Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Find More Subtitles at SubtitleNexus.com
2
00:01:22,380 --> 00:01:26,320
Why did this happen?
3
00:01:28,320 --> 00:01:32,320
No matter how many times I ask, I can't find the answer.
4
00:01:33,320 --> 00:01:43,920
I just stand here in front of Ms. Shizuka's house, feeling the weight of my guilt, and keep apologizing.
5
00:01:54,840 --> 00:01:56,840
So sudden.
6
00:02:02,920 --> 00:02:06,040
I see you can do it like that.
7
00:02:07,840 --> 00:02:09,640
It's really a special dish.
8
00:02:10,000 --> 00:02:13,180
When it comes to fish, I get completely absorbed.
9
00:02:13,840 --> 00:02:17,080
Wow, it's like you're a virgin.
10
00:02:18,440 --> 00:02:22,640
I'm truly grateful to be celebrated like this.
11
00:02:22,880 --> 00:02:25,480
Oh, thank you.
12
00:02:26,320 --> 00:02:30,760
Anyway, congratulations on your promotion.
13
00:02:31,240 --> 00:02:32,640
I'm so happy.
14
00:02:32,980 --> 00:02:35,780
It's all thanks to you.
15
00:02:35,780 --> 00:02:38,380
I'm so happy to be recognized.
16
00:02:38,760 --> 00:02:40,260
Don't worry about me.
17
00:02:40,560 --> 00:02:45,240
I couldn't have done it without you.
18
00:02:45,240 --> 00:02:46,180
I'm sorry.
19
00:02:47,280 --> 00:02:48,480
I was so happy.
20
00:02:48,780 --> 00:02:53,480
I was so proud of you.
21
00:02:53,780 --> 00:02:55,080
Thank you.
22
00:02:55,840 --> 00:02:59,240
You should try it too. You're interested, right?
23
00:02:58,240 --> 00:02:59,840
Are you sure?
24
00:03:07,929 --> 00:03:10,529
Mr. Osawa really isn't stylish, is he?
25
00:03:11,880 --> 00:03:20,880
He's skilled, but he keeps accumulating tools and materials, so we have no savings at all.
26
00:03:20,880 --> 00:03:26,080
But with that level of skill, couldn't he make money from it?
27
00:03:26,760 --> 00:03:32,600
He says he doesn't want to make money from his hobbies.
28
00:03:33,680 --> 00:03:35,400
Did he say something?
29
00:03:36,040 --> 00:03:41,480
I was praising him, saying he's skilled and I admire him.
30
00:03:41,480 --> 00:03:43,080
You're lying.
31
00:03:45,880 --> 00:03:48,080
That's right.
32
00:03:49,080 --> 00:03:51,080
Cheers.
33
00:03:55,200 --> 00:03:56,600
It's really delicious.
34
00:03:57,540 --> 00:03:59,540
You're doing an excellent job.
35
00:03:59,540 --> 00:04:01,800
Please, go ahead and eat.
36
00:04:01,880 --> 00:04:03,880
Thank you very much.
37
00:04:04,520 --> 00:04:05,720
Let's start eating.
38
00:04:06,400 --> 00:04:08,200
Thanks for the meal.
39
00:04:17,640 --> 00:04:18,840
I'm nervous.
40
00:04:24,840 --> 00:04:26,240
It was so delicious.
41
00:04:26,240 --> 00:04:28,640
I'm glad you enjoyed it.
42
00:04:29,240 --> 00:04:33,640
I can still hear their laughter from that day.
43
00:04:34,440 --> 00:04:39,040
It was such a lively gathering with all four of us.
44
00:04:39,040 --> 00:04:40,040
But...
45
00:04:40,440 --> 00:04:42,040
Their smiles
46
00:04:42,440 --> 00:04:45,240
and their conversations
47
00:04:45,240 --> 00:04:47,640
were all so unexpectedly fleeting.
48
00:05:15,920 --> 00:05:19,120
Could I talk to you for a moment?
49
00:05:37,580 --> 00:05:41,520
The monthly external cost for Cyberline has increased by 50,000 yen.
50
00:05:42,120 --> 00:05:43,520
What does this mean?
51
00:05:44,000 --> 00:05:45,760
They've raised the price on their end.
52
00:05:45,720 --> 00:05:47,120
We have no choice but to pay.
53
00:05:48,060 --> 00:05:50,160
This is a technology consultancy, right?
54
00:05:50,700 --> 00:05:54,600
I've heard that Ozawa is the only contact within the company.
55
00:05:55,200 --> 00:05:57,300
Yes, I'm the one in charge.
56
00:05:57,700 --> 00:05:58,900
Is there a problem?
