All language subtitles for Protector.2025.BLURAY.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:44,795 --> 00:00:47,263 The Secretary of Defense is prepared to send an additional soldiers 4 00:00:47,296 --> 00:00:50,667 to support ongoing combat operations in Eastern Europe. 5 00:00:57,774 --> 00:00:59,508 Las Cruces and the border region 6 00:00:59,542 --> 00:01:02,345 are an easy target for human traffickers. 7 00:01:22,498 --> 00:01:24,668 By order of the President, we are mobilizing 8 00:01:24,701 --> 00:01:28,404 30,000 additional troops for deployment to the Middle East. 9 00:01:39,816 --> 00:01:41,618 Tonight, the Pentagon is calling 10 00:01:41,652 --> 00:01:45,187 the latest escalation a dangerous situation. 11 00:01:48,692 --> 00:01:50,927 Human trafficking is a problem on a global scale. 12 00:01:50,961 --> 00:01:53,797 And it also leaves an impact right here in New Mexico. 13 00:01:53,830 --> 00:01:56,967 People think that its international or its over borders, 14 00:01:57,000 --> 00:02:00,536 and-- and its domestic and its occurring right here in our state. 15 00:02:09,980 --> 00:02:14,551 For more about this new deployment of US troops to the Middle East. 16 00:02:31,367 --> 00:02:33,369 The State Department recommends 17 00:02:33,402 --> 00:02:36,205 that all Americans return to the United States 18 00:02:36,238 --> 00:02:39,375 while commercial flights are still available. 19 00:02:46,750 --> 00:02:52,856 The overwhelming majority of victims we see are actually domestically born. 20 00:02:54,523 --> 00:02:57,293 I need help, I need help! 21 00:02:58,962 --> 00:03:02,264 The cartels are getting away with this. 22 00:03:16,012 --> 00:03:19,548 It's funny how much training I've had in taking a life. 23 00:03:20,917 --> 00:03:27,323 Years with the 3rd Cav, then the regiment, special ops. 24 00:03:30,160 --> 00:03:32,428 A lifetime of experience. 25 00:03:33,329 --> 00:03:35,464 I can tell you to the exact second 26 00:03:35,498 --> 00:03:37,366 how long it'll take you to bleed out 27 00:03:37,399 --> 00:03:42,239 if I make an inch long incision in your carotid artery. 28 00:03:42,271 --> 00:03:45,474 Tactics, weapons, munitions, 29 00:03:45,508 --> 00:03:49,780 covert ops, black ops, battlefield triage, 30 00:03:49,813 --> 00:03:51,480 the logistics of death. 31 00:03:51,514 --> 00:03:56,052 I've studied it all in great depth and detail. 32 00:03:58,688 --> 00:04:00,590 Yeah. 33 00:04:00,624 --> 00:04:04,795 I've been taught all there is to know about taking a life. 34 00:04:05,427 --> 00:04:07,030 But... 35 00:04:07,063 --> 00:04:10,432 Giving a life, bringing someone into the world... 36 00:04:11,268 --> 00:04:13,036 caring for a child? 37 00:04:14,604 --> 00:04:16,773 No one tells you jack shit. 38 00:04:18,475 --> 00:04:20,077 You're on your own. 39 00:04:31,556 --> 00:04:33,157 Chloe! 40 00:04:33,191 --> 00:04:36,493 -Happy birthday, baby. -Hi, Mom. 41 00:04:36,526 --> 00:04:39,764 I'm so sorry mommy can't be there. 42 00:04:39,797 --> 00:04:43,100 Look at you, you're three years old. 43 00:04:43,134 --> 00:04:44,534 Can you believe it? 44 00:04:44,569 --> 00:04:47,004 I can't believe it. 45 00:04:47,038 --> 00:04:49,707 -Yeah. -Happy birthday. 46 00:04:49,740 --> 00:04:51,042 Mwah. 47 00:04:52,844 --> 00:04:55,279 Surprise! 48 00:04:55,313 --> 00:04:57,414 How are you six already? 49 00:04:57,447 --> 00:04:59,382 - I don't know. - I love you so much, baby. 50 00:04:59,416 --> 00:05:01,552 I love you too. You look pretty. 51 00:05:01,586 --> 00:05:03,453 - Hi, I love you. - Hi. 52 00:05:03,486 --> 00:05:07,725 Oh, well, look, we're having a party here too. 53 00:05:07,758 --> 00:05:09,894 Did you have a good party at school? 54 00:05:09,927 --> 00:05:12,263 Yeah, Dad brought cupcakes for my class. 55 00:05:12,296 --> 00:05:14,165 - Yeah? - It was really good. 56 00:05:14,198 --> 00:05:19,203 Baby, I promise, I promise I'm going to be there next year. 57 00:05:19,237 --> 00:05:21,105 Keep your eyes closed. 58 00:05:21,138 --> 00:05:23,241 I didn't miss every birthday. 59 00:05:23,274 --> 00:05:27,278 I expect tears of joy 60 00:05:27,311 --> 00:05:30,348 and I expect a lot of thank you. 61 00:05:30,380 --> 00:05:33,017 -Please, give it to me. -Uh, uh, uh, uh. 62 00:05:33,050 --> 00:05:38,256 And the ones I made it back for were the happiest, 63 00:05:38,289 --> 00:05:42,059 most precious moments of my life. 64 00:05:42,093 --> 00:05:44,161 Hey, baby. 65 00:05:44,195 --> 00:05:45,830 They say on average, 66 00:05:45,863 --> 00:05:49,466 a child spends the first 18 years with their parents. 67 00:05:49,499 --> 00:05:51,802 Then after they move out, when you add up 68 00:05:51,836 --> 00:05:54,672 all the remaining time you see them, 69 00:05:54,705 --> 00:05:58,075 the visits home, the vacations together, 70 00:05:58,109 --> 00:06:01,444 the precious snatched moments you share with them, 71 00:06:01,478 --> 00:06:03,480 for the rest of your life, 72 00:06:03,513 --> 00:06:07,184 you're lucky if you see them for one more year. 73 00:06:07,218 --> 00:06:08,485 That's it. 74 00:06:08,518 --> 00:06:09,954 How long? 75 00:06:12,156 --> 00:06:14,926 I mean, another two, three months. 76 00:06:14,959 --> 00:06:18,930 So I'm not going to be able to make it for the start of summer. 77 00:06:18,963 --> 00:06:21,299 And I'm so sorry. 78 00:06:21,332 --> 00:06:22,800 No, it's okay. 79 00:06:22,833 --> 00:06:25,670 It's okay. You don't need to apologize. 80 00:06:25,703 --> 00:06:28,072 I understand the protocol. 81 00:06:28,105 --> 00:06:30,675 And things change and you can't control it. 82 00:06:30,708 --> 00:06:32,810 So... 83 00:06:32,843 --> 00:06:36,446 -Thank you. -You're like my best friend. 84 00:06:39,317 --> 00:06:42,053 I just hope you know that. 85 00:06:42,086 --> 00:06:44,088 I'm thinking about you. 86 00:06:44,121 --> 00:06:45,723 Always. 87 00:06:46,691 --> 00:06:49,327 I just want you to stay safe, okay? 88 00:06:49,360 --> 00:06:53,264 So don't worry about anything else. 89 00:06:53,297 --> 00:06:55,333 Just... 90 00:06:55,366 --> 00:06:57,001 Just please, uh... 91 00:06:58,235 --> 00:07:00,371 be safe because I love you. 92 00:07:00,404 --> 00:07:02,006 Me and Dad love you. 93 00:07:03,506 --> 00:07:05,977 I will. I promise. 94 00:07:15,119 --> 00:07:17,388 Well... 95 00:07:17,421 --> 00:07:20,191 I already lost the first 15 years. 96 00:07:26,230 --> 00:07:28,432 And... 97 00:07:28,466 --> 00:07:30,835 when Chloe's father died, I... 98 00:07:34,772 --> 00:07:36,874 I had to make a change. 99 00:07:37,608 --> 00:07:40,144 I had to come home for good. 100 00:07:43,314 --> 00:07:45,116 I had to make things right. 101 00:08:02,833 --> 00:08:04,802 Hi. Hi. 102 00:08:04,835 --> 00:08:06,871 -Happy birthday. -Happy birthday. 103 00:08:07,671 --> 00:08:10,408 That was fun. I had fun. 104 00:08:10,441 --> 00:08:12,176 -Didn't you, baby? -Yeah, it was fun. 105 00:08:12,209 --> 00:08:14,544 Hey, do you want to open up another present? 106 00:08:14,578 --> 00:08:17,448 Um, yeah, I mean, do you want to do it later? 107 00:08:17,481 --> 00:08:20,550 -I think it'd kind of be better. -Okay, okay. 108 00:08:21,852 --> 00:08:25,222 I mean, is everything okay, baby? 109 00:08:25,256 --> 00:08:26,757 Yeah. 110 00:08:27,725 --> 00:08:29,794 Yeah, I-- We just-- 111 00:08:29,827 --> 00:08:32,363 We wanted to, like, have plans later. 112 00:08:32,396 --> 00:08:34,498 Oh. Well, I mean, okay. 113 00:08:34,532 --> 00:08:37,068 Like, how much later? 114 00:08:37,101 --> 00:08:39,003 Um, 115 00:08:39,036 --> 00:08:41,839 nine-ish. 116 00:08:41,872 --> 00:08:45,242 Nine? I mean, that's-- that's late. 117 00:08:45,276 --> 00:08:46,911 Yeah, yeah. 118 00:08:46,944 --> 00:08:49,313 Yeah, it's fine. 119 00:08:52,183 --> 00:08:55,086 Well, nobody ate my cake. 120 00:08:55,119 --> 00:08:56,220 I mean, it's so funny. 121 00:08:56,253 --> 00:08:59,223 Erica was, like, gluten-free now? 122 00:08:59,256 --> 00:09:00,758 When did that even start? 