeball! Just hit it right there.
27
00:00:45,590 --> 00:00:46,540
Now we know its weak point.
28
00:00:46,980 --> 00:00:50,330
Knowing its weak point gives us a winning chance! Aim for the eye!
29
00:00:51,150 --> 00:00:52,290
Follow me!
30
00:00:53,140 --> 00:00:54,480
There's something I'm worried about...
31
00:00:58,530 --> 00:00:59,500
Move.
32
00:01:07,420 --> 00:01:08,500
Alright!
33
00:01:09,520 --> 00:01:10,730
Oh yeah!
34
00:01:11,490 --> 00:01:15,470
Yeah, Momo, I won!
35
00:01:15,950 --> 00:01:17,420
Yeah, right?
36
00:01:17,740 --> 00:01:20,330
Anzu! It's time for school!
37
00:01:20,520 --> 00:01:21,460
Ah, crap.
38
00:01:24,520 --> 00:01:26,170
Ah, crap. The power cord, the power cord.
39
00:01:33,180 --> 00:01:34,150
Welcome back.
40
00:01:34,460 --> 00:01:35,420
I'm back...
41
00:01:37,560 --> 00:01:38,250
Tada!
42
00:01:44,130 --> 00:01:45,610
Artillery has commenced firing.
43
00:01:46,390 --> 00:01:47,850
Everyone, attack!
44
00:01:52,980 --> 00:01:53,770
Oh yeah.
45
00:01:55,880 --> 00:01:58,390
Infantry units, take cover behind us!
46
00:02:00,060 --> 00:02:00,810
Huh?
47
00:02:01,490 --> 00:02:03,770
I mean, is this really okay?
48
00:02:04,690 --> 00:02:07,640
Eh? A bug? Eh... I hate this, wait.
49
00:02:08,050 --> 00:02:08,720
Sigh...
50
00:02:09,260 --> 00:02:11,130
I'm asking you if this is really okay!
51
00:02:11,620 --> 00:02:12,770
Fighting enemies with just a "grrr"...
52
00:02:12,980 --> 00:02:15,280
And yelling "Oh yeah" after defeating them? I'm asking you!
53
00:02:15,450 --> 00:02:17,330
What? Eh, so scary, so scary.
54
00:02:18,570 --> 00:02:20,570
This won't do!
55
00:02:23,420 --> 00:02:25,120
I am the wizard, Riri.
56
00:02:25,400 --> 00:02:27,660
I came from the magic world. Um...
57
00:02:27,790 --> 00:02:29,300
-It's fixed. -Eh... huh?
58
00:02:29,800 --> 00:02:34,020
Hey, you're playing games! I'm still talking!
59
00:02:35,400 --> 00:02:37,440
Eh? Shogi!?
60
00:02:37,640 --> 00:02:38,750
Eh? Why? So weird.
61
00:02:38,870 --> 00:02:41,730
I'm the weird one here! Have you ever seen something like me?!
62
00:02:41,900 --> 00:02:42,680
What?
63
00:02:42,880 --> 00:02:46,010
No, like I was saying, I'm the wizard, Riri.
64
00:02:46,160 --> 00:02:49,260
From the magic world. I'm here to make you fall in love.
65
00:02:49,420 --> 00:02:50,110
Huh?
66
00:02:50,740 --> 00:02:52,220
Please look over there.
67
00:02:53,600 --> 00:02:56,270
This is the magic world's energy management center.
68
00:02:57,050 --> 00:03:01,680
It monitors all the romances in the human world.
69
00:03:05,120 --> 00:03:07,450
Ah, so happy.
70
00:03:10,250 --> 00:03:11,160
What is that?
71
00:03:12,260 --> 00:03:13,930
It's romantic energy.
72
00:03:14,370 --> 00:03:17,510
The magic world has always taken this energy generated by human romance,
73
00:03:17,660 --> 00:03:19,930
And consumed it as a resource and nutrient.
74
00:03:20,420 --> 00:03:21,490
In exchange, we...
75
00:03:21,650 --> 00:03:24,690
...have always been supporting your romances.
76
00:03:26,170 --> 00:03:26,890
Parasites?
77
00:03:27,060 --> 00:03:28,180
We're angels, okay?!
78
00:03:28,520 --> 00:03:31,200
You've seen Cupid, right?! It's exactly like that!
79
00:03:31,980 --> 00:03:32,850
However!
80
00:03:33,420 --> 00:03:36,960
The magic world is currently facing an overwhelming energy shortage.
81
00:03:37,110 --> 00:03:38,460
We are starving...
82
00:03:38,810 --> 00:03:40,530
And it's all because of you!
83
00:03:41,480 --> 00:03:43,020
Eh? Me?
84
00:03:43,620 --> 00:03:45,440
Because of your lifestyle...
85
00:03:46,470 --> 00:03:49,220
Games, chocolate, petting the cat. Games, chocolate, cat.
86
00:03:49,350 --> 00:03:51,190
Games, chocolate, cat. Games, chocolate, cat.
87
00:03:51,190 --> 00:03:53,170
Game-choc-cat. Game-choc-cat.
88
00:03:53,930 --> 00:03:55,570
Don't you find it creepy yourself...?
89
00:03:56,050 --> 00:03:57,270
At this rate, for you,
90
00:03:57,420 --> 00:03:59,540
An "accidental encounter" is impossible...
91
00:03:59,880 --> 00:04:01,490
Eh, what's that?
92
00:04:02,750 --> 00:04:05,680
A product of chance, a beautiful encounter.
93
00:04:05,980 --> 00:04:08,400
Grabbing the angel's bangs, that's what it means.
94
00:04:08,660 --> 00:04:11,600
Up until now, you've never fallen in love by chance, have you?
95
00:04:11,760 --> 00:04:13,130
Seems like you don't even have friends.
96
00:04:13,280 --> 00:04:14,950
I do! Saki!
97
00:04:15,230 --> 00:04:17,380
Just one person...
98
00:04:18,470 --> 00:04:21,230
Ouch, ouch, ouch! This guy is a bit too much...
99
00:04:21,370 --> 00:04:22,280
Look!
100
00:04:23,280 --> 00:04:26,550
The deadline is Wednesday. Hmm, I should write it down.
101
00:04:28,250 --> 00:04:30,740
Oh my, oh my, you today...
102
00:04:33,640 --> 00:04:35,020
Are you dead?
103
00:04:35,210 --> 00:04:37,070
Alright, that's it for today.
104
00:04:38,110 --> 00:04:39,180
Saki, you can go today, right?
105
00:04:39,420 --> 00:04:40,200
Saki, let's go.
106
00:04:40,460 --> 00:04:41,650
Anzu, later everyone...
107
00:04:41,790 --> 00:04:43,770
Sorry, Saki. The mission in EDF6 is at its climax!
108
00:04:43,900 --> 00:04:46,090
The Colonists and the Evil God Kruul are attacking!
109
00:04:46,240 --> 00:04:47,340
Sorry, I have to go back first.
110
00:04:47,790 --> 00:04:50,740
Hoshino, don't crumple the assignment paper.
111
00:04:51,160 --> 00:04:53,340
Eh? Wh-what? Say it again.
112
00:04:53,490 --> 00:04:56,610
Eh? What? EDF? What's EDF? Colonists?
113
00:04:56,820 --> 00:04:58,950
Wh... Sorry, I don't... I don't understand.
114
00:04:59,160 --> 00:05:00,310
I don't quite get it.
115
00:05:00,440 --> 00:05:01,210
It's a game.
116
00:05:01,470 --> 00:05:04,700
Huh? Everyone is going to karaoke?
117
00:05:05,420 --> 00:05:08,100
They seem like nice people, and it looks fun.
118
00:05:08,270 --> 00:05:10,550
Normal people would go together, right?
119
00:05:10,730 --> 00:05:13,430
You should take advantage of Saki's invite and go with them! Seriously!
120
00:05:13,600 --> 00:05:15,860
Because the Evil God Kruul is about to...
121
00:05:16,000 --> 00:05:17,790
Just what the heck is the Evil God Kruul?!
122
00:05:17,970 --> 00:05:19,100
Ouch.
123
00:05:19,280 --> 00:05:20,550
Seriously. Next!
124
00:05:21,380 --> 00:05:22,200
Wow.
125
00:05:22,900 --> 00:05:24,020
Over there.
126
00:05:25,220 --> 00:05:27,390
A lonely delinquent and an abandoned puppy.
127
00:05:27,540 --> 00:05:30,810
A boy who looks like a delinquent but is actually gentle and sensitive inside.
128
00:05:31,000 --> 00:05:32,260
Makes you want to go talk to him, right?
129
00:05:32,520 --> 00:05:33,650
So small.
130
00:05:37,480 --> 00:05:39,810
You have the same eyes as me.
131
00:05:41,760 --> 00:05:42,860
Are you...
132
00:05:44,290 --> 00:05:45,650
Lonely too...?
133
00:05:47,380 --> 00:05:48,830
Right... Eh?
134
00:05:50,210 --> 00:05:53,500
Huh? Yeah, what? You just went dash-dash-dash right past him.
135
00:05:53,680 --> 00:05:55,290
-I, hey! -I set him up for you!
136
00:05:55,440 --> 00:05:57,490
I specifically brought him from the "High & Low" series.
137
00:05:57,650 --> 00:06:00,990
And you just dash-dash-dash, dashing so fast!
138
00:06:01,930 --> 00:06:05,080
Eh? Is your little brother being born? Or did you find your father's killer?
139
00:06:05,240 --> 00:06:07,270
What exactly is at the destination you're running to?
140
00:06:07,610 --> 00:06:08,530
Games.
141
00:06:10,840 --> 00:06:11,760
Listen up.
142
00:06:12,370 --> 00:06:16,680
Every time you play games, the atmosphere gets polluted...
143
00:06:17,470 --> 00:06:20,820
Every time you eat chocolate, the rivers start to stink...
144
00:06:23,300 --> 00:06:27,450
And, every time you pet the cat, food disappears.
145
00:06:27,640 --> 00:06:28,480
I want to eat.
146
00:06:28,810 --> 00:06:31,930
Ah, stop saying that! Ah, I don't want to look... ah...
147
00:06:32,260 --> 00:06:33,460
No, you have to look!
148
00:06:34,700 --> 00:06:36,880
Because of your decadent lifestyle,
149
00:06:37,040 --> 00:06:39,250
The wizards are all going to die.
150
00:06:39,490 --> 00:06:44,680
You are poison! A pollutant! CO2? Carbon? An anti-Sustainable Development Goal!
151
00:06:44,910 --> 00:06:48,240
No, how am I supposed to know that! So what do you want me to do?!
152
00:06:50,200 --> 00:06:51,870
Please, fall in love.
153
00:06:53,370 --> 00:06:55,430
I will help you from start to finish.
154
00:06:55,680 --> 00:06:58,670
For the next month, please fall in love.
155
00:06:58,820 --> 00:07:00,040
Provide romantic energy for the magic world...
156
00:07:00,180 --> 00:07:01,870
Chocolate again! Take this!
157
00:07:09,000 --> 00:07:12,200
It stinks! It stinks! It smells like poop!
158
00:07:12,610 --> 00:07:13,540
What did you do!?
159
00:07:13,890 --> 00:07:15,610
Because this will hinder your romance.
160
00:07:20,350 --> 00:07:21,160
You actually ate poop!
161
00:07:25,320 --> 00:07:26,740
Is this guy an idiot?
162
00:07:27,830 --> 00:07:30,530
Do you understand now? You don't need games or chocolate.
163
00:07:30,720 --> 00:07:32,770
Ah, Momo!
164
00:07:32,950 --> 00:07:34,680
What a disobedient child!
165
00:07:38,150 --> 00:07:40,410
A water bear? Gross.
166
00:07:40,610 --> 00:07:44,960
So cute, it's a kitten. Its paw pads are so cute.
167
00:07:45,440 --> 00:07:47,510
Meow meow meow meow meow.
168
00:07:47,680 --> 00:07:50,980
Give them back! Give Momo, my chocolate, and my games back to me!
169
00:07:51,720 --> 00:07:54,880
Like I said, once you fall in love, you won't need those anymore.
170
00:07:55,160 --> 00:07:56,400
And what if I just won't fall in love?!
171
00:07:56,750 --> 00:07:57,870
You will.
172
00:07:58,150 --> 00:08:01,720
Up until now, with my help, no one has failed to fall in love.
173
00:08:01,960 --> 00:08:06,270
Then... then if I don't fall in love, it counts as my win. Is that okay?
174
00:08:06,790 --> 00:08:07,610
What?
175
00:08:07,850 --> 00:08:11,450
If I win, you give me back my games, chocolate, and Momo.
176
00:08:11,680 --> 00:08:15,140
Oh well, fine, fine. If that actually happens, that's fine.
177
00:08:15,330 --> 00:08:19,890
But if you lose, and fall in love within a month,
178
00:08:20,060 --> 00:08:21,280
Those three things will be confiscated permanently.
179
00:08:21,430 --> 00:08:23,170
Though, if you fall in love, those things...
180
00:08:24,690 --> 00:08:26,440
I will absolutely not fall in love!