57
00:06:00,300 --> 00:06:01,880
What kind of business is it?
58
00:06:01,880 --> 00:06:03,240
Please explain in detail.
59
00:06:03,940 --> 00:06:06,320
I don't fully understand the technical aspects.
60
00:06:05,320 --> 00:06:07,320
It's quite complicated.
61
00:06:07,720 --> 00:06:11,520
Are you still going to pay that amount without knowing the details? It's impossible.
62
00:06:10,920 --> 00:06:12,120
I can't do that.
63
00:06:12,120 --> 00:06:14,120
I've already signed an annual contract.
64
00:06:13,720 --> 00:06:14,520
I can't do that.
65
00:06:14,520 --> 00:06:16,660
I've already signed an annual contract.
66
00:06:16,120 --> 00:06:22,860
I checked. The head of Cyberline is the nephew of Ozawa's president, right?
67
00:06:23,540 --> 00:06:25,320
Yes, it's just a coincidence.
68
00:06:26,060 --> 00:06:27,560
It's not just a coincidence.
69
00:06:27,860 --> 00:06:29,560
You could negotiate with them.
70
00:06:30,460 --> 00:06:32,660
I only see the possibility of additional costs.
71
00:06:34,050 --> 00:06:34,650
Are you finished?
72
00:06:34,990 --> 00:06:35,990
Please wait.
73
00:06:37,250 --> 00:06:38,490
This isn't good at all.
74
00:06:40,050 --> 00:06:41,050
I'll let you go this time.
75
00:06:41,590 --> 00:06:43,250
Please cancel the contract immediately.
76
00:06:54,280 --> 00:07:02,480
Although I congratulated my husband on his promotion, my dissatisfaction with the company grew inside me.
77
00:07:03,880 --> 00:07:10,680
And then, taking this opportunity, Mr. Ozawa was dismissed from the company.
78
00:07:16,680 --> 00:07:21,480
I believed in you, thinking you wouldn't quit just because you had other options.
79
00:07:23,649 --> 00:07:25,249
You did it on a whim, didn't you?
80
00:07:24,649 --> 00:07:30,849
Why are you doing this?
81
00:07:30,849 --> 00:07:33,649
You don't have any money.
82
00:07:33,649 --> 00:07:36,389
That's the reality.
83
00:07:36,409 --> 00:07:41,449
How am I supposed to live?
84
00:07:41,429 --> 00:07:43,449
You should work too.
85
00:07:43,449 --> 00:07:45,389
Why do I have to work?
86
00:07:45,249 --> 00:07:46,049
Why?
87
00:07:46,049 --> 00:07:48,049
You have to suffer.
88
00:07:49,890 --> 00:07:51,290
I have to work!
89
00:07:51,290 --> 00:07:53,890
Why do you have to work?
90
00:08:33,320 --> 00:08:33,720
Ah.
91
00:08:34,720 --> 00:08:37,060
Oh, Mr. Ozawa!
92
00:08:37,520 --> 00:08:38,920
Ah.
93
00:08:41,060 --> 00:08:42,360
Excuse me.
94
00:08:43,860 --> 00:08:47,200
What brings you here?
95
00:08:47,840 --> 00:08:49,280
I remember you mentioned it before.
96
00:08:49,280 --> 00:08:53,720
You said you often stop by this area on your way back from shopping.
97
00:08:53,720 --> 00:08:57,060
Oh, that's right.
98
00:08:58,839 --> 00:09:00,439
But you're working, aren't you?
99
00:09:03,439 --> 00:09:04,839
I got fired.
100
00:09:05,779 --> 00:09:08,019
What? Really?
101
00:09:08,419 --> 00:09:09,319
Yes.
102
00:09:09,839 --> 00:09:15,759
I moved into a small apartment with my wife, and we argue about trivial things every day.
103
00:09:17,259 --> 00:09:19,019
So that's how it is. Yes, exactly.
104
00:09:24,440 --> 00:09:28,240
Would you like to have tea at my place?
105
00:09:29,600 --> 00:09:30,840
I'm busy.
106
00:09:30,840 --> 00:09:33,440
No, I just finished shopping.
107
00:09:35,300 --> 00:09:37,580
Did you have any plans?
108
00:09:38,440 --> 00:09:39,540
No.
109
00:09:41,040 --> 00:09:44,040
I'll be back in a moment.
110
00:09:46,480 --> 00:09:47,640
Let's go.
111
00:09:48,480 --> 00:09:49,040
Okay.
112
00:09:59,200 --> 00:10:00,000
Here you are.
113
00:10:01,600 --> 00:10:02,800
Thank you.
114
00:10:13,000 --> 00:10:14,400
What happened?
