All language subtitles for Romantikku.Kira.2025.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,500 --> 00:02:41,500 Production 2 00:02:31,500 --> 00:02:41,500 Fairy Water 3 00:02:31,500 --> 00:02:41,500 Fairy Water 4 00:02:31,500 --> 00:02:41,500 Fairy Water 5 00:02:31,500 --> 00:02:41,500 Fairy Water 6 00:02:31,500 --> 00:02:41,500 Fairy Water 7 00:02:46,500 --> 00:02:56,500 Source 8 00:02:46,500 --> 00:02:56,500 TTG 9 00:02:46,500 --> 00:02:56,500 TTG 10 00:02:46,500 --> 00:02:56,500 TTG 11 00:02:46,500 --> 00:02:56,500 TTG 12 00:02:46,500 --> 00:02:56,500 TTG 13 00:00:18,290 --> 00:00:21,280 Love is the power to survive 14 00:00:18,290 --> 00:00:21,850 "The Kiss by the Hotel de Ville" 15 00:00:22,300 --> 00:00:24,420 Since the dawn of humanity, people have fallen in love 16 00:00:21,850 --> 00:00:24,420 "V-J Day in Times Square" 17 00:00:24,420 --> 00:00:27,020 "Birds of the Same Fate" 18 00:00:24,420 --> 00:00:26,520 And nurtured love 19 00:00:26,820 --> 00:00:29,060 That energy has changed history 20 00:00:27,020 --> 00:00:30,030 "Roman Holiday" 21 00:00:29,060 --> 00:00:30,910 Allowing culture to develop 22 00:00:31,430 --> 00:00:34,950 And right now, at this very moment... 23 00:00:31,430 --> 00:00:35,240 "Encounter in Front of the Convenience Store" 24 00:00:37,440 --> 00:00:38,120 Good job! 25 00:00:38,490 --> 00:00:40,300 Look! The round orb on the front is its weak point. 26 00:00:41,640 --> 00:00:44,300 Just like an eyeball! Just hit it right there. 27 00:00:45,590 --> 00:00:46,540 Now we know its weak point. 28 00:00:46,980 --> 00:00:50,330 Knowing its weak point gives us a winning chance! Aim for the eye! 29 00:00:51,150 --> 00:00:52,290 Follow me! 30 00:00:53,140 --> 00:00:54,480 There's something I'm worried about... 31 00:00:58,530 --> 00:00:59,500 Move. 32 00:01:07,420 --> 00:01:08,500 Alright! 33 00:01:09,520 --> 00:01:10,730 Oh yeah! 34 00:01:11,490 --> 00:01:15,470 Yeah, Momo, I won! 35 00:01:15,950 --> 00:01:17,420 Yeah, right? 36 00:01:17,740 --> 00:01:20,330 Anzu! It's time for school! 37 00:01:20,520 --> 00:01:21,460 Ah, crap. 38 00:01:24,520 --> 00:01:26,170 Ah, crap. The power cord, the power cord. 39 00:01:33,180 --> 00:01:34,150 Welcome back. 40 00:01:34,460 --> 00:01:35,420 I'm back... 41 00:01:37,560 --> 00:01:38,250 Tada! 42 00:01:44,130 --> 00:01:45,610 Artillery has commenced firing. 43 00:01:46,390 --> 00:01:47,850 Everyone, attack! 44 00:01:52,980 --> 00:01:53,770 Oh yeah. 45 00:01:55,880 --> 00:01:58,390 Infantry units, take cover behind us! 46 00:02:00,060 --> 00:02:00,810 Huh? 47 00:02:01,490 --> 00:02:03,770 I mean, is this really okay? 48 00:02:04,690 --> 00:02:07,640 Eh? A bug? Eh... I hate this, wait. 49 00:02:08,050 --> 00:02:08,720 Sigh... 50 00:02:09,260 --> 00:02:11,130 I'm asking you if this is really okay! 51 00:02:11,620 --> 00:02:12,770 Fighting enemies with just a "grrr"... 52 00:02:12,980 --> 00:02:15,280 And yelling "Oh yeah" after defeating them? I'm asking you! 53 00:02:15,450 --> 00:02:17,330 What? Eh, so scary, so scary. 54 00:02:18,570 --> 00:02:20,570 This won't do! 55 00:02:23,420 --> 00:02:25,120 I am the wizard, Riri. 56 00:02:25,400 --> 00:02:27,660 I came from the magic world. Um... 57 00:02:27,790 --> 00:02:29,300 -It's fixed. -Eh... huh? 58 00:02:29,800 --> 00:02:34,020 Hey, you're playing games! I'm still talking! 59 00:02:35,400 --> 00:02:37,440 Eh? Shogi!? 60 00:02:37,640 --> 00:02:38,750 Eh? Why? So weird. 61 00:02:38,870 --> 00:02:41,730 I'm the weird one here! Have you ever seen something like me?! 62 00:02:41,900 --> 00:02:42,680 What? 63 00:02:42,880 --> 00:02:46,010 No, like I was saying, I'm the wizard, Riri. 64 00:02:46,160 --> 00:02:49,260 From the magic world. I'm here to make you fall in love. 65 00:02:49,420 --> 00:02:50,110 Huh? 66 00:02:50,740 --> 00:02:52,220 Please look over there. 67 00:02:53,600 --> 00:02:56,270 This is the magic world's energy management center. 68 00:02:57,050 --> 00:03:01,680 It monitors all the romances in the human world. 69 00:03:05,120 --> 00:03:07,450 Ah, so happy. 70 00:03:10,250 --> 00:03:11,160 What is that? 71 00:03:12,260 --> 00:03:13,930 It's romantic energy. 72 00:03:14,370 --> 00:03:17,510 The magic world has always taken this energy generated by human romance, 73 00:03:17,660 --> 00:03:19,930 And consumed it as a resource and nutrient. 74 00:03:20,420 --> 00:03:21,490 In exchange, we... 75 00:03:21,650 --> 00:03:24,690 ...have always been supporting your romances. 76 00:03:26,170 --> 00:03:26,890 Parasites? 77 00:03:27,060 --> 00:03:28,180 We're angels, okay?! 78 00:03:28,520 --> 00:03:31,200 You've seen Cupid, right?! It's exactly like that! 79 00:03:31,980 --> 00:03:32,850 However! 80 00:03:33,420 --> 00:03:36,960 The magic world is currently facing an overwhelming energy shortage. 81 00:03:37,110 --> 00:03:38,460 We are starving... 82 00:03:38,810 --> 00:03:40,530 And it's all because of you! 83 00:03:41,480 --> 00:03:43,020 Eh? Me? 84 00:03:43,620 --> 00:03:45,440 Because of your lifestyle... 85 00:03:46,470 --> 00:03:49,220 Games, chocolate, petting the cat. Games, chocolate, cat. 86 00:03:49,350 --> 00:03:51,190 Games, chocolate, cat. Games, chocolate, cat. 87 00:03:51,190 --> 00:03:53,170 Game-choc-cat. Game-choc-cat. 88 00:03:53,930 --> 00:03:55,570 Don't you find it creepy yourself...? 89 00:03:56,050 --> 00:03:57,270 At this rate, for you, 90 00:03:57,420 --> 00:03:59,540 An "accidental encounter" is impossible... 91 00:03:59,880 --> 00:04:01,490 Eh, what's that? 92 00:04:02,750 --> 00:04:05,680 A product of chance, a beautiful encounter. 93 00:04:05,980 --> 00:04:08,400 Grabbing the angel's bangs, that's what it means. 94 00:04:08,660 --> 00:04:11,600 Up until now, you've never fallen in love by chance, have you? 95 00:04:11,760 --> 00:04:13,130 Seems like you don't even have friends. 96 00:04:13,280 --> 00:04:14,950 I do! Saki! 97 00:04:15,230 --> 00:04:17,380 Just one person... 98 00:04:18,470 --> 00:04:21,230 Ouch, ouch, ouch! This guy is a bit too much... 99 00:04:21,370 --> 00:04:22,280 Look! 100 00:04:23,280 --> 00:04:26,550 The deadline is Wednesday. Hmm, I should write it down. 101 00:04:28,250 --> 00:04:30,740 Oh my, oh my, you today... 102 00:04:33,640 --> 00:04:35,020 Are you dead? 103 00:04:35,210 --> 00:04:37,070 Alright, that's it for today. 104 00:04:38,110 --> 00:04:39,180 Saki, you can go today, right? 105 00:04:39,420 --> 00:04:40,200 Saki, let's go. 106 00:04:40,460 --> 00:04:41,650 Anzu, later everyone... 107 00:04:41,790 --> 00:04:43,770 Sorry, Saki. The mission in EDF6 is at its climax! 108 00:04:43,900 --> 00:04:46,090 The Colonists and the Evil God Kruul are attacking! 109 00:04:46,240 --> 00:04:47,340 Sorry, I have to go back first. 110 00:04:47,790 --> 00:04:50,740 Hoshino, don't crumple the assignment paper. 111 00:04:51,160 --> 00:04:53,340 Eh? Wh-what? Say it again. 112 00:04:53,490 --> 00:04:56,610 Eh? What? EDF? What's EDF? Colonists? 113 00:04:56,820 --> 00:04:58,950 Wh... Sorry, I don't... I don't understand. 114 00:04:59,160 --> 00:05:00,310 I don't quite get it. 115 00:05:00,440 --> 00:05:01,210 It's a game. 116 00:05:01,470 --> 00:05:04,700 Huh? Everyone is going to karaoke? 117 00:05:05,420 --> 00:05:08,100 They seem like nice people, and it looks fun. 118 00:05:08,270 --> 00:05:10,550 Normal people would go together, right? 119 00:05:10,730 --> 00:05:13,430 You should take advantage of Saki's invite and go with them! Seriously! 120 00:05:13,600 --> 00:05:15,860 Because the Evil God Kruul is about to... 121 00:05:16,000 --> 00:05:17,790 Just what the heck is the Evil God Kruul?! 122 00:05:17,970 --> 00:05:19,100 Ouch. 123 00:05:19,280 --> 00:05:20,550 Seriously. Next! 124 00:05:21,380 --> 00:05:22,200 Wow. 125 00:05:22,900 --> 00:05:24,020 Over there. 126 00:05:25,220 --> 00:05:27,390 A lonely delinquent and an abandoned puppy. 127 00:05:27,540 --> 00:05:30,810 A boy who looks like a delinquent but is actually gentle and sensitive inside. 128 00:05:31,000 --> 00:05:32,260 Makes you want to go talk to him, right? 129 00:05:32,520 --> 00:05:33,650 So small. 130 00:05:37,480 --> 00:05:39,810 You have the same eyes as me. 131 00:05:41,760 --> 00:05:42,860 Are you... 132 00:05:44,290 --> 00:05:45,650 Lonely too...? 133 00:05:47,380 --> 00:05:48,830 Right... Eh? 134 00:05:50,210 --> 00:05:53,500 Huh? Yeah, what? You just went dash-dash-dash right past him. 135 00:05:53,680 --> 00:05:55,290 -I, hey! -I set him up for you! 136 00:05:55,440 --> 00:05:57,490 I specifically brought him from the "High & Low" series. 137 00:05:57,650 --> 00:06:00,990 And you just dash-dash-dash, dashing so fast! 138 00:06:01,930 --> 00:06:05,080 Eh? Is your little brother being born? Or did you find your father's killer? 139 00:06:05,240 --> 00:06:07,270 What exactly is at the destination you're running to? 140 00:06:07,610 --> 00:06:08,530 Games. 141 00:06:10,840 --> 00:06:11,760 Listen up. 142 00:06:12,370 --> 00:06:16,680 Every time you play games, the atmosphere gets polluted... 143 00:06:17,470 --> 00:06:20,820 Every time you eat chocolate, the rivers start to stink... 144 00:06:23,300 --> 00:06:27,450 And, every time you pet the cat, food disappears. 145 00:06:27,640 --> 00:06:28,480 I want to eat. 146 00:06:28,810 --> 00:06:31,930 Ah, stop saying that! Ah, I don't want to look... ah... 147 00:06:32,260 --> 00:06:33,460 No, you have to look! 148 00:06:34,700 --> 00:06:36,880 Because of your decadent lifestyle, 149 00:06:37,040 --> 00:06:39,250 The wizards are all going to die. 150 00:06:39,490 --> 00:06:44,680 You are poison! A pollutant! CO2? Carbon? An anti-Sustainable Development Goal! 151 00:06:44,910 --> 00:06:48,240 No, how am I supposed to know that! So what do you want me to do?! 152 00:06:50,200 --> 00:06:51,870 Please, fall in love. 153 00:06:53,370 --> 00:06:55,430 I will help you from start to finish. 154 00:06:55,680 --> 00:06:58,670 For the next month, please fall in love. 155 00:06:58,820 --> 00:07:00,040 Provide romantic energy for the magic world... 