All language subtitles for KILL BLUE - S01E06.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,100 Go! 2 00:00:02,690 --> 00:00:03,980 Kickoff! 3 00:00:06,990 --> 00:00:09,110 You got this! 4 00:00:09,630 --> 00:00:12,150 We have one strength and one strength only. 5 00:00:12,640 --> 00:00:14,067 An advantage in numbers! 6 00:00:14,150 --> 00:00:14,907 SHIN / TENMA / RYOHEI / JUZO / KITO 7 00:00:14,990 --> 00:00:18,740 SHIN / TENMA / RYOHEI / JUZO / KITO If we keep passing to whoever's open... 8 00:00:18,890 --> 00:00:19,870 There it is! 9 00:00:20,230 --> 00:00:21,330 O-Ogami! 10 00:00:24,610 --> 00:00:25,377 Huh? 11 00:00:25,460 --> 00:00:26,920 He was on the opposite side! 12 00:00:27,280 --> 00:00:28,380 He's fast! 13 00:00:32,470 --> 00:00:35,120 Let's start things off with a little hello, shall we? 14 00:00:35,370 --> 00:00:37,050 He's shooting already? 15 00:00:42,360 --> 00:00:43,480 Huh? 16 00:00:46,250 --> 00:00:47,227 No way! 17 00:00:47,310 --> 00:00:48,560 He knocked the goal over? 18 00:00:55,010 --> 00:00:57,647 Boss, be careful! Don't blow your cover with a kick! 19 00:00:57,730 --> 00:00:58,797 Like I care. 20 00:00:58,880 --> 00:01:01,137 I'll worry about excuses... 21 00:01:01,220 --> 00:01:04,290 after I wipe that smug look off his face! 22 00:01:13,360 --> 00:01:14,547 Out of bounds! 23 00:01:14,630 --> 00:01:16,800 Kick-in for the Home Ec team! 24 00:01:18,910 --> 00:01:20,137 Was that for real? 25 00:01:20,220 --> 00:01:21,970 That was actually kinda crazy! 26 00:01:22,920 --> 00:01:25,227 That was way beyond "kinda"! 27 00:01:25,310 --> 00:01:26,730 Tenma's... 28 00:01:27,500 --> 00:01:31,070 kicking power is totally pro-level, but... 29 00:01:32,300 --> 00:01:33,407 Not bad. 30 00:01:33,490 --> 00:01:36,077 Well, I can kick things at least. 31 00:01:36,160 --> 00:01:38,990 Never lost a game of Kick the Can for distance. 32 00:03:08,960 --> 00:03:12,960 HOW ABOUT A "THANK YOU"? SATURDAY, MAY 16TH 33 00:03:14,970 --> 00:03:17,047 Ooh, look at Oga go! 34 00:03:17,130 --> 00:03:21,247 Did he forget that whole "living quietly and staying under the radar" thing? 35 00:03:21,330 --> 00:03:23,457 Wow, Ogami's incredible! 36 00:03:23,540 --> 00:03:24,927 That was amazing! 37 00:03:25,010 --> 00:03:27,437 Wait, could this actually turn into a real match? 38 00:03:27,520 --> 00:03:28,607 Huh? Wait. 39 00:03:28,690 --> 00:03:30,697 Oh, I'll take the kick-in. 40 00:03:30,780 --> 00:03:32,310 Thanks. 41 00:03:34,050 --> 00:03:35,440 What's wrong, Shin? 42 00:03:38,130 --> 00:03:39,557 Kohazame?! 43 00:03:39,640 --> 00:03:41,617 D-Dude, where's your pacifier? 44 00:03:41,700 --> 00:03:43,237 I-I don't... see. Why? 45 00:03:43,320 --> 00:03:44,827 Huh? Sea lion? 46 00:03:44,910 --> 00:03:47,287 Wait, was it when you tried to block that shot? 47 00:03:47,370 --> 00:03:49,117 Los... Blancos... 48 00:03:49,200 --> 00:03:52,497 Without his pacifier, this guy turns into a useless bundle of stage fright. 49 00:03:52,580 --> 00:03:53,127 What? 50 00:03:53,210 --> 00:03:54,797 Honestly, before anything else... 51 00:03:54,880 --> 00:03:57,717 I was stuck on, "Why is he always sucking on that thing?" 52 00:03:57,800 --> 00:03:58,927 Right? 53 00:03:59,010 --> 00:04:00,257 Ah... 54 00:04:00,340 --> 00:04:02,870 Must've knocked it loose when it grazed him. 55 00:04:03,260 --> 00:04:05,270 Do you have a spare? 56 00:04:07,390 --> 00:04:10,527 Um, he says there's one in his bag in the classroom! 