115
00:10:16,000 --> 00:10:17,340
I got fired.
116
00:10:19,979 --> 00:10:22,519
But it's not something you should ask about directly, right?
117
00:10:23,639 --> 00:10:27,599
I was really surprised because I hadn't heard it from my husband either.
118
00:10:29,099 --> 00:10:31,339
It's just a work-related issue.
119
00:10:33,119 --> 00:10:34,139
I see.
120
00:10:35,639 --> 00:10:38,479
I'm sorry for asking something unnecessary.
121
00:10:40,040 --> 00:10:45,840
Well, I'm planning to move on and start fresh soon,
122
00:10:46,440 --> 00:10:49,840
but my wife isn't supportive at all, and that's my main concern.
123
00:10:50,160 --> 00:10:52,180
That's why I'm worried.
124
00:10:53,000 --> 00:10:53,980
My wife doesn't want to support me.
125
00:10:55,580 --> 00:10:56,620
Yes.
126
00:10:59,570 --> 00:11:04,410
Recently, I couldn't pay the mortgage on the apartment, so I had to sell it.
127
00:11:05,190 --> 00:11:07,010
But I still couldn't repay the debt.
128
00:11:07,790 --> 00:11:11,150
So my wife had to start working.
129
00:11:12,610 --> 00:11:14,290
She doesn't seem happy about it.
130
00:11:14,690 --> 00:11:16,610
She keeps complaining about it.
131
00:11:18,690 --> 00:11:20,610
I see.
132
00:11:21,850 --> 00:11:25,210
That's why I'm feeling so mentally exhausted.
133
00:11:26,460 --> 00:11:28,900
You met her earlier, didn't you?
134
00:11:30,880 --> 00:11:35,240
I thought about jumping if she wasn't there.
135
00:11:36,560 --> 00:11:39,140
No, please stop.
136
00:11:40,800 --> 00:11:44,420
Don't keep everything to yourself; talk to me about it.
137
00:11:45,640 --> 00:11:48,880
Suicide is absolutely not an option.
138
00:11:51,760 --> 00:11:52,760
Thank you.
139
00:11:53,900 --> 00:11:57,480
Don't you dare kill yourself.
140
00:11:59,520 --> 00:12:00,840
I'm glad you're fine.
141
00:12:01,960 --> 00:12:03,320
I should go now.
142
00:12:06,560 --> 00:12:07,960
Are you okay?
143
00:12:09,560 --> 00:12:10,160
Yes.
144
00:12:31,899 --> 00:12:33,759
Mr. Ozawa!
145
00:12:33,759 --> 00:12:36,359
I'm lonely. Help me.
146
00:12:36,899 --> 00:12:39,139
I can't do this.
147
00:12:39,139 --> 00:12:42,779
Your husband used to rape me.
148
00:12:42,779 --> 00:12:45,339
I don't mind if you help me.
149
00:12:45,339 --> 00:12:46,639
No!
150
00:12:49,179 --> 00:12:51,079
I'm not crazy!
151
00:12:53,340 --> 00:12:54,520
Please take it away.
152
00:13:23,640 --> 00:13:24,560
Good evening.
153
00:13:24,560 --> 00:13:26,360
Mr. Sumikawa?
154
00:13:26,360 --> 00:13:27,960
May I speak with Mr. Ozawa?
155
00:13:28,320 --> 00:13:29,560
Yes, please.
156
00:13:35,770 --> 00:13:36,970
I heard it from my wife.
157
00:13:37,970 --> 00:13:39,550
She said I was being slandered?
158
00:13:40,050 --> 00:13:41,330
What exactly are you trying to do?
159
00:13:42,440 --> 00:13:45,840
You should have reported this to the company.
160
00:13:45,840 --> 00:13:48,180
You wouldn't have been so quiet otherwise.
161
00:13:48,840 --> 00:13:50,640
Who is to blame here?
162
00:13:50,640 --> 00:13:54,280
Think about it carefully.
163
00:13:56,080 --> 00:13:57,880
My wife is listening.
164
00:13:57,880 --> 00:13:59,720
Are you trying to destroy our family?
165
00:13:59,720 --> 00:14:02,120
My family is also in turmoil because of this.
166
00:14:02,120 --> 00:14:03,720
It's all because of your lies.
167
00:14:06,840 --> 00:14:08,840
Hey, what do you mean by lies?
168
00:14:09,880 --> 00:14:11,280
What did you say?
169
00:14:11,280 --> 00:14:12,620
Shut up!
170
00:14:12,620 --> 00:14:16,680
This is all happening because you keep complaining every day.
171
00:14:16,680 --> 00:14:17,680
What’s that?
172
00:14:17,680 --> 00:14:20,060
Are you going to blame me?