181
00:08:26,900 --> 00:08:28,700
I'm going to turn you into a love-struck fool.
182
00:08:29,370 --> 00:08:31,990
Just you wait, you third-rate local mascot!
183
00:08:32,260 --> 00:08:34,950
Huh? I'm a nationally popular character. Don't underestimate me.
184
00:09:00,450 --> 00:09:03,500
Romantic Killer
185
00:09:03,530 --> 00:09:05,110
Oh no, I have to go to my part-time job.
186
00:09:40,540 --> 00:09:43,490
Love is the power to survive...
187
00:09:54,950 --> 00:09:59,740
Ah, I'm so sorry! I'll pay for it.
188
00:10:02,260 --> 00:10:03,340
It's fine.
189
00:10:06,450 --> 00:10:08,000
I was planning to throw it away anyway.
190
00:10:09,270 --> 00:10:10,840
Good thing there was no accident.
191
00:10:20,780 --> 00:10:21,690
Judgment!
192
00:10:25,220 --> 00:10:26,210
Too slow.
193
00:10:26,900 --> 00:10:28,350
Eh?
194
00:10:29,560 --> 00:10:32,690
Riri, this is your doing, isn't it?
195
00:10:33,310 --> 00:10:34,120
Eh?
196
00:10:36,020 --> 00:10:37,180
Ah, crap, my mistake...
197
00:10:39,390 --> 00:10:40,650
Ah, wait!
198
00:10:44,600 --> 00:10:48,350
I will absolutely never fall in love with someone like you!
199
00:10:49,940 --> 00:10:52,540
Hoshino, are you crazy? Saying that to someone you just met!
200
00:10:56,850 --> 00:10:57,750
Is that so.
201
00:11:01,900 --> 00:11:02,740
Excuse me.
202
00:11:10,820 --> 00:11:13,890
Was it too rude to suddenly say that to him...
203
00:11:15,520 --> 00:11:18,680
No, no, no, that was Riri's trap...
204
00:11:29,060 --> 00:11:30,350
Momo.
205
00:11:31,620 --> 00:11:33,370
Wah! A water bear!
206
00:11:44,680 --> 00:11:45,740
Saki.
207
00:11:46,890 --> 00:11:47,580
Hmm?
208
00:11:48,780 --> 00:11:50,730
Hey Saki, do you have someone you like?
209
00:11:51,210 --> 00:11:52,500
No. Do I need to?
210
00:11:52,720 --> 00:11:55,150
Exactly!? Eh, we don't need that kind of thing, right!
211
00:11:55,600 --> 00:11:57,880
Right! I have games, chocolate, and Momo.
212
00:11:58,040 --> 00:11:59,220
And having Saki here is enough...
213
00:12:01,040 --> 00:12:01,970
What's wrong?
214
00:12:02,710 --> 00:12:05,430
If I say that, even Saki will turn into a water bear...
215
00:12:07,800 --> 00:12:09,030
Alright, everyone back to your seats.
216
00:12:09,840 --> 00:12:11,210
Okay, back to your seats.
217
00:12:11,950 --> 00:12:14,410
Okay, back to your seats!
218
00:12:15,100 --> 00:12:16,900
Okay, back to your seats.
219
00:12:21,640 --> 00:12:24,290
Ah... let me introduce a transfer student.
220
00:12:24,670 --> 00:12:26,250
Eh? A transfer student?
221
00:12:31,540 --> 00:12:32,350
Eh!
222
00:12:33,850 --> 00:12:36,630
So handsome. Amazing.
223
00:12:39,710 --> 00:12:41,910
This is the transfer student, Tsukasa Kazuki.
224
00:12:42,490 --> 00:12:43,760
Tsukasa...
225
00:12:48,380 --> 00:12:49,090
Ah...
226
00:12:49,410 --> 00:12:50,180
Ah?
227
00:12:51,220 --> 00:12:52,750
Ah... hello.
228
00:12:53,250 --> 00:12:55,130
What's wrong, Hoshino? Do you know each other?
229
00:12:55,410 --> 00:12:56,810
Ah... no, not really...
230
00:12:56,980 --> 00:12:59,730
Then Kazuki, you sit next to Hoshino.
231
00:12:59,910 --> 00:13:00,820
Why!?
232
00:13:02,240 --> 00:13:03,350
Well, there happens to be an empty seat.
233
00:13:03,700 --> 00:13:04,670
Ah, ouch!
234
00:13:05,030 --> 00:13:05,800
There's an empty seat here!
235
00:13:07,750 --> 00:13:10,810
A handsome transfer student must sit in the third seat by the window, that's the rule!
236
00:13:11,620 --> 00:13:12,550
Please!
237
00:13:29,470 --> 00:13:30,590
That guy Riri...
238
00:13:31,140 --> 00:13:33,160
Hoshino, show him around the school.
239
00:13:33,490 --> 00:13:34,270
Why!?
240
00:13:34,720 --> 00:13:36,700
I think that counts as an abuse of power!
241
00:13:38,740 --> 00:13:39,760
Well then, let's start class.
242
00:13:44,150 --> 00:13:45,120
Um.
243
00:13:45,300 --> 00:13:47,030
In there is the library.
244
00:13:48,270 --> 00:13:50,180
Basically, everyone sleeps in there.
245
00:13:50,890 --> 00:13:53,930
Then, you can eat lunch at the cafeteria over there.
246
00:13:54,190 --> 00:13:57,120
Ah, but the wait is long, so most people bring bentos...
247
00:14:03,710 --> 00:14:07,300
Uh... sorry about yesterday.
248
00:14:08,070 --> 00:14:10,240
I suddenly said something really awful...
249
00:14:11,670 --> 00:14:15,300
Um, I... for personal reasons, cannot fall in love.
250
00:14:16,240 --> 00:14:18,070
Ah... you probably don't understand...
251
00:14:19,030 --> 00:14:20,020
Uh...
252
00:14:20,160 --> 00:14:20,940
I understand.
253
00:14:21,850 --> 00:14:22,550
Eh?
254
00:14:22,870 --> 00:14:26,680
I also have no intention of falling in love with anyone.
255
00:14:28,620 --> 00:14:30,270
R-right!
256
00:14:30,380 --> 00:14:31,890
Eh, it's not needed, romance and stuff.
257
00:14:32,150 --> 00:14:34,990
No, no, in some ways we're comrades!
258
00:14:44,320 --> 00:14:47,770
I also have no intention of falling in love with anyone.
259
00:14:49,970 --> 00:14:52,020
What's up with that guy? So lukewarm...
260
00:14:53,370 --> 00:14:55,110
Should I give them a little push?
261
00:15:05,190 --> 00:15:06,710
Eh? What's going on!?
262
00:15:10,180 --> 00:15:12,110
Eh? What!? Eh?
263
00:15:14,140 --> 00:15:15,910
There's a bomb on this bus.
264
00:15:16,070 --> 00:15:16,690
Huh!?
265
00:15:17,410 --> 00:15:20,480
It will explode once the speed drops below 80 kilometers per hour.
266
00:15:20,820 --> 00:15:22,080
What's going on!?
267
00:15:26,550 --> 00:15:29,230
Eh!? Wait, wait, wait a minute!
268
00:15:29,760 --> 00:15:32,090
Ah, ah! The steering wheel, the steering wheel!
269
00:15:33,070 --> 00:15:34,530
Uh... eh, how do you drive this?
270
00:15:34,720 --> 00:15:36,340
How do you drive!? Is this right?
271
00:15:40,140 --> 00:15:40,930
Is this okay?
272
00:15:42,630 --> 00:15:43,840
Is it... is it okay, like this...
273
00:15:46,910 --> 00:15:47,690
Eh!?
274
00:15:51,360 --> 00:15:53,160
I'll guide the passengers to safety, you drive.
275
00:15:53,400 --> 00:15:55,040
Eh!? D-drive...?
276
00:15:55,210 --> 00:15:56,150
-Me!? -Yes.
277
00:15:56,330 --> 00:15:57,460
Eh... eh!? No, no, no!
278
00:15:58,250 --> 00:15:59,780
Gran Turismo 7.
279
00:16:00,740 --> 00:16:02,250
Gran Turismo 7.
280
00:16:04,830 --> 00:16:06,000
Let's go! Let's go!
281
00:16:07,670 --> 00:16:08,810
Gran Turismo 7.
282
00:16:09,050 --> 00:16:10,100
This is the suspension bridge effect!
283
00:16:10,540 --> 00:16:13,960
Two people sharing a dangerous situation will develop love!
284
00:16:26,090 --> 00:16:26,960
Anzu.
285
00:16:28,300 --> 00:16:29,370
Let's go.
286
00:16:30,490 --> 00:16:31,850
Leave it to me.
287
00:16:48,510 --> 00:16:50,710
S-saved...
288
00:17:07,330 --> 00:17:08,640
I'll save you right away.
289
00:17:09,820 --> 00:17:10,550
Eh?
290
00:17:12,610 --> 00:17:15,810
Cultural differences can breed love! This is called "Crash Landing on You"!
291
00:17:26,140 --> 00:17:26,930
Are you okay?
292
00:17:27,610 --> 00:17:28,710
I was worried about you.
293
00:17:29,640 --> 00:17:31,530
Ah... thanks?
294
00:17:32,470 --> 00:17:34,710
Eh? Do you know me?
295
00:17:35,470 --> 00:17:38,530
You crashed down from the sky, how could I not know you?
296
00:17:39,970 --> 00:17:42,720
Come back to my homeland with me.
297
00:17:43,390 --> 00:17:44,180
Eh?
298
00:17:45,210 --> 00:17:46,070
I love you.
299
00:17:57,840 --> 00:17:59,320
W-who is it!?
300
00:18:03,450 --> 00:18:06,170
My name is Dojigiri Yasutsuna.
301
00:18:07,070 --> 00:18:08,060
My true form is...
302
00:18:13,150 --> 00:18:13,890
A sword.
303
00:18:15,260 --> 00:18:16,070
A sword?
304
00:18:17,670 --> 00:18:19,150
Fall in love with him!
305
00:18:19,450 --> 00:18:21,850
Sever the seal on your love!
306
00:18:24,000 --> 00:18:27,540
Together with you, my Saniwa, we shall stop the History Retrograde Army...
307
00:18:53,500 --> 00:18:55,090
What a pity!
308
00:19:01,790 --> 00:19:04,180
Riri, that guy is amazing...
309
00:19:11,340 --> 00:19:12,320
I'm back.
310
00:19:15,020 --> 00:19:16,920
Huh? Mom?
311
00:19:21,350 --> 00:19:23,070
Mom, Mom!
312
00:19:29,980 --> 00:19:30,860
It's too much...
313
00:19:32,250 --> 00:19:34,690
I can't handle a G on my own...
314
00:19:40,880 --> 00:19:42,710
Mom
315
00:19:43,560 --> 00:19:44,630
Ah... Mom?
316
00:19:45,410 --> 00:19:47,850
Anzu? Your father and I are at Narita Airport right now...
317
00:19:48,310 --> 00:19:49,110
Ah?
318
00:19:49,520 --> 00:19:52,910
It's very sudden, but your dad is being transferred to work in America starting tomorrow.
319
00:19:52,950 --> 00:19:53,730
So we've already set off.
320
00:19:53,890 --> 00:19:57,840
No, wait... "already set off"? Dad's a mailman, right!?
321
00:19:58,250 --> 00:20:00,290
At a post office in New Jersey.
322
00:20:00,370 --> 00:20:02,710
-Huh? -Ah... they're calling me, I'm hanging up.
323
00:20:02,830 --> 00:20:04,170
Have a nice trip.
324
00:20:04,650 --> 00:20:05,700
Ah... Dad, this way...
325
00:20:05,760 --> 00:20:07,680
Ah... ah... Gate 8, Gate 8...
326
00:20:11,260 --> 00:20:12,680
Riri!
327
00:20:43,390 --> 00:20:44,420
Kazuki...
328
00:20:44,720 --> 00:20:45,560
What are you doing?
329
00:20:46,320 --> 00:20:48,120
Ah... nothing...
330
00:20:49,510 --> 00:20:51,740
Here, use this.
331
00:20:52,690 --> 00:20:53,460
No...
332
00:20:54,300 --> 00:20:55,010
Take it.
333
00:21:09,210 --> 00:21:12,560
Did you get rid of it? Did you get rid of the G?
334
00:21:13,370 --> 00:21:15,970
How is it? How is it, Kazuki?
335
00:21:18,820 --> 00:21:21,100
Are you okay? Is it done? Is it done?
336
00:21:21,780 --> 00:21:22,980
Is it really gone? Really?
337
00:21:23,120 --> 00:21:23,790
Yeah.
338
00:21:25,380 --> 00:21:28,540
Thank goodness.
339
00:21:32,980 --> 00:21:33,950
Here.
340
00:21:37,760 --> 00:21:38,820
Then I'll be going.
341
00:21:42,600 --> 00:21:44,010
Kazuki.
342
00:21:47,560 --> 00:21:48,690
Thank you.
343
00:21:49,860 --> 00:21:50,520
Yeah.
344
00:21:55,500 --> 00:21:57,650
Eh? E-eh? Eh...