57 00:04:10,610 --> 00:04:11,857 I'll go get it! 58 00:04:11,940 --> 00:04:13,237 I'll go, too! 59 00:04:13,320 --> 00:04:14,820 Thank you! 60 00:04:15,280 --> 00:04:16,277 Fine. 61 00:04:16,360 --> 00:04:17,987 Just stand here for now. 62 00:04:18,070 --> 00:04:19,827 Maybe you'll at least be in their way. 63 00:04:19,910 --> 00:04:23,827 Our advantage is gone! Now it's just a normal two-on-two! 64 00:04:23,910 --> 00:04:24,867 Hey! 65 00:04:24,950 --> 00:04:27,540 Can we get this game going again already? 66 00:04:29,670 --> 00:04:32,877 Noren, he wants you to give him a lap pillow and pat his head? 67 00:04:32,960 --> 00:04:34,507 That's his dream? 68 00:04:34,590 --> 00:04:35,817 That's what he said. 69 00:04:35,900 --> 00:04:38,150 Why is every single thing about him so extra? 70 00:04:41,470 --> 00:04:42,767 This guy... 71 00:04:42,850 --> 00:04:44,100 Found it! 72 00:04:44,680 --> 00:04:46,477 Good, it's in a case! 73 00:04:46,560 --> 00:04:48,857 I was worried it might just be loose in there! 74 00:04:48,940 --> 00:04:50,520 Okay! Let's hurry back! 75 00:04:51,980 --> 00:04:55,067 Although... that pacifier definitely comes with baggage. 76 00:04:55,150 --> 00:04:55,817 Huh? 77 00:04:55,900 --> 00:04:57,527 Did he tell you about it? 78 00:04:57,610 --> 00:04:58,447 Yeah. 79 00:04:58,530 --> 00:05:00,527 I asked, "Why are you sucking on that thing?" 80 00:05:00,610 --> 00:05:01,947 That was really direct! 81 00:05:02,030 --> 00:05:04,740 I mean, it'd be weirder not to ask. 82 00:05:05,490 --> 00:05:07,367 I guess because it calms me down. 83 00:05:07,450 --> 00:05:09,460 But if you ask me why... 84 00:05:10,040 --> 00:05:15,297 my mother, who isn't around anymore, gave me a pacifier with a kind smile. 85 00:05:15,380 --> 00:05:18,300 Only that feeling is still hazily there in my memory. 86 00:05:18,800 --> 00:05:22,217 Maybe it has something to do with that. 87 00:05:22,300 --> 00:05:25,057 He might have a pretty heavy past. 88 00:05:25,140 --> 00:05:27,207 Maybe you could at least give him that lap pillow? 89 00:05:27,290 --> 00:05:30,020 I don't think lap pillows have anything to do with that, right? 90 00:05:30,410 --> 00:05:33,020 Okay, what's happening with the game? 91 00:05:34,860 --> 00:05:36,567 What the heck happened? 92 00:05:36,650 --> 00:05:37,897 Oh! You're back! 93 00:05:37,980 --> 00:05:41,367 Shin's been on fire, making one god-tier save after another... 94 00:05:41,450 --> 00:05:42,867 against Tenma's killer shots! 95 00:05:42,950 --> 00:05:45,287 That's not "on fire"! He's getting massacred! 96 00:05:45,370 --> 00:05:46,870 Intercept! 97 00:05:47,830 --> 00:05:50,077 This is bad! Noren, get this to him now! 98 00:05:50,160 --> 00:05:50,827 Huh? 99 00:05:50,910 --> 00:05:53,377 If he takes any more of that, he's gonna die! 100 00:05:53,460 --> 00:05:55,757 Wait, die? But how am I supposed to... 101 00:05:55,840 --> 00:05:56,707 Throw it! 102 00:05:56,790 --> 00:05:58,797 You're probably the best athlete here! 103 00:05:58,880 --> 00:06:01,757 Oh, for crying out loud! What is this? 104 00:06:01,840 --> 00:06:05,007 Shin! New pacifier incoming! 105 00:06:05,090 --> 00:06:06,890 ANPAN 106 00:06:13,230 --> 00:06:14,350 Huh? - What the... 107 00:06:17,150 --> 00:06:20,697 Sorry, but things won't go the way they did before. 108 00:06:20,780 --> 00:06:23,617 I'm quite confident in my footwork, too. 109 00:06:23,700 --> 00:06:24,617 He stopped it! 110 00:06:24,700 --> 00:06:26,907 Is he the same guy as five seconds ago? 111 00:06:26,990 --> 00:06:28,740 Shin! 112 00:06:29,490 --> 00:06:30,867 All right, let's go! 113 00:06:30,950 --> 00:06:32,497 The real match starts now! 114 00:06:32,580 --> 00:06:35,830 Somehow, you're the only one who's turned into the fighting type. 115 00:06:37,590 --> 00:06:39,550 Go! - You can do it! 116 00:06:45,800 --> 00:06:48,800 That feint's totally basic, but he's just plain fast! 117 00:06:49,600 --> 00:06:50,810 Dammit! 