173
00:14:20,680 --> 00:14:24,280
Mr. Ozawa, let's end this.
174
00:14:24,300 --> 00:14:26,700
Please admit your mistake and start over.
175
00:14:27,520 --> 00:14:32,480
I have always respected you. Please!
176
00:14:33,520 --> 00:14:34,520
Hey.
177
00:14:35,500 --> 00:14:37,080
What kind of lie was that?
178
00:14:37,080 --> 00:14:38,100
Don’t hide it.
179
00:14:38,320 --> 00:14:39,520
Let me go!
180
00:14:39,520 --> 00:14:40,720
Shut up!
181
00:14:40,920 --> 00:14:42,920
Be quiet!
182
00:14:42,920 --> 00:14:44,720
You're so annoying!
183
00:14:44,720 --> 00:14:47,520
I don't care anymore! Just leave!
184
00:14:49,520 --> 00:14:50,720
What are you doing?
185
00:14:51,720 --> 00:14:53,320
Wait!
186
00:14:53,520 --> 00:14:55,720
Stop it! Let me go!
187
00:14:55,720 --> 00:14:58,520
Please calm down and go back!
188
00:14:58,520 --> 00:15:01,560
Don't touch me! I'm leaving!
189
00:15:01,560 --> 00:15:03,160
Stop it!
190
00:15:03,160 --> 00:15:04,360
Let me go!
191
00:15:04,360 --> 00:15:07,160
Ma'am!
192
00:15:13,000 --> 00:15:13,900
Hey!
193
00:15:15,900 --> 00:15:16,800
Hey!
194
00:15:21,300 --> 00:15:22,300
Sumika!
195
00:15:23,500 --> 00:15:25,700
Sumika isn't breathing! What should we do?
196
00:15:27,100 --> 00:15:29,200
What? She's in the ambulance!
197
00:16:11,939 --> 00:16:16,199
Shizuka never regained consciousness. The document stating "accidental death" changed our lives forever.
198
00:16:19,619 --> 00:16:24,919
The document stating "accidental death" changed our lives forever.
199
00:16:27,259 --> 00:16:31,599
My husband was interrogated by the police.
200
00:16:31,619 --> 00:16:36,919
He tried to stop the argument, but it ended in a tragic accident.
201
00:16:38,379 --> 00:16:45,399
My husband even considered leaving the company, but that wouldn't bring Shizuka back.
202
00:16:45,919 --> 00:16:50,599
So, he decided to support Ozawa financially
203
00:16:51,139 --> 00:16:54,799
and promised to work hard to make up for it.
204
00:17:25,280 --> 00:17:26,200
Okay.
205
00:17:46,240 --> 00:17:50,380
Mr. Ozawa never comes to our house anymore.
206
00:17:52,240 --> 00:17:59,500
All we feel from him now is a silent, piercing resentment.
207
00:18:32,000 --> 00:18:33,060
This feels really good.
208
00:18:35,740 --> 00:18:38,080
I can't believe I'm actually doing this.
209
00:18:40,280 --> 00:18:41,280
I see.
210
00:18:40,680 --> 00:18:41,880
Oh, yes.
211
00:18:47,439 --> 00:18:48,939
How's the work going?
212
00:18:50,039 --> 00:18:50,739
Yes.
213
00:18:52,579 --> 00:18:57,119
I'm doing my best to handle the tasks assigned to me.
214
00:18:58,699 --> 00:18:59,739
I see.
215
00:19:00,499 --> 00:19:03,799
Having tasks means there's a sense of purpose.
216
00:19:04,259 --> 00:19:06,119
I'm looking forward to it.
217
00:19:06,799 --> 00:19:07,559
Yes.
218
00:19:09,559 --> 00:19:12,919
If there's anything inconvenient, please let me know.
219
00:19:13,859 --> 00:19:15,259
Please tell me everything.
220
00:19:16,959 --> 00:19:17,959
I see.
221
00:19:18,459 --> 00:19:19,459
I'm sorry.
222
00:19:21,259 --> 00:19:21,999
No.
223
00:19:23,359 --> 00:19:26,059
I'm sorry, it's my fault.
224
00:19:28,999 --> 00:19:30,699
I'm sorry for making you feel this way.
225
00:19:33,499 --> 00:19:34,839
I'm truly sorry.
226
00:19:36,699 --> 00:19:38,179
I'm not sorry about that.
227
00:19:53,040 --> 00:19:58,760
My husband, driven by his sense of justice, tried to stop Ozawa's wrongdoing and desperately tried to prevent Shizuka from leaving the house.
228
00:19:58,760 --> 00:20:03,360
But his actions ultimately led to a tragic loss of life.