156 00:07:00,180 --> 00:07:01,870 Chocolate again! Take this! 157 00:07:09,000 --> 00:07:12,200 It stinks! It stinks! It smells like poop! 158 00:07:12,610 --> 00:07:13,540 What did you do!? 159 00:07:13,890 --> 00:07:15,610 Because this will hinder your romance. 160 00:07:20,350 --> 00:07:21,160 You actually ate poop! 161 00:07:25,320 --> 00:07:26,740 Is this guy an idiot? 162 00:07:27,830 --> 00:07:30,530 Do you understand now? You don't need games or chocolate. 163 00:07:30,720 --> 00:07:32,770 Ah, Momo! 164 00:07:32,950 --> 00:07:34,680 What a disobedient child! 165 00:07:38,150 --> 00:07:40,410 A water bear? Gross. 166 00:07:40,610 --> 00:07:44,960 So cute, it's a kitten. Its paw pads are so cute. 167 00:07:45,440 --> 00:07:47,510 Meow meow meow meow meow. 168 00:07:47,680 --> 00:07:50,980 Give them back! Give Momo, my chocolate, and my games back to me! 169 00:07:51,720 --> 00:07:54,880 Like I said, once you fall in love, you won't need those anymore. 170 00:07:55,160 --> 00:07:56,400 And what if I just won't fall in love?! 171 00:07:56,750 --> 00:07:57,870 You will. 172 00:07:58,150 --> 00:08:01,720 Up until now, with my help, no one has failed to fall in love. 173 00:08:01,960 --> 00:08:06,270 Then... then if I don't fall in love, it counts as my win. Is that okay? 174 00:08:06,790 --> 00:08:07,610 What? 175 00:08:07,850 --> 00:08:11,450 If I win, you give me back my games, chocolate, and Momo. 176 00:08:11,680 --> 00:08:15,140 Oh well, fine, fine. If that actually happens, that's fine. 177 00:08:15,330 --> 00:08:19,890 But if you lose, and fall in love within a month, 178 00:08:20,060 --> 00:08:21,280 Those three things will be confiscated permanently. 179 00:08:21,430 --> 00:08:23,170 Though, if you fall in love, those things... 180 00:08:24,690 --> 00:08:26,440 I will absolutely not fall in love! 181 00:08:26,900 --> 00:08:28,700 I'm going to turn you into a love-struck fool. 182 00:08:29,370 --> 00:08:31,990 Just you wait, you third-rate local mascot! 183 00:08:32,260 --> 00:08:34,950 Huh? I'm a nationally popular character. Don't underestimate me. 184 00:09:00,450 --> 00:09:03,500 Romantic Killer 185 00:09:03,530 --> 00:09:05,110 Oh no, I have to go to my part-time job. 186 00:09:40,540 --> 00:09:43,490 Love is the power to survive... 187 00:09:54,950 --> 00:09:59,740 Ah, I'm so sorry! I'll pay for it. 188 00:10:02,260 --> 00:10:03,340 It's fine. 189 00:10:06,450 --> 00:10:08,000 I was planning to throw it away anyway. 190 00:10:09,270 --> 00:10:10,840 Good thing there was no accident. 191 00:10:20,780 --> 00:10:21,690 Judgment! 192 00:10:25,220 --> 00:10:26,210 Too slow. 193 00:10:26,900 --> 00:10:28,350 Eh? 194 00:10:29,560 --> 00:10:32,690 Riri, this is your doing, isn't it? 195 00:10:33,310 --> 00:10:34,120 Eh? 196 00:10:36,020 --> 00:10:37,180 Ah, crap, my mistake... 197 00:10:39,390 --> 00:10:40,650 Ah, wait! 198 00:10:44,600 --> 00:10:48,350 I will absolutely never fall in love with someone like you! 199 00:10:49,940 --> 00:10:52,540 Hoshino, are you crazy? Saying that to someone you just met! 200 00:10:56,850 --> 00:10:57,750 Is that so. 201 00:11:01,900 --> 00:11:02,740 Excuse me. 202 00:11:10,820 --> 00:11:13,890 Was it too rude to suddenly say that to him... 203 00:11:15,520 --> 00:11:18,680 No, no, no, that was Riri's trap... 204 00:11:29,060 --> 00:11:30,350 Momo. 205 00:11:31,620 --> 00:11:33,370 Wah! A water bear! 206 00:11:44,680 --> 00:11:45,740 Saki. 207 00:11:46,890 --> 00:11:47,580 Hmm? 208 00:11:48,780 --> 00:11:50,730 Hey Saki, do you have someone you like? 209 00:11:51,210 --> 00:11:52,500 No. Do I need to? 210 00:11:52,720 --> 00:11:55,150 Exactly!? Eh, we don't need that kind of thing, right! 211 00:11:55,600 --> 00:11:57,880 Right! I have games, chocolate, and Momo. 212 00:11:58,040 --> 00:11:59,220 And having Saki here is enough... 213 00:12:01,040 --> 00:12:01,970 What's wrong? 214 00:12:02,710 --> 00:12:05,430 If I say that, even Saki will turn into a water bear... 215 00:12:07,800 --> 00:12:09,030 Alright, everyone back to your seats. 216 00:12:09,840 --> 00:12:11,210 Okay, back to your seats. 217 00:12:11,950 --> 00:12:14,410 Okay, back to your seats! 218 00:12:15,100 --> 00:12:16,900 Okay, back to your seats. 219 00:12:21,640 --> 00:12:24,290 Ah... let me introduce a transfer student. 220 00:12:24,670 --> 00:12:26,250 Eh? A transfer student? 221 00:12:31,540 --> 00:12:32,350 Eh! 222 00:12:33,850 --> 00:12:36,630 So handsome. Amazing. 223 00:12:39,710 --> 00:12:41,910 This is the transfer student, Tsukasa Kazuki. 224 00:12:42,490 --> 00:12:43,760 Tsukasa... 225 00:12:48,380 --> 00:12:49,090 Ah... 226 00:12:49,410 --> 00:12:50,180 Ah? 227 00:12:51,220 --> 00:12:52,750 Ah... hello. 228 00:12:53,250 --> 00:12:55,130 What's wrong, Hoshino? Do you know each other? 229 00:12:55,410 --> 00:12:56,810 Ah... no, not really... 230 00:12:56,980 --> 00:12:59,730 Then Kazuki, you sit next to Hoshino. 231 00:12:59,910 --> 00:13:00,820 Why!? 232 00:13:02,240 --> 00:13:03,350 Well, there happens to be an empty seat. 233 00:13:03,700 --> 00:13:04,670 Ah, ouch! 234 00:13:05,030 --> 00:13:05,800 There's an empty seat here! 235 00:13:07,750 --> 00:13:10,810 A handsome transfer student must sit in the third seat by the window, that's the rule! 236 00:13:11,620 --> 00:13:12,550 Please! 237 00:13:29,470 --> 00:13:30,590 That guy Riri... 238 00:13:31,140 --> 00:13:33,160 Hoshino, show him around the school. 239 00:13:33,490 --> 00:13:34,270 Why!? 240 00:13:34,720 --> 00:13:36,700 I think that counts as an abuse of power! 241 00:13:38,740 --> 00:13:39,760 Well then, let's start class. 242 00:13:44,150 --> 00:13:45,120 Um. 243 00:13:45,300 --> 00:13:47,030 In there is the library. 244 00:13:48,270 --> 00:13:50,180 Basically, everyone sleeps in there. 245 00:13:50,890 --> 00:13:53,930 Then, you can eat lunch at the cafeteria over there. 246 00:13:54,190 --> 00:13:57,120 Ah, but the wait is long, so most people bring bentos... 247 00:14:03,710 --> 00:14:07,300 Uh... sorry about yesterday. 248 00:14:08,070 --> 00:14:10,240 I suddenly said something really awful... 249 00:14:11,670 --> 00:14:15,300 Um, I... for personal reasons, cannot fall in love. 250 00:14:16,240 --> 00:14:18,070 Ah... you probably don't understand... 251 00:14:19,030 --> 00:14:20,020 Uh... 252 00:14:20,160 --> 00:14:20,940 I understand. 253 00:14:21,850 --> 00:14:22,550 Eh? 254 00:14:22,870 --> 00:14:26,680 I also have no intention of falling in love with anyone. 255 00:14:28,620 --> 00:14:30,270 R-right! 256 00:14:30,380 --> 00:14:31,890 Eh, it's not needed, romance and stuff. 257 00:14:32,150 --> 00:14:34,990 No, no, in some ways we're comrades! 258 00:14:44,320 --> 00:14:47,770 I also have no intention of falling in love with anyone. 259 00:14:49,970 --> 00:14:52,020 What's up with that guy? So lukewarm... 260 00:14:53,370 --> 00:14:55,110 Should I give them a little push? 261 00:15:05,190 --> 00:15:06,710 Eh? What's going on!? 262 00:15:10,180 --> 00:15:12,110 Eh? What!? Eh? 263 00:15:14,140 --> 00:15:15,910 There's a bomb on this bus. 264 00:15:16,070 --> 00:15:16,690 Huh!? 265 00:15:17,410 --> 00:15:20,480 It will explode once the speed drops below 80 kilometers per hour. 266 00:15:20,820 --> 00:15:22,080 What's going on!? 267 00:15:26,550 --> 00:15:29,230 Eh!? Wait, wait, wait a minute! 268 00:15:29,760 --> 00:15:32,090 Ah, ah! The steering wheel, the steering wheel! 269 00:15:33,070 --> 00:15:34,530 Uh... eh, how do you drive this? 270 00:15:34,720 --> 00:15:36,340 How do you drive!? Is this right? 271 00:15:40,140 --> 00:15:40,930 Is this okay? 272 00:15:42,630 --> 00:15:43,840 Is it... is it okay, like this... 273 00:15:46,910 --> 00:15:47,690 Eh!? 274 00:15:51,360 --> 00:15:53,160 I'll guide the passengers to safety, you drive. 275 00:15:53,400 --> 00:15:55,040 Eh!? D-drive...? 276 00:15:55,210 --> 00:15:56,150 -Me!? -Yes. 277 00:15:56,330 --> 00:15:57,460 Eh... eh!? No, no, no! 278 00:15:58,250 --> 00:15:59,780 Gran Turismo 7. 279 00:16:00,740 --> 00:16:02,250 Gran Turismo 7. 280 00:16:04,830 --> 00:16:06,000 Let's go! Let's go! 281 00:16:07,670 --> 00:16:08,810 Gran Turismo 7. 282 00:16:09,050 --> 00:16:10,100 This is the suspension bridge effect! 283 00:16:10,540 --> 00:16:13,960 Two people sharing a dangerous situation will develop love! 284 00:16:26,090 --> 00:16:26,960 Anzu. 285 00:16:28,300 --> 00:16:29,370 Let's go. 286 00:16:30,490 --> 00:16:31,850 Leave it to me. 287 00:16:48,510 --> 00:16:50,710 S-saved... 288 00:17:07,330 --> 00:17:08,640 I'll save you right away. 289 00:17:09,820 --> 00:17:10,550 Eh? 290 00:17:12,610 --> 00:17:15,810 Cultural differences can breed love! This is called "Crash Landing on You"! 291 00:17:26,140 --> 00:17:26,930 Are you okay? 292 00:17:27,610 --> 00:17:28,710 I was worried about you. 293 00:17:29,640 --> 00:17:31,530 Ah... thanks? 294 00:17:32,470 --> 00:17:34,710 Eh? Do you know me? 295 00:17:35,470 --> 00:17:38,530 You crashed down from the sky, how could I not know you? 296 00:17:39,970 --> 00:17:42,720 Come back to my homeland with me. 297 00:17:43,390 --> 00:17:44,180 Eh? 298 00:17:45,210 --> 00:17:46,070 I love you. 299 00:17:57,840 --> 00:17:59,320 W-who is it!? 300 00:18:03,450 --> 00:18:06,170 My name is Dojigiri Yasutsuna. 301 00:18:07,070 --> 00:18:08,060 My true form is... 302 00:18:13,150 --> 00:18:13,890 A sword. 303 00:18:15,260 --> 00:18:16,070 A sword? 304 00:18:17,670 --> 00:18:19,150 Fall in love with him! 305 00:18:19,450 --> 00:18:21,850 Sever the seal on your love! 306 00:18:24,000 --> 00:18:27,540 Together with you, my Saniwa, we shall stop the History Retrograde Army... 307 00:18:53,500 --> 00:18:55,090 What a pity! 308 00:19:01,790 --> 00:19:04,180 Riri, that guy is amazing... 309 00:19:11,340 --> 00:19:12,320 I'm back. 310 00:19:15,020 --> 00:19:16,920 Huh? Mom? 311 00:19:21,350 --> 00:19:23,070 Mom, Mom! 312 00:19:29,980 --> 00:19:30,860 It's too much... 313 00:19:32,250 --> 00:19:34,690 I can't handle a G on my own... 314 00:19:40,880 --> 00:19:42,710 Mom 315 00:19:43,560 --> 00:19:44,630 Ah... Mom? 316 00:19:45,410 --> 00:19:47,850 Anzu? Your father and I are at Narita Airport right now... 317 00:19:48,310 --> 00:19:49,110 Ah? 318 00:19:49,520 --> 00:19:52,910 It's very sudden, but your dad is being transferred to work in America starting tomorrow. 