123 00:09:00,791 --> 00:09:04,361 Um, yeah, she gets sick if she has gluten, Mom. 124 00:09:04,395 --> 00:09:05,930 Oh. 125 00:09:05,963 --> 00:09:08,032 Oh, my God, what about your friend that was, like, 126 00:09:08,065 --> 00:09:11,035 always talking about her wellness journey and her sugar intake? 127 00:09:11,068 --> 00:09:13,037 It's so like you. 128 00:09:13,070 --> 00:09:16,373 - What? - -I'm sorry that no one ate your cake, 129 00:09:16,407 --> 00:09:19,310 but it's my birthday, and I kind of just, you know, 130 00:09:19,343 --> 00:09:20,978 wanted you to be there for me 131 00:09:21,011 --> 00:09:23,447 and do stuff that we wanted to do. 132 00:09:23,481 --> 00:09:24,849 What are you talking about? 133 00:09:24,882 --> 00:09:28,853 -I, like, did all this for you. -All this? 134 00:09:28,886 --> 00:09:32,022 -Yeah. -I'm 16, Mom, I want to go out with my friends. 135 00:09:32,056 --> 00:09:35,726 -I know, baby. -No, don't call me baby. 136 00:09:35,759 --> 00:09:38,195 Okay, I'm not a little kid anymore, 137 00:09:38,229 --> 00:09:39,630 but you wouldn't know that, would you? 138 00:09:39,663 --> 00:09:41,832 Because you weren't here, were you? 139 00:09:41,866 --> 00:09:43,400 -I was doing my duty. -Your duty? 140 00:09:43,434 --> 00:09:45,469 -Yeah. -To who? 141 00:09:45,503 --> 00:09:47,071 You won't get it. 142 00:09:47,104 --> 00:09:49,039 Somehow, somewhere, I slipped through the cracks, didn't I? 143 00:09:49,073 --> 00:09:51,242 -That is not true. -Yes, it is. 144 00:09:51,275 --> 00:09:53,477 Because you were fighting to keep everyone else safe. Everyone but me and Dad. 145 00:09:53,511 --> 00:09:56,147 -What are you talking about? -You don't care about us. You forgot about us. 146 00:09:56,180 --> 00:09:58,482 You think you can just come home and fix things? 147 00:09:58,516 --> 00:09:59,884 I can try. 148 00:09:59,917 --> 00:10:02,353 You don't fix things, you break things. 149 00:10:04,388 --> 00:10:05,890 Chloe. 150 00:10:46,931 --> 00:10:49,967 Chloe? 151 00:10:50,000 --> 00:10:53,137 You must be hungry. You want something to eat? 152 00:10:56,207 --> 00:10:57,708 Chlo? 153 00:11:04,014 --> 00:11:06,984 All right, you know how I feel about locked doors. 154 00:11:07,017 --> 00:11:08,352 Open up. 155 00:11:20,264 --> 00:11:23,835 Okay, in advance, I'm sorry about this. 156 00:11:54,432 --> 00:11:56,101 Goddamn it, Chloe. 157 00:12:08,513 --> 00:12:10,048 -Your mom? -Yeah. 158 00:12:11,082 --> 00:12:13,918 -Yo, what does she want? -I don't know. 159 00:12:13,952 --> 00:12:16,656 Did you tell her you were going out? 160 00:12:16,689 --> 00:12:18,557 -What? -I didn't tell her. 161 00:12:18,591 --> 00:12:20,458 -Are you serious? -Yes. 162 00:12:20,492 --> 00:12:23,228 -Oh, my God, that's so unlike you. -I know. 163 00:12:23,261 --> 00:12:26,031 I mean, like, it's my birthday. She wanted to go out. 164 00:12:26,064 --> 00:12:27,932 - Naughty now. - I want to see you guys. 165 00:12:27,966 --> 00:12:30,935 Period. Period. You know what? 166 00:12:30,969 --> 00:12:32,571 - To the birthday girl. - To the birthday girl. 167 00:12:32,605 --> 00:12:34,506 Happy freaking birthday. 168 00:12:34,539 --> 00:12:36,107 Happy birthday. 169 00:12:36,141 --> 00:12:39,044 Hey, cheers. 170 00:12:40,680 --> 00:12:42,782 Don't look now. 171 00:12:42,814 --> 00:12:45,517 -But at the end of the bar. -Wait, what's that? 172 00:12:47,452 --> 00:12:49,555 Don't look. 173 00:12:49,588 --> 00:12:51,791 -He's cute. -Oh, trouble. 174 00:12:51,823 --> 00:12:53,325 - He's a ten. - He's a ten. 175 00:12:53,358 --> 00:12:54,826 -She's not going. -Oh, you're going. 176 00:12:54,859 --> 00:12:56,696 -No, no, remember after-- -Hey, you ready? 177 00:12:56,729 --> 00:12:58,129 -She's not going to go. -Hold on. 20 bucks She says she does. 178 00:12:58,163 --> 00:12:59,497 -Oh, really? -I believe in you. 179 00:13:04,035 --> 00:13:07,005 Hey, it's Chloe. Let's see if I call you back. 180 00:13:24,289 --> 00:13:26,091 Oh, here we go. 181 00:13:26,124 --> 00:13:28,159 The birthday girl needs a drink, right? 182 00:13:28,193 --> 00:13:31,731 -Thank you. -Yeah, of course. 183 00:13:31,764 --> 00:13:34,834 Um, I-- I hope you don't mind me asking. 184 00:13:34,866 --> 00:13:37,035 How old are you? 185 00:13:37,068 --> 00:13:38,838 18. 186 00:13:38,903 --> 00:13:40,639 Okay. 187 00:13:40,673 --> 00:13:41,906 In a year. 188 00:13:42,907 --> 00:13:45,711 -Okay. All right. -Or two. 189 00:13:50,382 --> 00:13:51,684 -See ya. -Bye. 190 00:13:51,717 --> 00:13:54,319 Don't do anything I wouldn't do. 191 00:13:56,154 --> 00:13:57,656 Well, you gonna try it? 192 00:14:00,225 --> 00:14:02,427 Here's to you. 193 00:14:03,395 --> 00:14:04,896 Happy birthday. 194 00:14:08,567 --> 00:14:11,035 Ellie! Hey, girls. 195 00:14:13,304 --> 00:14:17,409 -Where is-- Uh, where's Chloe? -Excuse me? 196 00:14:17,442 --> 00:14:20,912 - You heard me. - She's in the bar. 197 00:14:20,945 --> 00:14:22,414 What? You-- you left her alone? 198 00:14:22,447 --> 00:14:24,750 - She's with Ben. - Who's Ben? 199 00:14:24,784 --> 00:14:26,685 He's a nice guy. Don't worry. 200 00:14:26,719 --> 00:14:28,587 He's a nice guy? 201 00:14:28,621 --> 00:14:30,088 What the fuck do you know? 202 00:14:33,726 --> 00:14:35,594 Chloe! 203 00:14:43,836 --> 00:14:45,671 Oh, what the fuck? Go, go, go, go, go, go. 204 00:14:45,704 --> 00:14:48,406 Chloe! Chloe! 205 00:14:49,608 --> 00:14:50,843 The fuck was that? 206 00:14:58,016 --> 00:14:59,819 Oh, what the fuck? 207 00:15:05,990 --> 00:15:08,126 What the fuck? No, fuck you. 208 00:15:08,159 --> 00:15:13,198 -Get her ass off the fucking car. We're not gonna get away. -I'm gonna kill you! 209 00:15:14,867 --> 00:15:16,936 Fuck you,. 210 00:15:16,968 --> 00:15:19,605 Swing on me? Fuck you. 211 00:15:26,645 --> 00:15:29,748 Jesus Christ, who the fuck is that bitch? 212 00:15:31,717 --> 00:15:35,520 All right, take a left, take a left, take a left. Take a left right here. 213 00:15:35,554 --> 00:15:37,656 She's fucking crazy. 214 00:15:50,101 --> 00:15:51,536 I think we lost her, man. 215 00:15:57,208 --> 00:16:00,378 What the fuck? 216 00:16:00,411 --> 00:16:02,280 - Oh, my God. - Where the fuck is she? 217 00:16:27,606 --> 00:16:30,676 Stupid fucking bitch. God. 218 00:16:58,336 --> 00:17:01,840 They say that in any disappearance... 219 00:17:01,874 --> 00:17:03,842 especially that of a child... 220 00:17:05,243 --> 00:17:08,112 you have just 72 hours. 221 00:17:08,146 --> 00:17:11,282 72 hours until the trail goes cold. 222 00:17:13,752 --> 00:17:17,690 72 precious hours to find them. 223 00:17:19,457 --> 00:17:21,459 But the chances are that... 224 00:17:23,428 --> 00:17:25,631 you'll never see them alive again. 225 00:17:37,208 --> 00:17:39,243 And I've already lost so much time. 226 00:18:20,518 --> 00:18:22,554 You scared me for a second, Nikki. 227 00:18:24,255 --> 00:18:27,626 I thought you were dying. 228 00:18:27,660 --> 00:18:31,497 Mr. Sullivan paid a lot of money to finish you himself. 229 00:18:33,332 --> 00:18:35,702 Where is my daughter? 230 00:18:35,735 --> 00:18:38,705 My daughter, Chloe. 231 00:18:39,438 --> 00:18:41,173 What did you do with her? 232 00:18:43,610 --> 00:18:46,378 I didn't know livestock even had names. 233 00:18:48,347 --> 00:18:51,450 You've been a very naughty girl, Nikki. 234 00:18:51,483 --> 00:18:53,687 Burned down a whole whorehouse. 235 00:18:55,320 --> 00:18:58,323 I was looking for my daughter. 236 00:18:58,357 --> 00:19:01,493 - Where is she? - -You let all the livestock go. 237 00:19:01,527 --> 00:19:05,598 Killed five of Sullivan's men at Club 30 last night. 238 00:19:05,632 --> 00:19:07,901 Cost The Syndicate a lot of money. 239 00:19:10,302 --> 00:19:12,404 Who's Sullivan? 240 00:19:12,438 --> 00:19:14,406 Does he run The Syndicate? 241 00:19:15,441 --> 00:19:17,110 Yeah, you're not really in a position 242 00:19:17,143 --> 00:19:18,912 to be asking questions. 