229
00:20:04,560 --> 00:20:09,360
Although he was never judged for it, the fact that he ended a life will never disappear.
230
00:20:10,439 --> 00:20:12,719
This is a burden we must carry for the rest of our lives.
231
00:20:12,719 --> 00:20:17,919
However, I never felt the need to blame my husband.
232
00:20:20,439 --> 00:20:24,899
He took a life, but he is not a villain.
233
00:20:25,839 --> 00:20:28,959
My love for him remains unwavering.
234
00:20:29,999 --> 00:20:33,839
He is not a bad person.
235
00:20:36,120 --> 00:20:39,740
Not a single bit of my love has changed.
236
00:20:59,640 --> 00:21:00,640
Are you alright?
237
00:21:03,880 --> 00:21:08,580
I keep wondering why I went to Ozawa's house that day.
238
00:21:17,360 --> 00:21:20,040
I shouldn't have said that.
239
00:21:21,939 --> 00:21:26,119
I can't believe Ozawa lied to you.
240
00:21:28,039 --> 00:21:32,119
I respected him,
241
00:21:34,039 --> 00:21:39,099
I wanted things to go back to how they were.
242
00:21:45,179 --> 00:21:48,639
I love you the most.
243
00:21:50,920 --> 00:21:55,120
Because I'm the only one who stands by your side.
244
00:21:57,300 --> 00:21:58,400
Thank you.
245
00:21:59,460 --> 00:22:00,460
I'm sorry.
246
00:22:01,700 --> 00:22:03,760
I've let you down too.
247
00:22:15,400 --> 00:22:17,200
Don't say that.
248
00:22:55,200 --> 00:22:57,400
Yes, this is Sumikawa speaking.
249
00:22:58,180 --> 00:23:01,200
This is Ozawa.
250
00:23:02,440 --> 00:23:03,200
Hello.
251
00:23:04,680 --> 00:23:05,980
What’s the matter?
252
00:23:07,800 --> 00:23:10,480
My wife wants to see you.
253
00:23:10,920 --> 00:23:13,800
Could you please give her a call?
254
00:24:14,660 --> 00:24:20,840
By the way, he said to let him know if there's anything inconvenient.
255
00:24:21,040 --> 00:24:22,040
Yes.
256
00:24:22,320 --> 00:24:23,440
Yes.
257
00:24:23,040 --> 00:24:26,580
I want to ask you something.
258
00:24:26,440 --> 00:24:27,640
What is it?
259
00:24:27,420 --> 00:24:29,220
What is it?
260
00:24:30,520 --> 00:24:32,720
I want you to stay quiet.
261
00:24:33,800 --> 00:24:37,000
I want you to support me.
262
00:24:38,800 --> 00:24:42,680
If you can help with the household chores...
263
00:24:44,020 --> 00:24:46,720
I can help you at night as well.
264
00:24:50,120 --> 00:24:51,420
Mr. Ozawa
265
00:24:53,320 --> 00:24:56,020
Is it inconvenient for you?
266
00:24:59,020 --> 00:25:01,020
I can help with the household chores.
267
00:25:02,840 --> 00:25:06,080
I'm sorry for everything else.
268
00:25:08,040 --> 00:25:11,560
It means that losing my wife has left me empty, both physically and emotionally.
269
00:25:11,960 --> 00:25:17,880
I don't intend to suffer for the rest of my life.
270
00:25:19,660 --> 00:25:21,260
So, why did you come here?
271
00:25:23,020 --> 00:25:30,319
I came to offer incense.
272
00:25:31,459 --> 00:25:32,559
Is that all?
273
00:25:33,199 --> 00:25:34,899
Didn't you come to atone?
274
00:25:36,559 --> 00:25:37,459
Yes.
275
00:25:38,939 --> 00:25:42,999
I intend to make amends as much as I can.
276
00:25:49,119 --> 00:25:50,319
Please, Mr. Osamu.
277
00:25:51,459 --> 00:25:52,919
Mr. Osamu...
278
00:25:56,849 --> 00:25:58,649
Mr. Osamu...
279
00:26:01,089 --> 00:26:03,289
Mr. Osamu...
280
00:26:13,849 --> 00:26:19,249
The reason he can still be the vice president is because he has strong trust.
281
00:26:20,520 --> 00:26:27,340
If the fact that he caused someone's death becomes known, his position will be lost instantly.
282
00:26:30,140 --> 00:26:31,720
Are you threatening me?
283
00:26:33,240 --> 00:26:39,120
I'm not threatening you. I'm just talking about who knows the truth.
284
00:26:40,240 --> 00:26:41,720
That's not possible.