118 00:06:57,810 --> 00:07:00,607 The change of pace in that split second... Hah! 119 00:07:00,690 --> 00:07:02,107 That's it! 120 00:07:02,190 --> 00:07:05,117 The pacifier freak isn't the only reason Tenma can't score! 121 00:07:05,200 --> 00:07:08,910 This guy looks like a total amateur, but what the hell is he really? 122 00:07:11,740 --> 00:07:13,077 Out of bounds! 123 00:07:13,160 --> 00:07:15,537 Aw, so close! 124 00:07:15,620 --> 00:07:18,957 That was incredible! Are you getting better and better as we go? 125 00:07:19,040 --> 00:07:23,300 Well, sure, I do wanna beat Tenma... 126 00:07:23,700 --> 00:07:25,967 but that aside... 127 00:07:26,050 --> 00:07:29,597 playing sports again after so long is a ton of fun. 128 00:07:29,680 --> 00:07:32,137 Yeah! Wait, "after so long"? 129 00:07:32,220 --> 00:07:34,187 Sounding too much like an adult there, Boss. 130 00:07:34,270 --> 00:07:38,067 There's still tension, but it's nice that nobody's trying to kill me. 131 00:07:38,150 --> 00:07:40,937 Going through trial and error and keeping up the challenge... 132 00:07:41,020 --> 00:07:42,530 That's kind of exciting. 133 00:07:47,280 --> 00:07:48,657 Hey, Tenma... 134 00:07:48,740 --> 00:07:49,157 PEDESTRIAN TRAFFIC ONLY 135 00:07:49,240 --> 00:07:49,947 PEDESTRIAN TRAFFIC ONLY Hmm? 136 00:07:50,030 --> 00:07:53,490 PEDESTRIAN TRAFFIC ONLY The way you keep singling out Ogami... 137 00:07:54,290 --> 00:07:57,377 Is it because deep down, you're looking for a rival? 138 00:07:57,460 --> 00:07:58,417 Huh? 139 00:07:58,500 --> 00:08:02,377 You were born with that natural physique, but you never slack off, either. 140 00:08:02,460 --> 00:08:04,337 You're miles ahead in every sport you play. 141 00:08:04,420 --> 00:08:06,387 Alone at the top. So, maybe that's why... 142 00:08:06,470 --> 00:08:09,320 you're starving for someone who can face you as an equal. 143 00:08:09,630 --> 00:08:10,767 Nah, not at all. 144 00:08:10,850 --> 00:08:11,717 Huh? 145 00:08:11,800 --> 00:08:13,927 I like totally destroying people. 146 00:08:14,010 --> 00:08:16,477 If I could win 100-0, I would. 147 00:08:16,560 --> 00:08:20,060 Wow, I was totally wrong! 148 00:08:20,580 --> 00:08:25,487 I'm doing three sports because I love all three too much to pick one. 149 00:08:25,570 --> 00:08:28,277 And that whole "alone at the top" thing you mentioned? 150 00:08:28,360 --> 00:08:30,060 That's actually what I want to be. 151 00:08:30,410 --> 00:08:32,867 Every sport has its legends, right? 152 00:08:32,950 --> 00:08:35,747 And no matter how good today's players are... 153 00:08:35,830 --> 00:08:38,206 they always get compared to those guys. 154 00:08:38,289 --> 00:08:39,787 That pisses me off. 155 00:08:39,870 --> 00:08:42,836 But what if I leave behind legends in three different sports? 156 00:08:42,919 --> 00:08:45,327 I'm not talking some soft, watered-down kind of "unique." 157 00:08:45,410 --> 00:08:48,510 I'm gonna be so one of a kind, nobody can even argue about it. 158 00:08:49,130 --> 00:08:53,177 He's so far gone, it's almost refreshing. 159 00:08:53,260 --> 00:08:56,347 But if we weren't childhood friends, I'd stop hanging out with him. 160 00:08:56,430 --> 00:09:00,517 So, yeah, I'm not really looking for rivals or anything. 161 00:09:00,600 --> 00:09:03,647 But I do have frustrations from being all alone up here. 162 00:09:03,730 --> 00:09:04,480 Huh? 163 00:09:06,070 --> 00:09:06,647 Huh? 164 00:09:06,730 --> 00:09:07,737 What the... 165 00:09:07,820 --> 00:09:09,067 All right! 