Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,015 --> 00:00:17,100
Welche der folgenden Aussagen stimmt?
2
00:00:17,184 --> 00:00:21,897
Beziehungen zu Kollegen sind
A: Verboten, B: Ok mit Genehmigung,
3
00:00:21,980 --> 00:00:25,484
- C: Ok, wenn niemand zu Schaden kommt.
- C. Ganz klar.
4
00:00:25,567 --> 00:00:28,278
- Falsch. Die richtige Antwort ist A.
- Was?
5
00:00:28,362 --> 00:00:30,155
Suzanne, das ist verrückt.
6
00:00:30,239 --> 00:00:33,075
Bei einem Konflikt
zwischen Arbeit und Liebe
7
00:00:33,158 --> 00:00:35,118
soll ich der Arbeit gegenüber loyal sein?
8
00:00:35,911 --> 00:00:36,995
Ich bin Team Liebe.
9
00:00:37,079 --> 00:00:40,457
Davis, von 50 möglichen Punkten
haben Sie zwei.
10
00:00:40,541 --> 00:00:43,126
Für weiteres Training
sprechen Sie mit Ihrem Vorgesetzten.
11
00:00:43,210 --> 00:00:44,503
Nicht schon wieder.
12
00:00:45,087 --> 00:00:47,297
Vögeln Sie niemanden,
mit dem Sie arbeiten.
13
00:00:48,215 --> 00:00:49,258
Bitte, was?
14
00:00:49,341 --> 00:00:52,386
In New York ist es empowernd,
nuttig zu sein, aber so ist das Gesetz.
15
00:00:52,469 --> 00:00:55,681
Zum Thema Belästigung am Arbeitsplatz:
Hände weg von Kollegen.
16
00:00:57,015 --> 00:00:58,684
Meinen Sie Nadia?
17
00:00:59,768 --> 00:01:00,894
Natürlich nicht Nadia.
18
00:01:00,978 --> 00:01:05,315
Sie sind die Assistentin
einer Promi-Stylistin.
19
00:01:05,399 --> 00:01:07,985
Ich sage: Vögeln Sie unsere Kunden nicht.
20
00:01:08,068 --> 00:01:11,154
Sie sind heiß, berühmt
und würden jeden nehmen.
21
00:01:11,238 --> 00:01:13,699
Unterschreiben Sie das
oder Sie sind gefeuert.
22
00:01:14,324 --> 00:01:15,492
- Nadia.
- Ja, Ma'am.
23
00:01:17,578 --> 00:01:21,373
Heute enthüllen wir die Leichen,
inklusive der Genitalien.
24
00:01:21,456 --> 00:01:22,749
Sie könnten geschwollen sein.
25
00:01:23,709 --> 00:01:26,420
Denken Sie dran:
Sie sind zukünftige Ärzte.
26
00:01:26,503 --> 00:01:28,255
Ich will kein Kichern hören
27
00:01:28,338 --> 00:01:32,092
oder unsere heldenhaften Spender
mit Sonnenbrillen auf TikTok sehen.
28
00:01:32,175 --> 00:01:34,511
- Ja, Kel.
- Müssen wir das tun?
29
00:01:34,595 --> 00:01:35,596
Müssen wir was tun?
30
00:01:35,679 --> 00:01:38,223
- Die Leiche enthüllen.
- Ja, darum geht es.
31
00:01:38,307 --> 00:01:41,768
Ok. Gibt es keine Variante,
die vegan oder mit Gummi ist
32
00:01:41,852 --> 00:01:43,895
oder weniger Leichen hat?
33
00:01:43,979 --> 00:01:46,189
Ohne Leichen anzufassen,
werden Sie kein Arzt.
34
00:01:46,273 --> 00:01:47,858
Wollen Sie eine Schaufensterpuppe?
35
00:01:47,941 --> 00:01:50,193
Nur anschneiden und sehen,
ob es Kuchen ist?
36
00:01:50,819 --> 00:01:54,031
- Nein, aber das wäre toll.
- Kel, entfernen Sie das Laken.
37
00:01:56,116 --> 00:01:57,784
Mann, der Typ ist echt tot.
38
00:02:03,040 --> 00:02:04,458
Kann jemand eine Trage holen?
39
00:02:30,317 --> 00:02:32,069
{\an8}HOFFNUNG
40
00:02:35,280 --> 00:02:36,281
Ich komme gleich.
41
00:02:36,365 --> 00:02:39,117
Ja, genau da. Genau da.
42
00:02:39,201 --> 00:02:40,786
Oh Gott! Oh mein Gott.
43
00:02:43,914 --> 00:02:46,958
Bist du am Handy?
44
00:02:47,876 --> 00:02:51,546
- Wegen der Zeit vom Vorstellungsgespräch.
- Nicht dein Ernst.
45
00:02:52,214 --> 00:02:54,049
Viv, es tut mir leid.
46
00:02:54,132 --> 00:02:56,259
Josh, die hast du
schon hundertmal überprüft.
47
00:02:56,343 --> 00:02:59,012
Es ist The Wes Dryden Show.
Das darf ich nicht vermasseln.
48
00:02:59,096 --> 00:03:00,389
Es ist eine Fernsehshow.
49
00:03:00,472 --> 00:03:03,684
Ich bin deine Freundin,
die dich um den Verstand gefickt hat.
50
00:03:03,767 --> 00:03:05,519
Das war super. Machen wir weiter.
51
00:03:05,602 --> 00:03:07,896
Aber The Wes Dryden Show
ist nicht nur eine Show.
52
00:03:07,979 --> 00:03:11,858
The Wes Dryden Show ist
Enthüllungsjournalismus vom Feinsten.
53
00:03:11,942 --> 00:03:14,236
Wes Dryden ist ein amerikanischer Held.
54
00:03:15,112 --> 00:03:18,615
Ich merke gerade, dass ich das
zu einer Sozialarbeiterin sage.
55
00:03:19,741 --> 00:03:23,370
Ich bin ein Arsch.
Tut mir leid. Ich bin nur so nervös.
56
00:03:24,037 --> 00:03:25,038
Du bist kein Arsch,
57
00:03:25,122 --> 00:03:30,001
nur ein Nerd mit einer unerklärlichen
Leidenschaft für TV-Journalismus.
58
00:03:30,085 --> 00:03:32,754
Der unglaublich stark und gut im Bett ist.
59
00:03:39,594 --> 00:03:40,846
{\an8}Ava?
60
00:03:40,929 --> 00:03:45,016
{\an8}Raus aus den Federn.
Ich hab einen Hafermilch-Latte für dich.
61
00:03:45,100 --> 00:03:46,643
{\an8}Ava?
62
00:03:47,310 --> 00:03:48,437
{\an8}Was zum Teufel?
63
00:03:50,605 --> 00:03:53,692
{\an8}Davis, du bist ein toller Typ,
aber aus uns wird nichts.
64
00:03:53,775 --> 00:03:56,570
{\an8}Schreibst du mir die Marke
von deinem Luftbefeuchter?
65
00:03:56,653 --> 00:03:57,696
{\an8}XO, Ava?
66
00:04:02,909 --> 00:04:04,536
Ist diese Jacke protzig?
67
00:04:05,162 --> 00:04:06,246
Passt zu dir.
68
00:04:06,329 --> 00:04:07,330
Danke.
69
00:04:07,956 --> 00:04:10,459
{\an8}- Bin ich protzig?
- Können wir später drüber reden?
70
00:04:10,542 --> 00:04:12,210
{\an8}Ich übe fürs zweite Vorsprechen.
71
00:04:12,294 --> 00:04:14,171
{\an8}Ein zweites Vorsprechen? Super.
72
00:04:14,254 --> 00:04:18,175
{\an8}Ja. Ich hab vor zwei Wochen
ein Tape geschickt, aber nichts gehört,
73
00:04:18,258 --> 00:04:20,677
was bei offenen Castings oft so ist.
74
00:04:20,760 --> 00:04:22,721
Aber jetzt wollen sie mich treffen.
75
00:04:22,804 --> 00:04:25,056
- Bei Treffen bist du super.
- Ich weiß.
76
00:04:25,140 --> 00:04:27,476
Wie schaffst du das
neben dem Medizinstudium?
77
00:04:27,559 --> 00:04:31,188
Ich habe ein neues System.
Ich schlafe nachts nicht,
78
00:04:31,271 --> 00:04:35,150
aber erlaube mir beim Duschen wegzudösen,
bis das Wasser kalt wird.
79
00:04:35,233 --> 00:04:38,028
Das ist kein System,
sondern ein Hilfeschrei.
80
00:04:38,111 --> 00:04:39,404
Nein, es klappt super.
81
00:04:39,488 --> 00:04:43,116
Ich weiß nur nicht, wie ich
während eines Gesprächs nicht einschlafe.
82
00:04:43,200 --> 00:04:45,327
Ging hier heute Morgen
eine schöne Frau weg?
83
00:04:45,410 --> 00:04:47,704
Ja und sie hatte es definitiv eilig.
84
00:04:48,497 --> 00:04:49,873
Das war's also.
85
00:04:50,916 --> 00:04:53,251
Ich werde mein Leben lang allein sein.
86
00:04:53,335 --> 00:04:55,045
- Es war eine Frau.
- Ist alles gut.
87
00:04:55,128 --> 00:04:56,588
- Das wird schon.
- Wird es nicht.
88
00:04:56,671 --> 00:04:59,424
Ihr versteht es nicht.
Ich bin das Gesamtpaket.
89
00:04:59,508 --> 00:05:03,553
Hetero in New York City,
gut bezahlter Job, ein toller Körper ...
90
00:05:03,637 --> 00:05:04,763
Bis auf die Waden.
91
00:05:04,846 --> 00:05:08,642
... der heiraten und seine vier Kinder
auf eine Privatschule schicken will.
92
00:05:08,725 --> 00:05:11,520
Das ist so selten
und trotzdem bin ich Single.
93
00:05:11,603 --> 00:05:13,146
Ich bin ein Loser.
94
00:05:13,230 --> 00:05:17,150
Offensichtlich hältst du dich für keinen.
Du hast dir fünf Komplimente gemacht.
95
00:05:17,234 --> 00:05:20,654
- Kel, schläfst du?
- Ja! Ich bin wach. Frauen mögen dich,
96
00:05:20,737 --> 00:05:22,823
du hast einen tollen Körper.
97
00:05:22,906 --> 00:05:25,617
Davy, entspann dich
und sei nicht zu aufdringlich.
98
00:05:25,700 --> 00:05:26,743
Aufdringlich?
99
00:05:26,827 --> 00:05:30,163
{\an8}Ich fand ihr Lieblingsgetränk
über Social Media heraus,
100
00:05:30,247 --> 00:05:35,418
{\an8}erwarb eine Barista-Zertifizierung, um auf
ihren Kaffee-Schaum schreiben zu können.
101
00:05:35,502 --> 00:05:36,920
Kel, unterstütz mich.
102
00:05:37,003 --> 00:05:38,713
{\an8}Nein. Du bist ein Soziopath.