345
00:22:01,790 --> 00:22:03,170
-It'll work out somehow. -Eh!?
346
00:22:13,240 --> 00:22:15,880
Eh, eh! W-wait... Kazuki!
347
00:22:16,120 --> 00:22:18,330
Kazuki! Eh... w-wait! Where are you going!?
348
00:22:19,140 --> 00:22:20,350
He r-rolled away!
349
00:22:20,970 --> 00:22:23,060
Typhoon No. 3, which suddenly formed,
350
00:22:23,230 --> 00:22:27,150
Has drastically changed its course and is approaching the Kanto region with fierce momentum...
351
00:22:27,350 --> 00:22:28,860
He definitely can't go back now...
352
00:22:30,470 --> 00:22:31,320
Riri...
353
00:22:34,320 --> 00:22:36,040
My dad's clothes fit alright, right...?
354
00:22:47,440 --> 00:22:49,570
Love is a powerful force...
355
00:22:49,980 --> 00:22:50,800
-Countdown starts! -Eh!?
356
00:22:50,950 --> 00:22:51,510
1! 2!!
357
00:22:51,760 --> 00:22:52,360
3...
358
00:22:57,270 --> 00:23:02,470
Hey, hey, hurry up, hurry up! Yell 3, yell 3!
359
00:23:03,160 --> 00:23:05,900
Ah... ah... sorry! T-today, just stay over!
360
00:23:38,680 --> 00:23:39,860
I couldn't sleep...
361
00:23:48,070 --> 00:23:48,770
Morning...
362
00:23:49,810 --> 00:23:52,130
Good morning.
363
00:23:54,770 --> 00:23:55,810
I borrowed the kitchen for a bit.
364
00:23:56,470 --> 00:23:58,770
Ah... go ahead...
365
00:24:01,040 --> 00:24:02,600
Kazuki, you can cook?
366
00:24:03,610 --> 00:24:06,190
Yeah. I live alone, after all.
367
00:24:08,610 --> 00:24:09,520
I see.
368
00:24:11,430 --> 00:24:13,350
Ah... want me to help?
369
00:24:13,960 --> 00:24:14,720
It's fine.
370
00:24:16,790 --> 00:24:17,640
Okay.
371
00:24:21,350 --> 00:24:23,420
Hoshino, where are the plates?
372
00:24:25,180 --> 00:24:26,740
Ah, here!
373
00:24:28,240 --> 00:24:30,390
Ah, large plates and small plates, which one?
374
00:24:31,280 --> 00:24:32,600
-Small plates. -Small plates.
375
00:24:33,970 --> 00:24:36,020
Wow, amazing...
376
00:24:39,920 --> 00:24:42,270
Um, can I eat now?
377
00:24:42,570 --> 00:24:43,290
Yeah.
378
00:24:44,590 --> 00:24:45,510
Time to eat.
379
00:24:51,880 --> 00:24:52,600
Delicious!
380
00:24:53,960 --> 00:24:56,190
Yeah, you're really amazing, Kazuki!
381
00:24:56,630 --> 00:24:58,640
Making breakfast like this isn't an amateur level!
382
00:24:59,600 --> 00:25:00,210
Delicious!
383
00:25:00,480 --> 00:25:02,660
My uncle is a chef.
384
00:25:03,530 --> 00:25:05,310
He taught me a lot since I was little.
385
00:25:05,520 --> 00:25:08,460
You could become a chef! Absolutely, you should go for it!
386
00:25:09,300 --> 00:25:11,860
No, I don't understand what you're saying at all.
387
00:25:14,510 --> 00:25:16,440
That's the first time I've seen Kazuki smile!
388
00:25:16,740 --> 00:25:17,410
Eh?
389
00:25:18,290 --> 00:25:20,090
That's the first time I've seen Kazuki smile!
390
00:25:20,610 --> 00:25:22,160
I don't understand what you're saying at all...
391
00:25:22,640 --> 00:25:25,450
I said Kazuki smiled...
392
00:25:26,070 --> 00:25:27,200
Just take your time and eat.
393
00:25:27,690 --> 00:25:29,090
Stop talking with your mouth full.
394
00:25:29,920 --> 00:25:30,750
Delicious.
395
00:25:40,620 --> 00:25:41,940
I'll go back home first before going to school.
396
00:25:43,090 --> 00:25:43,850
Yeah.
397
00:25:47,230 --> 00:25:49,320
Hoshino, thanks.
398
00:25:50,160 --> 00:25:52,420
Eh? Why? I'm the one who should be thanking you!
399
00:26:00,350 --> 00:26:02,470
Well, see you at school.
400
00:26:03,290 --> 00:26:04,130
Yeah!
401
00:26:08,020 --> 00:26:09,770
Well, see you at school.
402
00:26:10,900 --> 00:26:11,670
Yeah!
403
00:26:13,410 --> 00:26:14,720
Well, see you at school.
404
00:26:15,780 --> 00:26:16,520
Yeah!
405
00:26:17,300 --> 00:26:19,430
Hmm, something feels wrong!
406
00:26:19,660 --> 00:26:22,330
Shouldn't there be a "hug" or a "kiss"?!
407
00:26:49,960 --> 00:26:52,050
What is this feeling...
408
00:26:53,980 --> 00:26:55,560
What exactly is love?
409
00:26:57,050 --> 00:26:58,950
Indeed, Hoshino...
410
00:26:59,860 --> 00:27:00,640
Eh?
411
00:27:05,070 --> 00:27:08,840
Teacher doesn't have the answer either...
412
00:27:09,830 --> 00:27:10,920
Eh, who are you?
413
00:27:11,050 --> 00:27:13,330
A teacher shouldn't develop feelings for a student.
414
00:27:14,390 --> 00:27:15,890
Who made that rule?
415
00:27:19,940 --> 00:27:24,110
Hoshino, Teacher also wants to respond to your feelings...
416
00:27:28,980 --> 00:27:30,110
What's with this guy...
417
00:27:34,070 --> 00:27:35,160
Help me!
418
00:27:36,240 --> 00:27:38,410
Somebody! Somebody!
419
00:27:39,220 --> 00:27:40,160
Help!
420
00:27:41,380 --> 00:27:42,520
Help!
421
00:27:59,040 --> 00:28:00,450
Are you awake, Anzu!
422
00:28:01,180 --> 00:28:01,940
Are you okay?
423
00:28:02,850 --> 00:28:04,670
Ah... eh?
424
00:28:05,000 --> 00:28:06,090
Thank goodness.
425
00:28:07,150 --> 00:28:10,780
Ah, uh... thank you.
426
00:28:12,410 --> 00:28:13,620
Hmm? What's wrong?
427
00:28:14,560 --> 00:28:16,560
Did you hit your head and get confused?
428
00:28:19,890 --> 00:28:21,700
N-nothing.
429
00:28:23,090 --> 00:28:26,950
Ah, uh... I'm going to practice.
430
00:28:27,700 --> 00:28:29,620
Oh, good luck.
431
00:28:34,860 --> 00:28:35,600
Yeah.
432
00:28:36,960 --> 00:28:38,870
I'll take Anzu to Koshien.
433
00:28:41,450 --> 00:28:42,310
Just kidding.
434
00:28:49,440 --> 00:28:50,410
Who are you?
435
00:28:51,020 --> 00:28:51,720
Hoshino.
436
00:28:52,010 --> 00:28:53,010
Ah, Teacher...
437
00:28:53,170 --> 00:28:53,980
Are you okay?
438
00:28:54,320 --> 00:28:55,330
-Yes. -Mhm.
439
00:28:56,090 --> 00:29:00,080
Um... though it's sudden, you're changing classes.
440
00:29:00,230 --> 00:29:00,840
Ah!?
441
00:29:00,980 --> 00:29:03,570
Yeah, um... because your grades are good.
442
00:29:05,060 --> 00:29:08,070
But that class is boys-only.
443
00:29:08,360 --> 00:29:10,860
Hoshino, you'll need to disguise yourself as a boy and move into the dorm.
444
00:29:11,370 --> 00:29:15,250
Previously, a senior who quit the track team lived there.
445
00:29:15,530 --> 00:29:19,120
And that dorm is full of handsome guys.
446
00:29:19,330 --> 00:29:20,590
It's simply a garden of beautiful flowers.
447
00:29:21,130 --> 00:29:23,450
-In the end, because she was a girl, she was exposed... -Riri.
448
00:29:24,430 --> 00:29:26,670
Ah... just say you're a returnee!
449
00:29:29,860 --> 00:29:30,510
Anzu!
450
00:29:32,500 --> 00:29:33,050
Anzu...
451
00:29:33,290 --> 00:29:36,390
That bastard Riri, actually going this far...
452
00:29:36,750 --> 00:29:38,450
I love you. I like you the most.
453
00:29:38,730 --> 00:29:39,650
Come on, handsome guys!
454
00:29:42,710 --> 00:29:46,610
I am the Romantic Killer. I'll defeat you all!
455
00:29:56,070 --> 00:29:57,200
Anzu! Wah...
456
00:30:30,510 --> 00:30:33,230
Anzu! Anzu! Anzu!
457
00:30:34,540 --> 00:30:35,790
-Hoshino. -Hoshino.
458
00:30:35,980 --> 00:30:37,180
-Anzu. -Let's go home together after school.
459
00:30:37,390 --> 00:30:38,090
Anzu-chan.
460
00:30:47,070 --> 00:30:47,770
Anzu.
461
00:30:48,760 --> 00:30:49,560
I love you.
462
00:31:00,190 --> 00:31:02,170
You can't even solve this kind of problem?
463
00:31:03,310 --> 00:31:04,610
You're so stupid, Hoshino.
464
00:31:08,570 --> 00:31:10,150
The smart, condescending guy!
465
00:31:11,000 --> 00:31:12,040
So what if I'm stupid!
466
00:31:14,090 --> 00:31:15,280
Anzu!
467
00:31:16,310 --> 00:31:17,780
Move!
468
00:31:35,960 --> 00:31:37,480
The chain just fell off.
469
00:31:42,370 --> 00:31:44,840
Anzu, you ride too roughly.
470
00:31:47,140 --> 00:31:48,070
Thanks...
471
00:31:51,760 --> 00:31:53,370
-As if! -Wait... eh?
472
00:31:55,240 --> 00:31:56,330
Anzu, let's go.
473
00:32:07,500 --> 00:32:08,330
Riri!
474
00:32:08,520 --> 00:32:10,370
How could there be so many coincidences!
475
00:32:10,520 --> 00:32:12,490
There are...
476
00:32:12,680 --> 00:32:14,410
By using magic to open space-time, people who would fall in love with you...
477
00:32:14,560 --> 00:32:16,820
Were brought here from all over...
478
00:32:17,370 --> 00:32:18,080
Ah!?
479
00:32:18,240 --> 00:32:21,480
Just anyone is fine, hurry up and fall in love! You venomous bastard!
480
00:32:21,890 --> 00:32:22,730
Bring it on!
481
00:32:53,190 --> 00:32:55,590
Your name is...
482
00:32:57,150 --> 00:32:58,290
How should I know!
483
00:33:11,410 --> 00:33:12,280
I...
484
00:33:20,280 --> 00:33:21,820
Only half a year left...
485
00:33:24,700 --> 00:33:26,350
Go eat your pancreas!
486
00:33:26,850 --> 00:33:28,220
Haruki! Haruki!
487
00:33:28,610 --> 00:33:30,150
Anzu!
488
00:33:31,500 --> 00:33:32,680
My love!
489
00:33:35,260 --> 00:33:36,230
Let me go!
490
00:33:37,410 --> 00:33:38,360
Hey, wait.
491
00:33:50,730 --> 00:33:51,620
Very pretty.
492
00:33:53,430 --> 00:33:55,510
This is my...
493
00:33:58,310 --> 00:33:59,180
From my mom's generation!
494
00:33:59,740 --> 00:34:00,640
Ouch...
495
00:34:02,530 --> 00:34:03,760
W-wait!
496
00:34:04,860 --> 00:34:05,570
Anzu!
497
00:34:06,540 --> 00:34:07,500
Anzu!
498
00:34:13,330 --> 00:34:17,420
Here, you must obey my orders.
499
00:34:24,250 --> 00:34:27,730
If I tell you to go out, go out.
500
00:34:29,440 --> 00:34:30,840
If I tell you to fall in love with...
501
00:34:30,990 --> 00:34:31,850
No!
502
00:34:34,180 --> 00:34:35,310
I won't listen to any objections!
503
00:34:55,780 --> 00:34:56,800
Is it over...
504
00:35:04,160 --> 00:35:06,370
Looking closely, they are all so handsome...
505
00:35:12,050 --> 00:35:14,440
Maybe I should just fall in love with one of them...
506
00:35:16,840 --> 00:35:17,840
Anzu-oneesan!
507
00:35:20,970 --> 00:35:22,080
Anzu-oneesan.
508
00:35:27,340 --> 00:35:28,320
Anzu...
509
00:35:30,170 --> 00:35:31,530
Shinichi...
510
00:35:34,920 --> 00:35:37,530
This is bad, I'm even having hallucinations...
511
00:35:37,810 --> 00:35:38,750
Don't give up!