243 00:19:20,180 --> 00:19:21,681 Besides, the better question is... 244 00:19:25,551 --> 00:19:26,853 ...who am I? 245 00:19:29,622 --> 00:19:31,124 Oh, that's easy. 246 00:19:31,157 --> 00:19:32,792 You're the Butcher. 247 00:19:33,727 --> 00:19:35,995 That's what Ben told me. 248 00:19:37,529 --> 00:19:39,699 Looks like you've been pretty busy today. 249 00:19:45,404 --> 00:19:47,574 I'm a conscientious worker. 250 00:19:47,607 --> 00:19:49,209 What can I say? 251 00:19:49,241 --> 00:19:51,644 I can appreciate that. 252 00:19:51,678 --> 00:19:54,446 I love my work. 253 00:19:54,480 --> 00:19:58,517 You did good. You killed that piece of shit Ben. 254 00:19:58,550 --> 00:20:01,855 -One of your own. -No. 255 00:20:01,888 --> 00:20:03,923 No, he was just a spotter. 256 00:20:04,924 --> 00:20:07,560 Pretty face to lure them in. 257 00:20:07,594 --> 00:20:10,597 They're a dime a dozen. 258 00:20:10,630 --> 00:20:12,799 No, Mr. Sullivan was very, very annoyed 259 00:20:12,832 --> 00:20:16,970 that Ben gave up the location of his best whorehouse. 260 00:20:18,071 --> 00:20:20,339 He didn't have much choice. 261 00:20:26,112 --> 00:20:27,847 There's always a choice. 262 00:20:30,282 --> 00:20:32,852 Mr. Sullivan was also quite upset... 263 00:20:33,620 --> 00:20:36,421 that young Ben chose, um... 264 00:20:38,390 --> 00:20:39,926 what was her name? 265 00:20:44,030 --> 00:20:45,531 Chloe. 266 00:20:46,298 --> 00:20:48,768 Chloe. Yeah. 267 00:20:49,569 --> 00:20:51,403 The daughter of some... 268 00:20:52,471 --> 00:20:55,842 special forces super badass, huh? 269 00:21:01,480 --> 00:21:03,515 We did a little digging. 270 00:21:04,818 --> 00:21:06,518 I know all about you. 271 00:21:08,121 --> 00:21:10,089 Super scary 272 00:21:10,123 --> 00:21:12,391 special forces 273 00:21:12,424 --> 00:21:14,027 bad motherfucker. 274 00:21:14,060 --> 00:21:16,062 That you? 275 00:21:21,100 --> 00:21:23,535 I'm gonna give you one chance. 276 00:21:24,771 --> 00:21:29,075 Tell me where she is, and I'll let you live. 277 00:21:36,348 --> 00:21:38,751 You. Look at you making threats. 278 00:21:40,086 --> 00:21:41,654 I respect that. 279 00:21:43,388 --> 00:21:44,924 You got guts. 280 00:21:47,227 --> 00:21:48,828 Should we take a look? 281 00:22:02,308 --> 00:22:05,311 You know, in Japan, they, um... 282 00:22:05,345 --> 00:22:07,847 They play classical music to the cows. 283 00:22:08,982 --> 00:22:10,750 They say it gives them joy. 284 00:22:12,652 --> 00:22:14,721 It makes the meat taste sweeter. 285 00:22:23,863 --> 00:22:25,397 I'm sorry. 286 00:22:25,430 --> 00:22:26,531 Can you hold this for me? 287 00:22:37,810 --> 00:22:40,046 Mr. Sullivan. 288 00:22:40,079 --> 00:22:42,282 What can I do for you, sir? 289 00:22:42,315 --> 00:22:44,751 No, no, no, yeah, she's-- she's fine. 290 00:22:44,784 --> 00:22:48,321 Yeah, a little banged up, but that's all. 291 00:22:48,354 --> 00:22:50,657 Yeah, the spy, he's, uh, he's all taken care of. 292 00:22:50,690 --> 00:22:53,226 He'll be beef steak by this afternoon. 293 00:22:53,259 --> 00:22:55,295 No, no worries, sir. 294 00:22:55,328 --> 00:22:57,931 Young Ben will be our blue plate special. 295 00:23:00,600 --> 00:23:02,802 But-- but the woman, you, uh, 296 00:23:02,835 --> 00:23:04,971 you want to handle her personally? 297 00:23:08,141 --> 00:23:10,143 Very well. 298 00:23:10,176 --> 00:23:12,412 I'm on the killing floor. 299 00:23:12,444 --> 00:23:15,915 I'll be waiting. Very well. 300 00:23:59,292 --> 00:24:01,094 Oh, fuck Sullivan. 301 00:24:01,127 --> 00:24:02,829 I'm killing you my damn self. 302 00:24:10,069 --> 00:24:11,204 I gave you a chance. 303 00:24:15,241 --> 00:24:16,876 Are you gonna take it? 304 00:24:26,786 --> 00:24:29,521 I think this belongs to you. 305 00:24:41,234 --> 00:24:42,301 Where's my daughter? 306 00:24:42,335 --> 00:24:44,670 I don't-- I don't know. 307 00:24:45,571 --> 00:24:47,740 -Where's Chloe? -I don't know. 308 00:24:47,774 --> 00:24:49,709 -Oh, God. -Hey. 309 00:24:50,943 --> 00:24:52,678 I don't like to repeat myself. 310 00:24:52,712 --> 00:24:55,615 Fuck you. 311 00:24:55,648 --> 00:24:57,884 Fuck. Fuck. 312 00:24:58,751 --> 00:25:00,053 Hey. 313 00:25:01,120 --> 00:25:02,288 Who's Sullivan? 314 00:25:02,321 --> 00:25:05,591 I can't, I can't, I can't. 315 00:25:10,863 --> 00:25:12,465 You're not listening to me. 316 00:25:12,498 --> 00:25:14,300 No! 317 00:25:18,538 --> 00:25:20,773 Oh, I hate this. 318 00:25:20,807 --> 00:25:23,042 -So you won't be needing these. -Wait, wait, wait, wait. 319 00:25:23,076 --> 00:25:24,844 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, Wait, wait. 320 00:25:24,877 --> 00:25:28,114 Wait, wait. Wait, okay. Listen, listen, listen. 321 00:25:30,383 --> 00:25:33,986 If I tell you, they'll kill me. If I tell you, they'll kill me. 322 00:25:34,955 --> 00:25:36,990 What do you think I'm gonna do? 323 00:25:37,658 --> 00:25:39,660 Hey, look. 324 00:25:39,693 --> 00:25:41,995 They're not giving me a choice. 325 00:25:45,265 --> 00:25:47,067 There's always a choice. 326 00:25:49,470 --> 00:25:51,238 This can be fast. 327 00:25:53,073 --> 00:25:55,309 Or we can spend a lot more time together. 328 00:25:55,342 --> 00:25:56,844 Huh? 329 00:26:06,854 --> 00:26:09,523 Eventually, he told me everything. 330 00:26:09,557 --> 00:26:11,158 As I knew he would. 331 00:26:12,259 --> 00:26:14,228 He said he didn't know where Chloe was, 332 00:26:14,261 --> 00:26:19,933 and in the end, I believed him. 333 00:26:19,967 --> 00:26:23,270 But perhaps this man, Sullivan, does. 334 00:26:23,303 --> 00:26:26,974 Butcher told me they call themselves The Syndicate. 335 00:26:27,007 --> 00:26:31,879 Sullivan is the manager, and above him is The Chairman. 336 00:26:31,912 --> 00:26:35,682 Fancy business names and fancy business suits 337 00:26:35,716 --> 00:26:37,084 to make themselves feel better 338 00:26:37,117 --> 00:26:39,520 about the reality of their trade. 339 00:26:39,553 --> 00:26:42,689 Dealing in human flesh. 340 00:26:42,723 --> 00:26:46,927 Young girls to be imprisoned and exploited... 341 00:26:46,960 --> 00:26:49,830 on American soil, if they're lucky. 342 00:26:49,863 --> 00:26:54,067 Or perhaps to be groomed for export. 343 00:26:54,101 --> 00:26:56,970 I have to find Chloe before it's too late. 344 00:27:28,435 --> 00:27:30,404 Jesus Christ. 345 00:27:31,238 --> 00:27:33,807 She's crazy. 346 00:27:33,840 --> 00:27:35,442 Should we call The Chairman? 347 00:27:35,475 --> 00:27:37,878 Absolutely not. 348 00:27:37,911 --> 00:27:41,248 We keep this quiet, we deal with this ourselves. 349 00:27:41,281 --> 00:27:44,952 The Chairman doesn't even know about the whorehouse yet. 350 00:27:44,985 --> 00:27:47,589 He's a man that doesn't appreciate weakness. 351 00:27:47,622 --> 00:27:48,755 You understand? 352 00:27:48,789 --> 00:27:50,592 Yes, sir. 353 00:27:50,625 --> 00:27:52,226 Wake everyone up. 354 00:27:53,126 --> 00:27:54,761 Get them on the streets, now. 355 00:27:54,795 --> 00:27:58,165 I want this woman found and I want her dead. 356 00:27:59,266 --> 00:28:00,867 Take care of that. 357 00:28:01,669 --> 00:28:03,170 Sir? 358 00:28:04,204 --> 00:28:05,772 Beef steak. 359 00:28:10,877 --> 00:28:12,813 Whoever this Sullivan is, 360 00:28:12,846 --> 00:28:15,215 his men are well trained. 361 00:28:15,249 --> 00:28:19,519 They hold a perimeter, they watch their sight lines. 362 00:28:19,553 --> 00:28:22,155 Weapons always at the ready. 363 00:28:39,674 --> 00:28:41,775 They travel in convoy. 364 00:28:45,445 --> 00:28:47,381 Tight formation. 365 00:28:47,414 --> 00:28:49,082 Guard vehicle first. 366 00:28:51,785 --> 00:28:53,487 They're prepared. 367 00:28:53,520 --> 00:28:58,125 They don't use seat belts to be faster on the draw. 368 00:28:58,158 --> 00:29:00,561 There's too many to take out in the field. 369 00:29:15,208 --> 00:29:17,578 His home is a nightmare, too. 370 00:29:18,845 --> 00:29:20,380 The compound. 