103
00:05:38,797 --> 00:05:40,549
{\an8}Hör auf mit solchem Blödsinn.
104
00:05:40,632 --> 00:05:43,635
{\an8}Apropos Kaffee. Könnt ihr den mahlen
und draußen frühstücken?
105
00:05:43,718 --> 00:05:45,095
- Warum?
- Warum?
106
00:05:45,178 --> 00:05:47,639
Vivian sagte,
es ist für sie morgens zu laut.
107
00:05:47,722 --> 00:05:49,015
Vivian wohnt hier nicht.
108
00:05:49,099 --> 00:05:52,227
- Im Grunde schon.
- Nur, dass sie keine Miete zahlt.
109
00:05:52,310 --> 00:05:56,189
Ich weiß, es ist nicht ideal,
aber wir sind bald weg.
110
00:05:56,273 --> 00:05:58,233
Wir ziehen in die Wohnung gegenüber.
111
00:05:58,316 --> 00:05:59,943
Danke. Tut mir leid!
112
00:06:00,026 --> 00:06:03,238
Unglaublich, dass du eine Freundin hast
und ich nicht.
113
00:06:03,321 --> 00:06:05,365
Ich gehe alleine duschen.
114
00:06:09,077 --> 00:06:10,328
- Kann ich helfen?
- Hi.
115
00:06:10,412 --> 00:06:14,332
Ich bin neu hier. Mein Akku ist leer.
Ich hab meine Wohnungsnummer vergessen.
116
00:06:15,166 --> 00:06:17,919
{\an8}Das reicht. Diese Betrugsmasche kenne ich.
117
00:06:18,003 --> 00:06:21,923
{\an8}Du kommst rein, plauderst mit uns
und dann ist mein Laptop weg.
118
00:06:22,007 --> 00:06:23,675
{\an8}Oh mein Gott, du bist es.
119
00:06:23,758 --> 00:06:25,176
{\an8}- Was?
- Nichts.
120
00:06:26,094 --> 00:06:27,929
{\an8}Wisst ihr, wo Abby Chilukuri wohnt?
121
00:06:28,013 --> 00:06:31,600
{\an8}Abby, indisch, wunderschön,
riecht wie ein Garten nach Sommerregen.
122
00:06:31,683 --> 00:06:34,477
Ja, das ist sie.
123
00:06:34,561 --> 00:06:35,854
Gleich gegenüber, 6D.
124
00:06:35,937 --> 00:06:40,275
Nimm besser die Red-Sox-Kappe ab.
Damit findest du hier keine Freunde.
125
00:06:43,320 --> 00:06:48,074
- Findest du mit der Jacke viele Freunde?
- Bitte? Die Jacke gehörte meinem Vater.
126
00:06:48,158 --> 00:06:51,036
Als sie unserer Putzfrau einlief,
gab er sie mir.
127
00:06:51,119 --> 00:06:52,412
Cool.
128
00:06:52,495 --> 00:06:54,039
Hat mich gefreut, Nachbar.
129
00:06:54,122 --> 00:06:55,373
Nachbar?
130
00:06:56,041 --> 00:06:57,751
- Du ziehst gegenüber ein?
- Ja.
131
00:06:58,501 --> 00:07:00,670
- Ich Glückspilz.
- Grüß Abby von Kel.
132
00:07:01,296 --> 00:07:02,422
Sehr erfreut, Nachbarin.
133
00:07:02,505 --> 00:07:03,757
- Nein, Kel.
- Warum?
134
00:07:03,840 --> 00:07:06,843
Es hat uns nicht gefreut.
Sie hat die Jacke beleidigt.
135
00:07:09,387 --> 00:07:10,722
Da bist du ja endlich.
136
00:07:10,805 --> 00:07:15,268
- Willkommen in New York.
- Abby. Komm rein.
137
00:07:15,352 --> 00:07:16,645
Mach die Tür zu.
138
00:07:16,728 --> 00:07:20,106
Warum hast du nicht gesagt,
dass wir neben Josh wohnen?
139
00:07:20,190 --> 00:07:22,442
- Wer?
- Botswana-Josh.
140
00:07:22,525 --> 00:07:24,110
Wer ist Botswana-Josh?
141
00:07:24,194 --> 00:07:26,363
Schuhfreie Wohnung, aber erzähl weiter.
142
00:07:26,446 --> 00:07:29,783
Zweites Jahr, Model UN.
Er kam mit Michigan zur Penn.
143
00:07:29,866 --> 00:07:31,368
Es war der Höhepunkt von Corona.
144
00:07:31,451 --> 00:07:34,996
Ich hatte ewig von keinem Mann
die untere Gesichtshälfte gesehen.
145
00:07:44,631 --> 00:07:46,758
Wir hatten in unserem Zimmer Sex,
146
00:07:46,841 --> 00:07:49,302
aber vor Sonnenaufgang
war Botswana-Josh weg.
147
00:07:49,386 --> 00:07:52,389
Ich wachte auf und er war weg.
148
00:07:53,098 --> 00:07:55,141
Ich erinnere mich. Dieser Mistkerl.
149
00:07:55,225 --> 00:07:57,894
Ich schlief im Flur,
damit ihr Sex haben konntet.
150
00:07:57,977 --> 00:07:59,562
Jemand lehnte ein Fahrrad an mich.
151
00:07:59,646 --> 00:08:04,442
Er hat mich geghostet und ich hörte
nie wieder von ihm. Bis jetzt.
152
00:08:04,526 --> 00:08:07,153
- So ein Scheiß.
- Warte, wo willst du hin?
153
00:08:07,237 --> 00:08:10,365
Botswana-Josh
vor seinen Mitbewohnern demütigen.
154
00:08:10,448 --> 00:08:12,242
Nein. Er hat mich nicht mal erkannt.
155
00:08:12,325 --> 00:08:14,994
Wir reden nie wieder darüber.
Es ist zu peinlich.
156
00:08:15,078 --> 00:08:17,497
Vergiss es. Zeig mir einfach die Wohnung.
157
00:08:23,503 --> 00:08:24,504
Ich bin nichts, Papa.
158
00:08:25,755 --> 00:08:28,466
Papa, ich bin nichts.
Verstehst du das nicht?
159
00:08:29,968 --> 00:08:31,678
Ich hege keinen Groll mehr.
160
00:08:33,847 --> 00:08:35,348
Ich bin, was ich bin.
161
00:08:36,933 --> 00:08:37,934
Das ist alles.
162
00:08:44,232 --> 00:08:45,859
Das war gut. Wie geht's?
163
00:08:45,942 --> 00:08:47,485
- Quest.
- Oh mein Gott.
164
00:08:47,569 --> 00:08:48,653
- Questlove.
- Ja.
165
00:08:48,737 --> 00:08:51,364
- Was machen Sie hier?
- Ich bin einer der Produzenten.
166
00:08:51,448 --> 00:08:54,993
Wenn es in New York und cool ist,
müssen sie mich fragen.
167
00:08:55,076 --> 00:08:56,077
Aber danke.
168
00:08:56,161 --> 00:08:58,747
Es ist eine Ehre, Sie kennenzulernen.
Meine Mom will Sie
169
00:08:58,830 --> 00:09:00,457
mit meiner Cousine verkuppeln.
170
00:09:00,540 --> 00:09:02,125
Das höre ich oft von Müttern.
171
00:09:02,208 --> 00:09:03,877
Weiter mit dem nächsten Teil.
172
00:09:04,961 --> 00:09:06,212
Nächster Teil.
173
00:09:06,713 --> 00:09:07,839
Ja, der Freestyle-Rap.
174
00:09:08,882 --> 00:09:10,258
Freestyle-Rap.
175
00:09:10,341 --> 00:09:13,845
- Gehört das zur Show?
- Vielleicht. Wir arbeiten noch dran.
176
00:09:13,928 --> 00:09:15,096
- Du schaffst das.
- Ja.
177
00:09:15,180 --> 00:09:16,723
Hab Spaß. Gib uns einen Beat.
178
00:09:16,806 --> 00:09:17,974
- Du schaffst das.
- Ja.
179
00:09:23,813 --> 00:09:24,981
Komm schon.
180
00:09:25,065 --> 00:09:26,274
Ich fang beim nächsten an.
181
00:09:26,900 --> 00:09:28,318
Ja. Komm schon.
182
00:09:28,401 --> 00:09:29,402
Ja.
183
00:09:29,486 --> 00:09:30,862
Ich heiße Kel
184
00:09:30,945 --> 00:09:34,032
Und heute Mittag
hatte ich ein Truthahnsandwich hier
185
00:09:34,783 --> 00:09:36,910
Mayo, Salat, Ketchup und Truthahn ...
186
00:09:36,993 --> 00:09:39,496
- Gut, aber das reicht an Zutaten.
- Ok. Ok.
187
00:09:39,579 --> 00:09:43,124
Da gab's
Sellerie, Karotten, Truthahn und Gurken ...
188
00:09:43,208 --> 00:09:44,209
Immer noch Zutaten.
189
00:09:44,292 --> 00:09:46,586
Rappe über was anderes, über dich selbst.
190
00:09:46,669 --> 00:09:47,962
Über mich? Ja, ok. Ja.
191
00:09:48,963 --> 00:09:50,673
Ich träume von einem Sandwich
192
00:09:50,757 --> 00:09:53,218
Denn es ist Mittag und ich hab Hunger
193
00:09:53,718 --> 00:09:56,679
Hey, danke, Mann. Das reicht.
Danke. Das war gut.
194
00:09:56,763 --> 00:10:01,059
- Kriege ich noch einen anderen Beat?
- Alles gut, Mann. Ja.
195
00:10:07,190 --> 00:10:09,317
Warum ist es hier so hübsch?
Was ist hier los?
196
00:10:09,400 --> 00:10:11,820
Danke. Ethan wusste es nicht zu schätzen.
197
00:10:11,903 --> 00:10:14,072
Hast du seit eurer Trennung
von ihm gehört?
198
00:10:14,155 --> 00:10:15,198
Zum Glück nicht.
199
00:10:15,281 --> 00:10:18,284
Stell dir vor,
er ist jetzt Singer-Songwriter.
200
00:10:19,410 --> 00:10:22,997
Ja, Country-Musik.
In allen Songs geht's um "The Road".
201
00:10:23,081 --> 00:10:25,583
Er kommt aus Greenwich.
Welche Straße bitte?
202
00:10:25,667 --> 00:10:27,710
Warum bekommt er hier noch Post?
203
00:10:27,794 --> 00:10:30,338
Ich sag dem Hausmeister,
dass sein Name vom Briefkasten soll.
204
00:10:30,421 --> 00:10:31,798
Nein, tu das nicht.
205
00:10:31,881 --> 00:10:33,299
Ich kümmere mich darum.
206
00:10:34,175 --> 00:10:37,345
Es ist so schön,
dass du endlich über ihn herziehst.
207
00:10:37,428 --> 00:10:43,017
Hab ihn immer gehasst, aber mir glaubst
du nie, weil ich alle deine Freunde hasse.
