Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,380 --> 00:01:08,453
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
2
00:04:46,060 --> 00:04:47,971
Vorrei parlare con Sergio,
per favore.
3
00:04:48,620 --> 00:04:50,611
Gli dica che sono Enzo, grazie.
4
00:04:54,380 --> 00:04:55,654
Beh, ancora a casa stai?
5
00:04:57,940 --> 00:04:59,214
Come, non sai se vieni?
6
00:05:00,060 --> 00:05:01,209
Crisi di che?
7
00:05:02,380 --> 00:05:03,574
In crisi di che?
8
00:05:04,660 --> 00:05:07,299
Sergio, mi fai parlare?
Puoi scendere un attimo?
9
00:05:07,500 --> 00:05:09,536
Puoi scendere,
che ci parliamo a voce?
10
00:05:09,820 --> 00:05:12,459
No, subito! Subito!
11
00:05:13,060 --> 00:05:14,049
Io esco ora.
12
00:05:14,580 --> 00:05:18,016
Ci vediamo là, al palo della morte,
al solito posto. Sbrigati!
13
00:05:18,700 --> 00:05:20,850
(FRINIRE DI CICALE)
14
00:05:23,580 --> 00:05:24,649
< Sergio: Uella!
15
00:05:25,860 --> 00:05:28,374
- E allora?
- Eh, allora...
16
00:05:30,060 --> 00:05:32,733
Enzo, io mi sento scarico
per questo viaggio.
17
00:05:32,820 --> 00:05:34,617
- E' perchè sei nervoso.
- Ma no...
18
00:05:34,700 --> 00:05:37,533
...è che per andare dove,
a Cracovia?
19
00:05:37,620 --> 00:05:40,180
- Non ci ho dormito tutta la notte!
- Perchè sei troppo nervoso.
20
00:05:40,260 --> 00:05:42,899
- Fumati una sigaretta.
- No, sei tu che non capisci...
21
00:05:42,980 --> 00:05:45,369
...quelli sono un altro popolo,
un'altra razza!
22
00:05:45,540 --> 00:05:47,974
E poi, la lingua:
cosa andiamo a dire a quelli?
23
00:05:48,060 --> 00:05:50,210
- Mica ti facevo così ragazzino!
- Non è vero...
24
00:05:50,300 --> 00:05:53,019
...è che non sono più un ragazzino,
non ho più l'età.
25
00:05:53,180 --> 00:05:54,693
Ma perchè non ci vai da solo?
26
00:05:54,780 --> 00:05:57,692
Vabbè, allora mandiamo tutto
a monte, io vado a rispogliarmi...
27
00:05:57,780 --> 00:05:59,657
...e il ferragosto lo passo
da solo a letto.
28
00:05:59,740 --> 00:06:01,093
Ma questa cosa
non era nata in due?
29
00:06:01,180 --> 00:06:03,250
Ti avevo detto che ci poteva
essere qualche problema!
30
00:06:03,340 --> 00:06:05,535
E con tutti quei chilometri,
chissà a che ora arriviamo!
31
00:06:05,620 --> 00:06:07,895
Alle 17:30 siamo a Bolzano,
alle 8:00 a Cracovia...
32
00:06:07,980 --> 00:06:10,699
...alle 22:00 vuoi scommettere
che già ti fai la prima polacca?
33
00:06:10,780 --> 00:06:11,735
Ma dai!
34
00:06:11,820 --> 00:06:15,210
E poi, abbiamo fatto il passaporto,
il visto, comprato le calze di seta...
35
00:06:15,300 --> 00:06:17,575
...le penne biro...
- Io quelle le ho dimenticate.
36
00:06:17,660 --> 00:06:20,299
< Per le biro non c'è problema,
fino a Bolzano siamo in tempo!
37
00:06:20,380 --> 00:06:23,019
Sei un ragazzino,
pieno di complessi e paure!
38
00:06:23,100 --> 00:06:25,295
Dici: "La lingua,
la lingua, la lingua!".
39
00:06:25,380 --> 00:06:27,371
- Guarda quella macchina, parla da sola!
- Ueh!
40
00:06:27,460 --> 00:06:28,529
Andiamo!
41
00:06:29,300 --> 00:06:33,578
Andiamo. Monta! A quelle
mica devi fare una conferenza!
42
00:06:33,740 --> 00:06:35,412
Le vuoi riscaldare?
Music!
43
00:06:35,500 --> 00:06:37,297
< Le vuoi far fumare?
Smoke!
44
00:06:37,580 --> 00:06:39,377
Le vuoi far bere?
Drink!
45
00:06:39,540 --> 00:06:42,657
< Le vuoi sbragare? Fuck! (RIDE)
- Sei matto!
46
00:06:42,820 --> 00:06:45,209
Quanto sono bello,
Dio mio, quanto!
47
00:06:45,980 --> 00:06:47,777
A li mortacci vostri!
48
00:06:48,180 --> 00:06:50,819
Sergio: Sei matto?
Ci possono vedere, cretino!
49
00:06:50,900 --> 00:06:53,812
- Enzo (ridendo): Ma chi ti vede?!
- Sei impazzito. - Chi ti vede?
50
00:06:53,900 --> 00:06:54,935
Ops!
51
00:06:55,380 --> 00:06:58,497
- Com'era l'imitazione del treno?
- Te l'ho fatta un sacco di volte!
52
00:06:58,580 --> 00:07:01,219
Dai, fammela. Com'è il rumore
di quello nel cesso del treno?
53
00:07:01,300 --> 00:07:03,689
Forza! Dai, io ti faccio
il signore che piscia. Andiamo!
54
00:07:03,780 --> 00:07:05,611
Dai, parti! Vai.
55
00:07:06,020 --> 00:07:08,614
(SERGIO IMITA UN TRENO)
56
00:07:08,700 --> 00:07:09,849
Spinge il pedale. Vai!
57
00:07:09,940 --> 00:07:11,373
(SERGIO IMITA LO SCIACQUONE)
58
00:07:11,460 --> 00:07:13,769
Mortacci, se lo fai alle polacche,
si sbragano!
59
00:07:13,900 --> 00:07:17,939
E se poi gli fai il bidet?
Fai il bidet, dai! Dai!
60
00:07:18,020 --> 00:07:20,932
(SERGIO IMITA IL BIDET)
61
00:07:22,020 --> 00:07:23,897
Mortacci tua!
E ti fai venire i dubbi?
62
00:07:23,980 --> 00:07:26,289
- Avessi io queste possibilità!
- Tu hai la presenza.
63
00:07:26,380 --> 00:07:28,974
Avrò pure la presenza,
ma queste cose non le so fare.
64
00:07:29,500 --> 00:07:31,775
Se è per quello, l'altra sera
me n'è venuta una nuova...
65
00:07:31,860 --> 00:07:35,136
...quella del tram che si carica... Sta' a sentire.
- Andiamo!
66
00:07:35,460 --> 00:07:39,169
(SERGIO IMITA IL TRAM)
67
00:07:41,220 --> 00:07:45,611
Mortacci tua! Vai a pigliare
la valigia, dai, andiamo!
68
00:07:45,860 --> 00:07:46,929
Muoviti!
69
00:07:49,020 --> 00:07:50,055
Ueh, ma...
70
00:07:50,940 --> 00:07:53,738
- E se dopo mi innamoro?
- A Cracovia ti innamori?
71
00:07:54,180 --> 00:07:55,454
Vai a pigliare la valigia...
72
00:07:55,540 --> 00:07:58,612
...faccio controllare le gomme
e ti passo a prendere. Sbrigati!
73
00:07:58,700 --> 00:07:59,655
Andiamo.
74
00:08:01,420 --> 00:08:02,614
Enzo: E' matto proprio!
75
00:08:08,380 --> 00:08:10,098
(STRIDIO DI PNEUMATICI)
76
00:08:14,220 --> 00:08:16,017
Sergio,
non ti accorgi di qualcosa?
77
00:08:16,340 --> 00:08:17,455
No, di cosa?
78
00:08:17,580 --> 00:08:20,697
- Enzo: Non ti accorgi che la macchina ha la testata abbassata?
- No!
79
00:08:21,860 --> 00:08:23,532
(MOTORE SI SPEGNE)
80
00:08:23,660 --> 00:08:26,857
- Ma cosa è stato?
- Niente, che deve essere stato?
81
00:08:27,100 --> 00:08:28,852
Abbi fede, abbi fede!
82
00:08:29,100 --> 00:08:30,533
(MOTORE NON PARTE)
E adesso?
83
00:08:31,580 --> 00:08:33,252
Abbi fede, è regolare!
84
00:08:35,500 --> 00:08:38,810
Ragazzi, ci date una spinta?
Sbrigati, che diventa verde.
85
00:08:38,900 --> 00:08:41,573
Sergio, mettitici pure te, forza!
Maschio!
86
00:08:41,660 --> 00:08:44,049
- Maschio! Pure te, sbrigati!
- Ragazzo: Dai!
87
00:08:44,140 --> 00:08:45,812
- Sergio: Io mi metto qui.
- Enzo: Andiamo!
88
00:08:45,900 --> 00:08:46,855
Sergio: Dai!
89
00:08:49,860 --> 00:08:51,418
(MOTORE PARTE)
90
00:08:52,340 --> 00:08:55,457
Porcaccio Giuda infame!
Giuda ciabattino!
91
00:09:01,220 --> 00:09:02,733
Ciao. Siamo un gruppo di ragazzi...
92
00:09:02,820 --> 00:09:04,538
...che stanno formando
una comunità agricola...
93
00:09:04,620 --> 00:09:06,258
...vicino a Città della Pieve...
94
00:09:06,340 --> 00:09:08,331
...cioè, come alternativa
all'inquinamento urbano...
95
00:09:08,420 --> 00:09:10,729
...cioè, non solo come scorie,
eccetera...
96
00:09:10,820 --> 00:09:12,731
...ma inteso anche
come inquinamento morale...
97
00:09:12,820 --> 00:09:14,538
...cioè, hai capito in che senso?
- No, grazie.
98
00:09:14,620 --> 00:09:16,451
Guarda che non c'è niente
di politico in questo...
99
00:09:16,540 --> 00:09:19,657
...cioè, noi siamo al di fuori
di certi giochi di potere.
100
00:09:19,860 --> 00:09:22,454
Se al limite ci vuoi fare un'offerta,
cioè, anche simbolica...
101
00:09:22,540 --> 00:09:24,417
No, sono uscito anche senza soldi.
102
00:09:24,500 --> 00:09:26,775
Comunque io ti lascio
questo opuscolino...
103
00:09:26,860 --> 00:09:29,010
...poi eventualmente se trovi giuste
le nostre idee...
104
00:09:29,100 --> 00:09:32,490
- Sì, le trovo giuste.
- Dietro c'è il nostro indirizzo...
105
00:09:32,580 --> 00:09:34,411
...così eventualmente
ci puoi scrivere, d'accordo?
106
00:09:34,500 --> 00:09:35,615
Ciao, buona giornata.
107
00:09:36,060 --> 00:09:37,698
Però mi assicuri che...
108
00:09:37,940 --> 00:09:39,612
Mi guardi bene negli occhi.
109
00:09:40,020 --> 00:09:42,090
...che non servono per la droga?
110
00:09:42,260 --> 00:09:45,570
Mi sa che con due gettoni
è difficile comprarsi la droga.
111
00:09:45,700 --> 00:09:49,932
Comunque è un tipo di esperienza
che non ci interessa. Buona giornata.
112
00:09:50,820 --> 00:09:51,775
Tu che dici?
113
00:09:52,020 --> 00:09:55,330
Ma che ne sai tu della droga?
Che ne sai di queste cose?