371 00:29:21,248 --> 00:29:22,916 All protected. 372 00:29:23,584 --> 00:29:24,985 Sealed tight. 373 00:29:25,018 --> 00:29:27,287 Just one route in. 374 00:29:27,321 --> 00:29:30,023 Guards have overlapping fields of fire. 375 00:29:30,792 --> 00:29:33,460 Cameras, dogs, drones. 376 00:29:33,493 --> 00:29:36,863 - I'm gonna have to get creative. 377 00:29:44,304 --> 00:29:46,173 Oh, fuck. 378 00:29:47,274 --> 00:29:49,610 First, I better take care of this. 379 00:29:54,147 --> 00:29:56,684 All right, people, this footage just came in. 380 00:29:56,718 --> 00:29:58,619 Take a look at this. 381 00:29:58,653 --> 00:30:02,055 This is from a traffic camera opposite Club 30 last night. 382 00:30:02,089 --> 00:30:04,692 This is from the bank across the street. 383 00:30:04,726 --> 00:30:07,160 And this is from the building next door. 384 00:30:08,495 --> 00:30:11,566 -Who the fuck is this guy? -He never lets us see his face. 385 00:30:11,599 --> 00:30:13,601 Looks like he knows we're watching. 386 00:30:25,379 --> 00:30:26,913 He's a fucking ghost. 387 00:30:27,948 --> 00:30:30,050 What about cameras in the club? 388 00:30:30,083 --> 00:30:31,918 Burned with the building. 389 00:30:31,952 --> 00:30:33,920 He torched the whole place. 390 00:30:33,954 --> 00:30:36,523 Left five dead bodies inside. 391 00:30:36,557 --> 00:30:40,595 Whoever he is, for our purposes, he's target number one. 392 00:30:40,628 --> 00:30:43,798 He knows what he's doing and he's extremely dangerous. 393 00:30:43,831 --> 00:30:48,101 I want him off the streets tonight. Questions? 394 00:30:50,437 --> 00:30:52,239 Ready for a long one. 395 00:30:52,272 --> 00:30:55,810 Robert, what do you have on the vehicles in the downtown corridor? 396 00:31:38,686 --> 00:31:40,454 Don't go to sleep. 397 00:31:49,029 --> 00:31:54,201 A good surgeon can be many things, but you can't be tired. 398 00:32:05,680 --> 00:32:07,314 Stay awake. 399 00:32:11,619 --> 00:32:13,453 Pain is temporary. 400 00:32:14,521 --> 00:32:16,624 Infections are not. 401 00:32:38,746 --> 00:32:40,214 Just stay awake. 402 00:32:42,083 --> 00:32:43,417 You've got this. 403 00:32:44,519 --> 00:32:46,889 Just keep moving. 404 00:32:46,922 --> 00:32:48,724 Time is running out. 405 00:32:56,632 --> 00:32:59,267 Tommy, I know you were there, and someone had to see something. 406 00:32:59,300 --> 00:33:02,103 Possibly sex workers. Might have mentioned Club 30. 407 00:33:02,136 --> 00:33:07,643 Tommy, those guys were out there all night. Somebody saw something. 408 00:33:07,676 --> 00:33:11,045 This just in, people. Put it on the monitor, Woo. 409 00:33:13,281 --> 00:33:16,952 Footage from the Red Bar from earlier last evening. 410 00:33:16,985 --> 00:33:21,188 This is about two hours before Club 30 burned to the ground. 411 00:33:21,222 --> 00:33:23,659 And this is one Benjamin Blaine. 412 00:33:23,692 --> 00:33:26,628 Ben, I know him. He works for The Syndicate. 413 00:33:26,662 --> 00:33:30,097 He's a low-level spotter. Picks the girls up in clubs. 414 00:33:30,131 --> 00:33:32,333 Multiple human trafficking violations. 415 00:33:33,334 --> 00:33:35,202 And here's our target. 416 00:33:37,405 --> 00:33:39,608 This is starting to make sense. 417 00:33:41,043 --> 00:33:42,276 Benjamin Blaine works for The Syndicate. 418 00:33:42,310 --> 00:33:43,979 Club 30 belongs to The Syndicate. 419 00:33:44,012 --> 00:33:45,814 Seems like our target has a grudge. 420 00:33:45,847 --> 00:33:47,749 It gets better. 421 00:33:47,783 --> 00:33:50,819 About 30 minutes ago, young Ben's prints were lifted off an Audi 422 00:33:50,852 --> 00:33:53,487 belonging to this man, Gary Lester. 423 00:33:53,521 --> 00:33:56,390 -Where is he? -In the morgue. 424 00:33:57,593 --> 00:33:59,226 Killed by a car key. 425 00:34:00,762 --> 00:34:02,030 Excuse me, sir? 426 00:34:02,064 --> 00:34:03,464 That's right. 427 00:34:03,497 --> 00:34:06,702 Driven into his left orbital socket. 428 00:34:06,735 --> 00:34:10,504 The key belongs to a 15-year-old black Honda Pilot, 429 00:34:10,538 --> 00:34:14,643 which was sold 12 months ago to one Nikki Halsted. 430 00:34:14,676 --> 00:34:16,510 Next one. 431 00:34:18,580 --> 00:34:19,615 This is her. 432 00:34:20,749 --> 00:34:23,117 Wait a minute. 433 00:34:23,150 --> 00:34:25,687 Our-- our target's a woman? A woman did all this? 434 00:34:25,721 --> 00:34:27,956 And why does that surprise you so much? 435 00:34:27,990 --> 00:34:30,324 We have nothing yet, no criminal record, but we're still digging. 436 00:34:30,358 --> 00:34:32,126 But here's the best part. 437 00:34:32,159 --> 00:34:34,295 The guy who sold her the car 12 months ago, 438 00:34:34,328 --> 00:34:36,832 he says he sold it with two keys. 439 00:34:36,865 --> 00:34:38,934 -She's still driving it. -Exactly. 440 00:34:38,967 --> 00:34:44,171 Okay, I want to put out a BOLO on a black 2010 Honda Pilot. 441 00:34:44,205 --> 00:34:49,143 License plate is HJTX17. 442 00:34:49,176 --> 00:34:51,145 And get it to all hotels and motels, too. 443 00:34:51,178 --> 00:34:53,582 - This could be our girl. - Sir? 444 00:34:53,615 --> 00:34:57,151 -What is it, Woo? -What about 624 Spring Drive? 445 00:34:57,184 --> 00:34:58,787 What about it? 446 00:34:58,820 --> 00:35:01,123 That's listed as her home address on her driving license. 447 00:35:01,155 --> 00:35:04,860 The way she conceals her face, she's obviously a trained killer of some sort, 448 00:35:04,893 --> 00:35:07,896 who has to know by now that the cops are hunting her. 449 00:35:07,929 --> 00:35:11,365 Do you really think she's going to go back to her house? 450 00:35:13,902 --> 00:35:15,436 It's a possibility. 451 00:35:21,710 --> 00:35:23,544 It certainly is. 452 00:35:23,578 --> 00:35:26,447 All right, rookie, you've just earned your first stakeout. 453 00:35:26,480 --> 00:35:28,449 I got to get a fresh shirt. 454 00:35:42,496 --> 00:35:44,733 Mark, make sure you get those RCs put up. 455 00:35:44,766 --> 00:35:45,967 Okay, I'm on it. 456 00:36:03,652 --> 00:36:06,054 Um, can I get a five-point harness? 457 00:36:06,088 --> 00:36:08,657 -What kind? -The best one. 458 00:36:20,836 --> 00:36:25,107 And, uh, can I get one of those skateboards? 459 00:36:25,140 --> 00:36:28,309 They're decorations. They're not for sale. 460 00:36:32,546 --> 00:36:35,584 Look, things have been kind of rough, 461 00:36:35,617 --> 00:36:38,987 so could you please just... 462 00:36:41,990 --> 00:36:43,825 get me one of the skateboards? 463 00:36:45,827 --> 00:36:47,294 Mark, bring me a ladder. 464 00:36:47,328 --> 00:36:49,231 - Okay. - Thank you. 465 00:37:22,631 --> 00:37:25,901 Mr. Chairman, I have Sullivan for you. 466 00:37:31,907 --> 00:37:38,345 Mr. Sullivan, when exactly were you going to tell me about Club 30? 467 00:37:38,379 --> 00:37:41,448 Well, my most profitable whorehouse burned to the ground, 468 00:37:41,482 --> 00:37:44,485 all the merchandise is lost, and you say... 469 00:37:45,187 --> 00:37:46,688 nothing. 470 00:37:48,123 --> 00:37:51,458 No, no, no. No, no, don't lie. 471 00:37:55,130 --> 00:37:56,665 Don't lie to me. 472 00:38:01,670 --> 00:38:04,873 We have a fresh shipment for export tonight. 473 00:38:04,906 --> 00:38:07,742 My father's expecting his livestock. 474 00:38:08,509 --> 00:38:10,078 We can't have a problem. 475 00:38:10,111 --> 00:38:11,680 Entiendes? 476 00:38:11,713 --> 00:38:15,083 Well, we have half the police force on payroll. Use them. 477 00:38:15,116 --> 00:38:18,086 Use them. I mean, you're supposed to be a manager, Sullivan. 478 00:38:18,119 --> 00:38:19,654 Manage this. 479 00:38:19,688 --> 00:38:21,823 Otherwise, I'm going to get somebody else who can. 480 00:38:23,024 --> 00:38:26,261 No. No. No more excuses. 481 00:38:26,294 --> 00:38:28,163 I want her dead. 482 00:38:28,196 --> 00:38:29,463 Now. 483 00:38:43,144 --> 00:38:44,746 It's time, boss. 484 00:38:55,489 --> 00:38:57,158 Bring that with us. 485 00:39:01,296 --> 00:39:02,463 Get dressed. 