319 00:19:52,950 --> 00:19:53,730 So we've already set off. 320 00:19:53,890 --> 00:19:57,840 No, wait... "already set off"? Dad's a mailman, right!? 321 00:19:58,250 --> 00:20:00,290 At a post office in New Jersey. 322 00:20:00,370 --> 00:20:02,710 -Huh? -Ah... they're calling me, I'm hanging up. 323 00:20:02,830 --> 00:20:04,170 Have a nice trip. 324 00:20:04,650 --> 00:20:05,700 Ah... Dad, this way... 325 00:20:05,760 --> 00:20:07,680 Ah... ah... Gate 8, Gate 8... 326 00:20:11,260 --> 00:20:12,680 Riri! 327 00:20:43,390 --> 00:20:44,420 Kazuki... 328 00:20:44,720 --> 00:20:45,560 What are you doing? 329 00:20:46,320 --> 00:20:48,120 Ah... nothing... 330 00:20:49,510 --> 00:20:51,740 Here, use this. 331 00:20:52,690 --> 00:20:53,460 No... 332 00:20:54,300 --> 00:20:55,010 Take it. 333 00:21:09,210 --> 00:21:12,560 Did you get rid of it? Did you get rid of the G? 334 00:21:13,370 --> 00:21:15,970 How is it? How is it, Kazuki? 335 00:21:18,820 --> 00:21:21,100 Are you okay? Is it done? Is it done? 336 00:21:21,780 --> 00:21:22,980 Is it really gone? Really? 337 00:21:23,120 --> 00:21:23,790 Yeah. 338 00:21:25,380 --> 00:21:28,540 Thank goodness. 339 00:21:32,980 --> 00:21:33,950 Here. 340 00:21:37,760 --> 00:21:38,820 Then I'll be going. 341 00:21:42,600 --> 00:21:44,010 Kazuki. 342 00:21:47,560 --> 00:21:48,690 Thank you. 343 00:21:49,860 --> 00:21:50,520 Yeah. 344 00:21:55,500 --> 00:21:57,650 Eh? E-eh? Eh... 345 00:22:01,790 --> 00:22:03,170 -It'll work out somehow. -Eh!? 346 00:22:13,240 --> 00:22:15,880 Eh, eh! W-wait... Kazuki! 347 00:22:16,120 --> 00:22:18,330 Kazuki! Eh... w-wait! Where are you going!? 348 00:22:19,140 --> 00:22:20,350 He r-rolled away! 349 00:22:20,970 --> 00:22:23,060 Typhoon No. 3, which suddenly formed, 350 00:22:23,230 --> 00:22:27,150 Has drastically changed its course and is approaching the Kanto region with fierce momentum... 351 00:22:27,350 --> 00:22:28,860 He definitely can't go back now... 352 00:22:30,470 --> 00:22:31,320 Riri... 353 00:22:34,320 --> 00:22:36,040 My dad's clothes fit alright, right...? 354 00:22:47,440 --> 00:22:49,570 Love is a powerful force... 355 00:22:49,980 --> 00:22:50,800 -Countdown starts! -Eh!? 356 00:22:50,950 --> 00:22:51,510 1! 2!! 357 00:22:51,760 --> 00:22:52,360 3... 358 00:22:57,270 --> 00:23:02,470 Hey, hey, hurry up, hurry up! Yell 3, yell 3! 359 00:23:03,160 --> 00:23:05,900 Ah... ah... sorry! T-today, just stay over! 360 00:23:38,680 --> 00:23:39,860 I couldn't sleep... 361 00:23:48,070 --> 00:23:48,770 Morning... 362 00:23:49,810 --> 00:23:52,130 Good morning. 363 00:23:54,770 --> 00:23:55,810 I borrowed the kitchen for a bit. 364 00:23:56,470 --> 00:23:58,770 Ah... go ahead... 365 00:24:01,040 --> 00:24:02,600 Kazuki, you can cook? 366 00:24:03,610 --> 00:24:06,190 Yeah. I live alone, after all. 367 00:24:08,610 --> 00:24:09,520 I see. 368 00:24:11,430 --> 00:24:13,350 Ah... want me to help? 369 00:24:13,960 --> 00:24:14,720 It's fine. 370 00:24:16,790 --> 00:24:17,640 Okay. 371 00:24:21,350 --> 00:24:23,420 Hoshino, where are the plates? 372 00:24:25,180 --> 00:24:26,740 Ah, here! 373 00:24:28,240 --> 00:24:30,390 Ah, large plates and small plates, which one? 374 00:24:31,280 --> 00:24:32,600 -Small plates. -Small plates. 375 00:24:33,970 --> 00:24:36,020 Wow, amazing... 376 00:24:39,920 --> 00:24:42,270 Um, can I eat now? 377 00:24:42,570 --> 00:24:43,290 Yeah. 378 00:24:44,590 --> 00:24:45,510 Time to eat. 379 00:24:51,880 --> 00:24:52,600 Delicious! 380 00:24:53,960 --> 00:24:56,190 Yeah, you're really amazing, Kazuki! 381 00:24:56,630 --> 00:24:58,640 Making breakfast like this isn't an amateur level! 382 00:24:59,600 --> 00:25:00,210 Delicious! 383 00:25:00,480 --> 00:25:02,660 My uncle is a chef. 384 00:25:03,530 --> 00:25:05,310 He taught me a lot since I was little. 385 00:25:05,520 --> 00:25:08,460 You could become a chef! Absolutely, you should go for it! 386 00:25:09,300 --> 00:25:11,860 No, I don't understand what you're saying at all. 387 00:25:14,510 --> 00:25:16,440 That's the first time I've seen Kazuki smile! 388 00:25:16,740 --> 00:25:17,410 Eh? 389 00:25:18,290 --> 00:25:20,090 That's the first time I've seen Kazuki smile! 390 00:25:20,610 --> 00:25:22,160 I don't understand what you're saying at all... 391 00:25:22,640 --> 00:25:25,450 I said Kazuki smiled... 392 00:25:26,070 --> 00:25:27,200 Just take your time and eat. 393 00:25:27,690 --> 00:25:29,090 Stop talking with your mouth full. 394 00:25:29,920 --> 00:25:30,750 Delicious. 395 00:25:40,620 --> 00:25:41,940 I'll go back home first before going to school. 396 00:25:43,090 --> 00:25:43,850 Yeah. 397 00:25:47,230 --> 00:25:49,320 Hoshino, thanks. 398 00:25:50,160 --> 00:25:52,420 Eh? Why? I'm the one who should be thanking you! 399 00:26:00,350 --> 00:26:02,470 Well, see you at school. 400 00:26:03,290 --> 00:26:04,130 Yeah! 401 00:26:08,020 --> 00:26:09,770 Well, see you at school. 402 00:26:10,900 --> 00:26:11,670 Yeah! 403 00:26:13,410 --> 00:26:14,720 Well, see you at school. 404 00:26:15,780 --> 00:26:16,520 Yeah! 405 00:26:17,300 --> 00:26:19,430 Hmm, something feels wrong! 406 00:26:19,660 --> 00:26:22,330 Shouldn't there be a "hug" or a "kiss"?! 407 00:26:49,960 --> 00:26:52,050 What is this feeling... 408 00:26:53,980 --> 00:26:55,560 What exactly is love? 409 00:26:57,050 --> 00:26:58,950 Indeed, Hoshino... 410 00:26:59,860 --> 00:27:00,640 Eh? 411 00:27:05,070 --> 00:27:08,840 Teacher doesn't have the answer either... 412 00:27:09,830 --> 00:27:10,920 Eh, who are you? 413 00:27:11,050 --> 00:27:13,330 A teacher shouldn't develop feelings for a student. 414 00:27:14,390 --> 00:27:15,890 Who made that rule? 415 00:27:19,940 --> 00:27:24,110 Hoshino, Teacher also wants to respond to your feelings... 416 00:27:28,980 --> 00:27:30,110 What's with this guy... 417 00:27:34,070 --> 00:27:35,160 Help me! 418 00:27:36,240 --> 00:27:38,410 Somebody! Somebody! 419 00:27:39,220 --> 00:27:40,160 Help! 420 00:27:41,380 --> 00:27:42,520 Help! 421 00:27:59,040 --> 00:28:00,450 Are you awake, Anzu! 422 00:28:01,180 --> 00:28:01,940 Are you okay? 423 00:28:02,850 --> 00:28:04,670 Ah... eh? 424 00:28:05,000 --> 00:28:06,090 Thank goodness. 425 00:28:07,150 --> 00:28:10,780 Ah, uh... thank you. 426 00:28:12,410 --> 00:28:13,620 Hmm? What's wrong? 427 00:28:14,560 --> 00:28:16,560 Did you hit your head and get confused? 428 00:28:19,890 --> 00:28:21,700 N-nothing. 429 00:28:23,090 --> 00:28:26,950 Ah, uh... I'm going to practice. 430 00:28:27,700 --> 00:28:29,620 Oh, good luck. 431 00:28:34,860 --> 00:28:35,600 Yeah. 432 00:28:36,960 --> 00:28:38,870 I'll take Anzu to Koshien. 433 00:28:41,450 --> 00:28:42,310 Just kidding. 434 00:28:49,440 --> 00:28:50,410 Who are you? 435 00:28:51,020 --> 00:28:51,720 Hoshino. 436 00:28:52,010 --> 00:28:53,010 Ah, Teacher... 437 00:28:53,170 --> 00:28:53,980 Are you okay? 438 00:28:54,320 --> 00:28:55,330 -Yes. -Mhm. 439 00:28:56,090 --> 00:29:00,080 Um... though it's sudden, you're changing classes. 440 00:29:00,230 --> 00:29:00,840 Ah!? 441 00:29:00,980 --> 00:29:03,570 Yeah, um... because your grades are good. 442 00:29:05,060 --> 00:29:08,070 But that class is boys-only. 443 00:29:08,360 --> 00:29:10,860 Hoshino, you'll need to disguise yourself as a boy and move into the dorm. 444 00:29:11,370 --> 00:29:15,250 Previously, a senior who quit the track team lived there. 445 00:29:15,530 --> 00:29:19,120 And that dorm is full of handsome guys. 446 00:29:19,330 --> 00:29:20,590 It's simply a garden of beautiful flowers. 447 00:29:21,130 --> 00:29:23,450 -In the end, because she was a girl, she was exposed... -Riri. 448 00:29:24,430 --> 00:29:26,670 Ah... just say you're a returnee! 449 00:29:29,860 --> 00:29:30,510 Anzu! 450 00:29:32,500 --> 00:29:33,050 Anzu... 451 00:29:33,290 --> 00:29:36,390 That bastard Riri, actually going this far... 452 00:29:36,750 --> 00:29:38,450 I love you. I like you the most. 453 00:29:38,730 --> 00:29:39,650 Come on, handsome guys! 454 00:29:42,710 --> 00:29:46,610 I am the Romantic Killer. I'll defeat you all! 455 00:29:56,070 --> 00:29:57,200 Anzu! Wah... 456 00:30:30,510 --> 00:30:33,230 Anzu! Anzu! Anzu! 457 00:30:34,540 --> 00:30:35,790 -Hoshino. -Hoshino. 458 00:30:35,980 --> 00:30:37,180 -Anzu. -Let's go home together after school. 459 00:30:37,390 --> 00:30:38,090 Anzu-chan. 460 00:30:47,070 --> 00:30:47,770 Anzu. 461 00:30:48,760 --> 00:30:49,560 I love you. 462 00:31:00,190 --> 00:31:02,170 You can't even solve this kind of problem? 463 00:31:03,310 --> 00:31:04,610 You're so stupid, Hoshino. 464 00:31:08,570 --> 00:31:10,150 The smart, condescending guy! 465 00:31:11,000 --> 00:31:12,040 So what if I'm stupid! 466 00:31:14,090 --> 00:31:15,280 Anzu! 467 00:31:16,310 --> 00:31:17,780 Move! 468 00:31:35,960 --> 00:31:37,480 The chain just fell off. 469 00:31:42,370 --> 00:31:44,840 Anzu, you ride too roughly. 470 00:31:47,140 --> 00:31:48,070 Thanks... 471 00:31:51,760 --> 00:31:53,370 -As if! -Wait... eh? 472 00:31:55,240 --> 00:31:56,330 Anzu, let's go. 473 00:32:07,500 --> 00:32:08,330 Riri! 474 00:32:08,520 --> 00:32:10,370 How could there be so many coincidences! 475 00:32:10,520 --> 00:32:12,490 There are... 476 00:32:12,680 --> 00:32:14,410 By using magic to open space-time, people who would fall in love with you... 477 00:32:14,560 --> 00:32:16,820 Were brought here from all over... 478 00:32:17,370 --> 00:32:18,080 Ah!? 479 00:32:18,240 --> 00:32:21,480 Just anyone is fine, hurry up and fall in love! You venomous bastard! 480 00:32:21,890 --> 00:32:22,730 Bring it on! 481 00:32:53,190 --> 00:32:55,590 Your name is... 482 00:32:57,150 --> 00:32:58,290 How should I know! 483 00:33:11,410 --> 00:33:12,280 I... 484 00:33:20,280 --> 00:33:21,820 Only half a year left... 485 00:33:24,700 --> 00:33:26,350 Go eat your pancreas! 486 00:33:26,850 --> 00:33:28,220 Haruki! Haruki! 487 00:33:28,610 --> 00:33:30,150 Anzu! 488 00:33:31,500 --> 00:33:32,680 My love! 489 00:33:35,260 --> 00:33:36,230 Let me go! 490 00:33:37,410 --> 00:33:38,360 Hey, wait. 491 00:33:50,730 --> 00:33:51,620 Very pretty. 