114
00:09:55,940 --> 00:09:56,895
(COLPI AL FINESTRINO)
115
00:09:56,980 --> 00:09:59,448
- Permette una parola?
- Mo l'aria condizionata, mi spiace.
116
00:09:59,540 --> 00:10:00,495
Buona giornata.
117
00:10:01,020 --> 00:10:02,658
Ciao, siamo un gruppo di ragazzi...
118
00:10:02,740 --> 00:10:04,696
...che stanno formando
una comunità agricola...
119
00:10:04,780 --> 00:10:06,008
...vicino a Città della Pieve...
120
00:10:06,100 --> 00:10:08,489
...cioè, come alternativa
all'inquinamento urbano...
121
00:10:08,580 --> 00:10:10,696
...non solo come scorie,
eccetera...
122
00:10:10,780 --> 00:10:14,614
Ahò, sono sette giorni che ti fai
tutti i semafori...
123
00:10:14,700 --> 00:10:16,213
...tutti le piazze di Roma.
124
00:10:16,300 --> 00:10:20,009
Basta! Dove vado, t'incontro!
Ma falla finita!
125
00:10:20,100 --> 00:10:23,172
- Comunque ciao, buona giornata.
- Ti saluto, ciao.
126
00:10:25,900 --> 00:10:27,697
Ciao,
siamo un gruppo di ragazzi...
127
00:10:28,780 --> 00:10:29,974
Papà!
128
00:10:30,900 --> 00:10:32,618
Allora è vero che sei tornato!
129
00:10:32,700 --> 00:10:34,816
Per qualche giorno,
ma sono di passaggio.
130
00:10:34,940 --> 00:10:38,455
- Come sei cambiato!
- Sì, forse dentro sono cambiato.
131
00:10:38,540 --> 00:10:42,499
Pure la voce ti è cambiata?
Neanche una telefonata m'hai fatto!
132
00:10:42,580 --> 00:10:45,970
Che c'entra? Spesso riallacciare
un certo tipo di rapporti, cioè...
133
00:10:46,060 --> 00:10:47,459
...è abbastanza problematico.
134
00:10:47,540 --> 00:10:52,739
- Abbastanza? - Problematico.
- Ah! Vieni, fatti abbracciare!
135
00:10:53,060 --> 00:10:55,494
Che te possino!
Ma di faccia sei sempre uguale!
136
00:10:55,580 --> 00:10:57,889
Papà, stai buono,
sempre con questa violenza!
137
00:10:57,980 --> 00:11:00,858
Me la chiami violenza, questa?
E' violenza, Ruggero?
138
00:11:01,220 --> 00:11:05,338
- Piantala, c'è gente.
- Andiamo, dai, monta!
139
00:11:05,540 --> 00:11:09,897
- Ma dove?
- A fare due chiacchiere da soli, a prendere un caffè.
140
00:11:10,260 --> 00:11:13,172
Se non passavo da qui per caso,
neanche ti rincontravo!
141
00:11:13,260 --> 00:11:16,570
Come "per caso"? Non farla troppo
lunga, di' che ti hanno detto...
142
00:11:16,660 --> 00:11:18,651
...che io stavo qua
e tu ci sei venuto apposta.
143
00:11:18,740 --> 00:11:22,255
- Accettalo, accettalo!
- No, Io giuro sulla tomba di tua madre!
144
00:11:22,820 --> 00:11:25,459
Dimmi una cosa:
ti sono mai venuto a cercare?
145
00:11:25,620 --> 00:11:26,973
Ti ho mai rotto i coglioni?
146
00:11:27,060 --> 00:11:30,097
Da quando mi hai scritto quella
lettera ho mantenuto i patti.
147
00:11:30,180 --> 00:11:32,011
- Dai, andiamo.
- Andiamo dove?
148
00:11:32,100 --> 00:11:35,137
Volevi prendere un caffè?
Là c'è il bar, lo prendiamo là.
149
00:11:35,220 --> 00:11:37,336
Andiamo a casa,
ce lo fa Angelicuccia!
150
00:11:37,420 --> 00:11:39,854
- Ancora campa Angelicuccia!
- "Ancora campa"?!
151
00:11:40,020 --> 00:11:44,093
Appena le ho detto che ti riportavo
a casa, ha zompato per l'allegria!
152
00:11:44,180 --> 00:11:45,852
Allora vedi
che sapevi che stavo qua?
153
00:11:45,940 --> 00:11:47,817
Accettalo,
così chiudiamo la parentesi!
154
00:11:47,900 --> 00:11:51,654
Le ho detto che se per caso
ti rincontravo, ti riportavo a casa.
155
00:11:51,740 --> 00:11:56,052
"Se per caso", Ruggero!
Se per caso, t'avrei riportato a casa.
156
00:11:56,140 --> 00:11:59,177
- Da dove t'è uscita tutta questa polemica?
- Fiorenza!
157
00:11:59,860 --> 00:12:00,849
< Fiorenza!
158
00:12:01,140 --> 00:12:02,493
Datti una calmata, papà!
159
00:12:03,900 --> 00:12:07,370
Dai, Fiore'!
Questa è Fiorenza, questo è mio padre.
160
00:12:07,820 --> 00:12:10,573
- Ah, ciao.
- Comunque viene anche lei con noi.
161
00:12:10,860 --> 00:12:11,929
Pure lei?
162
00:12:12,020 --> 00:12:15,410
Siccome io e Fiorenza abbiamo stabilito
il principio di dividere tutto...
163
00:12:15,500 --> 00:12:18,651
...mi sembra giusto
che questo caffè venga diviso.
164
00:12:18,900 --> 00:12:22,290
Che è la storia del mezzo caffè?
Dove dobbiamo andare?
165
00:12:22,500 --> 00:12:24,695
Pensa a montare,
Io sa lui dove andiamo.
166
00:12:33,100 --> 00:12:37,252
Cristiano! Ci rivediamo qua
al massimo tra una mezz'oretta!
167
00:12:37,340 --> 00:12:38,853
Cristiano: Perchè? Dove andate?
168
00:12:39,020 --> 00:12:42,808
Ruggero: Attento alle biciclette,
che non ce le rubino! Attento!
169
00:12:42,940 --> 00:12:44,089
Cristiano: Ruggero!
170
00:12:48,380 --> 00:12:51,452
- Ve la fumate una sigaretta?
- No, non fumo.
171
00:12:52,140 --> 00:12:54,574
Menomale, almeno questo vizio
te lo sei levato.
172
00:12:57,980 --> 00:12:59,459
Ti devo chiedere una cosa.
173
00:12:59,940 --> 00:13:02,454
Come mai ti è uscito
questo timbro di voce?
174
00:13:02,660 --> 00:13:03,934
(imitandolo) Papà!
175
00:13:04,380 --> 00:13:06,530
< Questa voce mi mette un brivido...
176
00:13:09,020 --> 00:13:10,294
(STRIDIO DI PNEUMATICI)
177
00:13:12,620 --> 00:13:16,295
Scusate, mi sono ricordato che devo
fare una telefonata. Cinque secondi!
178
00:13:30,220 --> 00:13:32,973
Ora hai capito perchè me ne sono
andato di casa due anni fa?
179
00:13:33,700 --> 00:13:37,534
- La faccia del fascio ce l'ha.
- Non è neanche fascio, magari!
180
00:13:37,620 --> 00:13:39,736
Almeno avrebbe fatto
una scelta nella vita.
181
00:13:39,820 --> 00:13:41,253
(BATTUTE INUDIBILI)
182
00:13:43,060 --> 00:13:44,937
Visto?
Ci ho messo cinque secondi!
183
00:13:47,140 --> 00:13:48,368
Sono stato svelto, no?
184
00:13:59,820 --> 00:14:01,697
Ruggero, pensavo un'altra cosa.
185
00:14:01,940 --> 00:14:04,454
Come ti è uscito
questo frasario ciancicato?
186
00:14:04,700 --> 00:14:05,815
Come hai detto prima?
187
00:14:05,900 --> 00:14:09,779
(imitandolo) Problema...
Problematica... Problematico...
188
00:14:09,980 --> 00:14:12,448
Piantala, papà!
Oh, attento!
189
00:14:12,660 --> 00:14:14,491
(TUTTI GRIDANO.
STRIDIO DI PNEUMATICI)
190
00:14:15,220 --> 00:14:18,496
Ahò! Perchè le fanno le strisce?
191
00:14:19,020 --> 00:14:20,772
E' la terza volta, uguale!
192
00:14:20,980 --> 00:14:23,448
Non su queste strisce, su altre.
193
00:14:24,140 --> 00:14:26,017
Menomale che non c'è due senza tre.
194
00:14:26,700 --> 00:14:29,612
La prima volta m'hanno rotto il latte,
la seconda...
195
00:14:30,580 --> 00:14:33,174
...niente, la terza l'olio,
infatti è olio.
196
00:14:34,420 --> 00:14:37,059
- Porta pure male.
- E costa pure di più!
197
00:14:37,260 --> 00:14:40,058
- No, il sale porta male!
- Devi levarlo...
198
00:14:40,140 --> 00:14:43,177
...se passa qualcuno, ci si ammazza.
- E come lo levo?
199
00:14:43,380 --> 00:14:46,497
Arrangiati, fa' come ti pare,
basta che pulisci!
200
00:14:47,740 --> 00:14:50,015
Vabbè, in qualche modo si fa,
che devo dire?
201
00:14:50,140 --> 00:14:51,892
< Uomo: Bravo, allargalo pure!
202
00:14:52,780 --> 00:14:55,294
Così invece di uno,
ce ne cascano dieci!
203
00:14:55,740 --> 00:14:56,809
Dieci no.
204
00:14:57,900 --> 00:15:01,939
- Perchè, non l'asciuga il sole?
< No, il sole non l'asciuga.
205
00:15:02,100 --> 00:15:05,456
- Non evapora?
- No, non evapora.
206
00:15:05,740 --> 00:15:10,768
- Uomo 1: Andiamo, su! Ahò!
< Uomo 2: Bravo, buttaci l'insaponata:
207
00:15:10,860 --> 00:15:13,772
...invece di dieci,
ne cascano cinquanta!
208
00:15:15,220 --> 00:15:17,131
Sapete che vi dico?
Io me ne vado!
209
00:15:17,380 --> 00:15:20,053
- Mi parte pure il pullman per Ladispoli!
- Scusa!
210
00:15:20,140 --> 00:15:22,176
¿Dònde està otello de la juventud?
211
00:15:22,580 --> 00:15:24,377
- Otello?
- Della juventus!
212
00:15:25,100 --> 00:15:27,136
- Della Juventus?!
- Mh-mh.
213
00:15:33,180 --> 00:15:34,408
In che senso?
214
00:15:40,580 --> 00:15:46,212
Ostello, non "otello"! Allora,
vai sempre dritta di qua, va bene?
215
00:15:46,300 --> 00:15:48,450
A un certo punto
devi per forza girare a sinistra...
216
00:15:48,540 --> 00:15:52,374
...ma ti accorgi che a destra c'è
come una strada, una via, è una via.
217
00:15:52,460 --> 00:15:57,090
Quella è Via della Fonte dell'Olio.
La prendi tutta, ci vai tutto, così.
218
00:15:57,460 --> 00:16:01,009
A un certo punto c'è 1, 2, 3.
E' il 3.
219
00:16:01,380 --> 00:16:06,295
Cioè, non è il numero 3, è il terzo
portone, quello è ostello. Capito?
220
00:16:06,380 --> 00:16:07,415
Nada.
221
00:16:08,940 --> 00:16:12,899
- "Nada"?!
- Niente! - Ah! Niente!
222
00:16:13,700 --> 00:16:18,057
E' pure vicino a casa mia! Io devo
partire, se no ti accompagnavo.