285
00:26:43,380 --> 00:26:47,360
I'm not trying to destroy everything.
286
00:26:47,780 --> 00:26:51,560
But don't forget, I am a victim.
287
00:26:52,420 --> 00:26:57,400
This is a serious plea from someone who has lost everything.
288
00:27:04,500 --> 00:27:11,040
I don't want to betray my husband, but even if I protect myself, it won't save anyone.
289
00:27:12,099 --> 00:27:14,559
You came here to atone, didn't you?
290
00:27:15,219 --> 00:27:20,799
Then at least, please try to heal my broken heart, even just a little.
291
00:27:37,279 --> 00:27:38,479
I have a favor to ask.
292
00:27:45,679 --> 00:27:47,279
My husband
293
00:27:50,619 --> 00:27:52,679
Could you please not tell him?
294
00:27:56,019 --> 00:27:58,479
Yes, I promise.
295
00:28:15,879 --> 00:28:19,419
Is it enough if I just lick it?
296
00:28:20,399 --> 00:28:23,979
Yes, that's fine. Go ahead and do it.
297
00:28:30,439 --> 00:28:31,799
I understand.
298
00:29:20,119 --> 00:29:21,119
Hurry up.
299
00:30:40,480 --> 00:30:41,760
Come here.
300
00:30:49,200 --> 00:30:50,400
Suck it.
301
00:32:12,300 --> 00:32:14,320
It reminds me of my wife.
302
00:32:16,800 --> 00:32:18,320
Shizuka.
303
00:33:04,079 --> 00:33:04,839
Ah
304
00:34:23,119 --> 00:34:24,519
No, it's not like that.
305
00:34:24,519 --> 00:34:25,519
It's okay.
306
00:34:25,919 --> 00:34:27,519
No, it's not like that.
307
00:34:41,520 --> 00:34:44,720
Please, let me go.
308
00:34:45,720 --> 00:34:46,920
I can't.
309
00:34:47,460 --> 00:34:49,720
No.
310
00:34:51,920 --> 00:34:55,920
Please, let me go.
311
00:34:57,879 --> 00:34:58,679
Aika!
312
00:34:59,399 --> 00:35:01,879
Mr. Ozawa, please don't!
313
00:35:04,679 --> 00:35:06,079
Please forgive me.
314
00:35:08,679 --> 00:35:09,879
Mr. Ozawa!
315
00:35:19,419 --> 00:35:20,679
Mr. Ozawa
316
00:35:30,769 --> 00:35:32,049
Masao-san!
317
00:35:34,289 --> 00:35:35,449
Don't do this!
318
00:37:17,679 --> 00:37:19,079
No, forgive me.
319
00:37:27,599 --> 00:37:28,479
Come on.
320
00:37:59,720 --> 00:38:00,720
Stop it.
321
00:38:41,829 --> 00:38:43,089
You too.
322
00:39:14,720 --> 00:39:19,800
This is a betrayal, isn't it? I'm the one who was wronged.
323
00:39:44,780 --> 00:39:46,780
Turn around.
324
00:41:47,519 --> 00:41:48,179
Come on.
325
00:41:55,839 --> 00:41:56,919
No.
326
00:41:56,519 --> 00:41:57,519
No.
327
00:42:03,410 --> 00:42:04,210
No.
328
00:42:09,810 --> 00:42:10,610
No.
329
00:42:32,839 --> 00:42:35,059
Mr. Osawa!
330
00:42:38,439 --> 00:42:39,639
I'm cumming.
331
00:42:44,479 --> 00:42:45,279
Osawa.
332
00:42:46,679 --> 00:42:48,079
Oh, yes.
333
00:42:54,679 --> 00:42:58,079
No, stop.
334
00:43:07,479 --> 00:43:08,879
Mr. Ozawa
335
00:43:30,240 --> 00:43:31,840
Mr. Ozawa
336
00:44:05,859 --> 00:44:10,919
No, no.
337
00:44:26,259 --> 00:44:28,119
Ah
338
00:44:34,579 --> 00:44:35,799
Suck it.
339
00:44:52,599 --> 00:44:53,599
You like it?
340
00:45:07,200 --> 00:45:08,000
No.
341
00:45:33,920 --> 00:45:35,360
Come on.
342
00:45:36,020 --> 00:45:36,960
Suck it.
343
00:46:01,399 --> 00:46:02,799
What?
344
00:46:20,999 --> 00:46:21,399
No.
345
00:46:29,599 --> 00:46:30,999
No.
346
00:46:56,170 --> 00:46:57,610
Come on.
347
00:47:02,400 --> 00:47:04,200
Mr. Hotaru
348
00:48:18,920 --> 00:48:19,520
Come on.