486 00:39:52,381 --> 00:39:54,250 Oh, fuck, what the fuck? 487 00:39:58,387 --> 00:40:01,157 That's her. 488 00:40:03,359 --> 00:40:04,994 Hey, do something. 489 00:40:05,027 --> 00:40:07,363 -What the fuck is going on? -Shoot that bitch. 490 00:40:07,396 --> 00:40:09,165 Oh, no. Where is she? Where is she? 491 00:40:09,198 --> 00:40:10,900 -I don't know. -Shit. 492 00:40:10,933 --> 00:40:12,467 Where did she go? We're sitting ducks! 493 00:40:14,670 --> 00:40:16,806 -Fuck! -Get out! Get out! Get out! 494 00:40:16,839 --> 00:40:17,940 It's stuck! 495 00:40:20,609 --> 00:40:22,645 Fuck, fuck, fuck. 496 00:40:24,313 --> 00:40:26,949 Oh, God. 497 00:40:26,983 --> 00:40:28,050 All right. 498 00:40:28,084 --> 00:40:31,053 All right. All right. Look, no, no, it's okay. 499 00:40:31,087 --> 00:40:32,755 Just take it easy, okay? 500 00:40:32,788 --> 00:40:35,558 Just-- just take it easy. 501 00:40:38,027 --> 00:40:40,096 - No, no, no, wait. - No. 502 00:40:42,264 --> 00:40:44,066 Oh, God. 503 00:40:49,071 --> 00:40:50,673 Where's my daughter? 504 00:40:50,706 --> 00:40:52,041 I don't know what you're talking about. 505 00:40:52,074 --> 00:40:54,810 Oh, God! 506 00:40:54,844 --> 00:40:56,278 Fuck! 507 00:40:56,312 --> 00:40:57,980 I don't like to repeat myself. 508 00:40:58,014 --> 00:41:00,049 I don't know where she is. 509 00:41:00,082 --> 00:41:02,251 Oh, God! 510 00:41:02,284 --> 00:41:05,888 Oh, fuck! Are you crazy? 511 00:41:05,921 --> 00:41:09,558 You-- you know I'm not in charge. 512 00:41:09,592 --> 00:41:12,228 -Who is, then? -Oh. Oh, God! Oh! 513 00:41:13,562 --> 00:41:15,464 The Chairman. 514 00:41:15,498 --> 00:41:18,467 He runs everything. He's the big boss. 515 00:41:18,501 --> 00:41:20,836 He's at the Grand Hotel. God! 516 00:41:20,870 --> 00:41:24,607 He's protected, but I-- but I-- but I can help you get to him. 517 00:41:31,113 --> 00:41:33,916 I don't need your help. 518 00:41:53,235 --> 00:41:54,770 Chloe. 519 00:41:58,774 --> 00:42:00,910 There's reports of a shooting on Brighton Road. 520 00:42:00,943 --> 00:42:03,212 -Is it our target? -No sign of her yet, 521 00:42:03,245 --> 00:42:05,881 but her Honda Pilot was just involved in a head-on collision. 522 00:42:05,915 --> 00:42:07,283 Any victims? 523 00:42:07,316 --> 00:42:10,219 Eight males, multiple gunshot wounds, all of them dead. 524 00:42:10,252 --> 00:42:12,721 Jesus Christ, she's like a walking slaughterhouse. 525 00:42:12,755 --> 00:42:14,957 Looks like they were all members of The Syndicate. 526 00:42:30,673 --> 00:42:33,577 When you've seen as much death as I have, 527 00:42:33,609 --> 00:42:36,712 when it's touched people so close to you, 528 00:42:37,880 --> 00:42:40,416 both enemies and friends, 529 00:42:40,449 --> 00:42:43,786 comrades and lovers, 530 00:42:43,819 --> 00:42:48,157 you start to see how narrow the line is, 531 00:42:48,190 --> 00:42:52,461 the thin, delicate line between living and dying. 532 00:42:52,495 --> 00:42:54,730 You see how easy it is to lose someone, 533 00:42:55,865 --> 00:42:59,168 and you ask yourself, "Why?" 534 00:43:06,542 --> 00:43:08,944 A grenade is tossed into a room. 535 00:43:14,250 --> 00:43:16,051 Some live. 536 00:43:16,085 --> 00:43:17,353 Some die. 537 00:43:23,726 --> 00:43:26,328 The sniper chooses a target, 538 00:43:26,362 --> 00:43:28,063 seemingly at random. 539 00:43:29,633 --> 00:43:31,200 Contact! 540 00:43:31,233 --> 00:43:32,701 Someone lives. 541 00:43:32,735 --> 00:43:33,969 Someone dies. 542 00:43:35,271 --> 00:43:40,109 You see enough of it, and you start to ask yourself, why? 543 00:43:40,142 --> 00:43:41,177 Why was I spared? 544 00:43:43,647 --> 00:43:46,849 A husband in a hospital bed. 545 00:43:47,584 --> 00:43:49,318 Dying of leukemia. 546 00:43:50,920 --> 00:43:52,922 Is it all just random? 547 00:43:55,858 --> 00:43:58,761 Did I survive all this for no reason? 548 00:44:05,034 --> 00:44:09,004 Was there some greater meaning, something unseen? 549 00:44:13,409 --> 00:44:16,345 Some hidden purpose? 550 00:44:20,182 --> 00:44:21,917 Don't sleep. 551 00:44:24,220 --> 00:44:29,191 I'm so sorry, baby. You gotta wake up, okay? We're almost home. 552 00:44:29,225 --> 00:44:30,426 Okay? 553 00:44:30,459 --> 00:44:32,194 Okay, we're almost there. 554 00:44:33,162 --> 00:44:34,330 You got it? 555 00:44:34,363 --> 00:44:37,166 We're almost there, baby. We're almost home. 556 00:44:38,300 --> 00:44:41,170 Holy sh... 557 00:44:45,441 --> 00:44:46,842 Captain? 558 00:44:46,875 --> 00:44:50,946 Okay, baby, we're home. We're home. 559 00:44:50,980 --> 00:44:54,116 Okay. I'm just gonna sit you down on the couch, okay? 560 00:44:54,149 --> 00:44:56,452 You ready? I'm just gonna sit you down. 561 00:44:56,485 --> 00:44:57,721 Here. Here. 562 00:45:01,957 --> 00:45:05,861 Chloe, Chloe, I need you to know. 563 00:45:06,730 --> 00:45:08,797 Chloe, you're safe now, okay? 564 00:45:08,831 --> 00:45:10,899 I promise you. 565 00:45:10,933 --> 00:45:13,302 They're never gonna touch you again. 566 00:45:13,335 --> 00:45:15,804 No one's ever gonna hurt you again, okay, baby? 567 00:45:16,740 --> 00:45:18,207 You're safe. 568 00:45:18,240 --> 00:45:19,808 Okay. 569 00:45:21,110 --> 00:45:22,878 Okay, now, I need you to... 570 00:45:22,911 --> 00:45:24,480 I need you to look in the light, okay? 571 00:45:24,513 --> 00:45:27,916 I'm gonna touch your face. I need you to look in the light. 572 00:45:27,950 --> 00:45:29,852 Follow the light, baby. 573 00:45:30,720 --> 00:45:32,421 Can you follow the light? 574 00:45:34,658 --> 00:45:37,560 Good girl. Okay, good girl. 575 00:45:37,594 --> 00:45:43,799 Baby, baby, I'm gonna take your jacket off now, okay? But you're safe. 576 00:45:43,832 --> 00:45:47,671 I need to see where you're hurt, okay? 577 00:45:47,704 --> 00:45:49,171 Here. 578 00:46:17,299 --> 00:46:21,870 Confirming the target address, 624 Spring Drive. 579 00:46:21,904 --> 00:46:23,472 Copy that. We're eight minutes out. 580 00:46:23,505 --> 00:46:26,942 Be advised, target is armed and extremely dangerous. 581 00:46:26,975 --> 00:46:28,243 Yes, sir. 582 00:46:28,277 --> 00:46:31,513 Use of lethal force is authorized. 583 00:46:31,547 --> 00:46:33,182 -Lethal force? -That's right. 584 00:46:33,215 --> 00:46:35,250 There's a civilian present, Captain. 585 00:46:35,284 --> 00:46:37,721 Nikki Halsted killed five people last night 586 00:46:37,754 --> 00:46:40,657 and another eight today that we know of. 587 00:46:40,690 --> 00:46:42,491 I'm not letting her add to that list. 588 00:46:42,524 --> 00:46:45,160 But those were all suspected Syndicate members. 589 00:46:45,194 --> 00:46:47,863 This woman is dangerous. She's in the hands of SWAT now. 590 00:46:47,896 --> 00:46:49,965 They'll take her down. 591 00:47:22,332 --> 00:47:24,334 Target is still within the building, sir. 592 00:47:24,367 --> 00:47:25,569 What is your status? 593 00:47:25,603 --> 00:47:28,806 100% in position. Ready to breach. 594 00:47:28,839 --> 00:47:30,841 Very good. On my mark. 595 00:47:30,875 --> 00:47:32,942 I wouldn't do that if I were you. 596 00:47:34,177 --> 00:47:35,846 What? 597 00:47:35,880 --> 00:47:38,682 You have no idea what you're dealing with or what she's capable of. 598 00:47:38,716 --> 00:47:40,417 Who the fuck are you? 599 00:47:42,352 --> 00:47:46,923 I'm the guy that's going to save the lives of six of your men. 600 00:47:48,925 --> 00:47:50,561 And pull them back. 601 00:47:50,594 --> 00:47:51,928 On whose authority? 602 00:47:51,961 --> 00:47:53,898 On the authority of... 603 00:47:53,930 --> 00:47:55,331 go fuck yourself. 604 00:48:01,672 --> 00:48:03,741 Attorney General singed this? 605 00:48:03,774 --> 00:48:05,975 That's what it looks like. 606 00:48:07,544 --> 00:48:09,412 You have command authority. 