223
00:16:18,140 --> 00:16:20,938
- ¿Tù me acompañas? Gracias.
- Devo andare a Ladispoli!
224
00:16:21,020 --> 00:16:22,453
E accompagnala!
225
00:16:25,660 --> 00:16:28,618
Vabbè, andiamo di corsa,
sennò faccio tardi!
226
00:16:28,700 --> 00:16:30,019
Mi parte il pullman, capito?
227
00:16:30,180 --> 00:16:33,217
- Marisol: Tù me excusas, ¿vero?
- De nada, de nada! - Gracias.
228
00:16:57,500 --> 00:16:58,979
Scusa, avete un posto?
229
00:17:01,420 --> 00:17:04,173
Niente posto,
fino al 20 è tutto completo.
230
00:17:04,420 --> 00:17:05,455
Ah...
231
00:17:06,260 --> 00:17:07,978
Forse c'è per te.
232
00:17:08,620 --> 00:17:10,576
Non per me, per lei!
233
00:17:11,460 --> 00:17:12,529
No, donna no.
234
00:17:13,140 --> 00:17:16,530
- Per ragazzo.
- No, stai scherzando? Io devo andare a Ladispoli!
235
00:17:16,620 --> 00:17:18,178
E' per lei, che è spagnola!
236
00:17:18,820 --> 00:17:21,095
E che posso fare?
Portala a Ladispoli, no?
237
00:17:21,500 --> 00:17:24,890
Ma sei matto? A Ladispoli
c'è mia madre, scherzi?
238
00:17:24,980 --> 00:17:28,768
E' incredibile! Tutta Roma piena!
II Foro Italico completo...
239
00:17:28,860 --> 00:17:31,533
...il Sorrentino completo,
il Colosseo completo!
240
00:17:31,620 --> 00:17:34,976
Mi devi dire cosa deve fare
una extranjera para trovare un lugar...
241
00:17:35,060 --> 00:17:37,574
...dove dormire e lavarse!
IEs absurdo!
242
00:17:37,940 --> 00:17:42,855
- Iltalia, nada, nada, nada!
- "Nada"? - (insieme) Niente!
243
00:17:43,020 --> 00:17:45,488
Possibile che un posto
per lei non lo trovate?
244
00:17:45,700 --> 00:17:48,294
- Ma tu dove dormi?
- Io non ho problemi, ho casa.
245
00:17:48,380 --> 00:17:51,929
- Porta lei a casa tua.
- Stai scherzando? No, no!
246
00:17:52,020 --> 00:17:54,739
< Ma io vedere molti italiani
che offrono loro casa. Perchè no?
247
00:17:54,820 --> 00:17:58,210
Perchè non c'è mia madre, devo partire,
mi parte il pullman per Ladispoli.
248
00:17:58,300 --> 00:18:00,336
Poi casa mia si chiude, si chiude.
249
00:18:00,860 --> 00:18:02,418
Anzi, è proprio chiusa.
250
00:18:02,980 --> 00:18:05,414
(MARISOL CANTA IN SPAGNOLO)
251
00:18:05,500 --> 00:18:07,968
< Leo: Sono dovuto tornare
a casa a prendere l'olio.
252
00:18:08,580 --> 00:18:10,411
< Perchè l'altro mi si è rotto.
253
00:18:11,300 --> 00:18:14,497
< Non è stata colpa mia.
Come?
254
00:18:14,900 --> 00:18:17,209
< Vabbè, mamma, è una storia lunga.
255
00:18:18,420 --> 00:18:22,208
< Come? Non posso partire ora!
Semmai stasera!
256
00:18:22,540 --> 00:18:24,132
< Prendo quello delle 18:00.
257
00:18:25,140 --> 00:18:27,256
< Come? Come "chi canta"?
258
00:18:29,620 --> 00:18:31,690
Perchè c'è la radio accesa!
259
00:18:32,820 --> 00:18:34,617
Mamma, non c'è nessuno!
260
00:18:36,060 --> 00:18:39,939
- Chi ci deve essere?
- ITovallas! - Sst! Eh?
261
00:18:40,020 --> 00:18:41,248
Para secarme.
262
00:18:42,380 --> 00:18:45,656
- Per asciugarme!
- Con la tovaglia? - Eh!
263
00:18:45,900 --> 00:18:48,858
< Un momento, c'è mia madre.
Pronto, mamma?
264
00:18:48,980 --> 00:18:51,289
E' la comunicazione che va e viene.
265
00:18:53,820 --> 00:18:56,459
Non c'è nessuno!
Ma chi ci deve essere?
266
00:18:56,780 --> 00:18:58,498
Vabbè, allora è pieno di gente!
267
00:18:59,860 --> 00:19:03,057
Ma no, scherzo.
Stavo scherzando.
268
00:19:03,260 --> 00:19:05,569
Ahò, scherzavo!
269
00:19:06,380 --> 00:19:13,411
Eh. Va bene. Va bene.
Va bene, vengo stasera, va bene.
270
00:19:14,020 --> 00:19:18,172
Sì. Con l'olio.
Va bene. Sì.
271
00:19:19,100 --> 00:19:21,614
Va bene. Sì. Ciao.
272
00:19:22,140 --> 00:19:25,416
Sì, ciao.
Questa è la vestaglia di mia madre!
273
00:19:26,140 --> 00:19:29,530
Pronto? Ciao.
Sì, ciao! Ciao!
274
00:19:30,420 --> 00:19:32,331
Aquì. ¡Aquì!
275
00:19:32,500 --> 00:19:35,139
Guarda questa...
C'era la cera per terra.
276
00:19:36,820 --> 00:19:39,812
Ma fatto un lago!
Questa ha fatto un lago!
277
00:19:40,740 --> 00:19:42,139
Un lago, ha fatto!
278
00:19:45,020 --> 00:19:49,218
Si fa così?
Entra, il bagno, acqua... Ahò!
279
00:19:53,940 --> 00:19:57,137
E ora che fai?
No, non ci siamo capiti!
280
00:19:57,300 --> 00:20:00,895
- No aquì, ¿otra camera?
- No! Questa casa, chiusa!
281
00:20:00,980 --> 00:20:03,130
Qui alle 17:00 si chiude!
282
00:20:03,740 --> 00:20:06,698
- ¿Còmo, yo no dormo en la tua casa?
- No!
283
00:20:14,060 --> 00:20:16,893
Vabbè, puoi dormire, però un'ora,
un'ora e dieci...
284
00:20:16,980 --> 00:20:20,256
...perchè io, dopo, Ladispoli.
Mi spiace.
285
00:20:20,420 --> 00:20:23,139
- Si troverà una soluzione.
< Si deve trovare.
286
00:20:23,820 --> 00:20:25,173
Yo puedo telefonear.
287
00:20:25,780 --> 00:20:28,499
Telefona,
se c'è un altro, è meglio.
288
00:20:28,740 --> 00:20:32,255
E' meglio per te,
per me, per mia madre...
289
00:20:32,500 --> 00:20:34,570
Capito? Qua si chiude tutto...
290
00:20:34,820 --> 00:20:38,051
...e io faccio in tempo a prendere
quello di mezzogiorno. Eh!
291
00:20:38,220 --> 00:20:43,533
(MARISOL COMPONE
UN NUMERO LUNGO)
292
00:20:47,540 --> 00:20:49,690
Ma quanto dura questo numero?
293
00:20:50,300 --> 00:20:52,052
A Barcelona, un momento.
294
00:20:53,500 --> 00:20:56,412
- Barcellona?!
- Mallo?
295
00:20:56,740 --> 00:20:59,095
Sì, Marisol.
¿No te ha Ilamado?
296
00:20:59,620 --> 00:21:01,975
¡No, madre santìsima!
297
00:21:03,100 --> 00:21:06,729
No, no, nada.
No te preocupes, estoy bien.
298
00:21:06,940 --> 00:21:07,975
< Ciao, adiòs.
299
00:21:16,940 --> 00:21:20,933
(MARISOL COMPONE
UN NUMERO LUNGO)
300
00:21:23,260 --> 00:21:25,137
Ma questo è ancora più lungo!
301
00:21:25,540 --> 00:21:28,771
Tengo un màs grande problema, Leo,
scusami un momento.
302
00:21:28,940 --> 00:21:33,297
E' un problema grande anche quello
della bolletta, la paga mia madre!
303
00:21:34,660 --> 00:21:36,332
Pronto? Philip!
304
00:21:36,540 --> 00:21:39,179
Marisol. Antioco
non ti ha chiamato, per caso?
305
00:21:39,540 --> 00:21:42,100
Ti ha chiamato? No? No!
306
00:21:42,740 --> 00:21:44,219
Che numero questo telefono?
307
00:21:44,380 --> 00:21:47,053
Ma un telefono si può dare così?
Oh!
308
00:21:47,340 --> 00:21:53,575
647966, Roma. Sì.
309
00:21:54,180 --> 00:21:57,217
Cosa? No, la solita storia,
ma questa volta l'ho lasciato.
310
00:21:57,380 --> 00:22:00,053
Gli ho fatto fermare la macchina
e sono andata via da Napoli.
311
00:22:00,180 --> 00:22:02,250
(CAMPANELLO PORTA)
- Leo: La porta! - Yes!
312
00:22:02,340 --> 00:22:03,409
Leo: Sst! C'è gente!
313
00:22:03,500 --> 00:22:04,535
Aspetta un attimo!
314
00:22:04,620 --> 00:22:06,690
Parla piano, per lo meno!
315
00:22:06,780 --> 00:22:09,248
No, no, io ho sbagliato.
316
00:22:10,340 --> 00:22:12,490
- Chi è?
- Sono la portiera!
317
00:22:12,580 --> 00:22:14,889
(LEO SBUFFA)
Eh?
318
00:22:14,980 --> 00:22:17,335
Siccome l'ho veduta uscire
e non rientrare...
319
00:22:17,420 --> 00:22:19,809
...ho inteso dei rumori
e ho domandato "chi è".
320
00:22:19,900 --> 00:22:22,414
- Chi è? Nessuno.
- Vabbè.
321
00:22:22,620 --> 00:22:24,656
- Sono solo, non c'è nessuno.
- Vabbè.
322
00:22:24,740 --> 00:22:26,571
- Arrivederci.
- Arrivederci.
323
00:22:27,500 --> 00:22:30,810
Non riesco a sopportarlo più, Philip,
e sai cosa ne penso.
324
00:22:31,180 --> 00:22:34,297
Spero che non ti chiami
e che non venga a cercarmi.
325
00:22:34,780 --> 00:22:38,056
(BATTUTA RESA INCOMPRENSIBILE
DAL PIANTO)
326
00:22:38,300 --> 00:22:40,609
Ahò, che c'è? Che c'è?
327
00:22:40,700 --> 00:22:43,817
Ti prego, Leo, ti prego,
un momento!
328
00:22:44,460 --> 00:22:46,416
No, mi dispiace, Philip.
329
00:22:46,660 --> 00:22:49,379
Per favore, parlagli.
Digli quello che vuoi.
330
00:22:49,460 --> 00:22:51,735
(MARISOL PIANGE)
331
00:22:57,260 --> 00:22:58,579
Scusa, Philip...
332
00:23:08,420 --> 00:23:10,650
Enzo, potresti andare
un po' più piano, eh?
333
00:23:11,060 --> 00:23:12,493
Mai ragione.
334
00:23:12,740 --> 00:23:15,129
Sai che siamo in anticipo
sulla tabella di marcia?
335
00:23:15,300 --> 00:23:18,178
Ci tocca calare di cinque chilometri,
sennò sballiamo tutto.