166 00:09:09,150 --> 00:09:10,447 Yeah! Nice! 167 00:09:10,530 --> 00:09:11,820 Now this is getting fun! 168 00:09:13,530 --> 00:09:15,257 I said I like destroying people, 169 00:09:15,340 --> 00:09:17,707 but it's not like I'm into kicking corpses, you know. 170 00:09:17,790 --> 00:09:20,207 It's just so hard to find... 171 00:09:20,290 --> 00:09:24,040 a toy I can play with at full strength without breaking it. 172 00:09:24,590 --> 00:09:25,967 All righty! 173 00:09:26,050 --> 00:09:28,260 Time to get serious! 174 00:09:29,760 --> 00:09:31,297 He's not bluffing. 175 00:09:31,380 --> 00:09:35,480 I don't think I've ever heard someone say a cliché like that with a straight face. 176 00:09:38,970 --> 00:09:43,187 People get this wrong all the time, but when Tenma doesn't go all out... 177 00:09:43,270 --> 00:09:45,937 it's not exactly him playing around. 178 00:09:46,020 --> 00:09:49,607 All he ever thinks about is improving himself. 179 00:09:49,690 --> 00:09:54,027 And to do that, he never actually takes it easy on anyone. 180 00:09:54,110 --> 00:09:58,497 But if he overwhelms them too hard and they give up, that's a problem, too. 181 00:09:58,580 --> 00:10:01,627 So, depending on the opponent, he limits the kinds of plays he can use... 182 00:10:01,710 --> 00:10:03,377 or the area he's allowed to move in. 183 00:10:03,460 --> 00:10:07,040 Basically, it's a self-improvement challenge run. 184 00:10:07,460 --> 00:10:09,050 You should be proud. 185 00:10:09,490 --> 00:10:14,050 Tenma almost never takes the shackles off in any sport. 186 00:10:22,140 --> 00:10:25,940 He's only dribbling! But it's like trying to stop a boulder! 187 00:10:27,820 --> 00:10:28,810 Hah! 188 00:10:30,650 --> 00:10:31,607 Wha... 189 00:10:31,690 --> 00:10:33,360 Wha... So fast! 190 00:10:48,540 --> 00:10:49,757 Tenma scores! 191 00:10:49,840 --> 00:10:51,257 That's our Superman! 192 00:10:51,340 --> 00:10:54,340 No question about it! A jaw-dropping three-man breakaway! 193 00:10:55,840 --> 00:10:57,677 And that's the end of the first half! 194 00:10:57,760 --> 00:11:00,560 Tenma's team heads into halftime with a one-point lead! 195 00:11:00,970 --> 00:11:03,267 That was insane. 196 00:11:03,350 --> 00:11:06,650 I have to admit, even though we're on Oga's side, that got us hyped, too! 197 00:11:07,060 --> 00:11:09,607 Getting the crowd this fired up with one play? 198 00:11:09,690 --> 00:11:11,940 That's pure superstar energy! 199 00:11:13,150 --> 00:11:14,950 Even three-on-one isn't enough. 200 00:11:15,360 --> 00:11:16,950 What are they supposed to do? 201 00:11:17,740 --> 00:11:19,787 Would you let me take them by myself? 202 00:11:19,870 --> 00:11:20,577 Huh? 203 00:11:20,660 --> 00:11:22,247 Do you have some kind of plan? 204 00:11:22,330 --> 00:11:23,287 Nope. 205 00:11:23,370 --> 00:11:24,077 What? 206 00:11:24,160 --> 00:11:27,497 Well, I'm the one who picked this fight in the first place. 207 00:11:27,580 --> 00:11:29,130 But never mind that. 208 00:11:30,040 --> 00:11:32,760 Anyway, just let me do this. Please. 209 00:11:35,550 --> 00:11:37,217 Go! - Second half is underway! 210 00:11:37,300 --> 00:11:40,050 Does the Home Ec team have any way to turn this around? 211 00:11:40,300 --> 00:11:41,137 Wait! 212 00:11:41,220 --> 00:11:42,887 Man-to-man? 213 00:11:42,970 --> 00:11:45,227 You seriously think you can beat me? 214 00:11:45,310 --> 00:11:47,390 I'm taking point number two! 215 00:11:50,520 --> 00:11:52,237 I can't shake him! 216 00:11:52,320 --> 00:11:53,397 Why not? 217 00:11:53,480 --> 00:11:55,197 What the hell is going on? 218 00:11:55,280 --> 00:11:59,537 Even if he's got freakish athletic ability, how is he keeping up with him? 219 00:11:59,620 --> 00:12:01,117 Is it just me... 220 00:12:01,200 --> 00:12:03,497 or does Ogami look like he's... 221 00:12:03,580 --> 00:12:05,160 having fun? 222 00:12:06,500 --> 00:12:09,547 It's not like I've got some chance of winning, or some big plan. 223 00:12:09,630 --> 00:12:10,587 It's just... 224 00:12:10,670 --> 00:12:13,087 back when I was really a kid, I hated losing. 