492 00:33:53,430 --> 00:33:55,510 This is my... 493 00:33:58,310 --> 00:33:59,180 From my mom's generation! 494 00:33:59,740 --> 00:34:00,640 Ouch... 495 00:34:02,530 --> 00:34:03,760 W-wait! 496 00:34:04,860 --> 00:34:05,570 Anzu! 497 00:34:06,540 --> 00:34:07,500 Anzu! 498 00:34:13,330 --> 00:34:17,420 Here, you must obey my orders. 499 00:34:24,250 --> 00:34:27,730 If I tell you to go out, go out. 500 00:34:29,440 --> 00:34:30,840 If I tell you to fall in love with... 501 00:34:30,990 --> 00:34:31,850 No! 502 00:34:34,180 --> 00:34:35,310 I won't listen to any objections! 503 00:34:55,780 --> 00:34:56,800 Is it over... 504 00:35:04,160 --> 00:35:06,370 Looking closely, they are all so handsome... 505 00:35:12,050 --> 00:35:14,440 Maybe I should just fall in love with one of them... 506 00:35:16,840 --> 00:35:17,840 Anzu-oneesan! 507 00:35:20,970 --> 00:35:22,080 Anzu-oneesan. 508 00:35:27,340 --> 00:35:28,320 Anzu... 509 00:35:30,170 --> 00:35:31,530 Shinichi... 510 00:35:34,920 --> 00:35:37,530 This is bad, I'm even having hallucinations... 511 00:35:37,810 --> 00:35:38,750 Don't give up! 512 00:35:43,800 --> 00:35:44,680 You are? 513 00:35:47,920 --> 00:35:48,940 Ryu... 514 00:35:56,160 --> 00:35:57,370 Anzu! 515 00:36:01,870 --> 00:36:03,130 Sing, Anzu... 516 00:36:04,160 --> 00:36:05,000 Eh? 517 00:36:05,510 --> 00:36:06,500 Sing! 518 00:36:12,380 --> 00:36:15,660 Youkai are coming out. 519 00:36:15,800 --> 00:36:17,140 Youkai are coming out, youkai are coming out, youkai are coming out. 520 00:36:17,310 --> 00:36:18,930 Youkai are around, can't go out. 521 00:36:19,140 --> 00:36:19,530 Treat them, treat them. 522 00:36:19,670 --> 00:36:22,540 Treat your companions, friends are important. 523 00:36:22,700 --> 00:36:26,510 Youkai, Youkai, Youkai Watch... 524 00:36:32,830 --> 00:36:34,840 I'll close the door from the inside. 525 00:36:35,430 --> 00:36:36,250 However! 526 00:36:36,850 --> 00:36:38,290 Go! Anzu! 527 00:36:40,040 --> 00:36:44,010 I get it! I will lock the door to my own romance! 528 00:36:56,540 --> 00:36:58,280 I've seen all the handsome guys I need to see in this lifetime. 529 00:37:41,590 --> 00:37:43,440 Oh, good work today. 530 00:37:44,200 --> 00:37:44,860 Ah! 531 00:37:45,610 --> 00:37:46,480 You wanna fight? 532 00:37:46,680 --> 00:37:48,440 What's wrong? Are you okay? 533 00:37:52,070 --> 00:37:52,750 Here. 534 00:37:57,150 --> 00:37:57,970 Thank you. 535 00:37:58,580 --> 00:37:59,470 I'm sorry. 536 00:38:04,720 --> 00:38:07,540 Anzu, you really don't remember me. 537 00:38:08,650 --> 00:38:09,430 Eh? 538 00:38:11,920 --> 00:38:13,700 Eh... who are you? 539 00:38:15,910 --> 00:38:17,280 It's Tonta. Tonta. 540 00:38:18,610 --> 00:38:20,460 Eh? Tonta!? 541 00:38:21,170 --> 00:38:24,970 From elementary school!? That chubby Tonta with glasses!? 542 00:38:25,100 --> 00:38:26,840 Yes. 543 00:38:27,000 --> 00:38:28,020 Eh!? 544 00:38:28,390 --> 00:38:29,540 Tonta! 545 00:38:30,380 --> 00:38:31,180 It appeared! 546 00:38:35,100 --> 00:38:36,530 Go! Jibanyan! 547 00:38:39,440 --> 00:38:41,650 Paws of Fury! 548 00:38:42,020 --> 00:38:43,860 We used to play games here all the time. 549 00:38:44,880 --> 00:38:46,690 I used to love Jibanyan so much. 550 00:38:49,220 --> 00:38:52,860 Back then, I was really jealous of Jibanyan. 551 00:38:53,300 --> 00:38:54,230 Eh? Why? 552 00:38:56,170 --> 00:38:58,880 Because you kept saying "Jibanyan, Jibanyan" all the time. 553 00:39:05,600 --> 00:39:08,740 I was fat back then and got bullied a lot. 554 00:39:10,070 --> 00:39:11,810 I sucked at baseball too. 555 00:39:15,430 --> 00:39:17,340 But, Anzu, you told me, 556 00:39:18,240 --> 00:39:20,060 "Tonta playing baseball is really cool." 557 00:39:20,990 --> 00:39:22,770 Eh... did I say that? 558 00:39:25,720 --> 00:39:28,770 So, I am who I am today thanks to you, Anzu. 559 00:39:29,350 --> 00:39:30,730 No, not at all. 560 00:39:31,210 --> 00:39:33,520 It was your own hard work, Junta. 561 00:39:40,300 --> 00:39:43,080 Since then, I've always... 562 00:39:44,110 --> 00:39:45,380 Liked you, Anzu. 563 00:40:01,710 --> 00:40:02,810 Let's go back. 564 00:40:05,230 --> 00:40:06,250 Yeah. 565 00:40:25,720 --> 00:40:28,850 Eh... eh? Eh. 566 00:40:30,600 --> 00:40:33,370 Goal! 567 00:40:33,620 --> 00:40:36,850 No, no, no! It didn't cross the line! It didn't cross the boundary line! 568 00:40:37,240 --> 00:40:38,480 VAR! VAR! VAR! 569 00:40:52,140 --> 00:40:52,760 It didn't go in! 570 00:40:52,920 --> 00:40:55,580 Yay! Yay! 571 00:40:56,260 --> 00:40:57,800 Anzu's one millimeter... 572 00:41:01,160 --> 00:41:02,110 Anzu? 573 00:41:12,150 --> 00:41:13,390 That was close... 574 00:41:20,910 --> 00:41:22,280 So cool. 575 00:41:23,480 --> 00:41:26,010 -I heard it was yesterday's typhoon. -Eh... can people still live in this? 576 00:41:26,260 --> 00:41:28,250 -It's unlivable, right? -Unlivable. 577 00:41:28,440 --> 00:41:29,750 Can't even drink soup anymore? 578 00:41:30,010 --> 00:41:30,980 Can't drink it. 579 00:41:33,960 --> 00:41:34,830 Hello. 580 00:41:37,620 --> 00:41:39,260 What? Kazuki!? 581 00:41:39,820 --> 00:41:43,890 I... I heard that because of yesterday's typhoon, the apartment tilted. 582 00:41:44,030 --> 00:41:45,350 It's unlivable. 583 00:41:45,560 --> 00:41:48,470 And then, he was looking for a place to live. 584 00:41:49,180 --> 00:41:51,450 -Said there was a perfectly suitable house. -Perfectly suitable. 585 00:41:51,600 --> 00:41:52,450 So I brought him over here. 586 00:41:52,580 --> 00:41:54,650 No, no, this is my house! 587 00:41:55,350 --> 00:41:56,070 Isn't it just. 588 00:41:56,420 --> 00:41:57,840 -That's right. -No, no. 589 00:41:58,030 --> 00:42:01,010 It's just that there are plenty of empty rooms, you can stay. 590 00:42:01,210 --> 00:42:03,870 Yeah, temporarily, I hope the two of you can live together... 591 00:42:04,070 --> 00:42:09,450 Ah, what a matching couple, so happy... 592 00:42:10,220 --> 00:42:11,070 So nice. 593 00:42:12,210 --> 00:42:13,630 Hey, you're Riri, aren't you? 594 00:42:13,770 --> 00:42:15,330 -Hey, you're Riri, right? Hey. -What are you talking about, you punk. 595 00:42:15,500 --> 00:42:16,180 That has nothing to do with this, right? 596 00:42:16,340 --> 00:42:19,920 Ouch! What are you doing! Wait, stop this, stop hitting me. 597 00:42:20,070 --> 00:42:22,090 If this continues, it won't just be a matter between the two of us. 598 00:42:22,300 --> 00:42:23,550 -I'm calling the police. -Calling the police? 599 00:42:23,720 --> 00:42:26,140 We can't settle this without the cops! Then don't... 600 00:42:26,280 --> 00:42:26,990 Um! 601 00:42:27,800 --> 00:42:30,420 It's fine, I'll go stay at an internet cafe. 602 00:42:32,560 --> 00:42:34,000 -Now that you mention it... -Yeah. 603 00:42:34,270 --> 00:42:37,130 However, if Mr. Kazuki doesn't stay here, 604 00:42:37,270 --> 00:42:40,530 Then I might have to let someone else stay. 605 00:42:40,770 --> 00:42:42,090 Eh? Eh? Huh? What do you mean? 606 00:42:42,240 --> 00:42:45,210 Well, their body is black, and they have six legs. 607 00:42:45,390 --> 00:42:49,620 The first letter is G... Probably a G. 608 00:42:49,740 --> 00:42:51,710 Kazuki! Kazuki! You stay here! 609 00:42:54,130 --> 00:42:55,830 Great, great. 610 00:42:56,050 --> 00:42:58,490 Everything is solved. Thank you. 611 00:42:58,650 --> 00:42:59,990 Thank you, really. 612 00:43:00,140 --> 00:43:01,000 Then I'll stay too! 613 00:43:01,150 --> 00:43:02,690 Eh!? No... I don't understand what you're talking about. 614 00:43:03,530 --> 00:43:05,680 You're not bad. You have a bright future. 615 00:43:16,180 --> 00:43:17,140 Oh... 616 00:43:19,860 --> 00:43:22,610 Tsukasa Kazuki from my class. 617 00:43:26,410 --> 00:43:27,230 Hello. 618 00:43:32,420 --> 00:43:33,080 Eh? 619 00:43:33,950 --> 00:43:37,630 My good friend from elementary school, Junta. 620 00:43:40,820 --> 00:43:41,790 Ah... Hello. 621 00:43:46,060 --> 00:43:48,210 I'll go make dinner. 622 00:43:50,630 --> 00:43:53,470 Th-Then I'll go take a shower first! 623 00:43:53,950 --> 00:43:55,850 Ah, then I'll go practice my swing! 624 00:43:57,290 --> 00:43:58,040 Wait, no. 625 00:44:01,980 --> 00:44:05,190 Momo, long time no see! Have you been well? 626 00:44:05,680 --> 00:44:07,010 Such a cute kitty. 627 00:44:07,480 --> 00:44:09,460 Ah... toe beans are so cute. 628 00:44:10,210 --> 00:44:13,610 Ow, ow! Wait... what are you doing? Wait... what are you doing?! 629 00:44:14,750 --> 00:44:16,690 Eh? What? What's wrong? 630 00:44:16,890 --> 00:44:19,640 What should I do now?! This is super awkward! 631 00:44:19,800 --> 00:44:22,110 Then you should liven things up! 632 00:44:22,250 --> 00:44:23,400 How am I supposed to liven things up?! 633 00:44:26,510 --> 00:44:27,460 What grade are you in? 634 00:44:29,220 --> 00:44:30,050 3rd year. 635 00:44:31,880 --> 00:44:32,750 Me too. 636 00:44:38,170 --> 00:44:39,520 What day of the week do you like? 637 00:44:39,720 --> 00:44:41,250 -Eh? -What day of the week? 638 00:44:43,320 --> 00:44:45,810 Hmm, Saturday. 639 00:44:47,230 --> 00:44:48,540 I like Monday. 640 00:44:49,340 --> 00:44:50,690 But I don't like Tuesday. 641 00:44:51,070 --> 00:44:52,330 Ah... I see. 642 00:44:53,740 --> 00:44:56,720 Oh my, you just need to pick one! 643 00:44:56,860 --> 00:44:58,640 The transfer student or the childhood friend. 644 00:44:58,860 --> 00:45:01,600 Shout "I like you!" and release all that energy at once! 645 00:45:01,760 --> 00:45:02,370 I can't release it! 646 00:45:02,530 --> 00:45:04,010 How could I possibly choose as easily as shelling peanuts?! 647 00:45:06,380 --> 00:45:07,820 You're not resisting the act of choosing itself, huh? 648 00:45:07,990 --> 00:45:09,610 N-No! 649 00:45:10,070 --> 00:45:12,300 We've already reached that stage, huh. I win. 650 00:45:14,060 --> 00:45:15,050 How could I possibly lose?! 651 00:45:15,250 --> 00:45:17,580 If you want to win me over, it would take at least an Arab oil tycoon, 652 00:45:17,720 --> 00:45:19,670 or a prince from some country! 653 00:45:27,520 --> 00:45:28,640 Is this a cucumber? 