336
00:23:19,780 --> 00:23:23,409
T'ho mai raccontato cosa mi è successo
quella sera al Palazzo dello Sport?
337
00:23:23,540 --> 00:23:24,973
No, non me l'hai mai detto.
338
00:23:28,580 --> 00:23:32,414
Due o tre mesi fa c'era un concerto
dei Genesis al Palazzo dello Sport.
339
00:23:32,620 --> 00:23:34,815
Ci dovevo andare
con un gruppo di amici...
340
00:23:34,940 --> 00:23:38,091
...soprattutto con uno della Vigna,
che ha un bel giro di donne.
341
00:23:38,420 --> 00:23:41,173
Ma a un certo punto, per una
situazione strana che si è creata...
342
00:23:41,260 --> 00:23:44,172
...non ricordo se questo mi aveva dato
il numero di telefono sbagliato...
343
00:23:44,260 --> 00:23:46,057
...o se io l'avevo scritto male,
non lo so...
344
00:23:46,140 --> 00:23:48,017
...è finita
che ci sono andato da solo.
345
00:23:48,100 --> 00:23:51,137
Mi ricordo che io avevo un posto
in alto, in gradinata...
346
00:23:51,380 --> 00:23:53,211
...e davanti a me c'era una ragazza.
347
00:23:54,140 --> 00:23:57,098
Mi sono seduto e le ho dato
un'intruppata col piede.
348
00:23:57,620 --> 00:23:59,850
Questa si volta e io: "Scusa".
349
00:24:00,340 --> 00:24:02,615
Questa mi fa: "Ciao".
Ahò...
350
00:24:03,260 --> 00:24:07,378
...si sarà voltata 30-40 volte.
A un certo punto mi fa:
351
00:24:07,860 --> 00:24:12,217
..."Scusa, hai una sigaretta?".
La scusa più stronza!
352
00:24:12,340 --> 00:24:14,854
< Mo tirato fuori la sigaretta,
gliel'ho data...
353
00:24:15,020 --> 00:24:18,569
...e lei mi si è appoggiata
sulle gambe a dondolarsi tutta.
354
00:24:18,660 --> 00:24:19,934
Il massimo dell'ambiguo!
355
00:24:20,940 --> 00:24:23,010
- Era una ragazza giovane?
- Giovane?!
356
00:24:23,300 --> 00:24:27,452
Le avrò dato al massimo
15, 16, 17 anni.
357
00:24:27,540 --> 00:24:30,771
Non aveva niente di speciale,
ma aveva un'aria abbastanza sua...
358
00:24:30,860 --> 00:24:35,775
...abbastanza fine,
però con quella tenuta un po' ambigua.
359
00:24:36,020 --> 00:24:39,217
Cioè, era una ragazza
abbastanza altolocata, raffinata...
360
00:24:39,300 --> 00:24:41,416
...ma con una faccia da paraculo.
361
00:24:42,180 --> 00:24:43,499
A un certo punto mi fa:
362
00:24:43,580 --> 00:24:46,731
..."Ti spiace prendere l'impermeabile
e metterlo sulle ginocchia..."
363
00:24:46,820 --> 00:24:48,492
"...così mi ci posso stendere bene".
364
00:24:48,660 --> 00:24:51,777
Io ho pigliato il giaccotto,
me lo sono messo sulle gambe...
365
00:24:51,940 --> 00:24:54,090
Questa si stende così, guarda.
Così.
366
00:24:54,180 --> 00:24:55,693
- Mi si mette...
- Stai attento!
367
00:24:55,780 --> 00:24:58,692
- Non preoccuparti, abbi fede.
- Come "abbi fede"? - Abbi fede!
368
00:24:58,780 --> 00:25:00,850
Si stende così.
A un certo punto mi sento...
369
00:25:00,940 --> 00:25:03,090
...sui calzoni
avanzare come una mano.
370
00:25:03,340 --> 00:25:06,252
- Cos'era?
- Una mano. La sua.
371
00:25:06,860 --> 00:25:09,693
Piano piano saliva,
è arrivata fino alla cerniera.
372
00:25:09,860 --> 00:25:12,374
A un certo punto mi sento la lampo
che scendeva.
373
00:25:13,780 --> 00:25:15,657
Indovina come è andata a finire!
374
00:25:18,100 --> 00:25:21,695
- Indovina come è andata a finire!
- Te la sarai fatta, non lo so.
375
00:25:21,820 --> 00:25:24,209
M'ha fatto una...
Seduta stante!
376
00:25:24,620 --> 00:25:27,578
Un macello!
Sai che m'ha fatto quasi pena?
377
00:25:28,260 --> 00:25:31,332
Sai che a vedere una di 16 anni
ridotta così...
378
00:25:31,740 --> 00:25:34,538
Cioè, m'ha fatto...
Ci sono rimasto male.
379
00:25:35,500 --> 00:25:37,809
E' proprio vero
che la situazione dei giovani oggi...
380
00:25:37,900 --> 00:25:40,460
...di queste ragazzette
e questi ragazzetti, è un macello.
381
00:25:43,140 --> 00:25:47,213
(MUSICA DALL'AUTORADIO)
382
00:26:02,900 --> 00:26:04,299
(MUSICA FINISCE)
383
00:26:04,380 --> 00:26:07,053
- Perchè?
- Scusa, mi sento molto male!
384
00:26:07,140 --> 00:26:09,700
- Che ti senti?
- Mi è venuta una fitta qui che...
385
00:26:09,780 --> 00:26:12,055
Ahi! Ora mi corrisponde
anche qui dietro...
386
00:26:12,500 --> 00:26:13,933
...e mi va fino sul collo!
387
00:26:14,180 --> 00:26:17,092
Ahò, sono troppi questi posti,
sei nervoso!
388
00:26:17,260 --> 00:26:21,776
- E' nervosismo. Fumati una sigaretta.
- No, dai! - Fuma! - No, dai.
389
00:26:21,860 --> 00:26:22,929
Fermati, per piacere!
390
00:26:23,660 --> 00:26:26,538
Mannaggia la miseria, perchè
non provi a distendere tutto?
391
00:26:26,620 --> 00:26:28,895
- Ti vuoi fermare?!
- Sei troppo nervoso!
392
00:26:28,980 --> 00:26:31,130
Andiamo in Polonia,
mica in una foresta!
393
00:26:31,220 --> 00:26:33,370
- Dai, fermati!
- Mannaggia!
394
00:26:34,620 --> 00:26:38,852
Ecco, perchè non provi a dormire?
Prova a dormire. Stenditi.
395
00:26:39,300 --> 00:26:40,369
(SERGIO GRIDA)
396
00:26:40,460 --> 00:26:44,772
Mannaggia la troia,
aspetta che accosto!
397
00:26:44,980 --> 00:26:46,538
Abbi fede un attimo!
398
00:26:50,140 --> 00:26:52,415
Porca miseria,
stai buono, non è niente.
399
00:26:53,180 --> 00:26:55,648
Forza, abbi fede,
alzati e cammina, andiamo!
400
00:26:55,780 --> 00:26:57,577
- Andiamo, andiamo, dai.
- Aiuto...
401
00:26:57,660 --> 00:26:59,457
Facciamo due passi,
prendiamo un po' d'aria.
402
00:26:59,540 --> 00:27:01,132
Sergio: Non ce la faccio, dai!
403
00:27:01,220 --> 00:27:02,972
Ma cos'è?
Ti era successo altre volte?
404
00:27:03,060 --> 00:27:06,018
No, stamattina c'erano
delle avvisaglie, ma mai così forti.
405
00:27:06,100 --> 00:27:09,331
Allora vedi che è nervoso? Prova
a fare un respiro lungo, dai! Dai!
406
00:27:09,420 --> 00:27:10,455
Ahia!
407
00:27:10,580 --> 00:27:13,174
- Ma se non t'ho neanche toccato!
- Ecco, bravo!
408
00:27:13,500 --> 00:27:16,253
- Non toccarmi!
- Bravo, rimani così. Devi sentirti...
409
00:27:16,380 --> 00:27:18,655
...tutto molle.
Ma di corpo vai regolare?
410
00:27:18,860 --> 00:27:20,339
Sergio: Cosa c'entra?!
411
00:27:20,540 --> 00:27:22,735
Resta così, devi sentirti
tutto rilassato.
412
00:27:22,820 --> 00:27:24,492
Dev'essere
un esercizio di rilassamento...
413
00:27:24,580 --> 00:27:27,253
...come un esercizio di yoga.
- Ecco, sì, Yoga di pera!
414
00:27:27,460 --> 00:27:29,098
Come? Di pera?!
415
00:27:29,300 --> 00:27:32,770
Ma come ti vengono certe battute?
Vedi che il morale ti torna alto?
416
00:27:32,900 --> 00:27:35,460
Sergio, com'era l'imitazione
del treno? Me la fai?
417
00:27:35,660 --> 00:27:39,653
Enzo, come dici tu,
"ma vattelo a piglia' 'n del culo!".
418
00:27:39,740 --> 00:27:41,059
Quanto sei stronzo!
419
00:27:42,340 --> 00:27:44,456
< Sergio: Ahia, mamma, ahia!
420
00:27:45,100 --> 00:27:48,615
Andate, andate, che tanto
vi ripiglio tutti! Andate!
421
00:27:52,740 --> 00:27:54,935
< Sergio: Ahia, mamma, ahia!
422
00:27:55,140 --> 00:27:57,495
Ahia, mamma, ahia!
423
00:27:57,660 --> 00:27:59,890
Sergio, Sergio! Guardami!
424
00:27:59,980 --> 00:28:02,335
Ricordati che ognuno di questi
è un amplesso.
425
00:28:02,540 --> 00:28:06,089
- Guarda quanti ne avevo.
< Ahia!
426
00:28:08,780 --> 00:28:11,248
Da quando sei andato via
è rimasto tutto così.
427
00:28:11,660 --> 00:28:13,537
Nemmeno un libro abbiamo spostato.
428
00:28:13,620 --> 00:28:16,737
La tua camera! Non ti fa
un po' d'effetto rivederla?
429
00:28:16,900 --> 00:28:20,097
Io questa stanza l'ho sempre odiata.
Cioè, perchè veramente...
430
00:28:20,180 --> 00:28:22,694
...mi riporta a un periodo,
a un passato che m'è...
431
00:28:22,780 --> 00:28:25,692
...cioè, talmente lontano, distante,
cioè, che mi riconduce...
432
00:28:25,780 --> 00:28:28,453
...a una dimensione
che non mi appartiene più. Capito?
433
00:28:28,540 --> 00:28:31,338
Ma è tutto tuo qui,
è tutta roba tua!
434
00:28:31,420 --> 00:28:32,648
A proposito, Ruggero...
435
00:28:33,020 --> 00:28:35,056
...sembra che il commendatore sopra...
436
00:28:35,900 --> 00:28:40,735
...si venda l'appartamento. Tre camere,
una cucina grande e un bel bagno.
437
00:28:41,660 --> 00:28:44,936
E' un affare, Ruggero,
ci si potrebbe fare un pensiero.
438
00:28:45,140 --> 00:28:47,893
Io invece dico che è il caso
di non pensarci proprio.
439
00:28:47,980 --> 00:28:50,210
Cioè, a parte il fatto
che il discorso sulla proprietà...
440
00:28:50,300 --> 00:28:53,053
...mi sta bene fino a un certo punto.
E' proprio il concetto di casa...
441
00:28:53,140 --> 00:28:54,619
...che io ho superato
da un sacco di tempo.
442
00:28:54,700 --> 00:28:55,815
Capito in che senso?
443
00:28:56,780 --> 00:28:59,931
Ammazzate, Ruggero,
com'eri fico tutto imbellettato!