607 00:48:09,446 --> 00:48:10,648 That's what it says. 608 00:48:14,819 --> 00:48:16,486 Now pull your men back. 609 00:48:16,519 --> 00:48:18,455 Or order six body bags. 610 00:48:21,892 --> 00:48:23,526 Now. 611 00:48:28,666 --> 00:48:30,701 This is Michaels. Stand down. 612 00:48:30,734 --> 00:48:32,101 Sir. 613 00:48:32,135 --> 00:48:34,572 Repeat. Stand down. 614 00:48:34,605 --> 00:48:37,474 Do not engage the target. 615 00:48:37,507 --> 00:48:39,375 Repeat. Do not engage. 616 00:48:39,409 --> 00:48:40,678 Do you copy? 617 00:48:40,711 --> 00:48:42,780 Sir, but-- but we have her. 618 00:48:42,813 --> 00:48:44,682 We have her, sir. 619 00:48:44,715 --> 00:48:48,351 I don't like it any more than you do, but we have our orders. 620 00:48:49,352 --> 00:48:50,855 Copy that, sir. 621 00:48:50,888 --> 00:48:52,355 Stand down. 622 00:49:16,647 --> 00:49:20,784 Chloe, I gotta run to the store and get some medical supplies, okay? 623 00:49:20,818 --> 00:49:22,686 So I can help you. 624 00:49:22,720 --> 00:49:24,755 I'll be right back, I promise. 625 00:49:26,356 --> 00:49:28,091 I love you. 626 00:49:30,861 --> 00:49:33,129 Be right back. 627 00:49:33,162 --> 00:49:35,799 Can't risk a hospital. 628 00:49:35,833 --> 00:49:37,500 Too many questions. 629 00:49:37,534 --> 00:49:40,004 But I can take care of her here. 630 00:49:40,036 --> 00:49:42,171 I can protect her. 631 00:49:42,205 --> 00:49:44,040 I'm all she needs. 632 00:50:32,856 --> 00:50:35,158 - This is Captain Michaels. - Yes, sir? 633 00:50:35,191 --> 00:50:37,962 - Turn off your cameras. - Sir? 634 00:50:37,995 --> 00:50:39,997 Do as I say, no cameras, 635 00:50:40,030 --> 00:50:42,098 no live feeds. 636 00:50:43,067 --> 00:50:44,735 Cameras off, boys. 637 00:50:48,204 --> 00:50:49,974 Copy that, sir. We're dark. 638 00:50:50,007 --> 00:50:53,644 Good. Fuck those Pentagon assholes. 639 00:50:53,677 --> 00:50:55,211 Fuck them good, sir. 640 00:50:55,244 --> 00:50:56,814 Now go take that bitch out. 641 00:50:56,847 --> 00:50:58,782 Yes, sir. 642 00:52:08,652 --> 00:52:10,587 We follow Nikki at a discreet distance. 643 00:52:10,621 --> 00:52:13,023 Wait 'til she's home. No threat to anyone. 644 00:52:13,057 --> 00:52:14,992 Then I'll bring her in. 645 00:52:15,025 --> 00:52:18,361 And who exactly are you? 646 00:52:19,096 --> 00:52:20,764 Lavelle. 647 00:52:20,798 --> 00:52:23,299 The bird indicates that I'm a United States Army colonel. 648 00:52:23,332 --> 00:52:26,302 And, Colonel, who are you to her? 649 00:52:26,335 --> 00:52:29,205 I was her commanding officer for a long time. 650 00:52:30,473 --> 00:52:32,676 And do you think you can bring her in? 651 00:52:32,710 --> 00:52:34,277 Without bloodshed. 652 00:52:34,310 --> 00:52:35,946 Are you sure about that? 653 00:52:35,979 --> 00:52:38,615 I'd stake my life on it. 654 00:52:38,649 --> 00:52:40,584 We need immediate medical assistance 655 00:52:40,617 --> 00:52:43,252 at the alley between Spring and Lakeshore. 656 00:52:43,286 --> 00:52:46,289 Broken bones, some blood loss, no fatalities. 657 00:52:46,322 --> 00:52:48,224 What the fuck have you done? 658 00:52:51,795 --> 00:52:53,396 Send six ambulances. 659 00:52:54,598 --> 00:52:55,733 Nikki. 660 00:52:56,934 --> 00:52:58,936 Nikki Halsted. 661 00:53:08,045 --> 00:53:10,080 Is that-- is that you, sir? 662 00:53:10,114 --> 00:53:11,715 That's right. 663 00:53:14,550 --> 00:53:16,186 What are you doing here? 664 00:53:16,220 --> 00:53:17,855 I've come to bring you in. 665 00:53:21,390 --> 00:53:24,460 I can't do that, sir. Not yet. 666 00:53:24,494 --> 00:53:27,197 You're not in the field anymore, soldier. 667 00:53:27,231 --> 00:53:28,999 I need to bring you in. 668 00:53:29,032 --> 00:53:30,667 You're causing a lot of damage. 669 00:53:30,701 --> 00:53:33,804 You know that can't continue. You know that. 670 00:53:36,272 --> 00:53:39,676 They took my daughter. 671 00:53:43,914 --> 00:53:47,350 I know. I know they did. 672 00:53:49,219 --> 00:53:52,589 But Nikki, we need to talk. Just you and me. 673 00:53:53,957 --> 00:53:55,525 Alone. 674 00:53:58,129 --> 00:53:59,798 I'm sorry, sir. 675 00:54:04,301 --> 00:54:05,937 Don't... 676 00:54:07,404 --> 00:54:09,607 Don't send anyone else after me. 677 00:54:22,821 --> 00:54:24,889 Fuck. 678 00:54:27,292 --> 00:54:28,827 Chloe! 679 00:54:38,803 --> 00:54:41,105 Don't move. 680 00:54:45,810 --> 00:54:47,045 I said don't move. 681 00:54:48,478 --> 00:54:52,482 Where's my fucking daughter? 682 00:54:52,516 --> 00:54:55,220 -I'm not going to ask again. -I do-- don't know. 683 00:54:55,253 --> 00:54:56,721 I'm a cop, cop. 684 00:54:56,754 --> 00:54:59,290 I was coming to get her, but she was gone when I arrived. 685 00:54:59,324 --> 00:55:02,227 I already searched the whole house. I have no idea where she is. 686 00:55:02,260 --> 00:55:03,995 Please. 687 00:55:05,830 --> 00:55:07,699 Believe me. 688 00:55:27,352 --> 00:55:31,022 They took her back. Why? 689 00:55:31,789 --> 00:55:33,523 Revenge? 690 00:55:35,760 --> 00:55:38,296 It's the only answer. I should never have left her alone. 691 00:55:38,329 --> 00:55:42,200 I think I made a mistake. I thought all I needed was Chloe back, 692 00:55:42,233 --> 00:55:44,335 but-- but I was wrong. 693 00:55:44,369 --> 00:55:47,372 I killed the butcher, and Sullivan. 694 00:55:53,144 --> 00:55:55,545 I burned down their whorehouse. 695 00:55:55,580 --> 00:55:58,515 This has become personal. 696 00:55:58,548 --> 00:56:00,517 Now Chloe can't be safe. 697 00:56:00,550 --> 00:56:03,888 Not until the people that were responsible are dead. 698 00:56:09,961 --> 00:56:11,229 All of them. 699 00:56:22,140 --> 00:56:24,042 Let me ask you something. 700 00:56:25,310 --> 00:56:27,278 Why did you send in the SWAT team? 701 00:56:27,312 --> 00:56:28,913 I made a judgment call. 702 00:56:28,947 --> 00:56:30,949 You don't make those in the military? 703 00:56:30,982 --> 00:56:34,419 Sure, we do, but we try to be more informed before we do it. 704 00:56:34,451 --> 00:56:36,587 You know what I think? 705 00:56:36,621 --> 00:56:38,690 I think you didn't want SWAT to get her. 706 00:56:38,723 --> 00:56:42,627 You didn't want to see your bright, shiny hero get taken down. 707 00:56:42,660 --> 00:56:45,063 But that woman has killed 13 people. 708 00:56:45,096 --> 00:56:47,231 She's gonna pay the price. 709 00:56:47,265 --> 00:56:48,599 Human traffickers. 710 00:56:48,633 --> 00:56:51,836 - What? - 13 human traffickers. 711 00:56:53,137 --> 00:56:55,505 Since when does the Las Cruces Police Department 712 00:56:55,539 --> 00:56:57,842 get so hot under the collar 713 00:56:57,875 --> 00:57:00,678 over the dismantling of a human trafficking ring? 714 00:57:00,712 --> 00:57:03,181 I'm the law here. And we have rules. 715 00:57:03,214 --> 00:57:07,618 Nikki Halsted has given everything to this country. She's a hero. 716 00:57:07,652 --> 00:57:10,722 She's seen shit you couldn't even understand. 717 00:57:12,857 --> 00:57:15,393 You military guys. 718 00:57:15,426 --> 00:57:18,062 You think you're the only ones who suffer. 719 00:57:19,330 --> 00:57:21,132 I've seen the dark side. 720 00:57:23,067 --> 00:57:25,535 Made compromises. 721 00:57:31,642 --> 00:57:34,479 That's a nice suit. 722 00:57:34,511 --> 00:57:35,880 How much did you pay for it? 723 00:57:35,913 --> 00:57:37,982 You want to say something to me? 724 00:57:38,016 --> 00:57:40,351 How about this? 725 00:57:40,385 --> 00:57:42,787 If we find Nikki, I'll bring her in. 726 00:57:42,820 --> 00:57:45,023 You stay out of my way and nobody else will get hurt. 727 00:57:45,056 --> 00:57:47,325 Why are you really here, Lavelle? 728 00:57:47,358 --> 00:57:48,826 To help us out? 729 00:57:48,860 --> 00:57:52,363 Or to protect your high-speed government asset? 730 00:57:55,099 --> 00:57:58,136 I don't think she's the one that needs protecting. 731 00:58:14,619 --> 00:58:15,787 Freeze! 732 00:58:17,255 --> 00:58:18,523 Go, go, go! 733 00:58:18,555 --> 00:58:20,557 -Clear! -Front room clear. 734 00:58:20,591 --> 00:58:22,260 Armed police! 735 00:58:23,528 --> 00:58:26,297 - Clear! - Bedroom clear! 736 00:58:29,233 --> 00:58:32,570 - Closet clear! - Back bedroom clear. 