208
00:10:43,101 --> 00:10:45,770
Es sollte so sein.
Jetzt kannst du hier wohnen.
209
00:10:45,854 --> 00:10:47,605
Und Miete zahlen.
210
00:10:47,689 --> 00:10:50,817
Ich werde mies bezahlt
und von meiner Chefin angeschrien.
211
00:10:50,900 --> 00:10:54,946
Die Stylistin, die du auf Instagram
gestalkt hast, ist deine Chefin.
212
00:10:55,029 --> 00:10:57,448
Man sollte seine Idole nie treffen.
213
00:10:57,532 --> 00:11:00,535
- Ich bin trotzdem stolz.
- Ich bin auch stolz auf dich.
214
00:11:00,618 --> 00:11:04,831
- Du fängst morgen an zu arbeiten, oder?
- Ja. Ich brauche den Job echt.
215
00:11:04,914 --> 00:11:07,709
Meine Schulden vom Studium sind horrend.
216
00:11:07,792 --> 00:11:12,088
Ich will, dass du bei deinem neuen Job
versuchst, Freunde zu finden, ok?
217
00:11:12,172 --> 00:11:15,717
- Das ist manchmal schwer für dich.
- Was? Ich bin reizend.
218
00:11:16,217 --> 00:11:19,220
Außer jemand atmet laut,
dann drehe ich natürlich durch.
219
00:11:19,304 --> 00:11:20,305
Bist du nicht.
220
00:11:20,388 --> 00:11:24,142
Du bist ängstlich, wütend
und gerechtigkeitsbesessen.
221
00:11:24,225 --> 00:11:26,144
AJ, ich bin nicht
dein ganzes soziales Umfeld.
222
00:11:26,227 --> 00:11:28,563
Geh da einfach raus und sei freundlich.
223
00:11:29,314 --> 00:11:30,315
Versuch es zumindest.
224
00:11:31,316 --> 00:11:32,358
Das kann ich tun.
225
00:11:39,616 --> 00:11:44,204
- Jocelyn, Mylady. Wie war das Wochenende?
- Meine Achillessehne ist angeschwollen
226
00:11:44,287 --> 00:11:45,747
und musste abgesaugt werden.
227
00:11:46,372 --> 00:11:48,958
- Die Schwester war heiß.
- Selbstfürsorge und ein Treffen.
228
00:11:49,042 --> 00:11:50,710
So macht man das.
229
00:11:50,793 --> 00:11:52,587
Dileep, was geht, Mann?
230
00:11:52,670 --> 00:11:55,798
Muss es immer der Fistbump sein?
Winken reicht auch.
231
00:11:55,882 --> 00:11:59,135
Niemals. Nein.
Ich muss deine Knöchel an meinen spüren.
232
00:12:00,929 --> 00:12:03,014
- Wie war das Wochenende?
- Sehr gut.
233
00:12:03,097 --> 00:12:05,308
Shamela und ich
erneuerten in Tennessee unser Jawort.
234
00:12:06,184 --> 00:12:07,435
Blackberry Farm in Walland,
235
00:12:07,518 --> 00:12:10,188
der romantischste Ort für Paare
auf dem US-Festland.
236
00:12:10,271 --> 00:12:11,773
- Ja. Warst du mal da?
- Nein.
237
00:12:12,690 --> 00:12:15,443
Aber hoffentlich
fahre ich mal mit jemandem dorthin.
238
00:12:16,402 --> 00:12:17,904
Ich bin so einsam.
239
00:12:18,488 --> 00:12:21,616
Davis, als ich Shamela am IIT traf,
240
00:12:21,699 --> 00:12:26,329
war es für mich
Liebe auf den ersten Blick, für sie nicht.
241
00:12:26,412 --> 00:12:29,540
- Weißt du, was ich tat?
- Dinner, Alkohol und die 69er?
242
00:12:29,624 --> 00:12:31,251
Nein. Sag das nie wieder.
243
00:12:31,334 --> 00:12:34,379
Ich zog mich zurück
und freundete mich mit ihr an.
244
00:12:35,004 --> 00:12:37,465
Am Ende empfand Shamela dasselbe für mich.
245
00:12:37,548 --> 00:12:39,509
Daraus könntest du lernen, Davis.
246
00:12:39,592 --> 00:12:43,972
Das widerspricht meinem Wesen,
aber ich versuche es.
247
00:12:44,055 --> 00:12:47,100
- Ist klar. Niemals.
- Mach mal halblang, Jocelyn.
248
00:12:50,478 --> 00:12:52,689
Welche Promis kleidest du gerade ein?
249
00:12:52,772 --> 00:12:55,275
Im Moment Austin Blanchett.
250
00:12:55,358 --> 00:12:58,152
Austin Blanchett? Cate Blanchetts Neffe?
251
00:12:58,236 --> 00:12:59,362
- Ja.
- Wie ist er so?
252
00:12:59,862 --> 00:13:02,407
Keine Ahnung. Vanessa hat mit ihm zu tun.
253
00:13:02,490 --> 00:13:06,744
- Ich bügle nur seine Socken.
- Und das ist auch eine wichtige Aufgabe.
254
00:13:07,370 --> 00:13:10,957
Ok, ich laufe hier lang. Ich jogge.
255
00:13:11,040 --> 00:13:13,668
Als ob.
Du übst deinen Arbeitsweg, Streber.
256
00:13:13,751 --> 00:13:17,797
- Ja, das ist normal.
- Nein, ist es nicht. Aber viel Spaß.
257
00:13:26,472 --> 00:13:27,515
Der Nächste!
258
00:13:27,598 --> 00:13:29,434
Hey. Ein doppelter Espresso.
259
00:13:31,978 --> 00:13:34,772
- Ich war dran.
- Sie waren am Handy, es ging weiter.
260
00:13:34,856 --> 00:13:37,108
Ich habe kurz auf mein Handy geschaut.
261
00:13:37,191 --> 00:13:39,736
Ich warte nicht,
bis Ihre TikToks fertig sind.
262
00:13:39,819 --> 00:13:41,863
- Manche müssen arbeiten.
- Bitte?
263
00:13:41,946 --> 00:13:44,323
Diese Handyplage sollte verboten werden.
264
00:13:44,407 --> 00:13:45,408
Stimmt so.
265
00:13:45,491 --> 00:13:50,079
Ich brauche keine ätzende Meinung
über Handys von einem Boomer-Dad
266
00:13:50,163 --> 00:13:51,539
in orthopädischen Sneakers.
267
00:13:51,622 --> 00:13:55,043
Ich habe Plantarfasziitis
und wurde in den 80ern geboren.
268
00:13:55,126 --> 00:13:58,046
Sie wurden
in einem anderen Jahrhundert geboren.
269
00:13:59,380 --> 00:14:02,759
Ich zahle Ihnen $100,
um diese Frau nicht zu bedienen.
270
00:14:02,842 --> 00:14:04,427
- Was?
- Ist das Ihr Ernst?
271
00:14:04,510 --> 00:14:09,557
Sogar $500, weil diese Frau
unsere wertvolle Zeit verschwendet hat.
272
00:14:09,640 --> 00:14:12,101
Sie haben es verdient,
sie lernt eine Lektion.
273
00:14:12,185 --> 00:14:13,728
Nehme ich. Tut mir leid.
274
00:14:13,811 --> 00:14:17,648
Dass Sie $500 übrig haben,
ist kein Freibrief, ein Arschloch zu sein.
275
00:14:18,357 --> 00:14:20,526
Doch. Genau das heißt es. Prost.
276
00:14:22,653 --> 00:14:23,863
Der Nächste!
277
00:14:33,289 --> 00:14:35,291
Ich bin schwul, na und?
278
00:14:38,920 --> 00:14:41,631
Paula Miller.
Freut mich sehr, Sie kennenzulernen.
279
00:14:41,714 --> 00:14:44,717
Sie sind eine feministische Ikone
für Frauen und Männer.
280
00:14:44,801 --> 00:14:48,096
Eigentlich durchlaufen
neue Assistenten drei Vorstellungsrunden,
281
00:14:48,179 --> 00:14:49,514
bevor sie mich treffen.
282
00:14:49,597 --> 00:14:52,350
Ich habe mich über das Portal beworben,
283
00:14:52,433 --> 00:14:54,727
- wie jeder andere Bewerber.
- Natürlich.
284
00:14:54,811 --> 00:14:57,730
Nur im Gegensatz
zu den anderen hunderten Bewerbern
285
00:14:57,814 --> 00:15:00,024
sind Sie der Sohn unseres CEOs.
286
00:15:00,108 --> 00:15:01,192
Ich verstehe das.
287
00:15:01,275 --> 00:15:04,403
Man sollte dringend über Vetternwirtschaft
am Arbeitsplatz sprechen.
288
00:15:04,487 --> 00:15:08,991
Aber dann sollten wir auch darüber reden,
auf wessen Land wir uns befinden.
289
00:15:09,075 --> 00:15:12,495
Die Lenape waren die ersten Hüter.
290
00:15:12,578 --> 00:15:14,122
Schon gut. Hören Sie auf.
291
00:15:14,205 --> 00:15:17,458
Sie scheinen nett zu sein,
aber den Job kriegen Sie nicht.
292
00:15:18,668 --> 00:15:21,212
- Sie geben mir keine Chance?
- Ich weiß genug.
293
00:15:21,838 --> 00:15:22,922
Sie können gehen.
294
00:15:32,765 --> 00:15:36,227
Schreib ein Memo,
und das ist ungemein wichtig:
295
00:15:36,310 --> 00:15:39,313
kein Mikrowellen-Mittagessen mehr
in der Küche.
296
00:15:39,397 --> 00:15:41,482
Der Stock riecht nach Fischereihafen.
297
00:15:41,566 --> 00:15:42,608
Gut. Kein Fisch.
298
00:15:42,692 --> 00:15:45,486
- Oh mein Gott, Wes Dryden.
- Hallo.
299
00:15:45,570 --> 00:15:47,822
Ich bin ein großer Fan.
300
00:15:47,905 --> 00:15:52,410
Ihre Sendung ist die letzte Bastion
des investigativen Journalismus.
301
00:15:52,493 --> 00:15:56,956
Danke. Wenn erst die Wahrheit
verschwindet, folgt die Demokratie.
302
00:15:58,040 --> 00:16:01,419
Ich hasse Fischgeruch.
Meeresfrüchte isst man zu Hause.
303
00:16:01,502 --> 00:16:03,171
Ich esse aber weiter Sushi.
304
00:16:03,254 --> 00:16:07,425
Ich habe mich gerade
für den neuen Assistenten-Job beworben.
305
00:16:07,508 --> 00:16:10,553
Ich bekomme ihn wohl nicht,
aber die Chance, für Sie zu arbeiten ...
306
00:16:11,846 --> 00:16:15,683
Es ist eine umkämpfte Stelle,
Sie können sich wieder bewerben.
307
00:16:15,766 --> 00:16:17,185
- Absolut.
- In Ordnung.