444
00:29:00,060 --> 00:29:01,095
Mai visto?
445
00:29:01,260 --> 00:29:03,410
Ruggero, come facevi
con questa batteria?
446
00:29:08,020 --> 00:29:10,739
Fermati, mi scassi i timpani!
Piantala, dai!
447
00:29:10,820 --> 00:29:14,210
- Sto fermo, sto fermo!
- Sempre con questa violenza in tutto!
448
00:29:14,300 --> 00:29:17,610
Padre: La chiami violenza questa?
Sto ammazzando qualcuno?
449
00:29:17,780 --> 00:29:20,852
E poi tu mi fai due coglioni così!
450
00:29:24,460 --> 00:29:25,575
Scusa, Ruggero.
451
00:29:26,100 --> 00:29:27,055
Scusa.
452
00:29:28,260 --> 00:29:31,969
Mai capito? A volte sono polemico
pure io, hai ragione.
453
00:29:32,260 --> 00:29:36,139
Angelicu', facci il caffè,
fallo buono come lo sai fare te!
454
00:29:36,420 --> 00:29:38,695
Ruggero, mi sono scordato
di dirti una cosa.
455
00:29:38,860 --> 00:29:41,328
C'è una sorpresa in salotto.
Indovina chi c'è?
456
00:29:42,020 --> 00:29:44,898
Che ne so, papà!
Ti sei fatto la TV a colori? Dai!
457
00:29:44,980 --> 00:29:46,618
Acqua, acqua, Ruggero!
458
00:29:46,780 --> 00:29:49,852
Che ne so, papà, dai!
Dio mio, che palle!
459
00:29:49,940 --> 00:29:54,138
Che hai detto, "Dio"?
Fuoco, fuoco, Ruggero!
460
00:29:55,420 --> 00:29:59,379
Eh, no, questa non l'accetto,
mi spiace, c'è un limite a tutto.
461
00:29:59,460 --> 00:30:02,736
- Perchè, chi c'è?
- Stai ferma, con queste mani!
462
00:30:02,820 --> 00:30:06,608
- C'è un prete, tutto qua, un prete.
- Ora lo chiami un prete, Don Alfio?
463
00:30:06,700 --> 00:30:08,452
Come lo devo chiamare, "ragioniere"?
464
00:30:08,540 --> 00:30:12,328
- Ti ricordi com'eri bello da ragazzino quando servivi messa?
- Che palle!
465
00:30:12,700 --> 00:30:15,294
Ora ci ha visto.
Andiamo dentro.
466
00:30:16,060 --> 00:30:17,812
Non possiamo fare brutte figure!
467
00:30:20,180 --> 00:30:23,013
Stia comodo.
Allora, se lo ricorda?
468
00:30:25,460 --> 00:30:28,338
Come no!
Anche di te, mi pare.
469
00:30:28,420 --> 00:30:31,492
Di me non ti puoi ricordare,
io non c'entro niente.
470
00:30:31,580 --> 00:30:33,650
Io poi la messa
non l'ho mai servita.
471
00:30:33,900 --> 00:30:36,255
Forse si confonde con un'altra.
472
00:30:36,340 --> 00:30:39,810
Forse sarebbe il caso di capire
il senso di questa riunione, vero?
473
00:30:40,020 --> 00:30:43,330
Cioè, scusa, a me sfugge il motivo
della presenza di lui.
474
00:30:43,420 --> 00:30:44,899
< Padre: Passava di qua!
475
00:30:45,020 --> 00:30:47,739
No, Mario,
diciamo le cose come stanno:
476
00:30:47,940 --> 00:30:51,410
...stamattina mi hai telefonato
per avvertirmi che c'era Ruggero...
477
00:30:51,580 --> 00:30:55,971
...dandomi l'immensa soddisfazione
di rincontrare questo marcantonio...
478
00:30:56,180 --> 00:30:59,695
...che ho lasciato tanti anni or sono
quand'era piccolo così.
479
00:30:59,900 --> 00:31:02,653
Ora arriva pure il pistolotto
sul figliol prodigo!
480
00:31:02,860 --> 00:31:05,215
No, hai capito male.
Don Alfio...
481
00:31:05,940 --> 00:31:12,049
...era qui perchè ti voleva...
Ascolta! Ti voleva conoscere meglio...
482
00:31:12,180 --> 00:31:15,172
...perchè è un grosso studioso
di morale.
483
00:31:15,620 --> 00:31:21,411
E' un grosso filosofo. Ahò!
E' un uomo di chiesa con due cosi così!
484
00:31:22,340 --> 00:31:26,049
Quello che mi interessa nel panorama,
se vogliamo, caotico e confuso...
485
00:31:26,140 --> 00:31:29,371
...di questo travagliato periodo
è il fiorire di tutti questi...
486
00:31:29,500 --> 00:31:33,539
...movimenti di giovani che finalmente
sembrano aver accantonato la visione...
487
00:31:33,900 --> 00:31:37,051
...materialistica della vita
per accostarsi un po' di più...
488
00:31:37,140 --> 00:31:38,858
...alla visione spirituale
della vita.
489
00:31:38,940 --> 00:31:42,455
< Perchè non mi illustri un po'
come si svolge la tua esistenza...
490
00:31:42,540 --> 00:31:46,453
...la tua vita in questa comunità?
E' così che la chiamate?
491
00:31:46,540 --> 00:31:49,532
Cos'è, uno di quei movimenti
che fanno capo a quei sacerdoti...
492
00:31:49,620 --> 00:31:52,054
...che ad Assisi hanno?
- No, tra noi e loro...
493
00:31:52,140 --> 00:31:55,735
...c'è una differenza da così a così.
< Padre: Dai, parla, racconta!
494
00:31:55,820 --> 00:31:59,529
Siete, una setta, una tribù,
i carbonari, i "masoni"?!
495
00:31:59,620 --> 00:32:02,817
- Semmai "massoni", Mario.
- Vabbè, è uguale. Parla, racconta.
496
00:32:02,900 --> 00:32:06,097
Visto e considerato che qua
c'è un tentativo di processo...
497
00:32:06,180 --> 00:32:09,331
...organizzato da questo signore
quasi da tribunale speciale...
498
00:32:09,420 --> 00:32:10,535
...allora parliamone.
499
00:32:10,620 --> 00:32:13,009
Cioè, tu vuoi sapere com'è nata
questa decisione in me...
500
00:32:13,100 --> 00:32:15,660
...di abbandonare il mio precedente
vissuto quotidiano...
501
00:32:15,740 --> 00:32:17,935
...ed entrare
nei "Figli dell'Amore Eterno"?
502
00:32:18,140 --> 00:32:21,610
- Così si chiamano?
- Sì! (PADRE RIDE)
503
00:32:21,700 --> 00:32:25,136
Non interrompiamolo, facciamolo
finire, per piacere. Prego.
504
00:32:25,220 --> 00:32:28,178
Cioè, tutto è cominciato in un aprile
di circa due anni fa...
505
00:32:28,260 --> 00:32:31,696
...quando feci un viaggio
in una splendida regione, la Toscana.
506
00:32:31,940 --> 00:32:36,570
Ero un sacco desideroso di conoscere
città come Firenze, Siena, Pisa...
507
00:32:36,700 --> 00:32:38,656
...Lucca, Monteriggioni...
508
00:32:38,740 --> 00:32:41,095
- Tutta la Val di Chiana.
- La Val di Chiana, eccetera.
509
00:32:41,180 --> 00:32:43,091
E anche perchè
ero un sacco desideroso...
510
00:32:43,180 --> 00:32:46,889
...di conoscere i quadri di Simone
Martini, del Beccafumi, del Sodoma...
511
00:32:47,220 --> 00:32:49,939
...del Pinturicchio,
di Piero della Giovanna...
512
00:32:50,100 --> 00:32:52,853
- Non è "della Francesca"?
< Mai ragione.
513
00:32:52,940 --> 00:32:54,578
Insomma, di tutta questa gente.
514
00:32:54,900 --> 00:32:58,210
Un bel giorno, mentre passavo
sul Ponte Vecchio a Firenze...
515
00:32:58,300 --> 00:33:00,894
...cioè, sentivo che gli abiti
che indossavo, cioè...
516
00:33:00,980 --> 00:33:03,289
...un po' da fighetto,
da figlio di papà...
517
00:33:03,540 --> 00:33:05,849
...erano quasi diventati
un peso per me...
518
00:33:06,060 --> 00:33:09,530
...tant'è vero che decisi
a livello conscio di disfarmene...
519
00:33:10,180 --> 00:33:13,775
...tant'è vero che feci un enorme
pallottolone e lo buttai nell'Arno.
520
00:33:13,900 --> 00:33:16,733
Scarpe, camicia, calzoni...
Tutto hai buttato?
521
00:33:16,860 --> 00:33:19,169
- Tutto nudo sul ponte stavi?
- Beh?
522
00:33:19,380 --> 00:33:21,610
Niente, dopo un po'
che ero rimasto nudo...
523
00:33:21,700 --> 00:33:26,251
...uscii da Firenze e cominciai a
camminare per le campagne circostanti.
524
00:33:26,340 --> 00:33:30,049
Cioè, mentre camminavo, un sacco
di fiori si aprivano al mio passaggio...
525
00:33:30,140 --> 00:33:32,973
...e un sacco di profumo
si spandeva per la campagna.
526
00:33:33,100 --> 00:33:34,579
Era veramente inebriante.
527
00:33:34,700 --> 00:33:38,978
< Poi, un'altra cosa favolosa
era che un sacco di uccelli...
528
00:33:39,060 --> 00:33:42,769
...scendevano dagli alberi,
cioè, quasi per parlarmi.
529
00:33:42,940 --> 00:33:45,010
Per parlarti?
Che erano, pappagalli?
530
00:33:45,180 --> 00:33:47,569
Ora in Toscana ci sono i pappagalli!
531
00:33:47,660 --> 00:33:50,174
Scusa,
non interrompiamolo, per favore.
532
00:33:50,260 --> 00:33:52,296
< All'improvviso,
in fondo a un sentiero...
533
00:33:52,380 --> 00:33:54,974
...vidi come la figura di un uomo
vestito di bianco...
534
00:33:55,060 --> 00:33:57,893
...cioè, dal cui volto
splendeva una luce un sacco strana.
535
00:33:57,980 --> 00:34:01,768
Cioè, ma la cosa ancora più strana
era che mentre mi avvicinavo a lui...
536
00:34:01,860 --> 00:34:05,011
...cioè, mi sentivo prima
un sacco caldo, poi un sacco freddo.
537
00:34:05,220 --> 00:34:09,293
Cioè, quando giunsi alla distanza
di circa 10-15 cm da lui...
538
00:34:09,380 --> 00:34:12,770
...cioè, mi venne quasi spontaneo
inginocchiarmi e fargli una domanda:
539
00:34:12,860 --> 00:34:15,454
..."Maestro,
cosa vuoi che faccia per te?".
540
00:34:15,660 --> 00:34:17,890
E lui rispose:
"Love, love, love".
541
00:34:18,300 --> 00:34:21,690
- Come ti ha chiamato?
- "Amore, amore, amore".
542
00:34:21,860 --> 00:34:24,135
Lo sente, padre?
L'ha chiamato "amore"!
543
00:34:24,300 --> 00:34:28,054
- Li mortacci sua, ma lei non dice niente?!
- Mario...
544
00:34:28,340 --> 00:34:32,379
Ma questo signore ha preteso lui
di essere chiamato "maestro"...
545
00:34:32,620 --> 00:34:36,454
...o è stato un tuo modo spontaneo?
- Te l'ho detto: m'è venuto spontaneo!
546
00:34:36,540 --> 00:34:38,770
Su questo c'è stata imprudenza
da parte tua.