737 00:58:32,603 --> 00:58:34,639 -Freeze! Don't move! -Hey! I'm a cop! I'm a cop! 738 00:58:34,672 --> 00:58:36,274 God damn it! 739 00:58:36,307 --> 00:58:37,842 We got one! 740 00:58:37,875 --> 00:58:40,611 - Found someone. - Get this shit off me. 741 00:58:45,216 --> 00:58:47,618 I want every piece of manpower we've got on the streets. 742 00:58:47,652 --> 00:58:49,787 I want roadblocks at a five-mile radius. 743 00:58:49,821 --> 00:58:52,924 I want searches block to block, then house to house. 744 00:58:52,957 --> 00:58:55,626 I want this bitch in a body bag. 745 00:58:55,660 --> 00:58:58,362 -Problem? -No problem here. 746 00:58:58,396 --> 00:59:01,299 -Captain Michaels. -The fuck is this? 747 00:59:01,332 --> 00:59:03,601 I thought you'd like to meet some friends of mine. 748 00:59:03,634 --> 00:59:05,136 Captain Richard Michaels. 749 00:59:05,169 --> 00:59:08,005 I'm placing you under arrest for suspected fraud, 750 00:59:08,039 --> 00:59:11,509 bribery, perversion of justice, corruption of authority, 751 00:59:11,542 --> 00:59:13,611 and protection of illegal activities. 752 00:59:13,644 --> 00:59:15,279 Other charges are pending. 753 00:59:15,313 --> 00:59:17,315 Your weapon and badge, sir. 754 00:59:17,348 --> 00:59:18,883 You did this? 755 00:59:18,916 --> 00:59:21,385 Someone at the NSA dropped internal affairs, 756 00:59:21,419 --> 00:59:23,955 a copy of your overseas bank records. 757 00:59:23,988 --> 00:59:26,224 What are you, a fucking accountant? 758 00:59:26,257 --> 00:59:28,159 Big, tough army guy. 759 00:59:28,192 --> 00:59:30,862 You don't even have the balls to take me down yourself. 760 00:59:30,895 --> 00:59:33,764 You send a little girl to do it. 761 00:59:33,798 --> 00:59:37,268 You're nothing but a soft-as-shit pencil pusher. 762 00:59:37,301 --> 00:59:39,837 I can see where a man like you might think 763 00:59:39,871 --> 00:59:43,207 that I got soft pushing papers around a desk. 764 00:59:44,809 --> 00:59:47,812 So you can assume that I have no skills, 765 00:59:47,845 --> 00:59:49,581 or you can take a shot. 766 00:59:49,615 --> 00:59:51,849 You talk too much. 767 01:00:01,692 --> 01:00:04,563 Hey, you don't think I talk too much, do you? 768 01:00:04,596 --> 01:00:07,098 Not at all, sir. 769 01:00:18,809 --> 01:00:23,281 This hotel is the center of the whole operation. 770 01:00:23,314 --> 01:00:26,884 The bottom floors are imprisoned girls working for The Syndicate. 771 01:00:28,152 --> 01:00:32,123 And the whole top floor is the Chairman's penthouse. 772 01:00:32,156 --> 01:00:36,027 That's what they call him. The Chairman. 773 01:00:36,060 --> 01:00:38,796 The head of the whole organization. 774 01:00:42,733 --> 01:00:45,136 He'll give me my daughter back. 775 01:00:47,471 --> 01:00:49,307 Right before I kill him. 776 01:00:54,545 --> 01:00:57,114 Sir, the new shipment's arrived. 777 01:00:57,148 --> 01:01:00,785 Good. Bring a sample up. Get her undressed. 778 01:01:10,262 --> 01:01:11,430 Go! 779 01:01:16,401 --> 01:01:18,103 Almost out of time. 780 01:01:19,938 --> 01:01:21,506 I'm-- I'm fine, really. 781 01:01:25,944 --> 01:01:30,449 Are you were sure there was no one else in the house when you arrived? 782 01:01:30,482 --> 01:01:32,619 - Who are you? - -This is Colonel Lavelle. 783 01:01:32,652 --> 01:01:34,386 He's in charge now. 784 01:01:34,419 --> 01:01:36,088 Nikki was already gone? 785 01:01:37,556 --> 01:01:39,324 Yeah, exactly. 786 01:01:39,358 --> 01:01:41,661 Who is she? 787 01:01:41,694 --> 01:01:43,596 A mother looking for a child 788 01:01:43,630 --> 01:01:46,531 that was abducted by The Syndicate. 789 01:01:46,566 --> 01:01:49,268 All this chaos is over one girl? 790 01:01:49,301 --> 01:01:52,170 I don't get it. The Syndicate has 13 men dead. 791 01:01:52,204 --> 01:01:54,506 Why wouldn't they just give her back? 792 01:01:57,943 --> 01:01:59,811 It's not that simple. 793 01:02:01,313 --> 01:02:02,615 What do you mean? 794 01:03:09,682 --> 01:03:13,018 Sullivan warned that it was heavily defended. 795 01:03:14,953 --> 01:03:18,023 A fortress. Impenetrable. 796 01:03:23,862 --> 01:03:26,164 But I've heard that before. 797 01:03:26,198 --> 01:03:28,934 In my job be trained to look for weakness. 798 01:03:28,967 --> 01:03:34,206 In a plan, in a fortification, in a person. 799 01:03:39,846 --> 01:03:43,783 You find the weakness and then you push. 800 01:03:43,816 --> 01:03:50,422 You exert pressure until that weakness first cracks and then breaks. 801 01:03:50,455 --> 01:03:54,359 Until everything comes tumbling down. 802 01:03:54,393 --> 01:03:56,596 A crash! Please help us! 803 01:03:56,629 --> 01:03:58,664 -My family, we had an accident. -What the fuck are you doing? 804 01:03:58,698 --> 01:04:00,499 -Please. -You're trespassing. 805 01:04:05,337 --> 01:04:08,273 Go! Everybody leave now! 806 01:04:08,306 --> 01:04:10,208 Go, go, go, go! 807 01:04:11,943 --> 01:04:13,646 There's a breach. Loading Bay two. 808 01:04:18,550 --> 01:04:20,753 She's headed for the kitchen. 809 01:04:20,787 --> 01:04:22,387 On it. Get out there now! 810 01:04:29,796 --> 01:04:32,230 Kodera! 811 01:04:32,264 --> 01:04:34,700 Get the fuck-- Get the fuck off me. 812 01:04:37,837 --> 01:04:39,137 Kodera! 813 01:04:42,207 --> 01:04:44,644 Ay. 814 01:04:44,677 --> 01:04:47,647 Kodera, you want to tell me what the fuck is going on? 815 01:04:47,680 --> 01:04:49,247 We have a situation, boss. 816 01:04:50,482 --> 01:04:52,752 We have a fucking what? 817 01:05:06,064 --> 01:05:08,568 Sullivan, the last one. 818 01:05:08,601 --> 01:05:10,302 He had people. 819 01:05:11,771 --> 01:05:15,440 This one, The Chairman... 820 01:05:16,676 --> 01:05:18,510 he has technology. 821 01:05:20,545 --> 01:05:24,349 But you know the problem with technology? 822 01:05:27,820 --> 01:05:29,054 It fails. 823 01:05:45,437 --> 01:05:48,473 Go deal with this now. 824 01:05:57,015 --> 01:06:00,620 Fuck. Get the power back on right fucking now. 825 01:06:03,355 --> 01:06:06,491 Guys, we are blind up here. We can't see a thing. 826 01:06:07,425 --> 01:06:09,595 Get the power back on. Let's go. 827 01:06:10,462 --> 01:06:11,731 Where is she? 828 01:07:28,608 --> 01:07:30,308 Chloe! 829 01:07:34,614 --> 01:07:36,414 Chloe? 830 01:07:37,415 --> 01:07:38,818 Chloe! 831 01:07:40,786 --> 01:07:43,455 Go. Go! Run! 832 01:07:43,488 --> 01:07:45,190 Fire! Get out! 833 01:07:45,223 --> 01:07:48,027 Go! Go! Chloe! 834 01:07:48,060 --> 01:07:50,663 Get away! Look! Fuck! 835 01:07:52,665 --> 01:07:54,432 Fire! Get out! 836 01:07:55,433 --> 01:07:57,135 Chloe! 837 01:07:58,136 --> 01:07:59,839 Hey, who the fuck are you? 838 01:08:04,777 --> 01:08:06,779 - Fuck this bitch! - Come on. Let's get out of here. 839 01:08:06,812 --> 01:08:09,016 You gotta go. 840 01:08:09,049 --> 01:08:10,851 Fire! 841 01:08:13,319 --> 01:08:15,122 They think they're protecting themselves 842 01:08:15,154 --> 01:08:20,093 by hiding behind their walls, their cameras. 843 01:08:20,127 --> 01:08:24,463 But really, by crowding into one place, 844 01:08:24,497 --> 01:08:28,367 they're just making it easier for me. 845 01:08:28,401 --> 01:08:31,738 In the service, we used to call it a kill box. 846 01:08:31,772 --> 01:08:37,144 It's a box, and, well, you get the picture. 847 01:08:44,751 --> 01:08:46,285 Come on, come on! 848 01:08:51,825 --> 01:08:54,161 Come on! Cover me, go, go! 849 01:08:54,193 --> 01:08:55,696 Fucking bitch! 850 01:09:56,089 --> 01:09:58,424 - Oh! Shit! - Let's go. 851 01:09:58,457 --> 01:10:01,595 Fuck. 852 01:10:22,149 --> 01:10:23,917 Come on, come on. Go, go! 853 01:10:29,823 --> 01:10:31,057 Move it, move it! 854 01:10:51,178 --> 01:10:52,511 Oh, shit. 855 01:13:33,974 --> 01:13:37,177 Mama. Mom. Mom. 856 01:13:38,378 --> 01:13:41,114 Mom. Mom. Mom. 857 01:13:41,147 --> 01:13:42,816 Break things! 