308
00:16:17,935 --> 00:16:22,315
Verzeihung, ich habe mich
nicht vorgestellt. Josh ... Teitelbaum.
309
00:16:24,358 --> 00:16:28,404
Teitelbaum.
Ich glaube, ich kenne Ihren Vater.
310
00:16:33,409 --> 00:16:37,246
Morgen ist Austins Filmpremiere,
und ich will nicht übertreiben,
311
00:16:37,330 --> 00:16:39,332
aber wenn was schiefgeht,
bringe ich Sie um.
312
00:16:39,415 --> 00:16:42,835
Seine Finger berühren keinen Knopf.
Ahnen Sie alles voraus.
313
00:16:42,919 --> 00:16:45,922
Er trägt vielleicht keine Unterhose.
Kein Glotzen auf Genitalien.
314
00:16:46,505 --> 00:16:51,052
- Verstanden. Nicht seinen Penis ansehen.
- Oder seinen Hodensack, Abby.
315
00:16:52,220 --> 00:16:54,180
Gut, er wird das hier tragen.
316
00:16:57,642 --> 00:16:59,018
Wo ist das Hemd?
317
00:16:59,101 --> 00:17:02,396
Kein Hemd. Es ist
vom neuen dänischen Designer Blemish.
318
00:17:02,480 --> 00:17:04,565
Trägt Austin das,
kriegen wir die Blemish-Kampagne,
319
00:17:04,649 --> 00:17:06,734
die mehr einbringt
als eine Indie-Filmpremiere.
320
00:17:06,817 --> 00:17:09,820
- Wozu dann die Auswahl?
- Die Illusion der Wahl.
321
00:17:09,904 --> 00:17:12,698
Das kommt vorne auf die Stange,
danach Mist.
322
00:17:12,782 --> 00:17:14,325
Er wird es tragen wollen.
323
00:17:14,408 --> 00:17:18,371
Ich soll also
einige schlechte Outfits zusammenstellen?
324
00:17:18,454 --> 00:17:20,790
Willkommen im Gespräch. Ja.
325
00:17:26,462 --> 00:17:28,839
Willst du sehen,
was ich an meinem ersten Tag trage?
326
00:17:28,923 --> 00:17:30,508
Unbedingt, ja.
327
00:17:31,717 --> 00:17:34,887
Cool, geschäftlich,
aber die Brosche lockert es auf.
328
00:17:34,971 --> 00:17:37,765
Ich sehe: "Ich leite ein Dialysezentrum."
329
00:17:38,349 --> 00:17:40,726
Was? Oh Gott. Ich drehe durch.
330
00:17:40,810 --> 00:17:44,188
Alle im Finanzwesen kleiden sich
wie Vogue-Praktikanten mit MBA.
331
00:17:44,272 --> 00:17:45,439
Hey.
332
00:17:45,523 --> 00:17:47,775
Als ich dich als Ersti traf, dachte ich:
333
00:17:47,858 --> 00:17:50,027
"Wer ist der wütende Junge
im Rajon-Rondo-Trikot?"
334
00:17:50,111 --> 00:17:51,153
Rondo ist super.
335
00:17:51,237 --> 00:17:53,281
Ich bat um einen neuen Wohnheimsplatz.
336
00:17:53,364 --> 00:17:55,783
- Echt?
- Und als sie mich nicht ließen,
337
00:17:55,866 --> 00:17:58,327
war es das Beste, was mir je passiert ist.
338
00:17:58,411 --> 00:18:02,164
Denn diese kleine Bostonerin
war ein Genie mit Integrität.
339
00:18:02,248 --> 00:18:04,166
Das wird jeder Kollege sehen.
340
00:18:04,875 --> 00:18:06,586
- Danke.
- Gern geschehen.
341
00:18:07,420 --> 00:18:10,131
Wir suchen dir was anderes.
Das schadet unserer Freundschaft.
342
00:18:10,214 --> 00:18:13,175
Oh mein Gott. Ich liebe dich für immer.
343
00:18:14,594 --> 00:18:16,220
Was riecht hier so?
344
00:18:22,351 --> 00:18:25,229
Mein Glätteisen.
Ich hab das zum Bügeln benutzt.
345
00:18:26,272 --> 00:18:27,398
Oh Gott.
346
00:18:28,190 --> 00:18:30,276
Mundwasser! Das ist entflammbar!
347
00:18:33,613 --> 00:18:34,655
Du hast den Job?
348
00:18:34,739 --> 00:18:39,368
Ich bin so stolz auf dich.
Der nächste Christiane Amanpour.
349
00:18:39,452 --> 00:18:42,580
Es lief nicht,
wie ich erwartet hatte, aber egal.
350
00:18:42,663 --> 00:18:44,832
Ich überzeuge sie.
Lass uns das Feiern gehen.
351
00:18:44,915 --> 00:18:49,462
Nein. Hab schon Melatonin genommen.
Ich könnte einschlafen und betäubt werden.
352
00:18:49,962 --> 00:18:52,632
Kel. Mit dir kann man Spaß haben.
Gehen wir was trinken.
353
00:18:52,715 --> 00:18:56,135
Nein. Ich hab die Rolle nicht.
Muss also weiter studieren.
354
00:18:56,218 --> 00:19:00,931
Ich werde einer dieser traurigen Ärzte,
dem die Oscars immer zu wichtig sind.
355
00:19:01,015 --> 00:19:02,433
Was ist das?
356
00:19:02,516 --> 00:19:04,310
Verdammte Scheiße, es brennt!
357
00:19:04,393 --> 00:19:06,646
Wir müssen raus!
So verliere ich euch nicht!
358
00:19:06,729 --> 00:19:08,689
Nehmt unser Foto von Six Flags mit!
359
00:19:11,442 --> 00:19:14,528
Passt auf.
Die sind mehr wert als eure Leben.
360
00:19:16,322 --> 00:19:19,659
Ich muss dir was sagen.
Ich stehe nicht im Mietvertrag.
361
00:19:19,742 --> 00:19:21,827
Ethan schon. Deshalb auch die Post.
362
00:19:21,911 --> 00:19:25,039
Ich sagte, er sei als Pilot unterwegs.
Du bist nur zu Besuch.
363
00:19:25,122 --> 00:19:26,499
- Was?
- Verstanden?
364
00:19:26,582 --> 00:19:32,046
- Abby, wie geht es dir heute Abend?
- Hey, das ist Antoine, mein Vermieter.
365
00:19:32,129 --> 00:19:33,172
Mir geht's super.
366
00:19:33,255 --> 00:19:36,801
Ich habe Bildmaterial,
das bestätigt, dass es dir gut geht.
367
00:19:36,884 --> 00:19:40,054
Keine rechtliche Haftung. Und du bist?
368
00:19:40,137 --> 00:19:43,224
Eine Freundin.
Sie ist zu Besuch aus Sydney.
369
00:19:43,307 --> 00:19:45,017
Ganz aus Australien?
370
00:19:45,601 --> 00:19:48,562
Hey, Mate. Krass mit diesem Feuer, oder?
371
00:19:48,646 --> 00:19:51,065
Nichts verstanden,
aber schön, dich kennenzulernen.
372
00:19:52,483 --> 00:19:54,985
Warum hast du nicht gesagt,
dass ich aus Boston bin?
373
00:19:55,069 --> 00:19:58,322
Ich bin keine gute Lügnerin.
Es fällt mir nicht leicht.
374
00:19:58,406 --> 00:20:00,408
Können wir kurz allein reden?
375
00:20:02,993 --> 00:20:04,745
Das vorhin tut mir leid.
376
00:20:04,829 --> 00:20:08,749
Du solltest wissen, dass deine
Mitbewohnerin Mietbetrug begeht.
377
00:20:08,833 --> 00:20:12,753
- Und?
- Und? Erstens ist es unethisch,
378
00:20:12,837 --> 00:20:17,591
zweitens wollen ich und meine Freundin,
die Sozialarbeiterin ist, dort einziehen.
379
00:20:18,467 --> 00:20:19,468
Und zwar legal.
380
00:20:20,469 --> 00:20:23,431
Ja, das Kreatin
hat meine Akne verschlimmert.
381
00:20:23,514 --> 00:20:27,685
Alter, da ist Abby. Vier Uhr.
Jetzt kannst du mit ihr alleine reden.
382
00:20:27,768 --> 00:20:30,396
Sie will mich nicht.
Meine Kontaktlinsen sind schon raus.
383
00:20:30,479 --> 00:20:33,399
Wenn du nicht mit ihr redest, tue ich es.
Sie verliebt sich
384
00:20:33,482 --> 00:20:35,693
und das ruiniert unsere Freundschaft.
385
00:20:35,776 --> 00:20:38,279
- Ok, hör auf. Gut.
- Ok, komm. Gehen wir.
386
00:20:38,779 --> 00:20:42,700
Hey, Abby. Wie läuft's?
Das mit dem Feuer ist verrückt, oder?
387
00:20:42,783 --> 00:20:45,703
Ich hoffe,
Kels Medizinbücher verbrennen nicht.
388
00:20:45,786 --> 00:20:48,873
- Das ist Kel. Medizinstudent.
- Ich weiß. Das sagte er,
389
00:20:48,956 --> 00:20:51,417
als er mich auf der Halloweenparty
von 4C angemacht hat.
390
00:20:51,500 --> 00:20:53,169
Ich hab dich nicht angemacht.
391
00:20:53,252 --> 00:20:56,005
Ich sagte, du siehst
in deinem Harley-Quinn-Kostüm schön aus
392
00:20:56,088 --> 00:20:57,965
und wollte dein Schlafzimmer sehen.
393
00:20:58,048 --> 00:21:00,050
Die Funken fliegen.
394
00:21:01,260 --> 00:21:03,095
Ich bin das fünfte Rad am Wagen.
395
00:21:03,179 --> 00:21:06,515
Also gute Nacht.
Mal sehen, ob ich wieder reinkomme.
396
00:21:08,726 --> 00:21:13,981
Du studierst also Medizin. Das würde
meinen Eltern für mich auch gefallen.
397
00:21:14,064 --> 00:21:16,609
Ja. Ich mache es auch nur wegen meinen.
398
00:21:16,692 --> 00:21:19,236
- Was würdest du lieber tun?
- Ganz ehrlich?
399
00:21:19,945 --> 00:21:21,197
Schauspieler werden.
400
00:21:21,280 --> 00:21:23,783
Als Kind spielte ich
beim Krippenspiel mit.
401
00:21:23,866 --> 00:21:26,744
Ich war als Josef echt unglaublich.
402
00:21:26,827 --> 00:21:30,706
Ich durfte auch was von Marias Text sagen.
Seitdem bin ich süchtig.
403
00:21:30,790 --> 00:21:33,918
Als hätte ich
einen fehlenden Teil von mir gefunden.
404
00:21:35,294 --> 00:21:37,588
Ich weiß nicht, warum ich dir das sage.
405
00:21:37,671 --> 00:21:41,258
Keine Ahnung, ob du gut bist,
aber du kannst es schaffen.