547
00:34:38,860 --> 00:34:40,896
Comunque, continuiamo.
Vai avanti.
548
00:34:41,140 --> 00:34:43,654
Mi disse: "Perchè non rimani
qui con me stanotte?".
549
00:34:43,740 --> 00:34:46,174
"Potremmo ripararci insieme
sotto questa frasca".
550
00:34:46,260 --> 00:34:47,215
Aridaje!
551
00:34:47,300 --> 00:34:49,370
< "Di notte
un sacco di spiriti malvagi..."
552
00:34:49,460 --> 00:34:51,849
"...potrebbero turbarti
durante questo tuo cammino".
553
00:34:51,940 --> 00:34:53,134
Allora io accettai...
554
00:34:53,300 --> 00:34:56,531
...e trascorsi questa notte con lui,
sotto il cespuglio.
555
00:34:56,740 --> 00:35:00,096
E veramente di notte si sentivano
tutti questi spiriti malvagi...
556
00:35:00,260 --> 00:35:01,773
...che aleggiavano intorno.
557
00:35:02,020 --> 00:35:05,410
Ma io ero abbastanza sicuro,
anzi, sicurissimo.
558
00:35:05,620 --> 00:35:08,612
Perchè lui mi difendeva
con una lunghissima spada di fuoco.
559
00:35:08,740 --> 00:35:11,777
Cioè, quando la mattina ci svegliammo
il maestro mi disse:
560
00:35:11,860 --> 00:35:14,818
..."Ora prosegui, vai sempre dritto,
in fondo a questo sentiero..."
561
00:35:14,900 --> 00:35:17,130
"...e troverai un grandissimo
casale bianco..."
562
00:35:17,220 --> 00:35:18,619
"...con una grandissima piscina..."
563
00:35:18,700 --> 00:35:20,656
"...dove un sacco di ragazzi
di tutto il mondo..."
564
00:35:20,740 --> 00:35:22,970
"...stanno formando
una grandissima comunità".
565
00:35:23,060 --> 00:35:25,255
Là incontrai ragazzi
un sacco simpatici.
566
00:35:25,500 --> 00:35:29,379
C'erano un sacco di cileni,
rhodesiani, tedeschi, inglesi...
567
00:35:29,980 --> 00:35:30,935
C'ero pure io!
568
00:35:31,020 --> 00:35:33,614
Sì, tutta gente che aveva fatto
un certo tipo di scelta...
569
00:35:33,700 --> 00:35:34,655
...la scelta dell'amore.
570
00:35:34,740 --> 00:35:37,573
D'accordo,
ma come vi organizzate la vita?
571
00:35:37,820 --> 00:35:41,495
Cioè, mentre le ragazze raccolgono
i frutti naturali della terra...
572
00:35:41,700 --> 00:35:44,658
...tipo carciofi, ravanelli,
insalata e piselli...
573
00:35:44,780 --> 00:35:46,736
...tutta roba vegetariana
un sacco buona...
574
00:35:46,820 --> 00:35:49,573
...noi ragazzi provvediamo
alla dimensione artigianale...
575
00:35:49,660 --> 00:35:52,970
...cioè tutti i lavoretti
in ceramica, in cuoio, eccetera.
576
00:35:53,220 --> 00:35:56,098
Però il vero e proprio
rapporto totale...
577
00:35:56,260 --> 00:35:58,455
...cioè di gruppo,
cioè, avviene la sera...
578
00:35:58,540 --> 00:36:00,895
...cioè, quando di fronte
a questa tavola imbandita...
579
00:36:00,980 --> 00:36:03,813
...di roba vegetariana da una parte
e di cacciagione dall'altra...
580
00:36:03,900 --> 00:36:06,653
...parliamo dei nostri problemi,
ci confrontiamo, preghiamo...
581
00:36:06,740 --> 00:36:08,571
...ascoltiamo della musica,
eccetera.
582
00:36:08,860 --> 00:36:13,775
L'altra sera ci è venuto spontaneo
spogliarci completamente nudi...
583
00:36:13,860 --> 00:36:15,612
...e andarci a buttare nella piscina.
584
00:36:15,700 --> 00:36:18,373
< Padre: Lo sente?
E lei non dice niente?
585
00:36:18,460 --> 00:36:21,850
Scusa, noi siamo qui per ascoltare,
valutare con serenità...
586
00:36:21,940 --> 00:36:24,215
...ma anche con rispetto,
perchè nel suo racconto...
587
00:36:24,300 --> 00:36:26,530
...trovo anche punti
di estremo interesse! Prego.
588
00:36:26,620 --> 00:36:27,973
< Padre: Interesse di che?
589
00:36:28,220 --> 00:36:32,850
(gridando) Interesse di che?!
Tutti in piscina coi cosi di fuori!
590
00:36:33,060 --> 00:36:37,019
Un padre può avere un figlio così?
Senza casa, senza famiglia...
591
00:36:37,100 --> 00:36:41,457
...con le pezze al culo,
ai semafori a chiedere l'elemosina!
592
00:36:44,260 --> 00:36:49,015
E con questa stronza che mastica
da due ore! Ma che ciancichi?
593
00:36:49,100 --> 00:36:52,615
Guarda che a mio padre ho già
sputato in faccia! Attento, fascio...
594
00:36:52,700 --> 00:36:54,418
...non ci metto niente!
595
00:36:54,700 --> 00:36:57,373
A me "fascio"?
Io "fascio"?
596
00:36:57,780 --> 00:37:01,170
Zoccoletta,
io mica sono comunista così...
597
00:37:01,260 --> 00:37:03,854
...sono comunista così!
598
00:37:07,620 --> 00:37:09,099
(piangendo) E a te...
599
00:37:09,940 --> 00:37:12,374
...avevo giurato
che te lo facevo venire sano...
600
00:37:13,340 --> 00:37:15,535
...grosso, forte.
601
00:37:17,340 --> 00:37:18,659
Mo sbagliato tutto.
602
00:37:21,140 --> 00:37:22,414
Che ti devo fare?
603
00:37:22,860 --> 00:37:25,169
Pensare che questo
va dietro ai cespugli...
604
00:37:25,260 --> 00:37:26,613
...a pigliarlo nel culo!
605
00:37:26,700 --> 00:37:29,897
Bravo! Tale eri e in peggio
ti ho ritrovato. Dai, andiamocene!
606
00:37:29,980 --> 00:37:31,254
< Prete: Calma! Fermi!
607
00:37:31,340 --> 00:37:34,537
Anche tu, Mario! Mi hai chiamato
affinchè parlassi a Ruggero...
608
00:37:34,620 --> 00:37:37,578
...col massimo della comprensione.
- Ahò, parli, parli!
609
00:37:37,660 --> 00:37:39,696
- Giù, voi!
< Prete: Non mi sembra il caso...
610
00:37:39,780 --> 00:37:42,738
...di perdere la calma, le staffe
e anche la correttezza.
611
00:37:43,140 --> 00:37:46,177
< Tu, Mario, sei rimasto colpito
dall'episodio del cespuglio.
612
00:37:46,260 --> 00:37:49,730
Ma io qua, mi sia consentito
usare una parola un po' grossa...
613
00:37:49,820 --> 00:37:52,175
...mi sono quasi commosso,
mi ha quasi colpito.
614
00:37:52,260 --> 00:37:56,458
Mi ha riportato a una circostanza
che mi è capitata tanti anni fa...
615
00:37:56,540 --> 00:37:57,814
...durante la mia infanzia.
616
00:37:57,900 --> 00:38:02,735
Allora, avevo circa 8 anni,
giocavo a palla con i miei amichetti...
617
00:38:02,820 --> 00:38:05,334
...nella casa che allora avevamo
vicino a Crotone.
618
00:38:05,820 --> 00:38:08,380
Improvvisamente,
nel bel mezzo del gioco...
619
00:38:08,460 --> 00:38:10,849
...mi venne quasi
un moto spontaneo, interno...
620
00:38:10,940 --> 00:38:14,410
...e mi allontanai di corsa
dai miei amichetti e iniziai a correre.
621
00:38:14,500 --> 00:38:17,139
Correvo, correvo, correvo...
622
00:38:17,220 --> 00:38:19,688
Fino a quando non giunsi
sotto un rovo di spine...
623
00:38:19,780 --> 00:38:21,816
...un cespuglio che io
già a quel tempo...
624
00:38:21,900 --> 00:38:24,209
...avevo chiamato
"il mio piccolo Getsemani".
625
00:38:24,500 --> 00:38:26,695
Mia madre,
donna di enorme comprensione...
626
00:38:26,780 --> 00:38:30,136
...non trovandomi più al gioco,
che fece? Mi venne a cercare.
627
00:38:30,740 --> 00:38:33,732
Scovatomi sotto il cespuglio,
mi disse...
628
00:38:34,180 --> 00:38:36,933
...avevo circa 8 anni:
"Alfio, che hai?".
629
00:38:37,100 --> 00:38:39,489
"Non ti senti bene?
Mai bisogno di qualcosa?".
630
00:38:39,740 --> 00:38:45,019
Io risposi: "Mamma, non vedi
che sto parlando con me stesso?".
631
00:38:45,380 --> 00:38:48,292
< Come vedete, anche in questo
racconto, o parabola...
632
00:38:48,380 --> 00:38:50,450
...a seconda di come
Io vogliamo considerare...
633
00:38:50,540 --> 00:38:52,849
...ci sono molti elementi analoghi.
634
00:38:52,980 --> 00:38:56,939
"Anagoli"? "Anagoli" di che?!
Tu stavi là con tua madre...
635
00:38:57,020 --> 00:39:01,696
...questo stava con uno
con la spada di fuoco!
636
00:39:01,820 --> 00:39:04,778
< Vogliamo andare avanti o no
con questo disgraziato?
637
00:39:04,860 --> 00:39:08,819
Questo non è un comizio di piazza, ma
un pacifico e pacato scambio di idee...
638
00:39:08,900 --> 00:39:10,253
...tra noi e i giovani.
639
00:39:11,020 --> 00:39:14,251
< Ruggero, quell'immagine
poc'anzi che mi hai dato...
640
00:39:14,340 --> 00:39:16,808
...l'immagine della piscina
che ci hai fornito...
641
00:39:16,900 --> 00:39:18,492
...come dev'essere considerata:
642
00:39:18,580 --> 00:39:21,413
...come un lavacro purificatore...
643
00:39:21,500 --> 00:39:24,253
...o un riflesso di antica paganità
piena di licenze?
644
00:39:24,420 --> 00:39:27,332
Rugge', vogliono sapere
se facciamo l'ammucchiata.
645
00:39:27,420 --> 00:39:29,650
(sbuffando) Te lo dico per la prima
e l'ultima volta:
646
00:39:29,740 --> 00:39:34,530
...noi non facciamo questo per scopo
libidinoso, peccaminoso, eccetera...
647
00:39:34,620 --> 00:39:38,408
...Io facciamo per sentirci noi stessi
in quanto entità fisico-psichiche...
648
00:39:38,500 --> 00:39:39,819
...a contatto con gli altri...
649
00:39:39,900 --> 00:39:42,653
...in questo mondo cosmico,
panteistico, naturalistico...
650
00:39:42,740 --> 00:39:46,130
...un mondo in cui è l'amore che vince
e il male che perde.
651
00:39:46,340 --> 00:39:48,854
Cioè, un mondo
in cui domina la fratellanza.
652
00:39:48,940 --> 00:39:51,852
Vede, dipende da quale angolazione
valutiamo queste teorie...
653
00:39:51,940 --> 00:39:54,454
...perchè la chiesa di oggi...
- Di oggi, di ieri...