512
00:35:43,800 --> 00:35:44,680
You are?
513
00:35:47,920 --> 00:35:48,940
Ryu...
514
00:35:56,160 --> 00:35:57,370
Anzu!
515
00:36:01,870 --> 00:36:03,130
Sing, Anzu...
516
00:36:04,160 --> 00:36:05,000
Eh?
517
00:36:05,510 --> 00:36:06,500
Sing!
518
00:36:12,380 --> 00:36:15,660
Youkai are coming out.
519
00:36:15,800 --> 00:36:17,140
Youkai are coming out, youkai are coming out, youkai are coming out.
520
00:36:17,310 --> 00:36:18,930
Youkai are around, can't go out.
521
00:36:19,140 --> 00:36:19,530
Treat them, treat them.
522
00:36:19,670 --> 00:36:22,540
Treat your companions, friends are important.
523
00:36:22,700 --> 00:36:26,510
Youkai, Youkai, Youkai Watch...
524
00:36:32,830 --> 00:36:34,840
I'll close the door from the inside.
525
00:36:35,430 --> 00:36:36,250
However!
526
00:36:36,850 --> 00:36:38,290
Go! Anzu!
527
00:36:40,040 --> 00:36:44,010
I get it! I will lock the door to my own romance!
528
00:36:56,540 --> 00:36:58,280
I've seen all the handsome guys I need to see in this lifetime.
529
00:37:41,590 --> 00:37:43,440
Oh, good work today.
530
00:37:44,200 --> 00:37:44,860
Ah!
531
00:37:45,610 --> 00:37:46,480
You wanna fight?
532
00:37:46,680 --> 00:37:48,440
What's wrong? Are you okay?
533
00:37:52,070 --> 00:37:52,750
Here.
534
00:37:57,150 --> 00:37:57,970
Thank you.
535
00:37:58,580 --> 00:37:59,470
I'm sorry.
536
00:38:04,720 --> 00:38:07,540
Anzu, you really don't remember me.
537
00:38:08,650 --> 00:38:09,430
Eh?
538
00:38:11,920 --> 00:38:13,700
Eh... who are you?
539
00:38:15,910 --> 00:38:17,280
It's Tonta. Tonta.
540
00:38:18,610 --> 00:38:20,460
Eh? Tonta!?
541
00:38:21,170 --> 00:38:24,970
From elementary school!? That chubby Tonta with glasses!?
542
00:38:25,100 --> 00:38:26,840
Yes.
543
00:38:27,000 --> 00:38:28,020
Eh!?
544
00:38:28,390 --> 00:38:29,540
Tonta!
545
00:38:30,380 --> 00:38:31,180
It appeared!
546
00:38:35,100 --> 00:38:36,530
Go! Jibanyan!
547
00:38:39,440 --> 00:38:41,650
Paws of Fury!
548
00:38:42,020 --> 00:38:43,860
We used to play games here all the time.
549
00:38:44,880 --> 00:38:46,690
I used to love Jibanyan so much.
550
00:38:49,220 --> 00:38:52,860
Back then, I was really jealous of Jibanyan.
551
00:38:53,300 --> 00:38:54,230
Eh? Why?
552
00:38:56,170 --> 00:38:58,880
Because you kept saying "Jibanyan, Jibanyan" all the time.
553
00:39:05,600 --> 00:39:08,740
I was fat back then and got bullied a lot.
554
00:39:10,070 --> 00:39:11,810
I sucked at baseball too.
555
00:39:15,430 --> 00:39:17,340
But, Anzu, you told me,
556
00:39:18,240 --> 00:39:20,060
"Tonta playing baseball is really cool."
557
00:39:20,990 --> 00:39:22,770
Eh... did I say that?
558
00:39:25,720 --> 00:39:28,770
So, I am who I am today thanks to you, Anzu.
559
00:39:29,350 --> 00:39:30,730
No, not at all.
560
00:39:31,210 --> 00:39:33,520
It was your own hard work, Junta.
561
00:39:40,300 --> 00:39:43,080
Since then, I've always...
562
00:39:44,110 --> 00:39:45,380
Liked you, Anzu.
563
00:40:01,710 --> 00:40:02,810
Let's go back.
564
00:40:05,230 --> 00:40:06,250
Yeah.
565
00:40:25,720 --> 00:40:28,850
Eh... eh? Eh.
566
00:40:30,600 --> 00:40:33,370
Goal!
567
00:40:33,620 --> 00:40:36,850
No, no, no! It didn't cross the line! It didn't cross the boundary line!
568
00:40:37,240 --> 00:40:38,480
VAR! VAR! VAR!
569
00:40:52,140 --> 00:40:52,760
It didn't go in!
570
00:40:52,920 --> 00:40:55,580
Yay! Yay!
571
00:40:56,260 --> 00:40:57,800
Anzu's one millimeter...
572
00:41:01,160 --> 00:41:02,110
Anzu?
573
00:41:12,150 --> 00:41:13,390
That was close...
574
00:41:20,910 --> 00:41:22,280
So cool.
575
00:41:23,480 --> 00:41:26,010
-I heard it was yesterday's typhoon. -Eh... can people still live in this?
576
00:41:26,260 --> 00:41:28,250
-It's unlivable, right? -Unlivable.
577
00:41:28,440 --> 00:41:29,750
Can't even drink soup anymore?
578
00:41:30,010 --> 00:41:30,980
Can't drink it.
579
00:41:33,960 --> 00:41:34,830
Hello.
580
00:41:37,620 --> 00:41:39,260
What? Kazuki!?
581
00:41:39,820 --> 00:41:43,890
I... I heard that because of yesterday's typhoon, the apartment tilted.
582
00:41:44,030 --> 00:41:45,350
It's unlivable.
583
00:41:45,560 --> 00:41:48,470
And then, he was looking for a place to live.
584
00:41:49,180 --> 00:41:51,450
-Said there was a perfectly suitable house. -Perfectly suitable.
585
00:41:51,600 --> 00:41:52,450
So I brought him over here.
586
00:41:52,580 --> 00:41:54,650
No, no, this is my house!
587
00:41:55,350 --> 00:41:56,070
Isn't it just.
588
00:41:56,420 --> 00:41:57,840
-That's right. -No, no.
589
00:41:58,030 --> 00:42:01,010
It's just that there are plenty of empty rooms, you can stay.
590
00:42:01,210 --> 00:42:03,870
Yeah, temporarily, I hope the two of you can live together...
591
00:42:04,070 --> 00:42:09,450
Ah, what a matching couple, so happy...
592
00:42:10,220 --> 00:42:11,070
So nice.
593
00:42:12,210 --> 00:42:13,630
Hey, you're Riri, aren't you?
594
00:42:13,770 --> 00:42:15,330
-Hey, you're Riri, right? Hey. -What are you talking about, you punk.
595
00:42:15,500 --> 00:42:16,180
That has nothing to do with this, right?
596
00:42:16,340 --> 00:42:19,920
Ouch! What are you doing! Wait, stop this, stop hitting me.
597
00:42:20,070 --> 00:42:22,090
If this continues, it won't just be a matter between the two of us.
598
00:42:22,300 --> 00:42:23,550
-I'm calling the police. -Calling the police?
599
00:42:23,720 --> 00:42:26,140
We can't settle this without the cops! Then don't...
600
00:42:26,280 --> 00:42:26,990
Um!
601
00:42:27,800 --> 00:42:30,420
It's fine, I'll go stay at an internet cafe.
602
00:42:32,560 --> 00:42:34,000
-Now that you mention it... -Yeah.
603
00:42:34,270 --> 00:42:37,130
However, if Mr. Kazuki doesn't stay here,
604
00:42:37,270 --> 00:42:40,530
Then I might have to let someone else stay.
605
00:42:40,770 --> 00:42:42,090
Eh? Eh? Huh? What do you mean?
606
00:42:42,240 --> 00:42:45,210
Well, their body is black, and they have six legs.
607
00:42:45,390 --> 00:42:49,620
The first letter is G... Probably a G.
608
00:42:49,740 --> 00:42:51,710
Kazuki! Kazuki! You stay here!
609
00:42:54,130 --> 00:42:55,830
Great, great.
610
00:42:56,050 --> 00:42:58,490
Everything is solved. Thank you.
611
00:42:58,650 --> 00:42:59,990
Thank you, really.
612
00:43:00,140 --> 00:43:01,000
Then I'll stay too!
613
00:43:01,150 --> 00:43:02,690
Eh!? No... I don't understand what you're talking about.
614
00:43:03,530 --> 00:43:05,680
You're not bad. You have a bright future.
615
00:43:16,180 --> 00:43:17,140
Oh...
616
00:43:19,860 --> 00:43:22,610
Tsukasa Kazuki from my class.
617
00:43:26,410 --> 00:43:27,230
Hello.
618
00:43:32,420 --> 00:43:33,080
Eh?
619
00:43:33,950 --> 00:43:37,630
My good friend from elementary school, Junta.
620
00:43:40,820 --> 00:43:41,790
Ah... Hello.
621
00:43:46,060 --> 00:43:48,210
I'll go make dinner.
622
00:43:50,630 --> 00:43:53,470
Th-Then I'll go take a shower first!
623
00:43:53,950 --> 00:43:55,850
Ah, then I'll go practice my swing!
624
00:43:57,290 --> 00:43:58,040
Wait, no.
625
00:44:01,980 --> 00:44:05,190
Momo, long time no see! Have you been well?
626
00:44:05,680 --> 00:44:07,010
Such a cute kitty.
627
00:44:07,480 --> 00:44:09,460
Ah... toe beans are so cute.
628
00:44:10,210 --> 00:44:13,610
Ow, ow! Wait... what are you doing? Wait... what are you doing?!
629
00:44:14,750 --> 00:44:16,690
Eh? What? What's wrong?
630
00:44:16,890 --> 00:44:19,640
What should I do now?! This is super awkward!
631
00:44:19,800 --> 00:44:22,110
Then you should liven things up!
632
00:44:22,250 --> 00:44:23,400
How am I supposed to liven things up?!
633
00:44:26,510 --> 00:44:27,460
What grade are you in?
634
00:44:29,220 --> 00:44:30,050
3rd year.
635
00:44:31,880 --> 00:44:32,750
Me too.
636
00:44:38,170 --> 00:44:39,520
What day of the week do you like?
637
00:44:39,720 --> 00:44:41,250
-Eh? -What day of the week?
638
00:44:43,320 --> 00:44:45,810
Hmm, Saturday.
639
00:44:47,230 --> 00:44:48,540
I like Monday.
640
00:44:49,340 --> 00:44:50,690
But I don't like Tuesday.
641
00:44:51,070 --> 00:44:52,330
Ah... I see.
642
00:44:53,740 --> 00:44:56,720
Oh my, you just need to pick one!
643
00:44:56,860 --> 00:44:58,640
The transfer student or the childhood friend.
644
00:44:58,860 --> 00:45:01,600
Shout "I like you!" and release all that energy at once!
645
00:45:01,760 --> 00:45:02,370
I can't release it!
646
00:45:02,530 --> 00:45:04,010
How could I possibly choose as easily as shelling peanuts?!
647
00:45:06,380 --> 00:45:07,820
You're not resisting the act of choosing itself, huh?
648
00:45:07,990 --> 00:45:09,610
N-No!
649
00:45:10,070 --> 00:45:12,300
We've already reached that stage, huh. I win.
650
00:45:14,060 --> 00:45:15,050
How could I possibly lose?!
651
00:45:15,250 --> 00:45:17,580
If you want to win me over, it would take at least an Arab oil tycoon,
652
00:45:17,720 --> 00:45:19,670
or a prince from some country!
653
00:45:27,520 --> 00:45:28,640
Is this a cucumber?
654
00:45:29,280 --> 00:45:30,170
It's zucchini.
655
00:45:32,950 --> 00:45:33,780
Is this green pepper?
656
00:45:34,780 --> 00:45:35,650
It's red bell pepper.
657
00:45:37,350 --> 00:45:38,850
That goldfish is huge too.
658
00:45:39,260 --> 00:45:40,220
It's a splendid alfonsino.
659
00:45:44,050 --> 00:45:48,210
Ah... it hurts...
660
00:45:51,430 --> 00:45:52,380
I'm still alive.
661
00:45:56,550 --> 00:45:57,500
Excuse me.
662
00:46:14,600 --> 00:46:16,190
This is my first time meeting someone like you.
663
00:46:18,310 --> 00:46:21,850
Many people have tried to approach me using various methods...
664
00:46:22,920 --> 00:46:24,520
But throwing yourself at a car is quite novel.
665
00:46:25,120 --> 00:46:25,610
Huh?
666
00:46:26,670 --> 00:46:28,990
I'm very happy. Let's go.
667
00:46:30,280 --> 00:46:31,120
Huh?!
668
00:46:32,950 --> 00:46:36,700
Tsuchiya, to this girl holding trash-like rags,
669
00:46:36,970 --> 00:46:38,190
Give her a new change of clothes.
670
00:46:41,380 --> 00:46:42,490
Giving off pure arrogant CEO vibes...
671
00:46:44,810 --> 00:46:45,780
Ow, ow, ow.