654 00:45:29,280 --> 00:45:30,170 It's zucchini. 655 00:45:32,950 --> 00:45:33,780 Is this green pepper? 656 00:45:34,780 --> 00:45:35,650 It's red bell pepper. 657 00:45:37,350 --> 00:45:38,850 That goldfish is huge too. 658 00:45:39,260 --> 00:45:40,220 It's a splendid alfonsino. 659 00:45:44,050 --> 00:45:48,210 Ah... it hurts... 660 00:45:51,430 --> 00:45:52,380 I'm still alive. 661 00:45:56,550 --> 00:45:57,500 Excuse me. 662 00:46:14,600 --> 00:46:16,190 This is my first time meeting someone like you. 663 00:46:18,310 --> 00:46:21,850 Many people have tried to approach me using various methods... 664 00:46:22,920 --> 00:46:24,520 But throwing yourself at a car is quite novel. 665 00:46:25,120 --> 00:46:25,610 Huh? 666 00:46:26,670 --> 00:46:28,990 I'm very happy. Let's go. 667 00:46:30,280 --> 00:46:31,120 Huh?! 668 00:46:32,950 --> 00:46:36,700 Tsuchiya, to this girl holding trash-like rags, 669 00:46:36,970 --> 00:46:38,190 Give her a new change of clothes. 670 00:46:41,380 --> 00:46:42,490 Giving off pure arrogant CEO vibes... 671 00:46:44,810 --> 00:46:45,780 Ow, ow, ow. 672 00:46:46,220 --> 00:46:47,710 It hurts! Be gentle! 673 00:46:48,080 --> 00:46:50,420 Wait, it hurts! It's burning, it's burning! 674 00:46:51,360 --> 00:46:52,460 Am I a dog or something?! 675 00:46:53,170 --> 00:46:55,800 Ow! It really hurts! Really hurts! This is bad... 676 00:46:56,690 --> 00:46:58,810 We are very sorry. 677 00:46:59,810 --> 00:47:02,800 Lord Hijiri Koganei has inherited the bloodline of a certain kingdom. 678 00:47:02,950 --> 00:47:05,450 The man who will eventually become king. 679 00:47:05,630 --> 00:47:07,760 A king! Is that true?! 680 00:47:07,950 --> 00:47:10,400 -Yes. -Be gentle, it hurts! 681 00:47:10,610 --> 00:47:11,330 Right there. 682 00:47:11,530 --> 00:47:12,140 Yes. 683 00:47:12,280 --> 00:47:13,730 Be gentle! 684 00:47:40,030 --> 00:47:41,110 What is this? 685 00:47:42,430 --> 00:47:44,230 You look somewhat human now. 686 00:47:46,470 --> 00:47:48,570 Please accept these. 687 00:48:10,200 --> 00:48:11,060 I don't need it. 688 00:48:12,130 --> 00:48:13,620 Hmm? What's wrong? 689 00:48:20,560 --> 00:48:22,140 I said I don't need it! 690 00:48:38,420 --> 00:48:39,510 Ah, found you. 691 00:48:41,930 --> 00:48:42,980 Ah... so cute. 692 00:48:45,570 --> 00:48:46,440 Stop right there. 693 00:48:49,290 --> 00:48:52,880 What exactly do you want? 694 00:48:57,600 --> 00:48:58,940 You should say "I'm sorry," right? 695 00:49:00,650 --> 00:49:03,150 When you bump into someone, aren't you supposed to say "I'm sorry"?! 696 00:49:04,190 --> 00:49:05,190 "I'm sorry." 697 00:49:07,140 --> 00:49:09,220 What does that mean? 698 00:49:10,310 --> 00:49:11,060 Huh? 699 00:49:13,050 --> 00:49:15,010 Eh? Eh... 700 00:49:15,520 --> 00:49:16,480 "I'm sorry." 701 00:49:17,440 --> 00:49:20,250 Eh, eh...? You don't know what it means? 702 00:49:21,070 --> 00:49:22,900 Eh... you've never said it? 703 00:49:23,780 --> 00:49:27,160 Eh... that's crazy. 704 00:49:28,940 --> 00:49:30,450 What happens if I say it? 705 00:49:32,580 --> 00:49:35,990 If I do something bad, I just need to compensate for it, right? 706 00:49:38,430 --> 00:49:39,560 It's a matter of feelings! 707 00:49:41,370 --> 00:49:44,150 Don't you have anyone important to you? 708 00:49:44,620 --> 00:49:47,750 Even if you hurt that person, you think just compensating them is enough? 709 00:49:48,190 --> 00:49:49,110 That's not how it works, right? 710 00:49:49,920 --> 00:49:52,690 One person's feelings towards another are what's most important! 711 00:49:53,820 --> 00:49:56,060 Money, material things... they all come second! 712 00:49:58,000 --> 00:49:59,000 So cool... 713 00:50:07,180 --> 00:50:10,770 Ah, I'll return this to you next time. 714 00:50:11,850 --> 00:50:14,710 Also, thanks for treating me to the bath. 715 00:50:25,410 --> 00:50:26,190 Hey. 716 00:50:27,240 --> 00:50:27,930 Ah... 717 00:50:30,420 --> 00:50:32,580 Did... did you see that? Just now? 718 00:50:32,730 --> 00:50:33,290 Yeah. 719 00:50:33,440 --> 00:50:34,480 Who saw it? Who saw it? 720 00:50:34,700 --> 00:50:35,870 -I saw it. -I didn't. 721 00:50:36,020 --> 00:50:36,620 Who saw it? 722 00:50:36,780 --> 00:50:37,920 -I saw it. -I didn't. 723 00:50:38,530 --> 00:50:40,800 I think her name is Miss Anzu Hoshino. 724 00:50:42,470 --> 00:50:45,200 -Anzu, that outfit suits you. -Thanks. 725 00:50:45,790 --> 00:50:47,770 Hoshino! Hoshino! 726 00:50:48,070 --> 00:50:49,170 Ah, yes, yes. 727 00:50:49,330 --> 00:50:50,700 This is a bit heavy, come help me. 728 00:50:50,850 --> 00:50:51,790 Ah, okay. 729 00:50:52,500 --> 00:50:53,600 You grab that side. 730 00:51:11,090 --> 00:51:11,870 What are you doing? 731 00:51:13,180 --> 00:51:16,970 You are the first person to scold me like that. 732 00:51:19,330 --> 00:51:21,680 You've piqued my interest. 733 00:51:23,630 --> 00:51:24,330 Eh? 734 00:51:25,190 --> 00:51:26,770 I can be a little kinder to you. 735 00:51:27,220 --> 00:51:29,390 Ah... no thanks. 736 00:51:31,440 --> 00:51:32,590 But before that... 737 00:51:34,450 --> 00:51:35,520 I'm sorry. 738 00:51:41,180 --> 00:51:43,180 Did I say it right, Tsuchiya? 739 00:51:44,080 --> 00:51:44,920 Perfect. 740 00:51:48,150 --> 00:51:49,340 When is the best time to raise my head? 741 00:51:49,990 --> 00:51:50,930 It's already enough. 742 00:51:54,330 --> 00:51:56,200 Yeah, perfect. 743 00:51:57,720 --> 00:52:01,190 I went too far too. I'm sorry. 744 00:52:04,450 --> 00:52:05,440 Ah, wait a minute. 745 00:52:11,170 --> 00:52:11,780 Here. 746 00:52:12,300 --> 00:52:13,770 What's this? 747 00:52:13,910 --> 00:52:15,270 Eh... you don't know what ice pops are? 748 00:52:16,110 --> 00:52:16,890 So cold. 749 00:52:17,370 --> 00:52:18,300 It's ice cream. 750 00:52:19,040 --> 00:52:19,920 Ah... I'm eating it. 751 00:52:21,310 --> 00:52:22,630 -Like this... -Yeah. 752 00:52:23,540 --> 00:52:25,150 -Like this... -Yeah. 753 00:52:26,920 --> 00:52:27,610 Like this. 754 00:52:29,640 --> 00:52:30,370 Delicious. 755 00:52:31,130 --> 00:52:31,930 How is it? 756 00:52:33,590 --> 00:52:35,680 For commoner food, it's quite delicious. 757 00:52:37,910 --> 00:52:38,610 Right? 758 00:52:46,850 --> 00:52:49,200 Hoshino, back to work. 759 00:52:49,720 --> 00:52:50,430 I'm sorry. 760 00:52:50,610 --> 00:52:51,550 Just go after you finish eating. It's fine, it's fine. 761 00:52:51,690 --> 00:52:52,170 Ah... I'm sorry. 762 00:52:52,320 --> 00:52:52,950 It's fine, it's fine. 763 00:52:54,230 --> 00:52:55,230 Alright, back to your seats. 764 00:52:56,450 --> 00:52:58,310 Alright, back to your seats! 765 00:52:59,090 --> 00:53:00,400 Alright, back to your seats... 766 00:53:01,150 --> 00:53:02,880 Azumi, sit properly. Yeah. 767 00:53:03,800 --> 00:53:06,950 Alright, everyone's seated. Let me introduce the transfer student. 768 00:53:12,010 --> 00:53:13,160 So handsome. 769 00:53:17,290 --> 00:53:18,310 What's wrong? 770 00:53:18,530 --> 00:53:19,440 Nothing. 771 00:53:31,040 --> 00:53:32,300 Hijiri Koganei. 772 00:53:34,060 --> 00:53:35,700 You are permitted to like me. 773 00:53:36,690 --> 00:53:39,710 But don't expect the same in return. 774 00:53:43,030 --> 00:53:44,160 Because my heart... 775 00:53:51,390 --> 00:53:52,510 Belongs to her. 776 00:53:52,990 --> 00:53:53,940 Why?! 777 00:53:57,700 --> 00:53:59,750 I will make your heart mine. 778 00:54:02,510 --> 00:54:03,980 That is why I came here. 779 00:54:11,280 --> 00:54:12,260 Don't stand up. 780 00:54:13,600 --> 00:54:14,970 Anzu is really popular. 781 00:54:19,420 --> 00:54:20,440 That's enough! 782 00:54:21,090 --> 00:54:24,520 This is a game. A game to see if I can make you fall in love. 783 00:54:24,670 --> 00:54:26,450 This is going too far! Everyone is so pitiful! 784 00:54:27,420 --> 00:54:28,140 Huh? 785 00:54:28,470 --> 00:54:32,400 Kazuki, Junta, Hijiri... they were all forced by magic to... 786 00:54:32,570 --> 00:54:37,110 You know... right? Forced to like me. 787 00:54:37,860 --> 00:54:38,490 Huh? 788 00:54:39,480 --> 00:54:40,010 Huh? 789 00:54:40,380 --> 00:54:41,030 Huh? 790 00:54:41,270 --> 00:54:41,950 Huh? 791 00:54:44,490 --> 00:54:46,280 I can't do something like that. 792 00:54:46,880 --> 00:54:47,460 Eh? 793 00:54:47,610 --> 00:54:49,830 I mean, bringing them across space and time, 794 00:54:50,230 --> 00:54:52,220 or arranging encounters, I can do that. 795 00:54:52,920 --> 00:54:53,570 But, 796 00:54:54,260 --> 00:54:57,770 I cannot control their feelings. 797 00:55:02,000 --> 00:55:03,690 Eh? W-Wait. 798 00:55:04,820 --> 00:55:08,210 That means, everyone's feelings of liking you... 799 00:55:09,350 --> 00:55:10,360 Are real. 800 00:55:15,820 --> 00:55:17,630 So like I said, hurry up and pick one. 801 00:55:18,020 --> 00:55:20,950 Release that romantic energy! 802 00:55:21,420 --> 00:55:22,520 I'm really not joking. 803 00:55:22,700 --> 00:55:25,200 If you don't pick one, everything will reset to zero! 804 00:55:25,720 --> 00:55:27,100 -Reset to zero? -Reset to zero. 805 00:55:27,560 --> 00:55:28,550 Eh? Eh? What does that mean? 806 00:55:31,180 --> 00:55:35,210 Because I recklessly crossed space and time to bring them here from all over, right? 807 00:55:37,150 --> 00:55:40,320 So, I have to close the space-time rift. 808 00:55:41,190 --> 00:55:41,780 Right. 809 00:55:42,190 --> 00:55:43,770 -You don't get it, do you? -Right. 810 00:55:44,770 --> 00:55:46,000 Basically, 811 00:55:48,250 --> 00:55:51,650 Send the people who crossed space and time back to their original worlds, 812 00:55:52,180 --> 00:55:55,230 and then reset everyone's memories. 813 00:55:56,490 --> 00:55:57,150 Eh? 814 00:55:59,240 --> 00:56:03,800 M-Memory reset? You mean, forget everything? 815 00:56:03,940 --> 00:56:06,770 No... of course, if you choose someone, 816 00:56:07,000 --> 00:56:09,800 your memories with that person will remain! 817 00:56:10,090 --> 00:56:12,810 Eh? Why didn't you tell me something so important earlier?! 818 00:56:13,430 --> 00:56:14,110 Important? 819 00:56:14,710 --> 00:56:15,730 Eh? Eh? Because... 820 00:56:15,900 --> 00:56:19,040 the memories of the person you like best will remain. 