349
00:48:34,549 --> 00:48:35,929
Oh, yes.
350
00:49:13,680 --> 00:49:14,620
Suck it.
351
00:50:03,049 --> 00:50:03,849
Shush.
352
00:50:35,119 --> 00:50:36,259
I'm going to cum.
353
00:50:38,499 --> 00:50:42,919
Not inside me.
354
00:50:43,599 --> 00:50:47,479
Then I want to fuck you.
355
00:50:52,360 --> 00:50:53,560
Hurry up.
356
00:51:11,200 --> 00:51:11,760
Come on.
357
00:52:46,799 --> 00:52:54,599
I betrayed my husband. More than feeling guilty, I was just sad about it.
358
00:52:55,819 --> 00:53:01,179
Isn't it even forbidden for us to think that way?
359
00:53:19,320 --> 00:53:21,640
So, you can't eat this time?
360
00:53:23,320 --> 00:53:24,240
Are you okay?
361
00:53:25,680 --> 00:53:26,440
Yes.
362
00:53:27,580 --> 00:53:28,240
I'm fine.
363
00:53:55,429 --> 00:53:56,889
I've been through a lot.
364
00:53:59,489 --> 00:54:00,889
I won't ask you anything.
365
00:54:03,569 --> 00:54:05,109
I'll take a short break.
366
00:55:06,840 --> 00:55:07,800
Are you alright?
367
00:55:09,320 --> 00:55:09,600
Yes.
368
00:55:12,060 --> 00:55:14,400
You haven't done anything wrong.
369
00:55:16,080 --> 00:55:17,440
It's all my fault.
370
00:55:19,880 --> 00:55:21,000
Don't say anything.
371
00:55:30,599 --> 00:55:33,599
I don't want you to carry all the burden by yourself.
372
00:55:36,599 --> 00:55:41,199
You didn't do anything wrong; you just did what you thought was right.
373
00:55:41,779 --> 00:55:42,999
I didn't.
374
00:55:48,939 --> 00:55:50,599
I hope you like it.
375
00:56:16,140 --> 00:56:17,080
I'm sorry.
376
00:56:18,560 --> 00:56:20,560
It's okay.
377
00:56:22,580 --> 00:56:23,900
I shouldn't have put all this on you.
378
00:56:45,159 --> 00:56:49,079
I was called by him again and again.
379
00:57:53,440 --> 00:57:54,920
Pardon the intrusion.
380
00:58:29,760 --> 00:58:31,160
Hello.
381
01:00:10,520 --> 01:00:11,520
I'm sorry.
382
01:01:28,679 --> 01:01:31,619
Is it okay if I take a little break?
383
01:01:33,599 --> 01:01:35,759
Just a bit more, please.
384
01:04:40,080 --> 01:04:41,560
Lick me too.
385
01:06:19,039 --> 01:06:19,699
Good.
386
01:06:27,899 --> 01:06:29,239
Oh, yes.
387
01:07:57,160 --> 01:07:57,960
I'm sorry.
388
01:10:12,759 --> 01:10:13,559
I'm sorry.
389
01:10:37,400 --> 01:10:38,200
No.
390
01:10:53,680 --> 01:10:54,880
I'm cumming.
391
01:11:12,920 --> 01:11:14,120
Come on.
392
01:11:41,839 --> 01:11:42,839
I love it.
393
01:12:21,479 --> 01:12:22,479
No.
394
01:13:20,359 --> 01:13:20,959
Suck it.
395
01:14:59,999 --> 01:15:02,159
I'll find it for you.
396
01:15:40,800 --> 01:15:47,340
As I am held again and again, I can't tell if it's atonement or what I truly desire. I don't even understand it myself.
397
01:15:48,400 --> 01:15:50,480
I don't even understand it myself.
398
01:16:39,680 --> 01:16:40,880
I'm fine.
399
01:17:20,679 --> 01:17:22,079
I'm home.
400
01:19:16,919 --> 01:19:21,119
It's time for the monthly greeting again.
401
01:19:22,519 --> 01:19:24,519
The cycle never ends.
402
01:19:25,919 --> 01:19:31,119
I wonder how long we will keep coming here as a couple.
403
01:20:03,519 --> 01:20:04,639
I want to talk to my wife for a moment.
404
01:20:08,259 --> 01:20:09,119
Hello, how's work going?
405
01:20:10,399 --> 01:20:12,519
I hope you'll become the boss one day.
406
01:20:13,519 --> 01:20:16,159
Yes, I'm doing my best.
407
01:20:17,380 --> 01:20:19,960
That's my wish.
408
01:20:20,280 --> 01:20:21,560
That's my wish.
409
01:20:20,960 --> 01:20:21,960
That's my wish.