406
00:21:41,342 --> 00:21:42,593
Du siehst ganz gut aus.
407
00:21:43,886 --> 00:21:46,055
- Ich sehe gut aus?
- Oh Gott.
408
00:21:46,138 --> 00:21:50,017
Verdammt, unser Gebäude brennt. Ich will
überleben, nicht angemacht werden.
409
00:21:50,100 --> 00:21:51,977
Das reicht an Smalltalk.
410
00:21:52,061 --> 00:21:55,940
Das ist unfassbar!
Du bist so anstrengend und eingebildet!
411
00:21:56,023 --> 00:21:58,734
Wir sind nicht die Bösen
in deiner rührseligen Geschichte.
412
00:21:58,818 --> 00:22:01,695
- Es gibt eine Wohnungskrise.
- Zieht nach New Jersey.
413
00:22:02,196 --> 00:22:04,281
Gibt es hier ein Problem?
414
00:22:04,365 --> 00:22:08,953
Gibt es. Ihr seid Kriminelle. Kein Wunder,
dass man immer weniger Vertrauen hat.
415
00:22:09,036 --> 00:22:13,082
Komm nicht her und beschuldige uns,
vor allem nicht in der Jacke,
416
00:22:13,165 --> 00:22:15,292
wie ein Opa in einer Weihnachtswerbung.
417
00:22:15,376 --> 00:22:17,670
Sprich nicht so mit ihm.
Das dürfen nur wir.
418
00:22:17,753 --> 00:22:19,338
Diese Jacke ist cool.
419
00:22:19,421 --> 00:22:21,799
Sie verleiht mir eine schlichte Eleganz!
420
00:22:21,882 --> 00:22:24,593
Wir haben die Brandquelle identifiziert.
421
00:22:24,677 --> 00:22:26,095
Es kam aus 6D.
422
00:22:26,178 --> 00:22:27,221
Ich wusste es.
423
00:22:27,304 --> 00:22:28,597
Ein billiges Glätteisen.
424
00:22:28,681 --> 00:22:32,852
So eins zum Reisen, wenn man
sein gutes zu Hause vergessen hat.
425
00:22:32,935 --> 00:22:34,353
So schön sind ihre Haare nicht!
426
00:22:34,436 --> 00:22:37,565
Es wurde eingedämmt.
Alle können wieder reingehen.
427
00:22:41,402 --> 00:22:42,778
Das war's noch nicht.
428
00:22:43,654 --> 00:22:47,700
Als Bewohner dieses Gebäudes
fühle ich mich hier nicht mehr sicher.
429
00:22:47,783 --> 00:22:50,077
Hätte wie die Triangle Shirtwaist Factory
enden können,
430
00:22:50,160 --> 00:22:52,413
der tödlichsten industriellen Katastrophe.
431
00:22:52,496 --> 00:22:54,832
Ich kenne die Triangle Shirtwaist Factory.
432
00:22:54,915 --> 00:22:58,419
Ja, Antoine war der Tanzkapitän
bei der Musical-Adaption.
433
00:22:58,502 --> 00:23:00,129
Die ging auch in Flammen auf.
434
00:23:01,005 --> 00:23:04,174
Ok, das tut mir sehr leid,
aber als unser Vermieter
435
00:23:04,258 --> 00:23:09,430
solltest du wissen, dass der ursprüngliche
Mieter von 6D nicht mehr dort wohnt.
436
00:23:09,513 --> 00:23:11,724
Die Bewohnerinnen begehen Mietbetrug.
437
00:23:12,308 --> 00:23:13,601
Diese Schlampen.
438
00:23:13,684 --> 00:23:16,979
Das Wort ist problematisch,
aber ich sehe das ähnlich.
439
00:23:17,062 --> 00:23:21,483
Zum Glück habe ich einen tollen Ersatz:
meine Freundin und mich.
440
00:23:21,567 --> 00:23:23,611
Wir rauchen nicht, haben keine Haustiere.
441
00:23:23,694 --> 00:23:24,904
- Haben keinen Sex.
- Doch.
442
00:23:24,987 --> 00:23:29,241
Wir machen nur kein großes Ding daraus.
Wir können die Kaution bar zahlen.
443
00:23:29,325 --> 00:23:32,286
Zwei Monatsmieten und ich lagere
mein Snowboard im Extraraum.
444
00:23:32,369 --> 00:23:33,829
Abgemacht.
445
00:23:33,913 --> 00:23:35,998
Schön, mit euch Geschäfte zu machen.
446
00:23:36,081 --> 00:23:38,000
Ich hab den Heizstrahler gesehen.
447
00:23:39,501 --> 00:23:42,504
- Meine Füße frieren schnell.
- Zieh dir Socken an.
448
00:23:44,423 --> 00:23:47,593
Es ist kein Mensch.
Es ist nur ein Stück Fleisch.
449
00:23:48,844 --> 00:23:52,348
Eins mit Hoffnungen und Träumen.
Nein, das hilft nicht.
450
00:23:53,140 --> 00:23:54,642
Du bist Arzt.
451
00:23:55,184 --> 00:23:57,978
- Tu so, als wärst du Arzt.
- Kel, wir hören Sie.
452
00:23:58,646 --> 00:24:01,190
- Das ist peinlich für uns.
- Tut mir leid.
453
00:24:04,693 --> 00:24:07,112
Sehr gut. Sie haben es weit gebracht.
454
00:24:07,196 --> 00:24:10,115
Dieser Rausch ist der Grund,
warum wir das tun.
455
00:24:10,824 --> 00:24:13,285
Ja. Was, wenn ich nichts fühle?
456
00:24:14,161 --> 00:24:17,957
- Wie bitte?
- Ich hab diesen Typen aufgeschnitten und ...
457
00:24:19,124 --> 00:24:22,836
Ich fühle nichts. Nicht wie Dexter.
Ich bin kein Serienmörder.
458
00:24:22,920 --> 00:24:27,341
Es ist nicht erfüllend oder interessant,
wie beim Öffnen einer Amazon-Box,
459
00:24:27,424 --> 00:24:30,302
wenn man weiß, dass es Druckerpapier ist.
460
00:24:30,928 --> 00:24:33,097
Ist alles ok? Werden Sie ohnmächtig?
461
00:24:33,180 --> 00:24:34,932
- Nein.
- Ich trage Sie nicht wieder raus.
462
00:24:35,015 --> 00:24:39,353
Ich dachte, wenn ich irgendwann
gut genug bin, würde es klicken
463
00:24:39,436 --> 00:24:41,021
und ich würde es lieben.
464
00:24:41,105 --> 00:24:45,150
Das passiert nicht. Das ist nicht fair.
Nicht euch gegenüber, Ihnen, Dr. Desai,
465
00:24:45,234 --> 00:24:47,569
oder dieser unbeschnittenen Leiche.
466
00:24:47,653 --> 00:24:49,196
Ich werde einfach gehen.
467
00:24:49,279 --> 00:24:50,280
Entschuldigung.
468
00:24:53,283 --> 00:24:54,284
Das war seltsam.
469
00:24:55,411 --> 00:24:57,413
- Du hast was getan?
- Die Uni geschmissen.
470
00:24:57,496 --> 00:24:59,373
Offiziell geschmissen?
471
00:24:59,456 --> 00:25:02,126
Ja. Ich ging aus dem Sezierlabor,
stieg in die Bahn
472
00:25:02,209 --> 00:25:04,753
und dann hab ich wohl
dieses Shirt gekauft.
473
00:25:06,964 --> 00:25:10,175
- Was denn? Freut euch. Das ist gut.
- Ist es das?
474
00:25:10,259 --> 00:25:12,136
Ohne Job und Ausbildung?
475
00:25:12,219 --> 00:25:14,388
- Du bist ...
- Ein großer, fetter Loser
476
00:25:14,471 --> 00:25:15,764
in einem Kinder-Shirt.
477
00:25:15,848 --> 00:25:19,309
Darum war das Halsloch so klein.
Aber ich bin kein Loser.
478
00:25:19,393 --> 00:25:21,937
- Ich kann meine Träume verfolgen.
- Moment.
479
00:25:22,021 --> 00:25:25,149
Ich kenne dich, seit du 12 bist.
Du hast nie so impulsiv gehandelt.
480
00:25:25,232 --> 00:25:28,861
Du hast nicht geblinzelt,
seit du angefangen hast zu reden.
481
00:25:28,944 --> 00:25:30,904
Weil ich jetzt weiß, wer ich bin.
482
00:25:30,988 --> 00:25:32,948
Für deine Eltern ist das ok?
483
00:25:33,532 --> 00:25:35,367
- Hab noch nichts gesagt.
- Dein Ernst?
484
00:25:35,451 --> 00:25:38,078
Du bist gut drauf, weil deine Mom
dich noch nicht getötet hat.
485
00:25:38,162 --> 00:25:40,873
Meine Mom ist das eine.
Ihr müsst mich unterstützen.
486
00:25:40,956 --> 00:25:44,334
Dafür hat man Freunde.
Wir unterstützen unseren Schwachsinn.
487
00:25:44,418 --> 00:25:46,545
Wie deine Machine-Gun-Kelly-Frisur.
488
00:25:46,628 --> 00:25:48,839
Ja. Das wollte ich noch mal machen.
489
00:25:48,922 --> 00:25:51,050
- Nein.
- Nein. Du warst unglücklich
490
00:25:51,133 --> 00:25:54,386
und ich hab das Leuchten
in deinen Augen vermisst. Glückwunsch.
491
00:25:54,470 --> 00:25:57,097
Sei die 18 Stunden glücklich,
bis deine Mom
492
00:25:57,181 --> 00:26:00,059
- es herausfindet und dich umbringt.
- Danke.
493
00:26:06,774 --> 00:26:09,777
- Oh mein Gott.
- Ist das gut oder schlecht?
494
00:26:09,860 --> 00:26:11,987
Du siehst aus wie eine Finanz-Bitch.
495
00:26:12,071 --> 00:26:14,448
Power-Anzug, ja.
Natürlicher Make-up-Look, ja.
496
00:26:14,531 --> 00:26:16,200
Coach-Tabby-Tasche, ja.
497
00:26:16,283 --> 00:26:18,952
Ich würde dir mein Geld
für eine Betrugsmasche geben.
498
00:26:19,036 --> 00:26:20,204
Sie werden dich lieben.
499
00:26:20,913 --> 00:26:25,125
Ich mag das Outfit, das du gestylt hast.
Es ist so ... künstlerisch?
500
00:26:25,709 --> 00:26:28,045
- Es soll schlecht sein.
- Hast du geschafft.
501
00:26:28,670 --> 00:26:30,130
Drück mir die Daumen.
502
00:26:40,599 --> 00:26:42,726
WILLKOMMEN, ANFÄNGER
503
00:26:51,902 --> 00:26:53,529
Oh mein Gott.
504
00:27:05,165 --> 00:27:06,542
Du packst das, Boss-Girlie.
505
00:27:23,892 --> 00:27:27,855
Hi, ich bin AJ, neue Analystin
für Verbraucher und Einzelhandel.