821 00:56:19,700 --> 00:56:20,790 Isn't that great? 822 00:56:31,790 --> 00:56:32,850 Good work... 823 00:56:37,720 --> 00:56:38,630 Why?! 824 00:56:39,360 --> 00:56:41,270 I decided to try this so-called "part-time job." 825 00:56:41,590 --> 00:56:43,850 Eh? No, you're a king! 826 00:56:46,360 --> 00:56:48,180 I want to see the same world as you. 827 00:56:50,250 --> 00:56:51,440 Just teach him... 828 00:56:53,280 --> 00:56:54,590 Please instruct me. 829 00:56:55,390 --> 00:56:56,090 I will listen to you. 830 00:56:56,660 --> 00:56:57,490 He'll listen to you... 831 00:57:02,640 --> 00:57:03,380 A customer. 832 00:57:03,640 --> 00:57:04,400 Yes! 833 00:57:04,670 --> 00:57:05,510 You have to say "Welcome." 834 00:57:07,440 --> 00:57:09,120 Beeped it, beeped it... 835 00:57:09,700 --> 00:57:11,250 Do you want me to heat this up for you? 836 00:57:11,430 --> 00:57:12,350 Yes! 837 00:57:17,470 --> 00:57:18,910 Do you also desire this bag? 838 00:57:19,110 --> 00:57:19,920 Yes! 839 00:57:20,360 --> 00:57:21,470 "Would you like a plastic bag?" 840 00:57:22,710 --> 00:57:24,530 It can't be helped. Here you go. 841 00:57:28,390 --> 00:57:29,470 Do you want your change? 842 00:57:29,710 --> 00:57:30,650 Keep it! 843 00:57:30,840 --> 00:57:31,380 Hey. 844 00:57:32,090 --> 00:57:34,820 You may come again, but don't expect too much. 845 00:57:35,490 --> 00:57:36,780 Thank you very much! 846 00:57:36,980 --> 00:57:37,720 What the heck? 847 00:57:37,860 --> 00:57:39,100 Shake my hand, please shake my hand! 848 00:57:39,280 --> 00:57:41,290 Time is up, sorry. 849 00:57:41,660 --> 00:57:42,410 Please come again. 850 00:57:42,540 --> 00:57:43,410 A customer. 851 00:57:43,630 --> 00:57:44,830 "Welcome." 852 00:57:45,870 --> 00:57:47,420 Beeped it! Beeped it! 853 00:57:47,920 --> 00:57:49,350 Do you want me to heat this up for you? 854 00:57:49,500 --> 00:57:50,210 Yes! 855 00:57:56,150 --> 00:58:00,710 I am the cultural festival executive committee member, Riri Fushiki! 856 00:58:02,150 --> 00:58:05,750 The cultural festival is usually held later in the year. 857 00:58:06,310 --> 00:58:09,400 But this year, it was decided to be held now! 858 00:58:10,610 --> 00:58:12,030 *Clap clap clap clap!* 859 00:58:13,670 --> 00:58:16,580 Therefore, everyone will perform a play. 860 00:58:16,910 --> 00:58:20,930 "The Tale of the Bamboo Cutter", starring Kaguya-hime. 861 00:58:25,210 --> 00:58:27,260 Listen up, everyone. 862 00:58:29,700 --> 00:58:35,320 The handsome nobles who propose to Kaguya-hime... 863 00:58:36,080 --> 00:58:38,760 What will become of Kaguya-hime...? 864 00:58:39,690 --> 00:58:40,870 Regarding the role assignments... 865 00:58:43,310 --> 00:58:47,190 The Emperor who proposes will be Hijiri Koganei! 866 00:58:47,640 --> 00:58:48,440 Nice! 867 00:58:50,140 --> 00:58:52,080 Although the role is a bit beneath me, I can play it. 868 00:58:52,380 --> 00:58:56,240 Prince Ishitsukuri will be played by Tsukasa Kazuki! 869 00:58:56,290 --> 00:58:57,330 Nice! 870 00:58:57,480 --> 00:58:59,430 And Prince Kuramochi will be... 871 00:59:00,070 --> 00:59:04,710 Junta Hayami from Class 3! 872 00:59:05,320 --> 00:59:06,070 Hello, everyone! 873 00:59:06,280 --> 00:59:07,040 Nice! 874 00:59:07,200 --> 00:59:08,930 Why?! I mean, why?! 875 00:59:09,100 --> 00:59:11,370 No, they said they absolutely wanted me to perform... 876 00:59:11,570 --> 00:59:12,370 Hah? 877 00:59:12,830 --> 00:59:13,640 And then... 878 00:59:14,890 --> 00:59:15,920 The main character... 879 00:59:17,930 --> 00:59:19,650 Kaguya-hime is... 880 00:59:19,800 --> 00:59:20,910 Me! 881 00:59:22,010 --> 00:59:24,360 Kaguya-hime Role Lottery 882 00:59:31,980 --> 00:59:32,810 Too bad. 883 00:59:32,990 --> 00:59:34,310 Yay! 884 00:59:37,870 --> 00:59:38,750 Here you go. 885 00:59:48,560 --> 00:59:50,720 Ah, "Jun Sanpo" is here! 886 00:59:51,020 --> 00:59:52,120 Really? 887 00:59:52,340 --> 00:59:53,750 Eh? Where? 888 00:59:54,030 --> 00:59:55,260 Where is Jun? Eh? 889 00:59:55,990 --> 00:59:56,990 Got it! 890 01:00:00,140 --> 01:00:01,080 Nice! 891 01:00:01,240 --> 01:00:02,200 Nice~ 892 01:00:02,990 --> 01:00:06,090 Thank you everyone for going out of your way to come. Thank you very much. 893 01:00:06,220 --> 01:00:06,860 So cute. 894 01:00:07,020 --> 01:00:09,350 I fell in love with Kaguya-hime at first sight. 895 01:00:09,630 --> 01:00:12,630 I, Ishitsukuri, wish to take her as my wife. 896 01:00:13,890 --> 01:00:16,080 As the Emperor, I ask you to become my wife. 897 01:00:16,510 --> 01:00:18,140 No, no, Lord Abe. 898 01:00:18,270 --> 01:00:19,610 Don't butt in. 899 01:00:21,680 --> 01:00:23,340 -I'll take this. -Thanks. 900 01:00:30,620 --> 01:00:31,650 Cute. 901 01:00:32,330 --> 01:00:34,800 Hey, this is the moon. 902 01:00:36,130 --> 01:00:36,730 Eh? 903 01:00:37,960 --> 01:00:40,580 -This is the moon? -Moon, moon, moon. 904 01:00:40,970 --> 01:00:42,050 We were actually planning to draw bamboo. 905 01:01:03,810 --> 01:01:04,590 Nice! 906 01:01:05,590 --> 01:01:06,590 Look over here. 907 01:01:11,400 --> 01:01:12,810 I brought some refreshments. 908 01:01:16,450 --> 01:01:17,120 Thank you. 909 01:01:18,770 --> 01:01:19,670 Thank you. 910 01:01:20,270 --> 01:01:21,220 Everyone, dig in. 911 01:01:21,670 --> 01:01:22,480 Thank you! 912 01:01:27,810 --> 01:01:28,520 Delicious. 913 01:01:29,380 --> 01:01:30,180 What's wrong with you? 914 01:01:30,790 --> 01:01:32,800 No, it's seriously delicious. 915 01:01:33,180 --> 01:01:36,840 This is Inari sushi, you didn't know? 916 01:01:37,240 --> 01:01:39,440 Kazuki, you've learned to smile. 917 01:01:43,030 --> 01:01:43,790 Anzu too. 918 01:01:44,160 --> 01:01:45,880 -Hmm? Me too? -Yeah. 919 01:01:47,100 --> 01:01:49,350 -I want to eat some too. -Eh... I want to eat some too. 920 01:01:49,580 --> 01:01:50,720 Then let's decide with rock-paper-scissors. 921 01:01:50,850 --> 01:01:51,740 -Alright! -Let's do this. 922 01:01:52,110 --> 01:01:53,630 Rock, paper, scissors! 923 01:01:55,090 --> 01:01:55,770 Yes! 924 01:02:17,470 --> 01:02:21,460 So tomorrow, let's all do our best! 925 01:02:22,210 --> 01:02:23,500 -Year 3 Class 1, let's go! -Yeah! 926 01:02:23,710 --> 01:02:26,300 -Let's go! Let's go! -Yeah! Yeah! 927 01:02:27,180 --> 01:02:30,390 Ah... but you're from Class 3, right? 928 01:02:30,560 --> 01:02:31,880 -Is that so? -You're in the wrong place, Junta. 929 01:02:33,910 --> 01:02:34,600 Um... excuse me. 930 01:02:38,550 --> 01:02:39,780 Ah... yes? 931 01:02:41,290 --> 01:02:42,150 Excuse me... 932 01:02:43,910 --> 01:02:47,070 Is Tsukasa Kazuki a student here? 933 01:02:48,030 --> 01:02:51,490 Eh? Ah, ah... he's my classmate. 934 01:02:52,160 --> 01:02:53,310 Is that so. 935 01:02:55,140 --> 01:02:58,290 Ah... my name is Yukana Kishi. 936 01:03:00,410 --> 01:03:01,540 I'll go call him over. 937 01:03:01,700 --> 01:03:03,860 Ah, no need. Um... 938 01:03:05,720 --> 01:03:08,580 If possible, this... 939 01:03:10,120 --> 01:03:13,110 could you please give this to him? 940 01:03:17,090 --> 01:03:19,640 Excuse me, you and Kazuki... 941 01:03:23,320 --> 01:03:26,420 We used to date. Me and him. 942 01:03:27,450 --> 01:03:28,350 Eh?! 943 01:03:29,080 --> 01:03:31,890 We even promised our future together. 944 01:03:32,410 --> 01:03:35,730 But we were torn apart by heartless people... 945 01:03:38,080 --> 01:03:39,230 But, 946 01:03:40,460 --> 01:03:42,700 I finally found him. 947 01:03:45,950 --> 01:03:48,160 So, please. 948 01:03:56,620 --> 01:03:57,570 Riri? 949 01:03:59,290 --> 01:04:00,360 I don't know... 950 01:04:02,980 --> 01:04:04,140 Anzu! 951 01:04:06,500 --> 01:04:07,580 Junta! 952 01:04:09,180 --> 01:04:10,150 What's wrong? 953 01:04:10,450 --> 01:04:13,610 Ah... well, I'm off to my part-time job! 954 01:04:14,140 --> 01:04:15,460 -Good luck! -Junta, let's go. 955 01:04:17,770 --> 01:04:18,730 Good luck. 956 01:04:34,090 --> 01:04:37,090 Torn apart by heartless people... 957 01:04:37,440 --> 01:04:39,380 I have no intention of falling in love with anyone. 958 01:04:43,070 --> 01:04:44,540 Hey, the self-checkout over there. 959 01:04:46,380 --> 01:04:47,570 Time to move the stock. 960 01:04:48,170 --> 01:04:50,810 -Hoshino! Hoshino! -Ah, sorry. 961 01:04:51,090 --> 01:04:52,040 Sorry, sorry. 962 01:04:57,310 --> 01:04:58,230 Welcome back. 963 01:04:59,880 --> 01:05:01,410 Yeah, I'm back. 964 01:05:09,020 --> 01:05:12,030 Um... Kazuki, this is for you. 965 01:05:17,610 --> 01:05:19,190 It's from a Miss Kishi. 966 01:05:20,710 --> 01:05:21,440 Eh? 967 01:05:33,810 --> 01:05:34,840 You met her? 968 01:05:35,610 --> 01:05:37,500 Yeah, in front of the school. 969 01:05:39,110 --> 01:05:41,200 Eh? Kazuki! What's wrong?! 970 01:05:42,230 --> 01:05:43,250 Stay away from her. 971 01:05:43,430 --> 01:05:46,640 Eh? Um... that person said she used to date you... 972 01:05:46,780 --> 01:05:47,500 I didn't! 973 01:05:50,220 --> 01:05:51,920 Ah, wait... Kazuki?! 974 01:05:53,230 --> 01:05:54,250 Kazuki! 975 01:06:02,830 --> 01:06:04,740 Sorry, Hoshino... 976 01:06:14,360 --> 01:06:18,590 I met her two years ago... 977 01:06:29,590 --> 01:06:30,410 Excuse me! 978 01:06:36,120 --> 01:06:37,840 You dropped this. 979 01:06:44,630 --> 01:06:46,460 Ah... I dropped it. 980 01:06:47,800 --> 01:06:50,670 Ah... sorry, thank you. 981 01:06:52,800 --> 01:06:54,210 Ah... goodbye. 982 01:07:03,000 --> 01:07:04,180 That's when it started... 983 01:07:05,980 --> 01:07:08,180 Started? What started? 984 01:07:09,880 --> 01:07:10,740 Good morning. 985 01:07:16,230 --> 01:07:17,310 Take care. 986 01:07:22,130 --> 01:07:24,790 She waited for me in the same place every morning and talked to me. 987 01:07:28,850 --> 01:07:31,100 Sent expensive gifts to my house. 988 01:07:33,780 --> 01:07:35,710 Even sent a marriage registration form. 989 01:07:39,820 --> 01:07:41,180 What is this? 990 01:07:43,120 --> 01:07:44,280 A stalker. 991 01:07:48,100 --> 01:07:49,540 She wanted to monopolize me. 992 01:07:51,060 --> 01:07:56,220 She didn't even hesitate to spread rumors that I talked bad about my friends. 993 01:07:57,900 --> 01:08:00,770 Naturally, it resulted in me losing all my friends... 