858 01:13:42,849 --> 01:13:44,617 Mama. Mom! 859 01:13:44,651 --> 01:13:46,386 Don't call me baby. 860 01:13:46,419 --> 01:13:48,088 Mom. 861 01:13:52,158 --> 01:13:54,394 -Chloe. -Mom. 862 01:13:54,427 --> 01:13:57,731 -I'm sorry. -No, don't be sorry. 863 01:13:57,764 --> 01:14:00,233 Mom, it's okay. 864 01:14:01,434 --> 01:14:03,703 I promise, it's okay. 865 01:14:09,109 --> 01:14:10,443 I'm gonna find you. 866 01:14:10,477 --> 01:14:13,512 I know. Yeah. I know. 867 01:14:17,784 --> 01:14:21,221 -I'm trying so hard, baby. -I know. 868 01:14:21,254 --> 01:14:23,456 I'm trying so hard. 869 01:14:23,490 --> 01:14:25,225 I know. 870 01:14:26,426 --> 01:14:29,262 I'm gonna bring you home, baby. 871 01:14:31,197 --> 01:14:33,366 -I love you. -Not, "baby." 872 01:14:36,002 --> 01:14:37,570 I know. 873 01:14:43,643 --> 01:14:45,712 You're so beautiful. 874 01:14:49,749 --> 01:14:51,684 I love you, baby. 875 01:14:52,318 --> 01:14:54,020 I'm coming for you. 876 01:14:54,621 --> 01:14:56,623 I'm coming. 877 01:15:11,438 --> 01:15:12,939 Go get her. 878 01:15:51,045 --> 01:15:53,314 What is going on? She's still coming? 879 01:15:57,017 --> 01:15:59,787 No, no! 880 01:16:02,857 --> 01:16:06,427 What the fuck is going on? 881 01:16:09,530 --> 01:16:11,832 Oh! 882 01:16:23,744 --> 01:16:25,614 What the f-- 883 01:16:25,646 --> 01:16:27,148 Fuck. 884 01:16:29,283 --> 01:16:30,518 Fucking kidding me? 885 01:16:30,551 --> 01:16:31,652 Fucking place. 886 01:16:31,685 --> 01:16:33,487 Go, go. Go! 887 01:17:16,463 --> 01:17:19,233 Leave now. You're safe. 888 01:17:20,067 --> 01:17:22,236 Go. 889 01:17:22,269 --> 01:17:24,939 Get out. Go, go, go. 890 01:17:27,341 --> 01:17:28,976 Leave. Now. 891 01:17:41,322 --> 01:17:45,660 Uh-uh, uh-uh, uh-uh, no, no, no, stop right there. 892 01:17:45,694 --> 01:17:47,494 Uh-uh, no further. 893 01:17:47,528 --> 01:17:50,231 -Chloe. -Yeah, that's right. 894 01:17:50,264 --> 01:17:52,967 Okay. Now... 895 01:17:53,602 --> 01:17:55,102 back up. 896 01:17:55,803 --> 01:17:57,471 Back the fuck up! 897 01:17:58,472 --> 01:17:59,840 - Okay. - There you go. 898 01:17:59,873 --> 01:18:03,811 Please, please, please. Just... 899 01:18:03,844 --> 01:18:07,114 Let her go, please. She's-- she's my daughter. 900 01:18:07,147 --> 01:18:08,717 -This? -She-- she's my daughter. 901 01:18:08,749 --> 01:18:10,619 This? 902 01:18:10,652 --> 01:18:12,219 You want this? 903 01:18:12,253 --> 01:18:14,321 -Yes. -That's what you want after all this? 904 01:18:14,355 --> 01:18:15,889 Okay, well. 905 01:18:15,923 --> 01:18:18,425 Guess what, bitch. You'd better get on your-- 906 01:18:25,466 --> 01:18:28,002 Chloe. 907 01:18:29,236 --> 01:18:30,838 Oh, God. 908 01:18:32,039 --> 01:18:33,474 Oh, God. 909 01:18:57,699 --> 01:18:59,099 Just stay with me. 910 01:19:07,541 --> 01:19:09,410 Stay with me. 911 01:19:09,443 --> 01:19:10,612 Please, stay with me. 912 01:19:22,956 --> 01:19:27,361 My daughter needs immediate medical assistance. Please, help her! 913 01:19:27,394 --> 01:19:29,830 -Okay. -Can you tell me what happened? 914 01:19:29,863 --> 01:19:32,900 Yeah. She was kidnapped. She was beaten. 915 01:19:32,933 --> 01:19:34,935 She's got internal injuries. 916 01:19:34,968 --> 01:19:37,538 Weak carotid pulse. 917 01:19:37,572 --> 01:19:40,341 Her name is Chloe Halsted. 918 01:19:40,374 --> 01:19:42,777 Shallow respiration. Let's go ahead and start bagging. 919 01:19:42,811 --> 01:19:44,746 She-- she couldn't communicate. 920 01:19:47,414 --> 01:19:49,850 BP 102 over 64. 921 01:19:49,883 --> 01:19:51,385 Is she gonna be okay? 922 01:21:37,926 --> 01:21:39,928 Who is she? 923 01:21:39,960 --> 01:21:45,098 A mother looking for a child that was abducted by The Syndicate. 924 01:21:45,132 --> 01:21:47,267 Syndicate already has 13 men dead. 925 01:21:47,301 --> 01:21:49,470 Why not just give her back? 926 01:21:52,674 --> 01:21:54,141 It's not that simple. 927 01:21:54,174 --> 01:21:56,477 What do you mean? 928 01:21:56,510 --> 01:22:03,217 Because Nikki Halsted already found her daughter, almost a week ago. 929 01:22:03,250 --> 01:22:05,486 By the time she found her... 930 01:22:08,255 --> 01:22:10,357 Chloe was already dead. 931 01:22:21,269 --> 01:22:23,338 Nikki just couldn't accept it. 932 01:22:23,371 --> 01:22:25,908 She had a complete breakdown. 933 01:22:25,941 --> 01:22:28,744 She was hospitalized, heavily medicated. 934 01:22:29,845 --> 01:22:31,246 I went to see her in the hospital 935 01:22:31,279 --> 01:22:34,015 when she got to the other side of it. 936 01:22:34,048 --> 01:22:38,219 - Colonel. - I came as soon as I heard. 937 01:22:38,253 --> 01:22:43,157 Physically, she was recovering, but mentally... 938 01:22:49,030 --> 01:22:53,067 You're my soldier. The best I ever had. 939 01:22:53,101 --> 01:22:55,270 You saved a lot of lives. 940 01:22:56,005 --> 01:22:58,172 Soldiers and civilians. 941 01:22:59,440 --> 01:23:02,076 You gave us everything you had. 942 01:23:06,749 --> 01:23:08,684 I'm not going to abandon you. 943 01:23:16,224 --> 01:23:18,827 I need to get out of here, Colonel. 944 01:23:18,861 --> 01:23:21,764 I need to find her. She needs me. 945 01:23:21,797 --> 01:23:24,633 I've already lost so much time. 946 01:23:24,667 --> 01:23:30,204 She said, one of the last things she said before they took her... 947 01:23:30,238 --> 01:23:33,576 She said, I was always fighting for everyone else, 948 01:23:33,609 --> 01:23:35,243 Never for her. 949 01:23:36,477 --> 01:23:37,813 She was right. 950 01:23:41,584 --> 01:23:43,451 But I can change that. 951 01:23:44,452 --> 01:23:46,689 I'm here now. 952 01:23:46,722 --> 01:23:49,925 She blanked out Chloe's death completely. 953 01:23:49,959 --> 01:23:51,860 She just couldn't accept it. 954 01:23:51,894 --> 01:23:54,195 She thinks her daughter's still alive. 955 01:23:54,228 --> 01:23:56,632 I've seen it on the battlefield. 956 01:23:56,665 --> 01:24:00,335 Soldiers are taught to compartmentalize. 957 01:24:00,368 --> 01:24:03,304 Doctors call it retrograde amnesia. 958 01:24:03,338 --> 01:24:04,773 Caused by the trauma. 959 01:24:04,807 --> 01:24:08,209 What the hell does that mean? 960 01:24:08,242 --> 01:24:11,512 It means that she's not able to form new memories. 961 01:24:11,546 --> 01:24:13,782 And every time she falls asleep, 962 01:24:13,816 --> 01:24:17,251 her mind resets to the night that it all began. 963 01:24:17,285 --> 01:24:19,287 The night that they abducted Chloe. 964 01:24:19,320 --> 01:24:22,156 Then she's going on the hunt again. 965 01:24:22,190 --> 01:24:26,461 I visited Nikki in the hospital again 72 hours ago. 966 01:24:26,494 --> 01:24:29,497 When I got there, she'd already left. 967 01:24:29,530 --> 01:24:34,135 She woke up convinced that they had just abducted Chloe. 968 01:24:36,005 --> 01:24:38,506 They tried to stop her, but... 969 01:24:39,273 --> 01:24:41,644 Nikki is a force of nature. 970 01:24:41,677 --> 01:24:45,114 But if her daughter is dead... 971 01:24:45,146 --> 01:24:46,849 who is she saving? 972 01:24:48,449 --> 01:24:52,153 Baby, I got you. I found you. 973 01:24:53,221 --> 01:24:54,823 I got you. 974 01:24:57,158 --> 01:24:59,762 I found you. I found you. 975 01:24:59,795 --> 01:25:03,231 She fixates on girls that look like Chloe. 976 01:25:08,637 --> 01:25:10,238 Same pale skin. 977 01:25:10,906 --> 01:25:12,775 Same hair. 978 01:25:12,808 --> 01:25:15,878 She sees Chloe everywhere. 979 01:25:15,911 --> 01:25:20,582 Her daughter needs protecting and she's compelled to do it. 980 01:25:21,817 --> 01:25:23,952 She's going to get them all. 981 01:25:25,821 --> 01:25:27,555 It's her sole purpose. 982 01:25:29,024 --> 01:25:30,726 It's what drives her. 983 01:25:33,128 --> 01:25:35,496 And she's never going to stop. 984 01:25:38,533 --> 01:25:40,569 They say that in any disappearance, 985 01:25:40,602 --> 01:25:44,907 especially that of a child, you have just 72 hours. 986 01:25:47,710 --> 01:25:49,377 Don't worry, Chloe. 987 01:25:51,647 --> 01:25:53,214 I'm coming. 66960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.