506
00:27:27,938 --> 00:27:29,815
Du musst unser VP sein, Dileep.
507
00:27:29,898 --> 00:27:32,192
Ja, ich hab dir ein Exposé gemailt.
Formatiere es.
508
00:27:32,276 --> 00:27:34,027
Gerne. Hab ich einen Schreibtisch?
509
00:27:34,987 --> 00:27:36,196
Super. E-Mail-Adresse?
510
00:27:37,656 --> 00:27:40,117
Das finde ich schon selbst heraus.
511
00:27:43,328 --> 00:27:45,163
Ist nicht wahr.
512
00:27:48,333 --> 00:27:50,294
Du bist unsere Anfängerin?
Die aus der Lobby.
513
00:27:50,377 --> 00:27:54,298
- Das ist unglaublich.
- Was für ein herzlicher Empfang. Hi.
514
00:27:54,381 --> 00:27:55,799
Du solltest dich freuen.
515
00:27:55,883 --> 00:28:00,387
Erst mal: Hi. Ich bin
Davis Beau Bradley Barrett III.
516
00:28:00,470 --> 00:28:02,723
Heute ist dein Traumtag.
Du bist im Dream-Team.
517
00:28:02,806 --> 00:28:05,058
Mein Kumpel Dileep und ich
machen Super-Deals,
518
00:28:05,142 --> 00:28:08,186
und Jocelyn erst. Sie ist eine Bestie.
519
00:28:08,270 --> 00:28:10,647
Verschob die Fuß-OP dreimal,
um nicht zu fehlen.
520
00:28:10,731 --> 00:28:12,566
Deshalb ihr krasser Stock.
521
00:28:12,649 --> 00:28:14,902
Achillessehnenriss.
Tut weh, aber das ist es wert.
522
00:28:14,985 --> 00:28:17,404
Wie schön. Wie sind die Geschäftsführer?
523
00:28:17,487 --> 00:28:19,740
Es ist nur einer wichtig: Bill Gibson.
524
00:28:21,366 --> 00:28:25,787
Die Legende Bill der Schlächter,
jüngster MD überhaupt, 3 Millionen vor 30.
525
00:28:25,871 --> 00:28:27,915
- War mal mit Hadid zusammen.
- Heißt es.
526
00:28:27,998 --> 00:28:30,500
- Es ist kein Gerücht.
- Wo ist er?
527
00:28:31,293 --> 00:28:32,794
Tut mir leid.
528
00:28:32,878 --> 00:28:35,672
Er arbeitet unregelmäßig.
Bill macht seine eigenen Regeln.
529
00:28:35,756 --> 00:28:39,134
Wenn er hier ist, wirst du es wissen.
Er wohnt im Büro.
530
00:28:39,217 --> 00:28:41,345
Gut. Super.
531
00:28:41,428 --> 00:28:43,096
- Ich will nützlich sein.
- Ja.
532
00:28:46,224 --> 00:28:50,896
Ich weiß, wir haben uns erst
kennengelernt, aber ich würde gerne ...
533
00:28:53,315 --> 00:28:56,276
... eine Ressource in deinem
professionellen Werkzeugkasten sein.
534
00:28:56,860 --> 00:28:59,446
Danke. Ich weiß das zu schätzen.
535
00:29:07,454 --> 00:29:09,498
Kennt jemand das Passwort?
536
00:29:09,581 --> 00:29:11,667
Ja. Ich hab's. Ich kann dir helfen.
537
00:29:14,836 --> 00:29:17,172
Alle mal herhören, bitte herhören.
538
00:29:17,255 --> 00:29:19,091
Dies ist Josh Teitelbaum.
539
00:29:19,800 --> 00:29:23,470
Ja, der Teitelbaum.
Verleiht diesem Ort etwas Klasse.
540
00:29:23,553 --> 00:29:26,974
Er ist unser neuer Produktionsassistent.
Ist das nicht glamourös?
541
00:29:27,057 --> 00:29:29,726
- Was?
- Er wird eine tolle Verstärkung sein.
542
00:29:30,352 --> 00:29:33,855
- Können wir das besprechen?
- Nicht nötig, Paula. Es ist beschlossen.
543
00:29:33,939 --> 00:29:38,360
Es gab andere qualifizierte Kandidaten,
wie Elena.
544
00:29:38,443 --> 00:29:39,987
- Wer ist Elena?
- Ich bin Elena.
545
00:29:40,070 --> 00:29:42,990
Bin seit einem Jahr hier.
Ich fuhr Sie von der Darmspiegelung heim.
546
00:29:44,366 --> 00:29:48,161
Elena. Ja, Sie sind gut.
547
00:29:48,245 --> 00:29:52,416
Wissen Sie, ich war an dem Tag sehr high.
Ist das nicht wunderbar?
548
00:29:52,499 --> 00:29:56,503
Elena, die Praktikantin,
und Josh können beide hier arbeiten.
549
00:29:57,087 --> 00:29:59,047
Paula, besorg ihm einen Schreibtisch.
550
00:30:05,387 --> 00:30:06,638
Ich hab Cupcakes.
551
00:30:07,431 --> 00:30:09,516
Elena, holst du Teller und Servietten?
552
00:30:14,646 --> 00:30:15,856
Schlechter Zeitpunkt.
553
00:30:18,150 --> 00:30:21,653
Ich war nicht Ihre erste Wahl,
aber ich bin klug, arbeite hart
554
00:30:21,737 --> 00:30:24,698
und werde beweisen,
dass ich die richtige Wahl war.
555
00:30:24,781 --> 00:30:26,992
Wissen Sie, wie ich den Job bekam?
556
00:30:27,075 --> 00:30:30,287
Bitte. Ich liebe Entstehungsgeschichten.
557
00:30:30,370 --> 00:30:35,208
Die frühen 90er Jahre waren
keine gute Zeit für Frauen im Fernsehen.
558
00:30:35,292 --> 00:30:38,545
Kann ich mir vorstellen.
Sie mussten doppelt so hart arbeiten.
559
00:30:38,628 --> 00:30:40,130
Zehnmal so hart.
560
00:30:40,797 --> 00:30:43,508
Trotzdem kam ich nicht weiter,
also wurde ich kreativ.
561
00:30:43,592 --> 00:30:45,052
Ich heiratete Wes.
562
00:30:46,011 --> 00:30:51,016
Sie waren mit Wes Dryden verheiratet?
Er ist schwul, und Sie sind auch ...
563
00:30:51,099 --> 00:30:53,810
Sie sagten nie,
wie Sie sich identifizieren.
564
00:30:53,894 --> 00:30:55,437
Wir sind beide totale Homos.
565
00:30:55,520 --> 00:31:00,108
Aber Wes musste als Moderator
wie ein Familienmensch aussehen
566
00:31:00,192 --> 00:31:05,906
und ich einen Mann sexuell ansprechen,
damit die anderen mich respektierten.
567
00:31:06,782 --> 00:31:09,076
- Das klingt grauenhaft.
- Ja.
568
00:31:09,701 --> 00:31:11,161
Das musste ich also tun.
569
00:31:11,244 --> 00:31:16,541
Und wenn man bedenkt, dass Sie
nur Ihren Nachnamen sagen mussten ...
570
00:31:17,417 --> 00:31:18,835
Ich sehe die Diskrepanz.
571
00:31:18,919 --> 00:31:22,422
Solange ich hier bin,
steigen Sie bei dieser Show nie auf,
572
00:31:22,506 --> 00:31:23,632
und ich bleibe.
573
00:31:23,715 --> 00:31:27,135
Ich mache seit Clintons
erster Amtszeit die Blue-Zone-Diät.
574
00:31:27,219 --> 00:31:30,972
Wenn der Cupcake nicht aus Algen besteht,
können Sie gehen.
575
00:31:44,903 --> 00:31:47,948
Vanessa, wo sind Sie?
Die Anprobe beginnt in 10 Minuten.
576
00:31:49,199 --> 00:31:51,284
- Ich fahre ins Krankenhaus.
- Was?
577
00:31:51,910 --> 00:31:53,078
Was ist passiert?
578
00:31:53,161 --> 00:31:58,291
Ich saß im Taxi, es gab Stau, als ich
ausstieg, fuhr mich ein Fahrradtaxi an.
579
00:31:58,375 --> 00:32:01,503
Ein Fahrradtaxi? Wie? Die fahren 3 km/h.
580
00:32:01,586 --> 00:32:05,924
Ich habe vielleicht mit Loewes
PR-Chef geschrieben und nicht hingesehen.
581
00:32:06,007 --> 00:32:09,386
Jedenfalls müssen Sie Austin
alleine vorbereiten.
582
00:32:10,303 --> 00:32:11,596
Nur ich?
583
00:32:11,680 --> 00:32:15,142
Verdammt. Ja, das bedeutet alleine.
584
00:32:16,017 --> 00:32:17,227
Jetzt kriege ich Panik.
585
00:32:17,936 --> 00:32:20,605
Können Sie mich betäuben, Sir?
Wie im Film.
586
00:32:21,439 --> 00:32:23,400
Vanessa, keine Sorge. Ich mache das.
587
00:32:26,528 --> 00:32:27,779
Ok.
588
00:32:29,447 --> 00:32:32,033
Hat hier jemand etwas Muskelkraft?
589
00:32:33,368 --> 00:32:36,913
Willkommen zur Vortragsreihe
für unsere Anfänger-Analysten.
590
00:32:38,832 --> 00:32:42,669
Wir freuen uns, mit jemandem zu reden,
der nur selten Zeit hat.
591
00:32:43,503 --> 00:32:45,714
Geschäftsführer Bill Gibson.
592
00:32:49,134 --> 00:32:50,677
Scheiße.
593
00:32:51,428 --> 00:32:56,099
Man hört oft vom intensiven Lebensstil
von Investmentbankern,
594
00:32:56,183 --> 00:33:00,478
aber bei Fisher Stassen wollen wir
dieses alte Klischee überwinden.
595
00:33:00,562 --> 00:33:03,565
Beginnen wir mit der Work-Life-Balance.
596
00:33:04,316 --> 00:33:05,317
Wie heißt es?
597
00:33:05,400 --> 00:33:09,988
Niemand auf dem Sterbebett sagt je,
er wünschte, er wäre mehr im Büro gewesen.
598
00:33:10,071 --> 00:33:13,491
- Ja, genau.
- Ja, totaler Schwachsinn.
599
00:33:13,575 --> 00:33:17,204
Ich komme aus einem Kuhkaff in Oklahoma.
Ich war ein Niemand.
600
00:33:17,287 --> 00:33:18,747
Bis ich hierherkam.
601
00:33:18,830 --> 00:33:21,208
- Sie fanden Gemeinschaft?
- Nein, scheiß da drauf.
602
00:33:21,875 --> 00:33:25,337
Ich habe Macht gefunden. Schlossen Sie mal
eine Milliarden-Dollar-Fusion ab?
603
00:33:25,420 --> 00:33:27,422
Das ist besser als der beste Sex.