994 01:08:02,700 --> 01:08:03,570 Finally... 995 01:08:27,070 --> 01:08:32,760 She even snuck into my house, took photos of us sleeping together, and spread them. 996 01:08:33,350 --> 01:08:34,440 That's awful... 997 01:08:35,390 --> 01:08:36,420 Did you call the police? 998 01:08:36,800 --> 01:08:38,340 Of course I did. 999 01:08:40,470 --> 01:08:42,700 But, I started to trust no one. 1000 01:08:46,170 --> 01:08:50,740 So I transferred schools and moved here alone... 1001 01:08:57,290 --> 01:08:58,920 I will leave this place. 1002 01:08:59,310 --> 01:08:59,920 Eh? 1003 01:09:01,630 --> 01:09:06,580 I don't want to cause trouble for you, Hoshino, or anyone else. 1004 01:09:08,510 --> 01:09:09,300 I'm sorry. 1005 01:09:10,790 --> 01:09:12,260 I'll figure it out myself. 1006 01:09:21,260 --> 01:09:23,430 Kazuki, you haven't done anything wrong! 1007 01:09:26,400 --> 01:09:27,670 You can't leave. 1008 01:09:29,090 --> 01:09:31,080 Don't try to bear it all alone. 1009 01:09:32,450 --> 01:09:36,680 I will definitely protect you, Kazuki! 1010 01:09:42,090 --> 01:09:43,280 Hoshino... 1011 01:09:51,900 --> 01:09:54,740 I wish I had met you earlier, Hoshino. 1012 01:09:58,940 --> 01:10:00,160 You already did. 1013 01:10:13,150 --> 01:10:17,120 Next up is the play "The Tale of the Bamboo Cutter" performed by Year 3 Class 1. 1014 01:10:20,540 --> 01:10:21,250 It's starting. 1015 01:10:21,430 --> 01:10:22,040 Go ahead. 1016 01:10:27,800 --> 01:10:29,630 The moon is beautiful tonight as well. 1017 01:10:31,100 --> 01:10:34,270 Alright, time to cut some bamboo. 1018 01:10:36,930 --> 01:10:40,410 Whoa! Old woman! 1019 01:10:41,060 --> 01:10:42,770 Old woman! 1020 01:10:45,320 --> 01:10:49,990 My, my! What a beautiful baby! 1021 01:10:56,800 --> 01:10:58,630 Welcome, everyone... 1022 01:10:59,090 --> 01:11:00,510 Thank you for coming. 1023 01:11:03,990 --> 01:11:04,640 Yes! 1024 01:11:05,180 --> 01:11:05,940 Kaguya-hime. 1025 01:11:06,490 --> 01:11:09,780 I will work as hard as shedding tears of blood, 1026 01:11:10,290 --> 01:11:12,200 to present you with the Buddha's stone begging bowl. 1027 01:11:14,630 --> 01:11:17,950 For you, Princess, I would even give up my life. 1028 01:11:18,330 --> 01:11:20,310 Please look, I present you with the jeweled branch of Hourai. 1029 01:11:23,500 --> 01:11:25,470 Lowly commoners, step back. 1030 01:11:35,490 --> 01:11:38,490 Kaguya, there are only two types of people. 1031 01:11:39,390 --> 01:11:41,810 Me, and everyone else. 1032 01:11:44,770 --> 01:11:46,090 Become my wife. 1033 01:11:48,510 --> 01:11:51,430 I offer the Buddha's stone begging bowl you requested. 1034 01:11:52,660 --> 01:11:55,780 Kaguya-hime, you and this Prince Ishitsukuri... 1035 01:11:57,110 --> 01:11:59,080 Are destined to be united... 1036 01:12:07,210 --> 01:12:08,750 -Wait, wait, wait. -Eh? Eh? 1037 01:12:11,150 --> 01:12:12,740 That won't do! 1038 01:12:17,520 --> 01:12:21,050 You are destined to be with me... 1039 01:12:22,270 --> 01:12:23,990 Come with me. 1040 01:12:25,530 --> 01:12:29,380 There's no need to stay in this boring little group. 1041 01:12:34,190 --> 01:12:35,760 You are my... 1042 01:12:37,930 --> 01:12:39,240 Destined person. 1043 01:12:42,840 --> 01:12:43,550 Eh? 1044 01:12:46,810 --> 01:12:48,490 I'm going to ruin you! 1045 01:12:50,500 --> 01:12:51,400 Go ahead. 1046 01:12:51,990 --> 01:12:53,280 Stop it! 1047 01:13:03,150 --> 01:13:05,340 The destined person for this Prince Ishitsukuri... 1048 01:13:06,290 --> 01:13:07,470 Is definitely not you! 1049 01:13:11,050 --> 01:13:11,780 Hoshino... 1050 01:13:12,330 --> 01:13:14,920 Don't get in my way! Don't get in my way! Don't get in my way! 1051 01:13:15,080 --> 01:13:15,910 Shut up! 1052 01:13:16,660 --> 01:13:17,790 This man... 1053 01:13:18,800 --> 01:13:19,900 Will be protected by the bamboo grove! 1054 01:13:20,890 --> 01:13:21,790 The bamboo grove? 1055 01:13:25,960 --> 01:13:26,890 Me too. 1056 01:13:28,040 --> 01:13:29,210 I, Kaguya-hime, as well. 1057 01:13:32,460 --> 01:13:34,490 Daring to oppose the Emperor, how foolish... 1058 01:13:43,980 --> 01:13:45,100 Do it... 1059 01:13:45,480 --> 01:13:46,500 Get them! 1060 01:13:57,250 --> 01:13:58,710 Get them, get them! 1061 01:14:01,380 --> 01:14:03,250 -Get them, get them, get them! -Get them! 1062 01:14:16,620 --> 01:14:17,610 Unforgivable. 1063 01:14:22,560 --> 01:14:23,690 Unforgivable. 1064 01:14:24,610 --> 01:14:25,340 Unforgivable. 1065 01:14:26,020 --> 01:14:26,850 Unforgivable. 1066 01:14:28,340 --> 01:14:29,450 Unforgivable! 1067 01:14:38,490 --> 01:14:39,520 It's all your fault. 1068 01:14:43,390 --> 01:14:44,430 It's all your fault. 1069 01:14:46,610 --> 01:14:47,650 It's all your fault. 1070 01:14:49,800 --> 01:14:51,040 It's all your fault! 1071 01:14:58,870 --> 01:15:00,940 Don't come near the person important to me. 1072 01:15:29,340 --> 01:15:32,600 Brilliant, Prince Ishitsukuri. 1073 01:15:33,870 --> 01:15:35,450 Amazing! 1074 01:15:44,370 --> 01:15:46,020 That was so touching! 1075 01:15:46,230 --> 01:15:50,920 Bamboo grove! Bamboo grove! Bamboo grove! 1076 01:15:51,100 --> 01:15:51,970 Cheers! 1077 01:15:52,510 --> 01:15:54,350 Cheers! 1078 01:15:54,680 --> 01:15:56,470 Oh, good job everyone. 1079 01:15:56,590 --> 01:15:57,180 Good job. 1080 01:15:59,290 --> 01:16:01,190 -Tastes great. -Tastes great. 1081 01:16:03,010 --> 01:16:05,570 She was smoothly handed over to the police. 1082 01:16:05,850 --> 01:16:06,610 Thank goodness. 1083 01:16:08,770 --> 01:16:10,570 Thank you everyone. 1084 01:16:13,280 --> 01:16:14,590 Such a brave bamboo grove. 1085 01:16:15,770 --> 01:16:16,530 Yes! 1086 01:16:19,220 --> 01:16:20,160 I shall give you a reward. 1087 01:16:27,170 --> 01:16:29,860 Eh? Eh, eh? So cool, so amazing. 1088 01:16:30,470 --> 01:16:31,470 So pretty. 1089 01:16:32,970 --> 01:16:35,830 My part-time job money was only enough to buy one shot. 1090 01:16:36,860 --> 01:16:37,780 I'm so happy! 1091 01:16:39,740 --> 01:16:41,400 Eh! What's going on? 1092 01:16:41,890 --> 01:16:44,740 -So amazing. -So pretty. 1093 01:16:44,890 --> 01:16:46,030 So pretty. 1094 01:16:46,370 --> 01:16:49,710 This is a small token of my appreciation for everyone. 1095 01:16:50,110 --> 01:16:51,310 So handsome. 1096 01:16:52,550 --> 01:16:53,540 What did you just say? 1097 01:16:59,500 --> 01:17:04,200 Yeah, this is our most unforgettable high school memory... 1098 01:17:04,810 --> 01:17:06,330 No, it's not! 1099 01:17:07,240 --> 01:17:10,040 That was close. I was almost swept away by this youthful atmosphere. 1100 01:17:10,850 --> 01:17:13,940 Yeah, the promised one month has two days left! 1101 01:17:14,160 --> 01:17:18,000 Yeah, if we don't make her choose someone, the Magic Realm's future will... 1102 01:17:18,100 --> 01:17:19,780 -What's wrong, Riri? -Mhm... 1103 01:17:20,150 --> 01:17:22,940 -I hate this! -What's wrong? Your face is turning purple, you know? 1104 01:17:23,400 --> 01:17:24,810 I have to go to my part-time job. 1105 01:17:25,210 --> 01:17:26,310 You really are something... 1106 01:17:26,800 --> 01:17:28,030 Hey, do you understand? 1107 01:17:28,290 --> 01:17:31,710 In two days, all the magic will be undone. 1108 01:17:32,450 --> 01:17:33,790 -Ah... -Not "Ah"! 1109 01:17:35,140 --> 01:17:38,150 I'm serious. Please make a choice. 1110 01:17:39,520 --> 01:17:42,370 You've met all kinds of people and talked so much. 1111 01:17:43,010 --> 01:17:44,320 You've walked alongside them all this way, right? 1112 01:17:49,340 --> 01:17:50,270 I'm serious. 1113 01:17:51,480 --> 01:17:52,530 Please choose. 1114 01:17:54,160 --> 01:17:54,910 Otherwise, 1115 01:17:55,880 --> 01:17:58,720 Everyone will disappear and forget all this. 1116 01:18:20,350 --> 01:18:20,870 Hey. 1117 01:18:22,270 --> 01:18:22,850 Hmm? 1118 01:18:23,490 --> 01:18:27,300 What is the oden here? It says "Chikuwapu". 1119 01:18:28,090 --> 01:18:29,550 Say that again. 1120 01:18:30,120 --> 01:18:30,960 "Chikuwapu." 1121 01:18:33,300 --> 01:18:34,490 It's "Chikuwa." 1122 01:18:35,960 --> 01:18:36,890 "Chikuwapu." 1123 01:19:09,920 --> 01:19:10,920 Eh! Amazing! 1124 01:19:13,590 --> 01:19:14,770 Did you make this, Kazuki? 1125 01:19:16,890 --> 01:19:18,940 Amazing. I really want to eat it. 1126 01:19:20,100 --> 01:19:20,830 Let's eat. 1127 01:19:23,550 --> 01:19:25,010 Delicious. 1128 01:19:41,030 --> 01:19:42,350 Junta! 1129 01:19:43,740 --> 01:19:44,890 Anzu! 1130 01:19:46,240 --> 01:19:48,650 -Hey Junta, focus! -Sorry. 1131 01:19:49,000 --> 01:19:49,960 He got mad. 1132 01:19:56,730 --> 01:19:58,110 Do your best! 1133 01:20:09,750 --> 01:20:11,080 Hoshino. Hoshino. 1134 01:20:11,410 --> 01:20:12,020 Ah... 1135 01:20:13,550 --> 01:20:14,270 Hmm? 1136 01:20:15,570 --> 01:20:16,200 Ah... 1137 01:20:19,600 --> 01:20:22,320 Miss Hoshino, could I have a moment of your time? 1138 01:20:23,180 --> 01:20:24,530 Ah... okay. 1139 01:20:25,080 --> 01:20:27,070 Go, go, go, go, go. 1140 01:20:27,200 --> 01:20:27,820 Ah... sorry. 1141 01:20:30,300 --> 01:20:33,100 Lord Hijiri has quit his job here... 1142 01:20:33,880 --> 01:20:34,750 Quit? 1143 01:20:35,590 --> 01:20:40,440 Actually, Lord Hijiri has a fiancée, chosen by his parents. 1144 01:20:40,960 --> 01:20:41,610 Eh? 1145 01:20:42,220 --> 01:20:45,280 An engagement press conference will be held tomorrow. 1146 01:20:53,610 --> 01:20:57,790 Lord Hijiri changed after meeting you. 1147 01:21:02,140 --> 01:21:03,080 I... 1148 01:21:05,130 --> 01:21:08,520 Really liked Lord Hijiri when he was with you. 1149 01:21:14,880 --> 01:21:15,920 Excuse me. 1150 01:21:32,970 --> 01:21:34,230 Anzu. 1151 01:21:37,230 --> 01:21:38,340 Welcome back. 1152 01:21:38,950 --> 01:21:39,860 Junta... 1153 01:21:45,470 --> 01:21:47,260 I have something to tell you. 1154 01:21:47,690 --> 01:21:49,040 Eh... what is it? 1155 01:21:50,610 --> 01:21:52,950 I have an important game tomorrow. 1156 01:21:53,820 --> 01:21:55,230 I hope Anzu can come watch. 1157 01:21:56,690 --> 01:21:57,630 Tomorrow? 1158 01:21:59,480 --> 01:22:01,810 Thanks to Anzu, I was able to focus on baseball. 1159 01:22:02,560 --> 01:22:05,590 Because I like Anzu, every day has become so happy. 