225 00:12:13,170 --> 00:12:17,507 No matter how stupid the contest was, I'd take it seriously. 226 00:12:17,590 --> 00:12:19,557 But the more I grew up... 227 00:12:19,640 --> 00:12:22,597 the less I got fired up about anything. 228 00:12:22,680 --> 00:12:26,227 At work, all that matters is producing reliable results. 229 00:12:26,310 --> 00:12:29,567 But the more accomplishments and years I stacked up, 230 00:12:29,650 --> 00:12:32,567 somehow, life just kept getting duller and duller. 231 00:12:32,650 --> 00:12:35,777 I just remembered how that felt back then. 232 00:12:35,860 --> 00:12:39,367 That feeling of "Like hell I'm losing!" and going head-to-head is damn great! 233 00:12:39,450 --> 00:12:40,737 Thanks! 234 00:12:40,820 --> 00:12:43,450 Because of you, I'm having a blast right now! 235 00:12:44,540 --> 00:12:46,497 That's weirdly old-man-ish. 236 00:12:46,580 --> 00:12:47,367 Crap! 237 00:12:47,450 --> 00:12:49,747 But yeah, I agree. 238 00:12:49,830 --> 00:12:51,997 This is what a match oughta be! 239 00:12:52,080 --> 00:12:53,417 And in the end... 240 00:12:53,500 --> 00:12:54,670 I'm gonna win! 241 00:12:56,630 --> 00:12:58,297 A hell of a back-and-forth! 242 00:12:58,380 --> 00:13:00,230 Go! - Neither one's giving an inch! 243 00:13:02,260 --> 00:13:06,347 Just a minute ago, he could barely keep up! 244 00:13:06,430 --> 00:13:08,847 There's no way Tenma's losing in raw physical ability! 245 00:13:08,930 --> 00:13:10,857 Is he predicting Tenma's moves? No. 246 00:13:10,940 --> 00:13:13,027 He's getting a feel for his rhythm. 247 00:13:13,110 --> 00:13:16,447 Whether it's an official sport or an underworld fight to the death, 248 00:13:16,530 --> 00:13:18,737 one-on-one, the fundamentals are the same. 249 00:13:18,820 --> 00:13:22,320 You identify the exact moment your opponent will move and match them. 250 00:13:30,210 --> 00:13:31,707 It's a straight-up kicking clash! 251 00:13:31,790 --> 00:13:33,760 I swear I'm gonna win! 252 00:13:34,840 --> 00:13:36,467 They're even on sheer willpower? 253 00:13:36,550 --> 00:13:38,927 No, we are not even! 254 00:13:39,010 --> 00:13:41,810 I'm still holding one hell of a grudge, you little punk! 255 00:13:43,180 --> 00:13:45,177 Don't look down on the Home Ec Club. 256 00:13:45,260 --> 00:13:47,460 Actually, reflect on yourself and do better! 257 00:13:47,600 --> 00:13:50,727 Not because it's convenient for you or whatever... 258 00:13:50,810 --> 00:13:54,130 but out of gratitude for the person who made them! 259 00:13:55,540 --> 00:13:57,527 When someone makes you rice balls... 260 00:13:57,610 --> 00:14:00,690 how about giving them a "thank you"? 261 00:14:10,500 --> 00:14:13,167 It's in! Goal! 262 00:14:13,250 --> 00:14:14,167 It can't be! 263 00:14:14,250 --> 00:14:15,167 He got him back! 264 00:14:15,250 --> 00:14:18,167 The Home Ec team comes out of nowhere with the equalizer! 265 00:14:18,250 --> 00:14:19,797 Yeah! - We did it! 266 00:14:19,880 --> 00:14:22,090 All right! 267 00:14:28,970 --> 00:14:32,187 Man, what happened to you? You actually lost a clash! 268 00:14:32,270 --> 00:14:33,770 We're getting that point back! 269 00:14:43,530 --> 00:14:44,360 Hey... 270 00:14:52,330 --> 00:14:53,840 I give up. 271 00:14:54,330 --> 00:14:56,330 I can't keep going after that. 272 00:14:56,750 --> 00:14:58,127 I forfeit. 