604
00:33:28,423 --> 00:33:31,593
- Er meint es metaphorisch.
- Nein, tue ich nicht.
605
00:33:31,676 --> 00:33:33,803
Es geht nicht
ums Spesenkonto oder die Drogen,
606
00:33:33,887 --> 00:33:35,555
obwohl die auch toll sind.
607
00:33:35,639 --> 00:33:38,266
Es geht um das Druckmittel.
Das ist echte Macht.
608
00:33:38,350 --> 00:33:42,437
Work-Life-Balance? Wäre der Job einfach,
würde ihn jeder machen.
609
00:33:43,313 --> 00:33:45,106
Ein Drittel von euch
packt keine zwei Jahre.
610
00:33:45,190 --> 00:33:50,070
Können Sie unseren jungen Leuten
irgendwas Inspirierendes mitgeben?
611
00:33:50,153 --> 00:33:51,154
Ja.
612
00:33:51,780 --> 00:33:53,365
Ihr seid keine jungen Leute mehr.
613
00:33:53,865 --> 00:33:58,245
Ihr seid nur Menschen, und Menschen
sind entweder produktiv oder Ballast.
614
00:33:58,328 --> 00:34:01,915
Wenn ihr freitags zum Musikfestival wollt,
oder jammern wollt,
615
00:34:01,998 --> 00:34:05,418
weil euer Chef
euch keinen Schnurrbart erlaubt ...
616
00:34:05,502 --> 00:34:09,214
Wenn ihr nicht bereit seid,
alles für diesen Job zu opfern ...
617
00:34:11,091 --> 00:34:12,676
Der Ausgang ist da drüben.
618
00:34:14,010 --> 00:34:15,011
Danke, Bill.
619
00:34:15,095 --> 00:34:18,348
Das war eine anschauliche,
unverfälschte Perspektive.
620
00:34:19,557 --> 00:34:23,603
Doch das spiegelt keine Firmenwerte wider.
Bitte postet das nicht.
621
00:34:25,814 --> 00:34:28,942
Danke fürs Kommen, Naya.
Wie läuft die Arbeit?
622
00:34:29,025 --> 00:34:31,611
Super. Gute Zeit für plastische Chirurgie.
623
00:34:31,695 --> 00:34:33,989
Alle hassen ihr Aussehen,
sogar heiße Leute.
624
00:34:35,657 --> 00:34:36,825
Was gibt's?
625
00:34:37,492 --> 00:34:39,744
- Ich höre mit dem Studium auf.
- Du machst Witze.
626
00:34:40,412 --> 00:34:42,455
Weil du im Sezierlabor ohnmächtig wurdest?
627
00:34:42,539 --> 00:34:45,292
- Das weißt du?
- Ja, alle reden darüber.
628
00:34:45,375 --> 00:34:47,085
Columbia Reddit ist voll davon.
629
00:34:47,168 --> 00:34:49,838
Alle hassen das Medizinstudium
und wollen mal aufhören.
630
00:34:49,921 --> 00:34:51,298
- Das vergeht.
- Nein.
631
00:34:51,381 --> 00:34:53,925
Ich bin unglücklich.
Ich will kein Arzt werden.
632
00:34:54,634 --> 00:34:56,886
Ich brauche dich, wenn ich es Mom sage.
633
00:34:56,970 --> 00:35:00,390
Ich brauche Zeit,
um mir zu überlegen, was ich ihr sage.
634
00:35:00,473 --> 00:35:02,601
- Du wirst mich umbringen.
- Warum?
635
00:35:02,684 --> 00:35:04,352
- Mom ist hier.
- Was?
636
00:35:04,436 --> 00:35:07,022
Sie rief an, ich sagte,
wir treffen uns zum Essen.
637
00:35:07,105 --> 00:35:08,982
- Sie wollte mitkommen.
- Naya.
638
00:35:09,065 --> 00:35:12,152
- Ich wusste es nicht.
- Da sind meine Babys.
639
00:35:12,235 --> 00:35:13,445
- Mom!
- Sohn.
640
00:35:14,279 --> 00:35:18,950
- Wusste nicht, dass du kommst. Wie toll.
- Schwer, euch gleichzeitig zu sehen.
641
00:35:19,701 --> 00:35:23,413
Du operierst,
du wirst im Sezierlabor ohnmächtig.
642
00:35:23,496 --> 00:35:25,332
Also weiß es jeder.
643
00:35:25,415 --> 00:35:28,585
Aber was spielt das für eine Rolle?
Du wirst Arzt.
644
00:35:30,253 --> 00:35:34,299
Mom, schön, dass du hier bist.
So wollte ich es dir nicht sagen, aber ...
645
00:35:34,382 --> 00:35:37,177
Gleich. Machen wir
unsere Weihnachtskartenfotos.
646
00:35:37,260 --> 00:35:38,637
Weihnachtskartenfotos?
647
00:35:38,720 --> 00:35:42,265
Ja, von euch beiden in euren Arztkitteln.
648
00:35:42,349 --> 00:35:45,644
Es ist die festliche Art,
Freunden und Familie zu zeigen,
649
00:35:45,727 --> 00:35:48,229
dass meine Kinder
erfolgreicher sind als ihre.
650
00:35:48,313 --> 00:35:52,984
- Darum geht es an den Feiertagen.
- Kel, was wolltest du mir sagen?
651
00:35:54,736 --> 00:35:56,738
Super Karte. Machen wir das Foto.
652
00:35:56,821 --> 00:35:58,657
- Ja.
- Ok. Los.
653
00:35:58,740 --> 00:36:01,576
Die Leute machen Platz.
Stellt euch Rücken an Rücken.
654
00:36:01,660 --> 00:36:05,830
Lächelt mehr.
Ihr liebt es, Ärzte zu sein. Ja.
655
00:36:11,961 --> 00:36:13,338
Schrecklicher Tag.
656
00:36:13,421 --> 00:36:16,800
Meine 60 Jahre alte Chefin meint,
sie überlebt mich. Ich glaube ihr.
657
00:36:16,883 --> 00:36:18,802
Das tut mir leid.
658
00:36:18,885 --> 00:36:22,222
{\an8}- Ich hab Thai vom Fish Cheeks.
- Mein Lieblingsrestaurant.
659
00:36:23,306 --> 00:36:25,850
{\an8}Du weißt, wie du mich aufheitern kannst.
660
00:36:28,478 --> 00:36:31,106
Was ist los? Warum hast du deinen Koffer?
661
00:36:31,189 --> 00:36:32,982
Das Essen ist ein Abschiedsgeschenk.
662
00:36:33,817 --> 00:36:35,151
Ich gehe.
663
00:36:35,944 --> 00:36:38,363
- Was?
- Josh, ich liebe dich nicht mehr.
664
00:36:39,030 --> 00:36:40,323
Machst du Witze?
665
00:36:40,407 --> 00:36:43,326
Die Nachbarn werden rausgeworfen,
damit wir zusammenziehen können.
666
00:36:43,410 --> 00:36:46,705
Was das angeht,
es ist echt total verrückt.
667
00:36:46,788 --> 00:36:49,666
Ich sah mir eine Wohnung an,
und dieser Typ,
668
00:36:49,749 --> 00:36:54,087
der sie mir zeigte ...
Wir verstanden uns sofort.
669
00:36:54,170 --> 00:36:56,548
Du verlässt mich
für einen Immobilienmakler?
670
00:36:56,631 --> 00:37:00,760
Er ist nicht nur ein Immobilienmakler,
er ist einer der Property Brothers.
671
00:37:00,844 --> 00:37:03,263
Nicht der von Zooey Deschanel
oder sein Zwilling,
672
00:37:03,346 --> 00:37:05,098
sondern ihr jüngerer Bruder.
673
00:37:05,181 --> 00:37:08,226
Du verlässt mich
für einen unwesentlichen Property Brother?
674
00:37:08,309 --> 00:37:12,522
- Sprich nicht so von Eric.
- Eric. Was zum Teufel?
675
00:37:12,605 --> 00:37:14,232
Unser Treffen war elektrisch.
676
00:37:14,315 --> 00:37:17,402
Das machte mir klar,
was in unserer Beziehung fehlt.
677
00:37:17,485 --> 00:37:19,779
- Was fehlt?
- Er ist lustig.
678
00:37:19,863 --> 00:37:23,074
Und es ist ihm nicht peinlich,
dass er reich ist.
679
00:37:23,158 --> 00:37:26,619
Wir gehen in ein Restaurant, auch wenn es
dem Sultan von Brunei gehört.
680
00:37:26,703 --> 00:37:28,788
Wir tragen Leder, ganz ohne Tamtam.
681
00:37:28,872 --> 00:37:31,082
Ja, ich bin nicht mitschuldig
am Kuh-Genozid.
682
00:37:31,791 --> 00:37:35,712
Das Ironische ist, würdest du ihn treffen,
würdest du ihn lieben.
683
00:37:35,795 --> 00:37:38,339
Ich will nichts
von deinem blöden Maklerfreund hören.
684
00:37:38,423 --> 00:37:40,341
Nimm dein Thai-Essen und geh.
685
00:37:44,637 --> 00:37:47,682
Und du kannst meine Brita behalten.
686
00:37:47,766 --> 00:37:49,809
Eric lässt mich
aus Einweg-Plastik trinken.
687
00:37:50,810 --> 00:37:52,604
Gratulation, du datest ein Monster.
688
00:37:56,399 --> 00:37:58,485
Ja, ich lasse mich nicht bräunen.
689
00:37:58,568 --> 00:38:01,321
Es sind die Independent Spirit Awards,
nicht die VMAs.
690
00:38:01,404 --> 00:38:03,406
Würde Paul Mescal sich bräunen lassen?
691
00:38:04,866 --> 00:38:05,950
Es ist sein Typ?
692
00:38:07,035 --> 00:38:09,662
Ja, ok, machen wir das. Ich muss los.
693
00:38:09,746 --> 00:38:13,208
- Können wir uns beeilen?
- Klar. Ich bin Abby.
694
00:38:14,793 --> 00:38:17,754
Ich springe für Vanessa ein.
Sie ist indisponiert.
695
00:38:17,837 --> 00:38:19,339
Wer ist Vanessa?
696
00:38:19,923 --> 00:38:23,009
- Ihre Stylistin.
- Die kleine mürrische Frau?
697
00:38:23,092 --> 00:38:24,093
Cool.
698
00:38:24,677 --> 00:38:25,678
Was ziehen wir an?
699
00:38:30,099 --> 00:38:31,309
Los geht's.
700
00:38:32,602 --> 00:38:33,937
Ok.
701
00:38:37,106 --> 00:38:40,527
Sagen Sie Bescheid,
wenn Sie Hilfe brauchen.
702
00:38:42,737 --> 00:38:44,405
Vanessa mag das für Sie.
703
00:38:44,906 --> 00:38:49,702
Es ist von diesem Designer, Blemish.
Europäisch und sehr avantgardistisch.
704
00:38:52,747 --> 00:38:53,790
Ich liebe es.