672
00:46:46,220 --> 00:46:47,710
It hurts! Be gentle!
673
00:46:48,080 --> 00:46:50,420
Wait, it hurts! It's burning, it's burning!
674
00:46:51,360 --> 00:46:52,460
Am I a dog or something?!
675
00:46:53,170 --> 00:46:55,800
Ow! It really hurts! Really hurts! This is bad...
676
00:46:56,690 --> 00:46:58,810
We are very sorry.
677
00:46:59,810 --> 00:47:02,800
Lord Hijiri Koganei has inherited the bloodline of a certain kingdom.
678
00:47:02,950 --> 00:47:05,450
The man who will eventually become king.
679
00:47:05,630 --> 00:47:07,760
A king! Is that true?!
680
00:47:07,950 --> 00:47:10,400
-Yes. -Be gentle, it hurts!
681
00:47:10,610 --> 00:47:11,330
Right there.
682
00:47:11,530 --> 00:47:12,140
Yes.
683
00:47:12,280 --> 00:47:13,730
Be gentle!
684
00:47:40,030 --> 00:47:41,110
What is this?
685
00:47:42,430 --> 00:47:44,230
You look somewhat human now.
686
00:47:46,470 --> 00:47:48,570
Please accept these.
687
00:48:10,200 --> 00:48:11,060
I don't need it.
688
00:48:12,130 --> 00:48:13,620
Hmm? What's wrong?
689
00:48:20,560 --> 00:48:22,140
I said I don't need it!
690
00:48:38,420 --> 00:48:39,510
Ah, found you.
691
00:48:41,930 --> 00:48:42,980
Ah... so cute.
692
00:48:45,570 --> 00:48:46,440
Stop right there.
693
00:48:49,290 --> 00:48:52,880
What exactly do you want?
694
00:48:57,600 --> 00:48:58,940
You should say "I'm sorry," right?
695
00:49:00,650 --> 00:49:03,150
When you bump into someone, aren't you supposed to say "I'm sorry"?!
696
00:49:04,190 --> 00:49:05,190
"I'm sorry."
697
00:49:07,140 --> 00:49:09,220
What does that mean?
698
00:49:10,310 --> 00:49:11,060
Huh?
699
00:49:13,050 --> 00:49:15,010
Eh? Eh...
700
00:49:15,520 --> 00:49:16,480
"I'm sorry."
701
00:49:17,440 --> 00:49:20,250
Eh, eh...? You don't know what it means?
702
00:49:21,070 --> 00:49:22,900
Eh... you've never said it?
703
00:49:23,780 --> 00:49:27,160
Eh... that's crazy.
704
00:49:28,940 --> 00:49:30,450
What happens if I say it?
705
00:49:32,580 --> 00:49:35,990
If I do something bad, I just need to compensate for it, right?
706
00:49:38,430 --> 00:49:39,560
It's a matter of feelings!
707
00:49:41,370 --> 00:49:44,150
Don't you have anyone important to you?
708
00:49:44,620 --> 00:49:47,750
Even if you hurt that person, you think just compensating them is enough?
709
00:49:48,190 --> 00:49:49,110
That's not how it works, right?
710
00:49:49,920 --> 00:49:52,690
One person's feelings towards another are what's most important!
711
00:49:53,820 --> 00:49:56,060
Money, material things... they all come second!
712
00:49:58,000 --> 00:49:59,000
So cool...
713
00:50:07,180 --> 00:50:10,770
Ah, I'll return this to you next time.
714
00:50:11,850 --> 00:50:14,710
Also, thanks for treating me to the bath.
715
00:50:25,410 --> 00:50:26,190
Hey.
716
00:50:27,240 --> 00:50:27,930
Ah...
717
00:50:30,420 --> 00:50:32,580
Did... did you see that? Just now?
718
00:50:32,730 --> 00:50:33,290
Yeah.
719
00:50:33,440 --> 00:50:34,480
Who saw it? Who saw it?
720
00:50:34,700 --> 00:50:35,870
-I saw it. -I didn't.
721
00:50:36,020 --> 00:50:36,620
Who saw it?
722
00:50:36,780 --> 00:50:37,920
-I saw it. -I didn't.
723
00:50:38,530 --> 00:50:40,800
I think her name is Miss Anzu Hoshino.
724
00:50:42,470 --> 00:50:45,200
-Anzu, that outfit suits you. -Thanks.
725
00:50:45,790 --> 00:50:47,770
Hoshino! Hoshino!
726
00:50:48,070 --> 00:50:49,170
Ah, yes, yes.
727
00:50:49,330 --> 00:50:50,700
This is a bit heavy, come help me.
728
00:50:50,850 --> 00:50:51,790
Ah, okay.
729
00:50:52,500 --> 00:50:53,600
You grab that side.
730
00:51:11,090 --> 00:51:11,870
What are you doing?
731
00:51:13,180 --> 00:51:16,970
You are the first person to scold me like that.
732
00:51:19,330 --> 00:51:21,680
You've piqued my interest.
733
00:51:23,630 --> 00:51:24,330
Eh?
734
00:51:25,190 --> 00:51:26,770
I can be a little kinder to you.
735
00:51:27,220 --> 00:51:29,390
Ah... no thanks.
736
00:51:31,440 --> 00:51:32,590
But before that...
737
00:51:34,450 --> 00:51:35,520
I'm sorry.
738
00:51:41,180 --> 00:51:43,180
Did I say it right, Tsuchiya?
739
00:51:44,080 --> 00:51:44,920
Perfect.
740
00:51:48,150 --> 00:51:49,340
When is the best time to raise my head?
741
00:51:49,990 --> 00:51:50,930
It's already enough.
742
00:51:54,330 --> 00:51:56,200
Yeah, perfect.
743
00:51:57,720 --> 00:52:01,190
I went too far too. I'm sorry.
744
00:52:04,450 --> 00:52:05,440
Ah, wait a minute.
745
00:52:11,170 --> 00:52:11,780
Here.
746
00:52:12,300 --> 00:52:13,770
What's this?
747
00:52:13,910 --> 00:52:15,270
Eh... you don't know what ice pops are?
748
00:52:16,110 --> 00:52:16,890
So cold.
749
00:52:17,370 --> 00:52:18,300
It's ice cream.
750
00:52:19,040 --> 00:52:19,920
Ah... I'm eating it.
751
00:52:21,310 --> 00:52:22,630
-Like this... -Yeah.
752
00:52:23,540 --> 00:52:25,150
-Like this... -Yeah.
753
00:52:26,920 --> 00:52:27,610
Like this.
754
00:52:29,640 --> 00:52:30,370
Delicious.
755
00:52:31,130 --> 00:52:31,930
How is it?
756
00:52:33,590 --> 00:52:35,680
For commoner food, it's quite delicious.
757
00:52:37,910 --> 00:52:38,610
Right?
758
00:52:46,850 --> 00:52:49,200
Hoshino, back to work.
759
00:52:49,720 --> 00:52:50,430
I'm sorry.
760
00:52:50,610 --> 00:52:51,550
Just go after you finish eating. It's fine, it's fine.
761
00:52:51,690 --> 00:52:52,170
Ah... I'm sorry.
762
00:52:52,320 --> 00:52:52,950
It's fine, it's fine.
763
00:52:54,230 --> 00:52:55,230
Alright, back to your seats.
764
00:52:56,450 --> 00:52:58,310
Alright, back to your seats!
765
00:52:59,090 --> 00:53:00,400
Alright, back to your seats...
766
00:53:01,150 --> 00:53:02,880
Azumi, sit properly. Yeah.
767
00:53:03,800 --> 00:53:06,950
Alright, everyone's seated. Let me introduce the transfer student.
768
00:53:12,010 --> 00:53:13,160
So handsome.
769
00:53:17,290 --> 00:53:18,310
What's wrong?
770
00:53:18,530 --> 00:53:19,440
Nothing.
771
00:53:31,040 --> 00:53:32,300
Hijiri Koganei.
772
00:53:34,060 --> 00:53:35,700
You are permitted to like me.
773
00:53:36,690 --> 00:53:39,710
But don't expect the same in return.
774
00:53:43,030 --> 00:53:44,160
Because my heart...
775
00:53:51,390 --> 00:53:52,510
Belongs to her.
776
00:53:52,990 --> 00:53:53,940
Why?!
777
00:53:57,700 --> 00:53:59,750
I will make your heart mine.
778
00:54:02,510 --> 00:54:03,980
That is why I came here.
779
00:54:11,280 --> 00:54:12,260
Don't stand up.
780
00:54:13,600 --> 00:54:14,970
Anzu is really popular.
781
00:54:19,420 --> 00:54:20,440
That's enough!
782
00:54:21,090 --> 00:54:24,520
This is a game. A game to see if I can make you fall in love.
783
00:54:24,670 --> 00:54:26,450
This is going too far! Everyone is so pitiful!
784
00:54:27,420 --> 00:54:28,140
Huh?
785
00:54:28,470 --> 00:54:32,400
Kazuki, Junta, Hijiri... they were all forced by magic to...
786
00:54:32,570 --> 00:54:37,110
You know... right? Forced to like me.
787
00:54:37,860 --> 00:54:38,490
Huh?
788
00:54:39,480 --> 00:54:40,010
Huh?
789
00:54:40,380 --> 00:54:41,030
Huh?
790
00:54:41,270 --> 00:54:41,950
Huh?
791
00:54:44,490 --> 00:54:46,280
I can't do something like that.
792
00:54:46,880 --> 00:54:47,460
Eh?
793
00:54:47,610 --> 00:54:49,830
I mean, bringing them across space and time,
794
00:54:50,230 --> 00:54:52,220
or arranging encounters, I can do that.
795
00:54:52,920 --> 00:54:53,570
But,
796
00:54:54,260 --> 00:54:57,770
I cannot control their feelings.
797
00:55:02,000 --> 00:55:03,690
Eh? W-Wait.
798
00:55:04,820 --> 00:55:08,210
That means, everyone's feelings of liking you...
799
00:55:09,350 --> 00:55:10,360
Are real.
800
00:55:15,820 --> 00:55:17,630
So like I said, hurry up and pick one.
801
00:55:18,020 --> 00:55:20,950
Release that romantic energy!
802
00:55:21,420 --> 00:55:22,520
I'm really not joking.
803
00:55:22,700 --> 00:55:25,200
If you don't pick one, everything will reset to zero!
804
00:55:25,720 --> 00:55:27,100
-Reset to zero? -Reset to zero.
805
00:55:27,560 --> 00:55:28,550
Eh? Eh? What does that mean?
806
00:55:31,180 --> 00:55:35,210
Because I recklessly crossed space and time to bring them here from all over, right?
807
00:55:37,150 --> 00:55:40,320
So, I have to close the space-time rift.
808
00:55:41,190 --> 00:55:41,780
Right.
809
00:55:42,190 --> 00:55:43,770
-You don't get it, do you? -Right.
810
00:55:44,770 --> 00:55:46,000
Basically,
811
00:55:48,250 --> 00:55:51,650
Send the people who crossed space and time back to their original worlds,
812
00:55:52,180 --> 00:55:55,230
and then reset everyone's memories.
813
00:55:56,490 --> 00:55:57,150
Eh?
814
00:55:59,240 --> 00:56:03,800
M-Memory reset? You mean, forget everything?
815
00:56:03,940 --> 00:56:06,770
No... of course, if you choose someone,
816
00:56:07,000 --> 00:56:09,800
your memories with that person will remain!
817
00:56:10,090 --> 00:56:12,810
Eh? Why didn't you tell me something so important earlier?!
818
00:56:13,430 --> 00:56:14,110
Important?
819
00:56:14,710 --> 00:56:15,730
Eh? Eh? Because...
820
00:56:15,900 --> 00:56:19,040
the memories of the person you like best will remain.
821
00:56:19,700 --> 00:56:20,790
Isn't that great?
822
00:56:31,790 --> 00:56:32,850
Good work...
823
00:56:37,720 --> 00:56:38,630
Why?!
824
00:56:39,360 --> 00:56:41,270
I decided to try this so-called "part-time job."
825
00:56:41,590 --> 00:56:43,850
Eh? No, you're a king!
826
00:56:46,360 --> 00:56:48,180
I want to see the same world as you.
827
00:56:50,250 --> 00:56:51,440
Just teach him...
828
00:56:53,280 --> 00:56:54,590
Please instruct me.
829
00:56:55,390 --> 00:56:56,090
I will listen to you.
830
00:56:56,660 --> 00:56:57,490
He'll listen to you...
831
00:57:02,640 --> 00:57:03,380
A customer.
832
00:57:03,640 --> 00:57:04,400
Yes!
833
00:57:04,670 --> 00:57:05,510
You have to say "Welcome."
834
00:57:07,440 --> 00:57:09,120
Beeped it, beeped it...
835
00:57:09,700 --> 00:57:11,250
Do you want me to heat this up for you?
836
00:57:11,430 --> 00:57:12,350
Yes!
837
00:57:17,470 --> 00:57:18,910
Do you also desire this bag?
838
00:57:19,110 --> 00:57:19,920
Yes!
839
00:57:20,360 --> 00:57:21,470
"Would you like a plastic bag?"