273 00:14:58,210 --> 00:14:59,670 This is my loss. 274 00:15:00,130 --> 00:15:01,000 Huh? 275 00:15:02,510 --> 00:15:03,837 Whaaaaat? 276 00:15:03,920 --> 00:15:04,887 What did he just say? 277 00:15:04,970 --> 00:15:05,847 He's giving up? 278 00:15:05,930 --> 00:15:06,927 That's it? 279 00:15:07,010 --> 00:15:09,177 Give up? Why now? 280 00:15:09,260 --> 00:15:11,387 You're really fine after that? 281 00:15:11,470 --> 00:15:13,930 That's kind of a shock, too. 282 00:15:14,730 --> 00:15:17,107 I hurt myself in that clash just now. 283 00:15:17,190 --> 00:15:20,390 If I push it further, it'll affect the sports I'm serious about. 284 00:15:20,860 --> 00:15:22,947 I'm not looking down on this game or anything... 285 00:15:23,030 --> 00:15:26,697 but I only take stupid risks for the sports I'm actually betting my future on. 286 00:15:26,780 --> 00:15:28,827 I hate it, but I can't continue. 287 00:15:28,910 --> 00:15:30,157 Huh? 288 00:15:30,240 --> 00:15:31,410 We won? 289 00:15:32,580 --> 00:15:34,080 Game set! 290 00:15:34,470 --> 00:15:35,787 For real? 291 00:15:35,870 --> 00:15:37,497 Tenma lost? 292 00:15:37,580 --> 00:15:39,957 Boo! 293 00:15:40,040 --> 00:15:43,440 Yeah, well, with an ending like that, I can't blame 'em. 294 00:15:43,840 --> 00:15:45,427 Fair enough. 295 00:15:45,510 --> 00:15:47,150 I'll take the booing. 296 00:15:47,670 --> 00:15:48,757 More importantly, Ryohei... 297 00:15:48,840 --> 00:15:50,767 can I lean on you? 298 00:15:50,850 --> 00:15:52,477 Walking's harder than I thought. 299 00:15:52,560 --> 00:15:56,007 What? Dude, you're huge and heavy! 300 00:15:56,090 --> 00:15:57,390 I know. 301 00:15:58,960 --> 00:15:59,727 Hey... 302 00:15:59,810 --> 00:16:02,107 Is the tape in the first aid kit? 303 00:16:02,190 --> 00:16:03,530 Oh... yeah. 304 00:16:07,990 --> 00:16:09,487 Give me your foot. 305 00:16:09,570 --> 00:16:13,747 This isn't exactly my specialty, but it's probably better than nothing. 306 00:16:13,830 --> 00:16:14,580 Probably. 307 00:16:16,500 --> 00:16:19,037 The Home Ec Club's president... 308 00:16:19,120 --> 00:16:21,877 Shiraishi. Chisato Shiraishi. 309 00:16:21,960 --> 00:16:23,710 Now the sock, too. 310 00:16:24,880 --> 00:16:26,217 Why? 311 00:16:26,300 --> 00:16:29,550 I still haven't apologized like I promised. 312 00:16:29,970 --> 00:16:32,177 And besides, I'm the enemy. 313 00:16:32,260 --> 00:16:34,637 What are you talking about? 314 00:16:34,720 --> 00:16:39,770 Jeez, do battle maniacs only see the world as enemies or allies? 315 00:16:40,160 --> 00:16:44,357 Now... it's true your comments annoyed me, too. 316 00:16:44,440 --> 00:16:46,407 In fact, I was ready to personally... 317 00:16:46,490 --> 00:16:49,117 But... that's a separate matter. 318 00:16:49,200 --> 00:16:51,287 "When someone's in trouble, you help them." 319 00:16:51,370 --> 00:16:53,410 That's all there is to it. 320 00:16:54,120 --> 00:16:55,620 There. Done. 321 00:16:58,930 --> 00:17:02,027 That's the kind of club we are. 322 00:17:02,110 --> 00:17:07,927 That said, the fact that you have a clear dream you're willing to put first... 323 00:17:08,010 --> 00:17:11,807 even if it means getting booed in the moment... 324 00:17:11,890 --> 00:17:14,637 that's worthy of respect. 325 00:17:14,720 --> 00:17:16,307 I borrowed some crutches! 326 00:17:16,390 --> 00:17:17,180 Need these? 327 00:17:22,310 --> 00:17:24,107 Everyone in the Home Ec Club... 328 00:17:24,190 --> 00:17:28,400 I'm saying this not because I promised, but because I truly mean it. 329 00:17:29,570 --> 00:17:31,987 I'm sorry for making fun of you! 330 00:17:32,070 --> 00:17:34,407 The rice balls you brought were delicious! 