705
00:38:53,873 --> 00:38:56,876
- Es ist ein Statement.
- Ach ja?
706
00:38:57,752 --> 00:39:02,173
Wir sind uns sicher einig,
dass es schrecklich ist, aber es ist egal.
707
00:39:02,257 --> 00:39:03,758
Mode ist nicht wichtig.
708
00:39:05,510 --> 00:39:06,761
Was?
709
00:39:06,845 --> 00:39:09,764
Mode ist nicht unwichtig,
nur weil Sie sie nicht verstehen.
710
00:39:10,348 --> 00:39:12,976
Willst du mir sagen,
dass das normale, coole Kleidung ist?
711
00:39:13,059 --> 00:39:17,772
- Ich könnte zeitreisender Stripper sein.
- Es ist vielleicht etwas übertrieben.
712
00:39:18,690 --> 00:39:21,234
Ich bin kein Schauspieler
für Mode-Statements.
713
00:39:21,317 --> 00:39:23,278
Die Arbeit zählt, nicht, was ich trage.
714
00:39:24,404 --> 00:39:26,155
Machst du diese Geräusche weiter?
715
00:39:26,239 --> 00:39:30,910
Verzeihung, wozu gibt es rote Teppiche,
wenn es nur um die Arbeit geht?
716
00:39:30,994 --> 00:39:34,664
Wenn das Publikum auf die Mode steht,
sehen sie sich Ihren Film eher an.
717
00:39:34,747 --> 00:39:36,875
Gut. Mit gefällt das trotzdem nicht.
718
00:39:36,958 --> 00:39:38,751
Wenn du nichts anderes für mich hast,
719
00:39:38,835 --> 00:39:42,463
Miss Mode-Gerechtigkeitskriegerin,
trage ich T-Shirt und Jeans.
720
00:39:42,547 --> 00:39:46,801
Ok, warten Sie.
Ich hab vielleicht was für Sie.
721
00:39:46,885 --> 00:39:51,347
Das meiste hier ist Müll,
aber ich habe etwas Gutes dazwischen.
722
00:39:51,431 --> 00:39:53,933
Mit der Farbe
sehe ich wie ein Granatapfel aus.
723
00:39:54,017 --> 00:39:55,768
Es ist Dolce & Gabbana.
724
00:39:58,021 --> 00:40:01,316
- Colin Farrell trug das.
- Colin Farrell?
725
00:40:02,066 --> 00:40:05,445
- Wirklich? Ok. Wir versuchen es.
- Ok.
726
00:40:21,502 --> 00:40:23,379
Nicht heute Abend, Vergewaltiger.
727
00:40:24,839 --> 00:40:27,300
- Was zum Teufel? Davis?
- Warum hast du das getan?
728
00:40:27,383 --> 00:40:30,386
- Warum folgst du mir?
- Tue ich nicht. Ich gehe nach Hause.
729
00:40:30,470 --> 00:40:32,639
- Nach Hause? Wo?
- Hier.
730
00:40:32,722 --> 00:40:34,849
- Ich wohne in 6C.
- Ich wohne in 6D.
731
00:40:34,933 --> 00:40:39,270
Wohnst du bei Josh und dem heißen Typen,
der auf meine Mitbewohnerin steht?
732
00:40:39,354 --> 00:40:41,481
Eigentlich bin ich der heiße, aber ja.
733
00:40:41,564 --> 00:40:44,359
- Gott, meine Augen.
- Es tut mir so leid, Davis.
734
00:40:44,442 --> 00:40:45,610
Kann ich etwas tun?
735
00:40:45,693 --> 00:40:47,362
Ist gut. Mir geht's gut.
736
00:40:47,445 --> 00:40:50,031
Ok, tut mir echt leid. Stressiger Tag.
737
00:40:50,782 --> 00:40:54,661
Darf ich fragen,
ob Bill nachsichtig und entspannt ist?
738
00:40:54,744 --> 00:40:58,665
Nein, gar nicht.
Er feuerte deine Vorgängerin,
739
00:40:58,748 --> 00:41:01,626
weil ihm die Schreibweise
ihres Namens nicht gefiel.
740
00:41:01,709 --> 00:41:04,420
- Erika mit K.
- Das ist nicht mal so seltsam.
741
00:41:05,129 --> 00:41:09,425
Und wenn ihn jemand
bei der Arbeit ein Arschloch nennt?
742
00:41:10,134 --> 00:41:12,637
Er würde sie umbringen und dann feuern.
743
00:41:12,720 --> 00:41:15,890
Ich wollte nur, dass mich
eine Person auf der Arbeit mag.
744
00:41:18,184 --> 00:41:19,352
Ich mag dich.
745
00:41:21,270 --> 00:41:22,271
Danke.
746
00:41:22,939 --> 00:41:26,693
Es bedeutet etwas weniger,
weil du alle zu mögen scheinst.
747
00:41:27,568 --> 00:41:32,740
Schuldig, aber das ist anders bei Leuten,
die mich mit Pfefferspray besprüht haben.
748
00:41:33,700 --> 00:41:35,076
Ist schon gut.
749
00:41:36,828 --> 00:41:39,455
Ich wasche meine Augen,
damit ich nicht blind werde.
750
00:41:39,539 --> 00:41:41,749
Natürlich. Tut mir echt leid.
751
00:41:42,583 --> 00:41:43,918
Viel Glück.
752
00:41:49,966 --> 00:41:53,052
- Oh mein Gott. Sie sehen so gut aus.
- Wirklich?
753
00:41:53,136 --> 00:41:54,971
- Ja.
- Es ist ziemlich rot.
754
00:41:55,054 --> 00:41:56,097
Es steht Ihnen.
755
00:41:56,180 --> 00:41:59,517
Wenn sie Sie erst als Sterbenden sehen,
der mit Ana de Armas zusammenkommt.
756
00:41:59,600 --> 00:42:02,437
- Du hast meinen Film gegoogelt.
- Ja, natürlich.
757
00:42:03,104 --> 00:42:06,149
Die Arbeit ist auch wichtig,
fast so sehr wie Mode.
758
00:42:06,941 --> 00:42:08,818
Ziehen Sie es aus. Ich muss es bügeln.
759
00:42:15,033 --> 00:42:17,326
- Hast du mich gerade gemustert?
- Was? Nein.
760
00:42:17,410 --> 00:42:20,747
Das wäre so unprofessionell.
Das würde ich nie tun.
761
00:42:21,831 --> 00:42:23,458
Schade.
762
00:42:38,890 --> 00:42:40,808
Ruth-Bader-Zwillingsburg.
763
00:42:41,851 --> 00:42:43,561
So ein verdammt gutes Kostüm.
764
00:42:45,188 --> 00:42:46,647
Bestellung für AJ.
765
00:42:47,440 --> 00:42:49,901
Sie sind traurig, aber Sie müssen zahlen.
766
00:42:52,236 --> 00:42:56,491
Mist, mein Geld ist oben.
Kann ich es überweisen?
767
00:42:56,574 --> 00:42:58,785
Überweisen? Dies ist ein Restaurant.
768
00:42:58,868 --> 00:43:01,162
Wir teilen keine Nebenkosten auf.
769
00:43:01,245 --> 00:43:03,372
- Ich hole es schnell.
- Sie können nicht gehen.
770
00:43:03,456 --> 00:43:07,376
Hey, Mann. Mir wurde
vor einer Stunde das Herz gebrochen.
771
00:43:07,460 --> 00:43:08,669
Ist Ihnen das je passiert?
772
00:43:08,753 --> 00:43:10,421
- Nein, noch nie.
- Ok.
773
00:43:10,505 --> 00:43:13,633
Lassen Sie mal locker.
Ich gehe hoch und hole das Geld.
774
00:43:13,716 --> 00:43:16,969
- Ich kann in bar zahlen.
- Nein, auf keinen Fall.
775
00:43:17,053 --> 00:43:19,305
- Eine gute Freundin.
- Ist sie nicht.
776
00:43:20,598 --> 00:43:23,976
Das hättest du nicht tun müssen.
Ich hatte es im Griff.
777
00:43:24,060 --> 00:43:26,479
Zock keine kleinen Firmen ab.
Das ist nicht ok.
778
00:43:26,562 --> 00:43:29,357
- Hab ich nicht. Ich liebe kleine Firmen.
- Sag einfach Danke.
779
00:43:30,858 --> 00:43:32,652
- Danke.
- Gut.
780
00:43:33,444 --> 00:43:34,737
Ich hole mein Essen.
781
00:43:35,238 --> 00:43:36,322
Warte, warte.
782
00:43:37,657 --> 00:43:39,200
Kennen wir uns?
783
00:43:39,867 --> 00:43:42,954
Ja, ich wohne gegenüber.
784
00:43:43,037 --> 00:43:46,499
Nein, davor. Du kommst mir so bekannt vor.
785
00:43:47,583 --> 00:43:51,212
Vielleicht will dein Gewissen,
dass du netter zu mir bist.
786
00:43:52,255 --> 00:43:53,256
Das ist fair.
787
00:43:54,507 --> 00:43:58,386
- Danke noch mal. Ich zahle es dir zurück.
- Super.
788
00:44:05,935 --> 00:44:09,981
Antoine. Vergiss, was wir
über die Mädels in 6D gesagt haben.
789
00:44:12,400 --> 00:44:15,236
Können wir morgen reden?
Ich brauche vielleicht einen Job.
790
00:44:18,114 --> 00:44:19,740
Was ist mit dir passiert?
791
00:44:21,075 --> 00:44:23,828
- Pfefferspray.
- Warum lächelst du?
792
00:44:25,329 --> 00:44:28,207
Ich hab gerade
die Frau meiner Träume getroffen.
793
00:44:36,299 --> 00:44:40,720
Oh mein Gott, AJ. Austin trug heute
ein Outfit, das ich gestylt habe,
794
00:44:40,803 --> 00:44:45,141
und ja, Vanessa bringt mich
morgen vielleicht um, aber warte ...
795
00:44:45,808 --> 00:44:46,893
Was ist los?
796
00:44:47,435 --> 00:44:50,396
Erinnerst du dich
an den Arsch vom Kaffeewagen?
797
00:44:50,479 --> 00:44:53,024
Ja. Ich liebe es,
wenn du bei Fremden ausflippst.
798
00:44:53,524 --> 00:44:59,989
Er ist eigentlich unglaublich
und brillant und mein Chef.
799
00:45:00,698 --> 00:45:03,117
Er feuert mich, wenn er mich wiedersieht.
800
00:45:04,827 --> 00:45:06,370
Oh, Scheiße.
801
00:45:09,290 --> 00:45:11,626
RÄUMUNGSBESCHEID
SIE WERDEN AUFGEFORDERT ZU GEHEN
802
00:45:11,709 --> 00:45:13,920
WIRD NICHT GERÄUMT,
FOLGT EIN GERICHTSVERFAHREN
803
00:45:49,956 --> 00:45:51,958
Untertitel von: Sophie Freudenberg
66296
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.