840
00:57:22,710 --> 00:57:24,530
It can't be helped. Here you go.
841
00:57:28,390 --> 00:57:29,470
Do you want your change?
842
00:57:29,710 --> 00:57:30,650
Keep it!
843
00:57:30,840 --> 00:57:31,380
Hey.
844
00:57:32,090 --> 00:57:34,820
You may come again, but don't expect too much.
845
00:57:35,490 --> 00:57:36,780
Thank you very much!
846
00:57:36,980 --> 00:57:37,720
What the heck?
847
00:57:37,860 --> 00:57:39,100
Shake my hand, please shake my hand!
848
00:57:39,280 --> 00:57:41,290
Time is up, sorry.
849
00:57:41,660 --> 00:57:42,410
Please come again.
850
00:57:42,540 --> 00:57:43,410
A customer.
851
00:57:43,630 --> 00:57:44,830
"Welcome."
852
00:57:45,870 --> 00:57:47,420
Beeped it! Beeped it!
853
00:57:47,920 --> 00:57:49,350
Do you want me to heat this up for you?
854
00:57:49,500 --> 00:57:50,210
Yes!
855
00:57:56,150 --> 00:58:00,710
I am the cultural festival executive committee member, Riri Fushiki!
856
00:58:02,150 --> 00:58:05,750
The cultural festival is usually held later in the year.
857
00:58:06,310 --> 00:58:09,400
But this year, it was decided to be held now!
858
00:58:10,610 --> 00:58:12,030
*Clap clap clap clap!*
859
00:58:13,670 --> 00:58:16,580
Therefore, everyone will perform a play.
860
00:58:16,910 --> 00:58:20,930
"The Tale of the Bamboo Cutter", starring Kaguya-hime.
861
00:58:25,210 --> 00:58:27,260
Listen up, everyone.
862
00:58:29,700 --> 00:58:35,320
The handsome nobles who propose to Kaguya-hime...
863
00:58:36,080 --> 00:58:38,760
What will become of Kaguya-hime...?
864
00:58:39,690 --> 00:58:40,870
Regarding the role assignments...
865
00:58:43,310 --> 00:58:47,190
The Emperor who proposes will be Hijiri Koganei!
866
00:58:47,640 --> 00:58:48,440
Nice!
867
00:58:50,140 --> 00:58:52,080
Although the role is a bit beneath me, I can play it.
868
00:58:52,380 --> 00:58:56,240
Prince Ishitsukuri will be played by Tsukasa Kazuki!
869
00:58:56,290 --> 00:58:57,330
Nice!
870
00:58:57,480 --> 00:58:59,430
And Prince Kuramochi will be...
871
00:59:00,070 --> 00:59:04,710
Junta Hayami from Class 3!
872
00:59:05,320 --> 00:59:06,070
Hello, everyone!
873
00:59:06,280 --> 00:59:07,040
Nice!
874
00:59:07,200 --> 00:59:08,930
Why?! I mean, why?!
875
00:59:09,100 --> 00:59:11,370
No, they said they absolutely wanted me to perform...
876
00:59:11,570 --> 00:59:12,370
Hah?
877
00:59:12,830 --> 00:59:13,640
And then...
878
00:59:14,890 --> 00:59:15,920
The main character...
879
00:59:17,930 --> 00:59:19,650
Kaguya-hime is...
880
00:59:19,800 --> 00:59:20,910
Me!
881
00:59:22,010 --> 00:59:24,360
Kaguya-hime Role Lottery
882
00:59:31,980 --> 00:59:32,810
Too bad.
883
00:59:32,990 --> 00:59:34,310
Yay!
884
00:59:37,870 --> 00:59:38,750
Here you go.
885
00:59:48,560 --> 00:59:50,720
Ah, "Jun Sanpo" is here!
886
00:59:51,020 --> 00:59:52,120
Really?
887
00:59:52,340 --> 00:59:53,750
Eh? Where?
888
00:59:54,030 --> 00:59:55,260
Where is Jun? Eh?
889
00:59:55,990 --> 00:59:56,990
Got it!
890
01:00:00,140 --> 01:00:01,080
Nice!
891
01:00:01,240 --> 01:00:02,200
Nice~
892
01:00:02,990 --> 01:00:06,090
Thank you everyone for going out of your way to come. Thank you very much.
893
01:00:06,220 --> 01:00:06,860
So cute.
894
01:00:07,020 --> 01:00:09,350
I fell in love with Kaguya-hime at first sight.
895
01:00:09,630 --> 01:00:12,630
I, Ishitsukuri, wish to take her as my wife.
896
01:00:13,890 --> 01:00:16,080
As the Emperor, I ask you to become my wife.
897
01:00:16,510 --> 01:00:18,140
No, no, Lord Abe.
898
01:00:18,270 --> 01:00:19,610
Don't butt in.
899
01:00:21,680 --> 01:00:23,340
-I'll take this. -Thanks.
900
01:00:30,620 --> 01:00:31,650
Cute.
901
01:00:32,330 --> 01:00:34,800
Hey, this is the moon.
902
01:00:36,130 --> 01:00:36,730
Eh?
903
01:00:37,960 --> 01:00:40,580
-This is the moon? -Moon, moon, moon.
904
01:00:40,970 --> 01:00:42,050
We were actually planning to draw bamboo.
905
01:01:03,810 --> 01:01:04,590
Nice!
906
01:01:05,590 --> 01:01:06,590
Look over here.
907
01:01:11,400 --> 01:01:12,810
I brought some refreshments.
908
01:01:16,450 --> 01:01:17,120
Thank you.
909
01:01:18,770 --> 01:01:19,670
Thank you.
910
01:01:20,270 --> 01:01:21,220
Everyone, dig in.
911
01:01:21,670 --> 01:01:22,480
Thank you!
912
01:01:27,810 --> 01:01:28,520
Delicious.
913
01:01:29,380 --> 01:01:30,180
What's wrong with you?
914
01:01:30,790 --> 01:01:32,800
No, it's seriously delicious.
915
01:01:33,180 --> 01:01:36,840
This is Inari sushi, you didn't know?
916
01:01:37,240 --> 01:01:39,440
Kazuki, you've learned to smile.
917
01:01:43,030 --> 01:01:43,790
Anzu too.
918
01:01:44,160 --> 01:01:45,880
-Hmm? Me too? -Yeah.
919
01:01:47,100 --> 01:01:49,350
-I want to eat some too. -Eh... I want to eat some too.
920
01:01:49,580 --> 01:01:50,720
Then let's decide with rock-paper-scissors.
921
01:01:50,850 --> 01:01:51,740
-Alright! -Let's do this.
922
01:01:52,110 --> 01:01:53,630
Rock, paper, scissors!
923
01:01:55,090 --> 01:01:55,770
Yes!
924
01:02:17,470 --> 01:02:21,460
So tomorrow, let's all do our best!
925
01:02:22,210 --> 01:02:23,500
-Year 3 Class 1, let's go! -Yeah!
926
01:02:23,710 --> 01:02:26,300
-Let's go! Let's go! -Yeah! Yeah!
927
01:02:27,180 --> 01:02:30,390
Ah... but you're from Class 3, right?
928
01:02:30,560 --> 01:02:31,880
-Is that so? -You're in the wrong place, Junta.
929
01:02:33,910 --> 01:02:34,600
Um... excuse me.
930
01:02:38,550 --> 01:02:39,780
Ah... yes?
931
01:02:41,290 --> 01:02:42,150
Excuse me...
932
01:02:43,910 --> 01:02:47,070
Is Tsukasa Kazuki a student here?
933
01:02:48,030 --> 01:02:51,490
Eh? Ah, ah... he's my classmate.
934
01:02:52,160 --> 01:02:53,310
Is that so.
935
01:02:55,140 --> 01:02:58,290
Ah... my name is Yukana Kishi.
936
01:03:00,410 --> 01:03:01,540
I'll go call him over.
937
01:03:01,700 --> 01:03:03,860
Ah, no need. Um...
938
01:03:05,720 --> 01:03:08,580
If possible, this...
939
01:03:10,120 --> 01:03:13,110
could you please give this to him?
940
01:03:17,090 --> 01:03:19,640
Excuse me, you and Kazuki...
941
01:03:23,320 --> 01:03:26,420
We used to date. Me and him.
942
01:03:27,450 --> 01:03:28,350
Eh?!
943
01:03:29,080 --> 01:03:31,890
We even promised our future together.
944
01:03:32,410 --> 01:03:35,730
But we were torn apart by heartless people...
945
01:03:38,080 --> 01:03:39,230
But,
946
01:03:40,460 --> 01:03:42,700
I finally found him.
947
01:03:45,950 --> 01:03:48,160
So, please.
948
01:03:56,620 --> 01:03:57,570
Riri?
949
01:03:59,290 --> 01:04:00,360
I don't know...
950
01:04:02,980 --> 01:04:04,140
Anzu!
951
01:04:06,500 --> 01:04:07,580
Junta!
952
01:04:09,180 --> 01:04:10,150
What's wrong?
953
01:04:10,450 --> 01:04:13,610
Ah... well, I'm off to my part-time job!
954
01:04:14,140 --> 01:04:15,460
-Good luck! -Junta, let's go.
955
01:04:17,770 --> 01:04:18,730
Good luck.
956
01:04:34,090 --> 01:04:37,090
Torn apart by heartless people...
957
01:04:37,440 --> 01:04:39,380
I have no intention of falling in love with anyone.
958
01:04:43,070 --> 01:04:44,540
Hey, the self-checkout over there.
959
01:04:46,380 --> 01:04:47,570
Time to move the stock.
960
01:04:48,170 --> 01:04:50,810
-Hoshino! Hoshino! -Ah, sorry.
961
01:04:51,090 --> 01:04:52,040
Sorry, sorry.
962
01:04:57,310 --> 01:04:58,230
Welcome back.
963
01:04:59,880 --> 01:05:01,410
Yeah, I'm back.
964
01:05:09,020 --> 01:05:12,030
Um... Kazuki, this is for you.
965
01:05:17,610 --> 01:05:19,190
It's from a Miss Kishi.
966
01:05:20,710 --> 01:05:21,440
Eh?
967
01:05:33,810 --> 01:05:34,840
You met her?
968
01:05:35,610 --> 01:05:37,500
Yeah, in front of the school.
969
01:05:39,110 --> 01:05:41,200
Eh? Kazuki! What's wrong?!
970
01:05:42,230 --> 01:05:43,250
Stay away from her.
971
01:05:43,430 --> 01:05:46,640
Eh? Um... that person said she used to date you...
972
01:05:46,780 --> 01:05:47,500
I didn't!
973
01:05:50,220 --> 01:05:51,920
Ah, wait... Kazuki?!
974
01:05:53,230 --> 01:05:54,250
Kazuki!
975
01:06:02,830 --> 01:06:04,740
Sorry, Hoshino...
976
01:06:14,360 --> 01:06:18,590
I met her two years ago...
977
01:06:29,590 --> 01:06:30,410
Excuse me!
978
01:06:36,120 --> 01:06:37,840
You dropped this.
979
01:06:44,630 --> 01:06:46,460
Ah... I dropped it.
980
01:06:47,800 --> 01:06:50,670
Ah... sorry, thank you.
981
01:06:52,800 --> 01:06:54,210
Ah... goodbye.
982
01:07:03,000 --> 01:07:04,180
That's when it started...
983
01:07:05,980 --> 01:07:08,180
Started? What started?
984
01:07:09,880 --> 01:07:10,740
Good morning.
985
01:07:16,230 --> 01:07:17,310
Take care.
986
01:07:22,130 --> 01:07:24,790
She waited for me in the same place every morning and talked to me.
987
01:07:28,850 --> 01:07:31,100
Sent expensive gifts to my house.
988
01:07:33,780 --> 01:07:35,710
Even sent a marriage registration form.
989
01:07:39,820 --> 01:07:41,180
What is this?
990
01:07:43,120 --> 01:07:44,280
A stalker.
991
01:07:48,100 --> 01:07:49,540
She wanted to monopolize me.
992
01:07:51,060 --> 01:07:56,220
She didn't even hesitate to spread rumors that I talked bad about my friends.
993
01:07:57,900 --> 01:08:00,770
Naturally, it resulted in me losing all my friends...
994
01:08:02,700 --> 01:08:03,570
Finally...
995
01:08:27,070 --> 01:08:32,760
She even snuck into my house, took photos of us sleeping together, and spread them.
996
01:08:33,350 --> 01:08:34,440
That's awful...
997
01:08:35,390 --> 01:08:36,420
Did you call the police?
998
01:08:36,800 --> 01:08:38,340
Of course I did.
999
01:08:40,470 --> 01:08:42,700
But, I started to trust no one.
1000
01:08:46,170 --> 01:08:50,740
So I transferred schools and moved here alone...
1001
01:08:57,290 --> 01:08:58,920
I will leave this place.
1002
01:08:59,310 --> 01:08:59,920
Eh?
1003
01:09:01,630 --> 01:09:06,580
I don't want to cause trouble for you, Hoshino, or anyone else.
1004
01:09:08,510 --> 01:09:09,300
I'm sorry.