331 00:17:34,490 --> 00:17:35,990 Thank you very much! 332 00:17:36,870 --> 00:17:40,960 For better or worse, he is honest. 333 00:17:45,920 --> 00:17:47,047 Hey! 334 00:17:47,130 --> 00:17:48,257 Huh? 335 00:17:48,340 --> 00:17:49,797 Ryo's with you, too? 336 00:17:49,880 --> 00:17:53,557 Yeah, I had a book I forgot to give Ogami. 337 00:17:53,640 --> 00:17:55,717 He should be here soon. 338 00:17:55,800 --> 00:17:56,847 Hey... 339 00:17:56,930 --> 00:17:58,060 Oh, Ogami... 340 00:17:58,640 --> 00:18:00,897 Ogami?! 341 00:18:00,980 --> 00:18:02,477 What happened to you?! 342 00:18:02,560 --> 00:18:07,737 Well, after all that, people started recruiting me like crazy. 343 00:18:07,820 --> 00:18:10,817 I mean, you were pretty amazing out there. 344 00:18:10,900 --> 00:18:13,610 Like, not normal amazing. 345 00:18:14,530 --> 00:18:18,247 That was a fluke! You know, some kind of freak adrenaline rush! 346 00:18:18,330 --> 00:18:19,997 What are you gonna do? 347 00:18:20,080 --> 00:18:22,627 I told you, you'd end up drawing a ton of attention! 348 00:18:22,710 --> 00:18:23,787 What do I do? 349 00:18:23,870 --> 00:18:25,040 Hello! 350 00:18:27,040 --> 00:18:28,007 Huh? 351 00:18:28,090 --> 00:18:28,967 Why? 352 00:18:29,050 --> 00:18:30,967 Tenma Tendo? 353 00:18:31,050 --> 00:18:34,550 Hey, don't look at me like I'm some kind of ghost. 354 00:18:34,910 --> 00:18:37,847 Don't tell me you've come to join the Home Ec Club, too! 355 00:18:37,930 --> 00:18:39,477 No, I haven't. 356 00:18:39,560 --> 00:18:41,910 Also, why are you always sucking on that thing? 357 00:18:42,730 --> 00:18:44,937 There's something I have to do. 358 00:18:45,020 --> 00:18:45,767 Huh? 359 00:18:45,850 --> 00:18:48,067 Well, more like something I want to say. 360 00:18:48,150 --> 00:18:49,690 To you, Chisato. 361 00:18:53,990 --> 00:18:55,737 I've fallen for you. 362 00:18:55,820 --> 00:18:57,600 Please go out with me. 363 00:19:01,540 --> 00:19:02,417 Huh? 364 00:19:02,500 --> 00:19:04,667 Whaaaaat? 365 00:19:04,750 --> 00:19:07,587 I'm the best when it comes to sports... 366 00:19:07,670 --> 00:19:10,250 but outside of that, I didn't understand anything. 367 00:19:10,740 --> 00:19:13,167 You made me realize that, Chisato... 368 00:19:13,250 --> 00:19:14,547 and now... 369 00:19:14,630 --> 00:19:16,677 I want to be with you forever! 370 00:19:16,760 --> 00:19:18,597 Wai... Huh? 371 00:19:18,680 --> 00:19:20,057 Hold on! 372 00:19:20,140 --> 00:19:21,517 This sort of thing is... 373 00:19:21,600 --> 00:19:23,807 I'm not used to it, or rather... why? 374 00:19:23,890 --> 00:19:28,440 I'm bad at this, but more like... how brutally direct is your approach to life? 375 00:19:30,740 --> 00:19:31,397 Master? 376 00:19:31,480 --> 00:19:33,697 What the hell do you think you're doing... 377 00:19:33,780 --> 00:19:36,067 hitting on my precious big sister out of nowhere? 378 00:19:36,150 --> 00:19:37,277 I'll freaking kill you! 379 00:19:37,360 --> 00:19:39,697 Wait! Are you one of those "loves his big sister" guys? 380 00:19:39,780 --> 00:19:44,997 I don't care if you're a Unicorn or popcorn, I'll grind you into meat! 381 00:19:45,080 --> 00:19:46,417 Calm down, Master! 382 00:19:46,500 --> 00:19:48,587 Tenma! Just get outside for now! 383 00:19:48,670 --> 00:19:49,207 Huh? 384 00:19:49,290 --> 00:19:50,047 Just do it! 385 00:19:50,130 --> 00:19:52,670 Master's already in Thunderclap and Flash stance! 386 00:19:55,470 --> 00:19:57,677 Man, give me a break! 