654
00:39:54,540 --> 00:39:55,973
...di domani, di dopodomani!
655
00:39:56,060 --> 00:39:59,416
< Qua siete tutti rincoglioniti.
Se va avanti così, padre...
656
00:39:59,500 --> 00:40:01,855
...pure lei si butta
in quella piscina...
657
00:40:01,940 --> 00:40:03,612
...col coso di fuori!
658
00:40:04,580 --> 00:40:08,095
Non esageriamo, per cortesia.
Abbi pazienza!
659
00:40:08,220 --> 00:40:11,895
< C'è un nervosismo, in questa casa,
che fa paura!
660
00:40:13,420 --> 00:40:15,251
Pronto? Parlo col professore?
661
00:40:15,700 --> 00:40:19,215
Sono il signor Brega,
quello dell'ottavo piano, bravo.
662
00:40:19,580 --> 00:40:21,650
Mi dovrebbe fare una cortesia.
663
00:40:21,940 --> 00:40:24,977
Mio figlio...
Sì, è qui, mio figlio.
664
00:40:25,260 --> 00:40:26,659
Sta parlando col prete...
665
00:40:26,740 --> 00:40:29,971
...ma quello si fa mettere dentro,
non capisce niente.
666
00:40:30,180 --> 00:40:33,729
Lei che è una persona intelligente
e colta, può venire su?
667
00:40:34,260 --> 00:40:35,659
Venga su, professore.
668
00:40:35,820 --> 00:40:39,449
Pure in vestaglia, non fa niente!
Questo prete perde colpi...
669
00:40:39,580 --> 00:40:41,536
...deve venire su lei!
Sia gentile!
670
00:40:42,660 --> 00:40:44,218
Lei è una persona intellige...
671
00:40:44,900 --> 00:40:47,573
Sì, pure in vestaglia,
non importa.
672
00:41:01,260 --> 00:41:02,579
Ahò, non c'è nessuno.
673
00:41:03,940 --> 00:41:05,168
Mai visto che palme?
674
00:41:06,100 --> 00:41:07,579
Sembra Palma de Mallorca?
675
00:41:10,900 --> 00:41:13,130
Oh, mi scordavo
le noccioline per le scimmie!
676
00:41:13,220 --> 00:41:15,688
Resta in zona, non ti allontanare,
qui ci si perde!
677
00:41:15,780 --> 00:41:16,735
Signora...
678
00:41:17,580 --> 00:41:19,252
- Signora!
- Cosa vuole?
679
00:41:19,340 --> 00:41:21,808
Mi dà due pacchetti di noccioline
per le scimmie?
680
00:41:21,900 --> 00:41:23,333
Eccole, sono tutte uguali.
681
00:41:24,500 --> 00:41:27,890
- Uomini e scimmie sono uguali?!
- Dammi 1000 lire.
682
00:41:28,940 --> 00:41:32,012
Ammazza! Due mesi fa
stavano a 400 lire al pacchetto!
683
00:41:32,620 --> 00:41:35,259
Ma le avevo prese da un altro.
C'è quell'altro?
684
00:41:35,340 --> 00:41:36,898
No, ci sono solo io qua.
685
00:41:42,740 --> 00:41:45,777
- Ecco fatto, andiamo.
- Oh! Dove andate?
686
00:41:46,020 --> 00:41:48,488
Vieni qua.
Dove volete andare senza pagare?
687
00:41:48,580 --> 00:41:51,378
Io ho bussato, pure tanto,
ma non c'era nessuno.
688
00:41:51,740 --> 00:41:53,537
- Siete in due?
- Sì, uno e due.
689
00:41:53,780 --> 00:41:55,532
< Lei è straniera, paga uguale?
690
00:41:55,820 --> 00:41:57,776
- E' portoghese?
- No, spagnola.
691
00:41:58,140 --> 00:42:01,496
- Forza, non fare lo spiritoso.
- Spiritoso di che?
692
00:42:01,860 --> 00:42:03,339
Forza, sono 1000 lire.
693
00:42:04,500 --> 00:42:06,331
- Come le noccioline.
- Daje!
694
00:42:08,940 --> 00:42:10,168
Uomo: Ma guarda un po'!
695
00:42:12,780 --> 00:42:15,055
Tieni.
Andiamo, le scimmie sono di qua.
696
00:42:15,580 --> 00:42:17,252
- Bueno.
- De nada, de nada, de nada.
697
00:42:17,940 --> 00:42:20,329
(FRINIRE DI CICALE)
698
00:42:21,020 --> 00:42:22,578
Guarda, non c'è nessuno!
699
00:42:22,940 --> 00:42:25,818
(RONZIO DI MOSCME)
Es un desierto. ¡Sòlo moscas!
700
00:42:25,980 --> 00:42:29,052
Mai ragione, ma quando vengo a maggio
sai quante gente c'è?
701
00:42:29,220 --> 00:42:31,495
Così. La gente così.
702
00:42:31,580 --> 00:42:33,138
Che fai? Sono per le scimmie!
703
00:42:33,220 --> 00:42:35,609
Non è un delitto
se mangio una nocciolina, no?
704
00:42:37,420 --> 00:42:38,614
Sei arrabbiata?
705
00:42:39,020 --> 00:42:42,296
Sei arrabbiata perchè ti ho
portato qua? Non ti piace questo?
706
00:42:42,700 --> 00:42:44,179
Sì, me gusta.
707
00:42:44,260 --> 00:42:47,093
Ma è incredibile come tutto
Io museo d'Italia sono cerrado.
708
00:42:47,180 --> 00:42:49,614
Museo delle Terme, cerrado.
Museo Borghese, cerrado.
709
00:42:49,700 --> 00:42:52,168
Cappella Sistina, cerrado.
Campidoglio, cerrado.
710
00:42:52,260 --> 00:42:54,410
Grazie, a quello
hanno tirato una bomba!
711
00:42:54,660 --> 00:42:58,812
Gli altri sono chiusi perchè la gente
va fuori, in ferie. E' Ferragosto.
712
00:42:58,900 --> 00:43:01,494
Io pure, fra poco, Ladispoli.
Eh!
713
00:43:05,740 --> 00:43:07,890
Però è bello qui.
Ti piace?
714
00:43:09,020 --> 00:43:11,011
Io ci venivo sempre da piccolo.
715
00:43:12,020 --> 00:43:13,692
Ma pure da grande ci vengo.
716
00:43:14,380 --> 00:43:16,848
Ma mi ricordo che da piccolo
mi perdevo sempre.
717
00:43:17,100 --> 00:43:20,297
Infatti, mi dovevano chiamare
con l'altoparlante. Dicevano:
718
00:43:20,860 --> 00:43:24,409
..."II bambino Leo
è atteso dai genitori..."
719
00:43:24,500 --> 00:43:27,776
"...in fondo all'uscita principale
vicino al bar".
720
00:43:28,260 --> 00:43:29,852
Perchè per me era un...
721
00:43:30,500 --> 00:43:32,252
...màs grande problema...
722
00:43:32,700 --> 00:43:36,852
...trovare l'uscita: era troppo
intricato di cartelli, di frecce...
723
00:43:36,940 --> 00:43:39,215
Capito? Ahò, ecco le scimmie!
724
00:43:41,380 --> 00:43:43,336
Non sono ninguna scimmie!
725
00:43:43,820 --> 00:43:47,017
Anche le scimmie al mare,
Ferragosto, Ladispoli!
726
00:43:47,620 --> 00:43:49,611
Come hai detto?
"Scimmie a Ladispoli"?
727
00:43:49,780 --> 00:43:54,410
Carina questa! Ci sono,
ma stanno dentro per il caldo.
728
00:43:55,540 --> 00:43:57,929
Pio, pio, pio, pio, pio!
729
00:43:58,900 --> 00:44:01,209
Pio, pio, pio, pio, pio!
730
00:44:01,900 --> 00:44:03,253
< Pio, pio, pio, pio, pio!
731
00:44:03,340 --> 00:44:06,252
No, così da noi
si chiamano le galline! Aspetta.
732
00:44:06,740 --> 00:44:08,014
(gridando) Ahò!
733
00:44:10,260 --> 00:44:11,579
Ahò!
734
00:44:12,180 --> 00:44:13,499
Lasciamelo fare a me.
735
00:44:23,660 --> 00:44:25,696
(VERSO DELLA SCIMMIA.
MARISOL RIDE)
736
00:44:26,220 --> 00:44:31,294
Mai visto, eh? C'era!
Sono furbi.
737
00:44:31,660 --> 00:44:33,252
Ti faccio vedere il gibbone.
Andiamo!
738
00:44:34,100 --> 00:44:37,376
< Mi sa che non te lo posso far vedere,
pure lui s'è chiuso dentro.
739
00:44:37,460 --> 00:44:39,530
- Forse ci vorrebbe una mela.
- Una banana.
740
00:44:39,620 --> 00:44:41,929
- (gridando) Una banana!
- Non gridare!
741
00:44:42,020 --> 00:44:43,897
No tenemos nada,
no tenemos bananas.
742
00:44:43,980 --> 00:44:46,175
Peccato,
perchè è strano come animale.
743
00:44:46,380 --> 00:44:47,972
Ti racconto com'è fatto, vuoi?
744
00:44:48,300 --> 00:44:52,088
Qua ha come due occhi, tondi,
ma quasi umani.
745
00:44:52,180 --> 00:44:54,569
E il muso è come quello di un cane.
746
00:44:55,060 --> 00:44:57,369
Ma la cosa strana sai qual è?
747
00:44:57,860 --> 00:45:00,533
- E' che dietro...
- Dietro?
748
00:45:02,060 --> 00:45:05,689
Dietro... Lo posso dire?
Cioè, nel sedere...
749
00:45:05,940 --> 00:45:09,535
...ha come un insieme di colori:
rosso, celeste...
750
00:45:10,300 --> 00:45:14,373
...rosa, azzurro, viola...
Tutti, tranne il verde.
751
00:45:15,460 --> 00:45:19,533
E' proprio vero, la natura a volte
crea delle cose stranissime.
752
00:45:21,300 --> 00:45:23,495
A che gli servirà
avere il sedere così?
753
00:45:24,220 --> 00:45:26,893
> Leo, ti posso fare una pregunta, una demanda?
- Sì.
754
00:45:26,980 --> 00:45:30,211
- ¿Por què tu miras siempre per aria?
- Io? - Mh-mh.
755
00:45:31,340 --> 00:45:32,375
Quando?
756
00:45:33,220 --> 00:45:36,417
- ¿Leo, en la tu vida què lavoro fas?
- Che lavoro faccio io?
757
00:45:36,740 --> 00:45:41,575
Io sono perito. No perito...
Sono perito elettronico.
758
00:45:41,900 --> 00:45:45,131
Lavoro molto sulle televisioni,
sui giradischi...
759
00:45:45,220 --> 00:45:48,132
...sui registratori, sui mangianastri,
molti mangianastri.
760
00:45:48,220 --> 00:45:50,973
- Un lavoro difficile, eh?
- Beh, no.
761
00:45:51,540 --> 00:45:52,973
Beh, sì, a volte sì.
762
00:45:53,780 --> 00:45:57,375
Senti, e tu nella tu vida,
che lavoro fas?
763
00:45:58,180 --> 00:46:01,411
Io vivo. Vivo dìa por dìa,
giorno per giorno.
764
00:46:01,580 --> 00:46:02,774
Faccio esperienze.
765
00:46:03,100 --> 00:46:06,410
Esperienze, eh? Beh, bello.
E' una vita un sacco bella.
766
00:46:09,100 --> 00:46:10,294
No siempre.
767
00:46:10,860 --> 00:46:12,737
Non è bella? Perchè?