1005
01:09:10,790 --> 01:09:12,260
I'll figure it out myself.
1006
01:09:21,260 --> 01:09:23,430
Kazuki, you haven't done anything wrong!
1007
01:09:26,400 --> 01:09:27,670
You can't leave.
1008
01:09:29,090 --> 01:09:31,080
Don't try to bear it all alone.
1009
01:09:32,450 --> 01:09:36,680
I will definitely protect you, Kazuki!
1010
01:09:42,090 --> 01:09:43,280
Hoshino...
1011
01:09:51,900 --> 01:09:54,740
I wish I had met you earlier, Hoshino.
1012
01:09:58,940 --> 01:10:00,160
You already did.
1013
01:10:13,150 --> 01:10:17,120
Next up is the play "The Tale of the Bamboo Cutter" performed by Year 3 Class 1.
1014
01:10:20,540 --> 01:10:21,250
It's starting.
1015
01:10:21,430 --> 01:10:22,040
Go ahead.
1016
01:10:27,800 --> 01:10:29,630
The moon is beautiful tonight as well.
1017
01:10:31,100 --> 01:10:34,270
Alright, time to cut some bamboo.
1018
01:10:36,930 --> 01:10:40,410
Whoa! Old woman!
1019
01:10:41,060 --> 01:10:42,770
Old woman!
1020
01:10:45,320 --> 01:10:49,990
My, my! What a beautiful baby!
1021
01:10:56,800 --> 01:10:58,630
Welcome, everyone...
1022
01:10:59,090 --> 01:11:00,510
Thank you for coming.
1023
01:11:03,990 --> 01:11:04,640
Yes!
1024
01:11:05,180 --> 01:11:05,940
Kaguya-hime.
1025
01:11:06,490 --> 01:11:09,780
I will work as hard as shedding tears of blood,
1026
01:11:10,290 --> 01:11:12,200
to present you with the Buddha's stone begging bowl.
1027
01:11:14,630 --> 01:11:17,950
For you, Princess, I would even give up my life.
1028
01:11:18,330 --> 01:11:20,310
Please look, I present you with the jeweled branch of Hourai.
1029
01:11:23,500 --> 01:11:25,470
Lowly commoners, step back.
1030
01:11:35,490 --> 01:11:38,490
Kaguya, there are only two types of people.
1031
01:11:39,390 --> 01:11:41,810
Me, and everyone else.
1032
01:11:44,770 --> 01:11:46,090
Become my wife.
1033
01:11:48,510 --> 01:11:51,430
I offer the Buddha's stone begging bowl you requested.
1034
01:11:52,660 --> 01:11:55,780
Kaguya-hime, you and this Prince Ishitsukuri...
1035
01:11:57,110 --> 01:11:59,080
Are destined to be united...
1036
01:12:07,210 --> 01:12:08,750
-Wait, wait, wait. -Eh? Eh?
1037
01:12:11,150 --> 01:12:12,740
That won't do!
1038
01:12:17,520 --> 01:12:21,050
You are destined to be with me...
1039
01:12:22,270 --> 01:12:23,990
Come with me.
1040
01:12:25,530 --> 01:12:29,380
There's no need to stay in this boring little group.
1041
01:12:34,190 --> 01:12:35,760
You are my...
1042
01:12:37,930 --> 01:12:39,240
Destined person.
1043
01:12:42,840 --> 01:12:43,550
Eh?
1044
01:12:46,810 --> 01:12:48,490
I'm going to ruin you!
1045
01:12:50,500 --> 01:12:51,400
Go ahead.
1046
01:12:51,990 --> 01:12:53,280
Stop it!
1047
01:13:03,150 --> 01:13:05,340
The destined person for this Prince Ishitsukuri...
1048
01:13:06,290 --> 01:13:07,470
Is definitely not you!
1049
01:13:11,050 --> 01:13:11,780
Hoshino...
1050
01:13:12,330 --> 01:13:14,920
Don't get in my way! Don't get in my way! Don't get in my way!
1051
01:13:15,080 --> 01:13:15,910
Shut up!
1052
01:13:16,660 --> 01:13:17,790
This man...
1053
01:13:18,800 --> 01:13:19,900
Will be protected by the bamboo grove!
1054
01:13:20,890 --> 01:13:21,790
The bamboo grove?
1055
01:13:25,960 --> 01:13:26,890
Me too.
1056
01:13:28,040 --> 01:13:29,210
I, Kaguya-hime, as well.
1057
01:13:32,460 --> 01:13:34,490
Daring to oppose the Emperor, how foolish...
1058
01:13:43,980 --> 01:13:45,100
Do it...
1059
01:13:45,480 --> 01:13:46,500
Get them!
1060
01:13:57,250 --> 01:13:58,710
Get them, get them!
1061
01:14:01,380 --> 01:14:03,250
-Get them, get them, get them! -Get them!
1062
01:14:16,620 --> 01:14:17,610
Unforgivable.
1063
01:14:22,560 --> 01:14:23,690
Unforgivable.
1064
01:14:24,610 --> 01:14:25,340
Unforgivable.
1065
01:14:26,020 --> 01:14:26,850
Unforgivable.
1066
01:14:28,340 --> 01:14:29,450
Unforgivable!
1067
01:14:38,490 --> 01:14:39,520
It's all your fault.
1068
01:14:43,390 --> 01:14:44,430
It's all your fault.
1069
01:14:46,610 --> 01:14:47,650
It's all your fault.
1070
01:14:49,800 --> 01:14:51,040
It's all your fault!
1071
01:14:58,870 --> 01:15:00,940
Don't come near the person important to me.
1072
01:15:29,340 --> 01:15:32,600
Brilliant, Prince Ishitsukuri.
1073
01:15:33,870 --> 01:15:35,450
Amazing!
1074
01:15:44,370 --> 01:15:46,020
That was so touching!
1075
01:15:46,230 --> 01:15:50,920
Bamboo grove! Bamboo grove! Bamboo grove!
1076
01:15:51,100 --> 01:15:51,970
Cheers!
1077
01:15:52,510 --> 01:15:54,350
Cheers!
1078
01:15:54,680 --> 01:15:56,470
Oh, good job everyone.
1079
01:15:56,590 --> 01:15:57,180
Good job.
1080
01:15:59,290 --> 01:16:01,190
-Tastes great. -Tastes great.
1081
01:16:03,010 --> 01:16:05,570
She was smoothly handed over to the police.
1082
01:16:05,850 --> 01:16:06,610
Thank goodness.
1083
01:16:08,770 --> 01:16:10,570
Thank you everyone.
1084
01:16:13,280 --> 01:16:14,590
Such a brave bamboo grove.
1085
01:16:15,770 --> 01:16:16,530
Yes!
1086
01:16:19,220 --> 01:16:20,160
I shall give you a reward.
1087
01:16:27,170 --> 01:16:29,860
Eh? Eh, eh? So cool, so amazing.
1088
01:16:30,470 --> 01:16:31,470
So pretty.
1089
01:16:32,970 --> 01:16:35,830
My part-time job money was only enough to buy one shot.
1090
01:16:36,860 --> 01:16:37,780
I'm so happy!
1091
01:16:39,740 --> 01:16:41,400
Eh! What's going on?
1092
01:16:41,890 --> 01:16:44,740
-So amazing. -So pretty.
1093
01:16:44,890 --> 01:16:46,030
So pretty.
1094
01:16:46,370 --> 01:16:49,710
This is a small token of my appreciation for everyone.
1095
01:16:50,110 --> 01:16:51,310
So handsome.
1096
01:16:52,550 --> 01:16:53,540
What did you just say?
1097
01:16:59,500 --> 01:17:04,200
Yeah, this is our most unforgettable high school memory...
1098
01:17:04,810 --> 01:17:06,330
No, it's not!
1099
01:17:07,240 --> 01:17:10,040
That was close. I was almost swept away by this youthful atmosphere.
1100
01:17:10,850 --> 01:17:13,940
Yeah, the promised one month has two days left!
1101
01:17:14,160 --> 01:17:18,000
Yeah, if we don't make her choose someone, the Magic Realm's future will...
1102
01:17:18,100 --> 01:17:19,780
-What's wrong, Riri? -Mhm...
1103
01:17:20,150 --> 01:17:22,940
-I hate this! -What's wrong? Your face is turning purple, you know?
1104
01:17:23,400 --> 01:17:24,810
I have to go to my part-time job.
1105
01:17:25,210 --> 01:17:26,310
You really are something...
1106
01:17:26,800 --> 01:17:28,030
Hey, do you understand?
1107
01:17:28,290 --> 01:17:31,710
In two days, all the magic will be undone.
1108
01:17:32,450 --> 01:17:33,790
-Ah... -Not "Ah"!
1109
01:17:35,140 --> 01:17:38,150
I'm serious. Please make a choice.
1110
01:17:39,520 --> 01:17:42,370
You've met all kinds of people and talked so much.
1111
01:17:43,010 --> 01:17:44,320
You've walked alongside them all this way, right?
1112
01:17:49,340 --> 01:17:50,270
I'm serious.
1113
01:17:51,480 --> 01:17:52,530
Please choose.
1114
01:17:54,160 --> 01:17:54,910
Otherwise,
1115
01:17:55,880 --> 01:17:58,720
Everyone will disappear and forget all this.
1116
01:18:20,350 --> 01:18:20,870
Hey.
1117
01:18:22,270 --> 01:18:22,850
Hmm?
1118
01:18:23,490 --> 01:18:27,300
What is the oden here? It says "Chikuwapu".
1119
01:18:28,090 --> 01:18:29,550
Say that again.
1120
01:18:30,120 --> 01:18:30,960
"Chikuwapu."
1121
01:18:33,300 --> 01:18:34,490
It's "Chikuwa."
1122
01:18:35,960 --> 01:18:36,890
"Chikuwapu."
1123
01:19:09,920 --> 01:19:10,920
Eh! Amazing!
1124
01:19:13,590 --> 01:19:14,770
Did you make this, Kazuki?
1125
01:19:16,890 --> 01:19:18,940
Amazing. I really want to eat it.
1126
01:19:20,100 --> 01:19:20,830
Let's eat.
1127
01:19:23,550 --> 01:19:25,010
Delicious.
1128
01:19:41,030 --> 01:19:42,350
Junta!
1129
01:19:43,740 --> 01:19:44,890
Anzu!
1130
01:19:46,240 --> 01:19:48,650
-Hey Junta, focus! -Sorry.
1131
01:19:49,000 --> 01:19:49,960
He got mad.
1132
01:19:56,730 --> 01:19:58,110
Do your best!
1133
01:20:09,750 --> 01:20:11,080
Hoshino. Hoshino.
1134
01:20:11,410 --> 01:20:12,020
Ah...
1135
01:20:13,550 --> 01:20:14,270
Hmm?
1136
01:20:15,570 --> 01:20:16,200
Ah...
1137
01:20:19,600 --> 01:20:22,320
Miss Hoshino, could I have a moment of your time?
1138
01:20:23,180 --> 01:20:24,530
Ah... okay.
1139
01:20:25,080 --> 01:20:27,070
Go, go, go, go, go.
1140
01:20:27,200 --> 01:20:27,820
Ah... sorry.
1141
01:20:30,300 --> 01:20:33,100
Lord Hijiri has quit his job here...
1142
01:20:33,880 --> 01:20:34,750
Quit?
1143
01:20:35,590 --> 01:20:40,440
Actually, Lord Hijiri has a fiancée, chosen by his parents.
1144
01:20:40,960 --> 01:20:41,610
Eh?
1145
01:20:42,220 --> 01:20:45,280
An engagement press conference will be held tomorrow.
1146
01:20:53,610 --> 01:20:57,790
Lord Hijiri changed after meeting you.
1147
01:21:02,140 --> 01:21:03,080
I...
1148
01:21:05,130 --> 01:21:08,520
Really liked Lord Hijiri when he was with you.
1149
01:21:14,880 --> 01:21:15,920
Excuse me.
1150
01:21:32,970 --> 01:21:34,230
Anzu.
1151
01:21:37,230 --> 01:21:38,340
Welcome back.
1152
01:21:38,950 --> 01:21:39,860
Junta...
1153
01:21:45,470 --> 01:21:47,260
I have something to tell you.
1154
01:21:47,690 --> 01:21:49,040
Eh... what is it?
1155
01:21:50,610 --> 01:21:52,950
I have an important game tomorrow.
1156
01:21:53,820 --> 01:21:55,230
I hope Anzu can come watch.
1157
01:21:56,690 --> 01:21:57,630
Tomorrow?
1158
01:21:59,480 --> 01:22:01,810
Thanks to Anzu, I was able to focus on baseball.
1159
01:22:02,560 --> 01:22:05,590
Because I like Anzu, every day has become so happy.
1160
01:22:08,120 --> 01:22:09,540
Even now...
1161
01:22:14,490 --> 01:22:16,800
Tomorrow, I hope you can come.
1162
01:22:17,850 --> 01:22:19,140
I'll be waiting for you.
1163
01:22:23,100 --> 01:22:24,680
I'll sleep at my own house tonight.
1164
01:22:25,690 --> 01:22:26,630
...Yeah.