387 00:19:57,760 --> 00:20:00,717 What the hell were you thinking, making a joke like that? 388 00:20:00,800 --> 00:20:02,767 It wasn't a joke. I'm serious. 389 00:20:02,850 --> 00:20:05,017 What is with these people? 390 00:20:05,100 --> 00:20:08,897 Ever since that match, I've been chased around by every sports club in school, 391 00:20:08,980 --> 00:20:11,277 I can't focus on my school life! 392 00:20:11,360 --> 00:20:15,027 I just want to study quietly without standing out! 393 00:20:15,110 --> 00:20:16,657 Without standing out? 394 00:20:16,740 --> 00:20:18,117 Quietly? 395 00:20:18,200 --> 00:20:19,367 You want to study? 396 00:20:19,450 --> 00:20:23,577 Right, you're the kind of guy who wants to stand out, excel and doesn't want to study. 397 00:20:23,660 --> 00:20:25,617 That's impossible. 398 00:20:25,700 --> 00:20:27,290 You already stand out. 399 00:20:28,420 --> 00:20:32,417 I don't know what you're hiding, but it's all gonna come out eventually. 400 00:20:32,500 --> 00:20:34,630 You're the least normal person here. 401 00:20:35,130 --> 00:20:40,057 An amateur doesn't beat me in a clash by fluke or sheer guts alone. 402 00:20:40,140 --> 00:20:43,890 I've never seen anyone like that at the top of any sport. 403 00:20:48,850 --> 00:20:50,517 Yeah, you're probably right. 404 00:20:50,600 --> 00:20:54,897 Even without all this, it might only be a matter of time. 405 00:20:54,980 --> 00:20:57,447 But even so... 406 00:20:57,530 --> 00:21:03,197 I wouldn't trade this peaceful school life thing for anything. 407 00:21:03,280 --> 00:21:05,120 It's irreplaceable. 408 00:21:05,540 --> 00:21:06,457 So... 409 00:21:06,540 --> 00:21:10,040 I want to keep it going for as long as I possibly can. 410 00:22:43,490 --> 00:22:46,637 After that, maybe as an apology to me... 411 00:22:46,720 --> 00:22:49,427 he pulled a little string for my sake. 412 00:22:49,510 --> 00:22:49,937 TENMA TENDO, VIRAL SUPER MIDDLE SCHOOLER, 413 00:22:50,020 --> 00:22:50,817 BEGINS A LONG-TERM RECUPERATION Word got leaked that Tenma Tendo was injured... 414 00:22:50,900 --> 00:22:52,347 LONG-TERM RECUPERATION? Word got leaked that Tenma Tendo was injured... 415 00:22:52,430 --> 00:22:54,077 HIS INJURY MIGHT BE THE CAUSE? ...and the sports magazines and news sites 416 00:22:54,160 --> 00:22:55,647 TENMA TENDO BEGINS - A LONG-TERM RECUPERATION were suddenly all over it. 417 00:22:55,730 --> 00:22:56,267 YOUNG PRODIGY TENMA TENDO were suddenly all over it. 418 00:22:56,350 --> 00:22:56,797 BATTLING AN INJURY SINCE SPRING 419 00:22:56,880 --> 00:22:59,447 Of course, that wasn't actually true. 420 00:22:59,530 --> 00:23:01,147 The story he wanted spreading was... 421 00:23:01,230 --> 00:23:03,177 "The only reason Juzo Ogami won was because... 422 00:23:03,260 --> 00:23:08,037 Tenma was in nearly the worst condition of his life." 423 00:23:08,120 --> 00:23:10,707 That took my reputation back down a peg, relatively speaking... 424 00:23:10,790 --> 00:23:12,387 and the sports club recruiting frenzy... 425 00:23:12,470 --> 00:23:15,330 and all the noise around me gradually died down. 426 00:23:16,000 --> 00:23:17,127 Incidentally... 427 00:23:17,210 --> 00:23:21,380 when I asked him if that meant he'd be sitting out all the summer tournaments... 428 00:23:21,850 --> 00:23:25,597 I'll just say I got better and will make a miracle comeback! 429 00:23:25,680 --> 00:23:26,760 So, there you go. 430 00:23:28,760 --> 00:23:31,017 Worked out great, huh, Boss? 431 00:23:31,100 --> 00:23:34,597 Man, that was close. I managed to cover it up somehow. 432 00:23:34,680 --> 00:23:35,770 Right? 31309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.