1160 01:22:08,120 --> 01:22:09,540 Even now... 1161 01:22:14,490 --> 01:22:16,800 Tomorrow, I hope you can come. 1162 01:22:17,850 --> 01:22:19,140 I'll be waiting for you. 1163 01:22:23,100 --> 01:22:24,680 I'll sleep at my own house tonight. 1164 01:22:25,690 --> 01:22:26,630 ...Yeah. 1165 01:22:43,620 --> 01:22:44,440 I'm home. 1166 01:22:45,280 --> 01:22:46,080 Yeah. 1167 01:22:55,130 --> 01:22:57,280 Eh? What's wrong? 1168 01:22:58,130 --> 01:23:00,180 Ah... the food, I made it and left it there. 1169 01:23:00,620 --> 01:23:02,160 No... I didn't mean that. 1170 01:23:05,050 --> 01:23:06,090 I'm leaving this place. 1171 01:23:06,810 --> 01:23:07,390 Eh? 1172 01:23:07,860 --> 01:23:09,200 Eh? What do you mean? 1173 01:23:10,550 --> 01:23:13,860 Tomorrow, I will leave for Paris. 1174 01:23:14,290 --> 01:23:16,910 Tomorrow? Eh? And Paris?! 1175 01:23:17,270 --> 01:23:18,500 I also withdrew from school. 1176 01:23:18,950 --> 01:23:20,920 Eh... wait, why?! Kazuki! 1177 01:23:22,800 --> 01:23:26,420 I mentioned my uncle who's a chef before, right? 1178 01:23:28,190 --> 01:23:32,210 He told me that if I'm serious about becoming a chef, I should come over... 1179 01:23:36,970 --> 01:23:37,670 Okay. 1180 01:23:41,810 --> 01:23:42,730 I... 1181 01:23:43,930 --> 01:23:46,160 want to live independently on my own properly... 1182 01:23:49,310 --> 01:23:52,690 When I made breakfast here for the first time, 1183 01:23:53,970 --> 01:23:57,450 you said "It's delicious" and ate it all up, right Hoshino? 1184 01:23:58,230 --> 01:23:59,840 I was really happy back then. 1185 01:24:02,580 --> 01:24:06,380 I always avoided getting too close to people. 1186 01:24:08,310 --> 01:24:09,470 But, 1187 01:24:10,320 --> 01:24:15,320 I started wanting to hear you say "It's delicious" again. 1188 01:24:18,890 --> 01:24:21,270 I wanted to see the smile of someone important to me. 1189 01:24:30,660 --> 01:24:32,750 Thank you, Hoshino. 1190 01:25:30,090 --> 01:25:31,010 Anzu. 1191 01:25:32,930 --> 01:25:34,200 The day is finally here. 1192 01:25:34,410 --> 01:25:36,250 Eh! Eh... eh? Me?! 1193 01:25:39,490 --> 01:25:40,300 Yes. 1194 01:25:40,720 --> 01:25:44,620 I am the Anzu who chose the delinquent who found a puppy at the shrine. 1195 01:25:44,820 --> 01:25:48,250 Ah, from that time?! A-And then? 1196 01:25:49,800 --> 01:25:51,530 I'm very happy. 1197 01:25:53,270 --> 01:25:56,450 Even though he really is an idiot who eats erasers, 1198 01:25:57,170 --> 01:25:58,460 he is a very good person. 1199 01:26:00,670 --> 01:26:03,120 I chose the famous high school detective. 1200 01:26:06,210 --> 01:26:09,960 Even though we can't meet often, I'm very happy. 1201 01:26:11,930 --> 01:26:13,580 I chose him, the hairdresser. 1202 01:26:13,730 --> 01:26:14,750 I chose the sword. 1203 01:26:15,310 --> 01:26:16,750 I chose the bicycle. 1204 01:26:17,010 --> 01:26:18,230 I chose the soldier. 1205 01:26:18,430 --> 01:26:19,890 I chose the time leaper. 1206 01:26:21,320 --> 01:26:25,140 Everyone is... a "me" who chose someone... 1207 01:26:27,970 --> 01:26:30,190 Life is a series of choices. 1208 01:26:31,130 --> 01:26:34,030 I believe choices can open up the future. 1209 01:26:37,000 --> 01:26:37,970 Close your eyes. 1210 01:26:38,980 --> 01:26:39,770 Yeah... 1211 01:26:45,240 --> 01:26:50,070 Right now, who do you want by your side the most? 1212 01:27:04,230 --> 01:27:05,870 Thank you, me. 1213 01:27:10,420 --> 01:27:12,150 I've decided! 1214 01:28:25,960 --> 01:28:27,070 Anzu... 1215 01:29:11,210 --> 01:29:12,680 Junta! 1216 01:29:13,730 --> 01:29:15,660 I like you the most! 1217 01:29:31,070 --> 01:29:35,160 That's great!! This way, the romantic energy will...! 1218 01:29:39,110 --> 01:29:39,940 Goodbye! 1219 01:29:42,340 --> 01:29:43,780 Eh? "Goodbye"? 1220 01:29:44,510 --> 01:29:47,700 Eh, did you just say "goodbye"? You said "goodbye," right? 1221 01:29:47,960 --> 01:29:49,540 Hey! Hey, wait! 1222 01:29:53,670 --> 01:29:54,620 Wait! 1223 01:30:14,370 --> 01:30:15,160 Please get in. 1224 01:30:15,670 --> 01:30:17,070 Ah... thank you. 1225 01:30:21,750 --> 01:30:22,860 Could it be... 1226 01:30:28,680 --> 01:30:30,770 Mr. Hijiri Koganei, to Miss Emma, 1227 01:30:31,240 --> 01:30:33,280 please exchange the engagement rings. 1228 01:30:47,280 --> 01:30:48,480 Hijiri! 1229 01:30:59,340 --> 01:31:01,750 Hijiri, I'm sorry to interrupt at a time like this... 1230 01:31:05,770 --> 01:31:10,400 The world I live in is different from yours. 1231 01:31:12,100 --> 01:31:16,460 I'm careless, and I wear clothes that look like rags... 1232 01:31:19,640 --> 01:31:22,130 But I like you the most, Hijiri! 1233 01:31:29,800 --> 01:31:34,190 I told you, right? I will make your heart mine... 1234 01:31:37,470 --> 01:31:38,360 Hijiri... 1235 01:31:39,380 --> 01:31:40,300 Anzu... 1236 01:31:44,670 --> 01:31:45,460 Goodbye! 1237 01:32:02,550 --> 01:32:04,250 I see! You brat! 1238 01:32:05,020 --> 01:32:06,280 You have to choose ONE person! 1239 01:32:06,500 --> 01:32:07,240 Exactly! 1240 01:32:08,460 --> 01:32:11,940 I won't choose! I like everyone! 1241 01:32:12,250 --> 01:32:13,860 -That won't do! -No way! 1242 01:32:14,060 --> 01:32:14,750 No way! 1243 01:32:17,820 --> 01:32:18,690 I... 1244 01:32:19,430 --> 01:32:23,400 originally thought it was fine as long as I had video games, chocolate, and Momo. 1245 01:32:25,290 --> 01:32:27,080 But, I was wrong. 1246 01:32:28,670 --> 01:32:29,970 Having important people by my side, 1247 01:32:30,650 --> 01:32:34,580 laughing together... it turns out to be such a happy thing. 1248 01:32:37,670 --> 01:32:40,610 It was Riri who made me realize this. 1249 01:32:42,830 --> 01:32:45,130 Thank you, Riri. 1250 01:32:48,600 --> 01:32:50,060 You're welcome. 1251 01:32:50,790 --> 01:32:51,690 As if! 1252 01:32:51,910 --> 01:32:52,960 As if! 1253 01:32:53,710 --> 01:32:54,670 Is this really okay? 1254 01:32:55,350 --> 01:32:58,910 If you do this, you'll forget everyone, you know! 1255 01:32:59,060 --> 01:32:59,810 It's okay. 1256 01:33:00,300 --> 01:33:04,090 But, I wanted to convey my feelings of "liking you all the most." 1257 01:33:04,810 --> 01:33:09,650 And then, I'm sure we'll meet again and remember everything. 1258 01:33:12,760 --> 01:33:13,840 No... 1259 01:33:14,980 --> 01:33:16,310 No, no way! 1260 01:33:19,030 --> 01:33:20,450 I'm going to stop you. 1261 01:33:21,390 --> 01:33:23,020 I definitely will. 1262 01:33:35,570 --> 01:33:36,920 -Hey -Hi 1263 01:33:41,320 --> 01:33:42,580 -What's up? -I'm good 1264 01:33:44,960 --> 01:33:45,880 Sorry to keep you waiting. 1265 01:33:49,960 --> 01:33:51,190 You guys... 1266 01:33:52,490 --> 01:33:55,040 Thank you, everyone... I like you all the most! 1267 01:33:56,300 --> 01:33:58,570 How could we let you go! 1268 01:34:32,090 --> 01:34:32,960 I'll kill you! 1269 01:34:35,550 --> 01:34:36,710 Go, Anzu. 1270 01:34:37,570 --> 01:34:38,570 Go, Anzu. 1271 01:34:38,790 --> 01:34:39,600 Anzu, go! 1272 01:34:40,150 --> 01:34:41,110 Anzu, go! 1273 01:34:41,270 --> 01:34:42,910 Anzu! 1274 01:34:43,240 --> 01:34:44,580 Anzu, go! 1275 01:34:44,740 --> 01:34:45,880 Go! Anzu! 1276 01:34:55,960 --> 01:34:58,680 Hurry and go! Anzu! 1277 01:35:02,380 --> 01:35:05,110 Go! Anzu! Go! 1278 01:35:10,290 --> 01:35:12,320 Anzu! Goodbye. 1279 01:35:15,780 --> 01:35:19,820 I like you all the most! Thank you! 1280 01:35:31,940 --> 01:35:34,810 Oh no, oh no, oh no. 1281 01:35:35,060 --> 01:35:36,920 Ah, crap. I'm not gonna make it... 1282 01:35:42,730 --> 01:35:43,600 Grab onto me. 1283 01:36:09,030 --> 01:36:09,960 Thank you. 1284 01:36:10,970 --> 01:36:14,040 But... why did you help me? 1285 01:36:15,710 --> 01:36:17,430 That is my duty... 1286 01:36:24,710 --> 01:36:26,380 Ryu! Don't push yourself! 1287 01:36:27,740 --> 01:36:29,270 Space-time is about to close... 1288 01:36:30,380 --> 01:36:32,490 I don't have much time left to stay, either. 1289 01:36:33,670 --> 01:36:35,660 Ryu! Stop! That's enough! 1290 01:36:39,000 --> 01:36:40,440 I've finally remembered. 1291 01:36:41,990 --> 01:36:43,620 My real name... 1292 01:36:44,920 --> 01:36:45,740 Eh? 1293 01:36:47,650 --> 01:36:49,370 I am not Ryu. 1294 01:36:52,520 --> 01:36:54,240 My name is... 1295 01:37:02,400 --> 01:37:03,320 Nyan! 1296 01:37:08,350 --> 01:37:09,730 Go! Jibanyan! 1297 01:37:13,600 --> 01:37:14,720 Jibanyan! 1298 01:37:16,450 --> 01:37:17,530 Anzu. 1299 01:37:25,890 --> 01:37:29,680 Thank you! I like you the most, Jibanyan! 1300 01:37:30,540 --> 01:37:33,780 I like you the most too, Anzu. 1301 01:37:49,340 --> 01:37:51,730 What is that... 1302 01:37:53,700 --> 01:37:54,720 Could it be... 1303 01:37:57,120 --> 01:37:58,390 Agape... 1304 01:38:01,450 --> 01:38:05,010 Human agape, a love that transcends romance. 1305 01:38:07,510 --> 01:38:11,170 The energy brought forth by ultimate love... 1306 01:38:17,300 --> 01:38:18,430 This is... 1307 01:38:20,250 --> 01:38:22,650 The legendary agape! 1308 01:38:39,420 --> 01:38:40,240 Kazuki... 1309 01:38:44,180 --> 01:38:45,010 Kazuki. 1310 01:38:47,940 --> 01:38:49,110 Kazuki! 1311 01:38:53,370 --> 01:38:54,320 Hoshino... 1312 01:39:07,880 --> 01:39:09,370 I like you the most... 1313 01:39:11,660 --> 01:39:14,860 I like you the most, Kazuki. 1314 01:39:18,170 --> 01:39:19,440 Me too. 1315 01:39:20,220 --> 01:39:22,950 I like you the most, Hoshino. 1316 01:40:01,700 --> 01:40:02,670 Huh? 1317 01:40:13,570 --> 01:40:15,270 These guys are breeding on the surface. 1318 01:40:15,730 --> 01:40:17,460 They multiplied this much in an instant. 1319 01:40:32,130 --> 01:40:32,960 Oh yeah! 1320 01:40:34,890 --> 01:40:38,230 Momo, come here. 1321 01:40:39,390 --> 01:40:40,580 I won, you know. 1322 01:40:44,240 --> 01:40:45,330 Ah... crap! 1323 01:40:56,000 --> 01:40:57,770 Estimated landing at 12:10. 1324 01:40:57,900 --> 01:40:59,480 12 o'clock... this is bad! 1325 01:41:18,730 --> 01:41:21,370 Love is the power to survive. 1326 01:41:20,560 --> 01:41:26,510 Reunion at the Airport 1327 01:41:23,420 --> 01:41:25,390 Yeah, let's leave it at that. 87496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.