1165
01:22:43,620 --> 01:22:44,440
I'm home.
1166
01:22:45,280 --> 01:22:46,080
Yeah.
1167
01:22:55,130 --> 01:22:57,280
Eh? What's wrong?
1168
01:22:58,130 --> 01:23:00,180
Ah... the food, I made it and left it there.
1169
01:23:00,620 --> 01:23:02,160
No... I didn't mean that.
1170
01:23:05,050 --> 01:23:06,090
I'm leaving this place.
1171
01:23:06,810 --> 01:23:07,390
Eh?
1172
01:23:07,860 --> 01:23:09,200
Eh? What do you mean?
1173
01:23:10,550 --> 01:23:13,860
Tomorrow, I will leave for Paris.
1174
01:23:14,290 --> 01:23:16,910
Tomorrow? Eh? And Paris?!
1175
01:23:17,270 --> 01:23:18,500
I also withdrew from school.
1176
01:23:18,950 --> 01:23:20,920
Eh... wait, why?! Kazuki!
1177
01:23:22,800 --> 01:23:26,420
I mentioned my uncle who's a chef before, right?
1178
01:23:28,190 --> 01:23:32,210
He told me that if I'm serious about becoming a chef, I should come over...
1179
01:23:36,970 --> 01:23:37,670
Okay.
1180
01:23:41,810 --> 01:23:42,730
I...
1181
01:23:43,930 --> 01:23:46,160
want to live independently on my own properly...
1182
01:23:49,310 --> 01:23:52,690
When I made breakfast here for the first time,
1183
01:23:53,970 --> 01:23:57,450
you said "It's delicious" and ate it all up, right Hoshino?
1184
01:23:58,230 --> 01:23:59,840
I was really happy back then.
1185
01:24:02,580 --> 01:24:06,380
I always avoided getting too close to people.
1186
01:24:08,310 --> 01:24:09,470
But,
1187
01:24:10,320 --> 01:24:15,320
I started wanting to hear you say "It's delicious" again.
1188
01:24:18,890 --> 01:24:21,270
I wanted to see the smile of someone important to me.
1189
01:24:30,660 --> 01:24:32,750
Thank you, Hoshino.
1190
01:25:30,090 --> 01:25:31,010
Anzu.
1191
01:25:32,930 --> 01:25:34,200
The day is finally here.
1192
01:25:34,410 --> 01:25:36,250
Eh! Eh... eh? Me?!
1193
01:25:39,490 --> 01:25:40,300
Yes.
1194
01:25:40,720 --> 01:25:44,620
I am the Anzu who chose the delinquent who found a puppy at the shrine.
1195
01:25:44,820 --> 01:25:48,250
Ah, from that time?! A-And then?
1196
01:25:49,800 --> 01:25:51,530
I'm very happy.
1197
01:25:53,270 --> 01:25:56,450
Even though he really is an idiot who eats erasers,
1198
01:25:57,170 --> 01:25:58,460
he is a very good person.
1199
01:26:00,670 --> 01:26:03,120
I chose the famous high school detective.
1200
01:26:06,210 --> 01:26:09,960
Even though we can't meet often, I'm very happy.
1201
01:26:11,930 --> 01:26:13,580
I chose him, the hairdresser.
1202
01:26:13,730 --> 01:26:14,750
I chose the sword.
1203
01:26:15,310 --> 01:26:16,750
I chose the bicycle.
1204
01:26:17,010 --> 01:26:18,230
I chose the soldier.
1205
01:26:18,430 --> 01:26:19,890
I chose the time leaper.
1206
01:26:21,320 --> 01:26:25,140
Everyone is... a "me" who chose someone...
1207
01:26:27,970 --> 01:26:30,190
Life is a series of choices.
1208
01:26:31,130 --> 01:26:34,030
I believe choices can open up the future.
1209
01:26:37,000 --> 01:26:37,970
Close your eyes.
1210
01:26:38,980 --> 01:26:39,770
Yeah...
1211
01:26:45,240 --> 01:26:50,070
Right now, who do you want by your side the most?
1212
01:27:04,230 --> 01:27:05,870
Thank you, me.
1213
01:27:10,420 --> 01:27:12,150
I've decided!
1214
01:28:25,960 --> 01:28:27,070
Anzu...
1215
01:29:11,210 --> 01:29:12,680
Junta!
1216
01:29:13,730 --> 01:29:15,660
I like you the most!
1217
01:29:31,070 --> 01:29:35,160
That's great!! This way, the romantic energy will...!
1218
01:29:39,110 --> 01:29:39,940
Goodbye!
1219
01:29:42,340 --> 01:29:43,780
Eh? "Goodbye"?
1220
01:29:44,510 --> 01:29:47,700
Eh, did you just say "goodbye"? You said "goodbye," right?
1221
01:29:47,960 --> 01:29:49,540
Hey! Hey, wait!
1222
01:29:53,670 --> 01:29:54,620
Wait!
1223
01:30:14,370 --> 01:30:15,160
Please get in.
1224
01:30:15,670 --> 01:30:17,070
Ah... thank you.
1225
01:30:21,750 --> 01:30:22,860
Could it be...
1226
01:30:28,680 --> 01:30:30,770
Mr. Hijiri Koganei, to Miss Emma,
1227
01:30:31,240 --> 01:30:33,280
please exchange the engagement rings.
1228
01:30:47,280 --> 01:30:48,480
Hijiri!
1229
01:30:59,340 --> 01:31:01,750
Hijiri, I'm sorry to interrupt at a time like this...
1230
01:31:05,770 --> 01:31:10,400
The world I live in is different from yours.
1231
01:31:12,100 --> 01:31:16,460
I'm careless, and I wear clothes that look like rags...
1232
01:31:19,640 --> 01:31:22,130
But I like you the most, Hijiri!
1233
01:31:29,800 --> 01:31:34,190
I told you, right? I will make your heart mine...
1234
01:31:37,470 --> 01:31:38,360
Hijiri...
1235
01:31:39,380 --> 01:31:40,300
Anzu...
1236
01:31:44,670 --> 01:31:45,460
Goodbye!
1237
01:32:02,550 --> 01:32:04,250
I see! You brat!
1238
01:32:05,020 --> 01:32:06,280
You have to choose ONE person!
1239
01:32:06,500 --> 01:32:07,240
Exactly!
1240
01:32:08,460 --> 01:32:11,940
I won't choose! I like everyone!
1241
01:32:12,250 --> 01:32:13,860
-That won't do! -No way!
1242
01:32:14,060 --> 01:32:14,750
No way!
1243
01:32:17,820 --> 01:32:18,690
I...
1244
01:32:19,430 --> 01:32:23,400
originally thought it was fine as long as I had video games, chocolate, and Momo.
1245
01:32:25,290 --> 01:32:27,080
But, I was wrong.
1246
01:32:28,670 --> 01:32:29,970
Having important people by my side,
1247
01:32:30,650 --> 01:32:34,580
laughing together... it turns out to be such a happy thing.
1248
01:32:37,670 --> 01:32:40,610
It was Riri who made me realize this.
1249
01:32:42,830 --> 01:32:45,130
Thank you, Riri.
1250
01:32:48,600 --> 01:32:50,060
You're welcome.
1251
01:32:50,790 --> 01:32:51,690
As if!
1252
01:32:51,910 --> 01:32:52,960
As if!
1253
01:32:53,710 --> 01:32:54,670
Is this really okay?
1254
01:32:55,350 --> 01:32:58,910
If you do this, you'll forget everyone, you know!
1255
01:32:59,060 --> 01:32:59,810
It's okay.
1256
01:33:00,300 --> 01:33:04,090
But, I wanted to convey my feelings of "liking you all the most."
1257
01:33:04,810 --> 01:33:09,650
And then, I'm sure we'll meet again and remember everything.
1258
01:33:12,760 --> 01:33:13,840
No...
1259
01:33:14,980 --> 01:33:16,310
No, no way!
1260
01:33:19,030 --> 01:33:20,450
I'm going to stop you.
1261
01:33:21,390 --> 01:33:23,020
I definitely will.
1262
01:33:35,570 --> 01:33:36,920
-Hey -Hi
1263
01:33:41,320 --> 01:33:42,580
-What's up? -I'm good
1264
01:33:44,960 --> 01:33:45,880
Sorry to keep you waiting.
1265
01:33:49,960 --> 01:33:51,190
You guys...
1266
01:33:52,490 --> 01:33:55,040
Thank you, everyone... I like you all the most!
1267
01:33:56,300 --> 01:33:58,570
How could we let you go!
1268
01:34:32,090 --> 01:34:32,960
I'll kill you!
1269
01:34:35,550 --> 01:34:36,710
Go, Anzu.
1270
01:34:37,570 --> 01:34:38,570
Go, Anzu.
1271
01:34:38,790 --> 01:34:39,600
Anzu, go!
1272
01:34:40,150 --> 01:34:41,110
Anzu, go!
1273
01:34:41,270 --> 01:34:42,910
Anzu!
1274
01:34:43,240 --> 01:34:44,580
Anzu, go!
1275
01:34:44,740 --> 01:34:45,880
Go! Anzu!
1276
01:34:55,960 --> 01:34:58,680
Hurry and go! Anzu!
1277
01:35:02,380 --> 01:35:05,110
Go! Anzu! Go!
1278
01:35:10,290 --> 01:35:12,320
Anzu! Goodbye.
1279
01:35:15,780 --> 01:35:19,820
I like you all the most! Thank you!
1280
01:35:31,940 --> 01:35:34,810
Oh no, oh no, oh no.
1281
01:35:35,060 --> 01:35:36,920
Ah, crap. I'm not gonna make it...
1282
01:35:42,730 --> 01:35:43,600
Grab onto me.
1283
01:36:09,030 --> 01:36:09,960
Thank you.
1284
01:36:10,970 --> 01:36:14,040
But... why did you help me?
1285
01:36:15,710 --> 01:36:17,430
That is my duty...
1286
01:36:24,710 --> 01:36:26,380
Ryu! Don't push yourself!
1287
01:36:27,740 --> 01:36:29,270
Space-time is about to close...
1288
01:36:30,380 --> 01:36:32,490
I don't have much time left to stay, either.
1289
01:36:33,670 --> 01:36:35,660
Ryu! Stop! That's enough!
1290
01:36:39,000 --> 01:36:40,440
I've finally remembered.
1291
01:36:41,990 --> 01:36:43,620
My real name...
1292
01:36:44,920 --> 01:36:45,740
Eh?
1293
01:36:47,650 --> 01:36:49,370
I am not Ryu.
1294
01:36:52,520 --> 01:36:54,240
My name is...
1295
01:37:02,400 --> 01:37:03,320
Nyan!
1296
01:37:08,350 --> 01:37:09,730
Go! Jibanyan!
1297
01:37:13,600 --> 01:37:14,720
Jibanyan!
1298
01:37:16,450 --> 01:37:17,530
Anzu.
1299
01:37:25,890 --> 01:37:29,680
Thank you! I like you the most, Jibanyan!
1300
01:37:30,540 --> 01:37:33,780
I like you the most too, Anzu.
1301
01:37:49,340 --> 01:37:51,730
What is that...
1302
01:37:53,700 --> 01:37:54,720
Could it be...
1303
01:37:57,120 --> 01:37:58,390
Agape...
1304
01:38:01,450 --> 01:38:05,010
Human agape, a love that transcends romance.
1305
01:38:07,510 --> 01:38:11,170
The energy brought forth by ultimate love...
1306
01:38:17,300 --> 01:38:18,430
This is...
1307
01:38:20,250 --> 01:38:22,650
The legendary agape!
1308
01:38:39,420 --> 01:38:40,240
Kazuki...
1309
01:38:44,180 --> 01:38:45,010
Kazuki.
1310
01:38:47,940 --> 01:38:49,110
Kazuki!
1311
01:38:53,370 --> 01:38:54,320
Hoshino...
1312
01:39:07,880 --> 01:39:09,370
I like you the most...
1313
01:39:11,660 --> 01:39:14,860
I like you the most, Kazuki.
1314
01:39:18,170 --> 01:39:19,440
Me too.
1315
01:39:20,220 --> 01:39:22,950
I like you the most, Hoshino.
1316
01:40:01,700 --> 01:40:02,670
Huh?
1317
01:40:13,570 --> 01:40:15,270
These guys are breeding on the surface.
1318
01:40:15,730 --> 01:40:17,460
They multiplied this much in an instant.
1319
01:40:32,130 --> 01:40:32,960
Oh yeah!
1320
01:40:34,890 --> 01:40:38,230
Momo, come here.
1321
01:40:39,390 --> 01:40:40,580
I won, you know.
1322
01:40:44,240 --> 01:40:45,330
Ah... crap!
1323
01:40:56,000 --> 01:40:57,770
Estimated landing at 12:10.
1324
01:40:57,900 --> 01:40:59,480
12 o'clock... this is bad!
1325
01:41:18,730 --> 01:41:21,370
Love is the power to survive.
1326
01:41:20,560 --> 01:41:26,510
Reunion at the Airport
1327
01:41:23,420 --> 01:41:25,390
Yeah, let's leave it at that.
87496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.