410
01:20:22,280 --> 01:20:27,480
Please don't support me because of Shizuka.
411
01:20:28,360 --> 01:20:29,760
I will support you.
412
01:20:30,120 --> 01:20:35,760
You did take my wife, but we're family now.
413
01:20:36,360 --> 01:20:37,360
What?
414
01:20:38,560 --> 01:20:40,700
I need to speak with her.
415
01:20:41,440 --> 01:20:43,900
I'm sorry, but could I have a moment alone with her?
416
01:20:44,959 --> 01:20:49,579
Yes, but is it not okay for me to be here?
417
01:20:50,639 --> 01:20:55,379
I remembered my wife's request; I need to talk to her.
418
01:20:56,839 --> 01:20:59,119
Oh, I see.
419
01:21:01,039 --> 01:21:04,239
It will only take about 30 minutes. Please wait outside for a bit.
420
01:21:05,479 --> 01:21:06,239
Alright.
421
01:23:45,799 --> 01:23:47,199
I'll lick you.
422
01:27:24,210 --> 01:27:25,890
Come on.
423
01:27:47,890 --> 01:27:49,350
No.
424
01:27:54,199 --> 01:27:55,399
This is it.
425
01:28:07,759 --> 01:28:08,519
Suck it.
426
01:29:39,840 --> 01:29:40,640
I'm sorry.
427
01:30:04,239 --> 01:30:04,919
Come on.
428
01:32:02,770 --> 01:32:03,810
It's so hot.
429
01:32:43,639 --> 01:32:44,639
I'm sorry.
430
01:32:51,439 --> 01:32:52,639
I love you.
431
01:33:05,360 --> 01:33:06,360
Tomoi.
432
01:34:46,320 --> 01:34:47,520
I'm gonna cum.
433
01:34:53,240 --> 01:34:54,240
I'm gonna cum.
434
01:35:14,840 --> 01:35:16,040
Ah
435
01:35:22,760 --> 01:35:24,160
Wait.
436
01:35:51,199 --> 01:35:51,999
No.
437
01:36:42,409 --> 01:36:43,889
Look at me.
438
01:36:50,609 --> 01:36:51,409
More.
439
01:36:52,049 --> 01:36:53,009
Look at me more.
440
01:37:09,919 --> 01:37:10,639
Come on.
441
01:37:20,519 --> 01:37:21,319
More.
442
01:37:58,840 --> 01:38:00,440
Come here.
443
01:38:03,840 --> 01:38:04,840
Take it off.
444
01:39:49,449 --> 01:39:50,329
Get on top.
445
01:40:02,640 --> 01:40:03,640
Let's fuck.
446
01:40:53,080 --> 01:40:54,480
I'm sorry.
447
01:40:56,560 --> 01:40:58,280
I'm sorry.
448
01:41:00,920 --> 01:41:01,680
Move.
449
01:41:11,480 --> 01:41:12,680
Please
450
01:42:50,820 --> 01:42:51,820
I'm gonna cum.
451
01:42:58,760 --> 01:42:59,840
Boss
452
01:43:06,640 --> 01:43:07,840
I'm gonna cum.
453
01:43:31,790 --> 01:43:32,650
I'm sorry.
454
01:43:33,850 --> 01:43:36,850
I'm so horny.
455
01:43:38,119 --> 01:43:39,879
I love it.
456
01:43:56,679 --> 01:43:57,679
I can't stop.
457
01:44:00,079 --> 01:44:00,919
I'm cumming.
458
01:44:15,000 --> 01:44:16,080
Here.
459
01:45:10,000 --> 01:45:11,200
I'm cumming.
460
01:45:43,760 --> 01:45:45,160
Ah
461
01:46:17,959 --> 01:46:19,559
Can you see?
462
01:46:34,959 --> 01:46:35,559
What?
463
01:48:23,760 --> 01:48:24,960
Are you alright?
464
01:48:26,960 --> 01:48:27,760
Let's go.
465
01:48:27,760 --> 01:48:28,760
Hold on a moment.
466
01:48:32,160 --> 01:48:33,960
I'll see you again next month.
467
01:48:34,360 --> 01:48:35,560
Excuse me.
468
01:48:48,759 --> 01:48:52,959
I made a mistake to protect my husband.
469
01:48:54,099 --> 01:49:01,159
But the fact that I couldn't resist when I went to his house made me even more horny.
470
01:49:02,759 --> 01:49:12,359
It's like a wicked pleasure, almost like a drug, that continues to throb in my heart, tracing the outline of the crime I committed.
471
01:49:12,859 --> 01:49:22,859
Find More Subtitles at SubtitleNexus.com
28773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.