768
00:46:13,740 --> 00:46:15,173
Ti prego, Leo, vàmonos.
769
00:46:20,460 --> 00:46:24,248
Eccoci nel territorio dei pinguini.
Si sentiva un po' dall'odore, eh?
770
00:46:27,740 --> 00:46:29,253
Ma che hai? Ti vedo strana.
771
00:46:30,100 --> 00:46:31,977
- Non ti senti bene?
- No.
772
00:46:32,380 --> 00:46:34,291
- Ti ho fatto qualcosa io?
- Nada!
773
00:46:34,380 --> 00:46:36,848
Oh, con questo "nada"!
Sempre "nada"!
774
00:46:37,100 --> 00:46:41,855
Leo, ti succede mai di provar
por un momento, un istante...
775
00:46:42,260 --> 00:46:44,649
...un senso de desconsuelo,
di sconforto...
776
00:46:45,140 --> 00:46:48,371
...por qualcosa che tu sientes
che c'è, ma che non sai por què?
777
00:46:49,740 --> 00:46:52,049
Un senso de mancanza de entusiasmo.
778
00:46:52,220 --> 00:46:55,212
- Es humano, ¿no?
- E' umano sì! Lo dici a me!
779
00:46:55,300 --> 00:46:59,498
Io pure a volte, tra il caldo,
i giradischi, mia madre...
780
00:47:00,140 --> 00:47:02,096
< "Vammi a prendere il sale"
e vado a prenderlo.
781
00:47:02,180 --> 00:47:04,091
< "Vammi a prendere la pensione"
e vado a prenderla.
782
00:47:04,180 --> 00:47:06,774
< Poi le viene l'ansia:
"Dove vai? Quando torni?"...
783
00:47:06,860 --> 00:47:11,331
..."Con chi sei stato? Dove?".
Pure a me a volte la testa scoppia.
784
00:47:12,060 --> 00:47:15,496
Però oggi, non so com'è,
mi sento quasi bene.
785
00:47:16,140 --> 00:47:17,937
Anzi, mi sento proprio bene!
786
00:47:18,100 --> 00:47:19,852
(TONFO IN ACQUA)
787
00:47:20,380 --> 00:47:21,415
Ahò!
788
00:47:21,940 --> 00:47:25,489
Ma sei matta?
Esci fuori! Esci!
789
00:47:25,780 --> 00:47:28,658
Pure nuda sei!
Esci, ti arrestano!
790
00:47:29,020 --> 00:47:32,251
- Ma non es ninguno!
- Io non ti conosco, non t'ho mai visto!
791
00:47:32,580 --> 00:47:36,892
Ti prego, Leo, fammi una foto!
Voglio un recuerdo dell'Italia!
792
00:47:36,980 --> 00:47:38,936
Pure una foto vuoi?
A scema!
793
00:47:39,380 --> 00:47:42,531
Oddio, la macchina fotografica!
Dal gibbone l'ho lasciata!
794
00:47:54,500 --> 00:47:55,535
Marisol!
795
00:47:55,980 --> 00:47:56,935
Marisol!
796
00:47:58,860 --> 00:47:59,975
Marisol!
797
00:48:02,300 --> 00:48:03,449
< Marisol!
798
00:48:05,100 --> 00:48:06,249
< Marisol!
799
00:48:07,620 --> 00:48:08,655
Marisol!
800
00:48:09,020 --> 00:48:11,534
(VERSI DEGLI ANIMALI)
801
00:48:12,420 --> 00:48:13,569
Marisol!
802
00:48:15,100 --> 00:48:16,818
(VERSI DEGLI ANIMALI)
803
00:48:24,540 --> 00:48:25,734
< Marisol!
804
00:48:29,020 --> 00:48:31,090
(RONZIO DI MOSCME)
805
00:48:35,060 --> 00:48:36,778
Basta, pure le mosche ora!
806
00:48:39,780 --> 00:48:41,213
(VERSI DEGLI ANIMALI)
807
00:48:41,300 --> 00:48:42,449
< Marisol!
808
00:48:44,060 --> 00:48:49,054
(RUGGITI)
Marisol!
809
00:48:49,500 --> 00:48:53,652
(VERSI DEGLI ANIMALI)
Marisol!
810
00:48:54,580 --> 00:48:57,413
Ma che cazzo sarà successo?!
Mi pare di essere nella savana?
811
00:48:58,380 --> 00:49:01,178
> Leo: Marisol!
(VERSI DEGLI ANIMALI)
812
00:49:01,260 --> 00:49:02,454
> Marisol!
813
00:49:04,900 --> 00:49:06,015
Marisol!
814
00:49:06,500 --> 00:49:07,455
Marisol!
815
00:49:10,220 --> 00:49:11,209
Marisol!
816
00:49:14,940 --> 00:49:16,055
< Marisol!
817
00:49:16,500 --> 00:49:18,297
- ¡Leo, estoy aquì!
< Eh?
818
00:49:21,220 --> 00:49:24,417
Non ti dico per trovarla,
questa macchina. Mi stavo perdendo!
819
00:49:24,900 --> 00:49:26,253
Poi con questo caldo!
820
00:49:27,340 --> 00:49:29,649
¿Leo, por què non vienes aquì,
vicino a me?
821
00:49:30,180 --> 00:49:33,775
(VERSI DEGLI ANIMALI)
822
00:49:36,540 --> 00:49:40,055
No te preocupes, Leo.
Solo un momento para asciugarme.
823
00:49:40,140 --> 00:49:42,131
A che ora tienes
el bus para Ladispoli?
824
00:49:42,220 --> 00:49:45,849
- Ce l'avrei alle 18:00.
- Allora tienes un poco de tiempo.
825
00:49:50,100 --> 00:49:51,818
- Sai che ti dico?
- Dime, Leo.
826
00:49:51,940 --> 00:49:53,259
Io telefono a mia madre...
827
00:49:53,980 --> 00:49:56,096
...e le dico che non ci vado
a Ladispoli.
828
00:49:58,420 --> 00:50:00,251
Anzi, non le telefono per niente!
829
00:50:01,820 --> 00:50:04,254
- Sei contenta?
- Sì.
830
00:50:05,380 --> 00:50:07,416
Sennò dove andavi a dormire stanotte?
831
00:50:07,900 --> 00:50:13,577
(VERSI DEGLI ANIMALI)
832
00:50:16,220 --> 00:50:19,371
E state zitti!
(ANIMALI TACCIONO)
833
00:50:21,300 --> 00:50:23,256
Oooh!
834
00:50:28,820 --> 00:50:33,610
(CLACSON.
ROMBO DI MOTORE)
835
00:50:36,820 --> 00:50:39,095
Capo! Avete da guardare uno!
836
00:50:39,180 --> 00:50:41,774
- Infermiere 1: Di che si tratta?
- Infermiere 2: E' un incidente?
837
00:50:41,860 --> 00:50:43,737
Se è un incidente,
devi andare al traumatologico...
838
00:50:43,820 --> 00:50:45,412
...la seconda a destra.
- Non è un incidente...
839
00:50:45,500 --> 00:50:48,776
...sta male di suo! Si piega tutto
mettendosi la mano qua.
840
00:50:48,940 --> 00:50:52,489
- Potrebbe essere una crisi nervosa.
- Per me non lo è.
841
00:50:52,580 --> 00:50:54,650
Chiaro.
Che cazzo c'entrano i nervi?
842
00:50:54,780 --> 00:50:56,418
Potrebbe essere tutto e niente.
843
00:50:56,700 --> 00:51:00,659
(SERGIO SI LAMENTA)
Ahia!
844
00:51:00,740 --> 00:51:02,219
< Infermiere 1:
Tocca farlo visitare...
845
00:51:02,300 --> 00:51:04,860
...portarlo in osservazione
e chiamare il dottore.
846
00:51:04,940 --> 00:51:06,771
A proposito, c'è il dottore?
847
00:51:06,940 --> 00:51:09,773
< Infermiere 2: C'è, c'è.
C'è il dottorino.
848
00:51:10,140 --> 00:51:11,653
Sono cazzi suoi.
849
00:51:11,820 --> 00:51:14,334
C'è o non c'è questo dottore?
850
00:51:14,620 --> 00:51:18,169
< Enzo: Sta' calmo, c'è! Ma detto
che c'è un dottorino, sta' calmo!
851
00:51:18,260 --> 00:51:20,649
- Andiamo a prendere questo rompicoglioni!
- Forza!
852
00:51:20,740 --> 00:51:23,652
- E scendi!
- Uno, due e tre!
853
00:51:23,820 --> 00:51:24,935
Insieme: Mop!
854
00:51:28,540 --> 00:51:30,735
- Ahia, ahi!
- Enzo: Piano!
855
00:51:36,180 --> 00:51:38,933
A Zorro! Non puoi entrare.
856
00:51:39,020 --> 00:51:42,171
Ci vorrà parecchio? Noi dobbiamo
andare in Polonia, non è uno scherzo!
857
00:51:42,260 --> 00:51:45,172
- In Polonia? - Eh!
- Che ne so, dipende dall'amico tuo!
858
00:51:45,460 --> 00:51:48,293
Se', non fare il piagnone!
Tranquillo, non è niente...
859
00:51:48,380 --> 00:51:49,733
...tanto recuperiamo!
860
00:51:52,020 --> 00:51:56,571
(MUSICA ALTA DALL'AUTORADIO)
861
00:51:56,700 --> 00:51:57,849
< Uomo: Ehi!
862
00:51:58,300 --> 00:52:02,134
Mica siamo alle giostre!
Qua c'è gente che soffre!
863
00:52:02,500 --> 00:52:04,616
< Un po' di rispetto ci vuole!
864
00:52:06,140 --> 00:52:07,095
(MUSICA FINISCE)
865
00:52:07,340 --> 00:52:09,251
Non smorzare, abbassa.
866
00:52:09,340 --> 00:52:10,295
(MUSICA DALL'AUTORADIO)
867
00:52:10,380 --> 00:52:15,090
A pirata! Chiudi la finestra,
fai prendere la corrente a tutti!
868
00:52:17,860 --> 00:52:19,339
Ahò! Beh?
869
00:52:20,020 --> 00:52:22,375
Ambulanza d'urgenza
sulla Cristoforo Colombo...
870
00:52:22,460 --> 00:52:25,691
...incrocio Laurentina!
- Andiamo a raccogliere questa frittata!
871
00:52:26,540 --> 00:52:30,533
Ahò, mi sembra incredibile,
ma in 20 giorni a quell'incrocio...
872
00:52:30,660 --> 00:52:32,935
...ne saranno capitati
per lo meno una decina!
873
00:52:33,220 --> 00:52:36,098
Quello non è un incrocio,
è un "infrocio"!
874
00:52:36,420 --> 00:52:39,298
Pure quello al bivio sulla Pontina
per Napoli non è male!
875
00:52:39,380 --> 00:52:40,529
Quella non è zona nostra.
876
00:52:40,620 --> 00:52:43,134
Una sera ero in macchina con una,
una mezza sposata...
877
00:52:43,220 --> 00:52:45,939
...che aveva una situazione strana
con uno, un bel ragazzo pure lui.
878
00:52:46,020 --> 00:52:48,693
A un certo punto, all'altezza
di quell'incrocio vedo un motorino...
879
00:52:48,780 --> 00:52:52,250
...partire in volata, in decollo,
e ricascare giù in picchiata.
880
00:52:52,340 --> 00:52:55,173
Sopra c'era un ragazzino. E la macchina
che gli aveva dato la botta...
881
00:52:55,260 --> 00:52:57,490
...si è messa a girare così,
come una trottola.
882
00:52:57,580 --> 00:52:59,696
A un certo punto sento un botto,
uno schianto.
883
00:52:59,780 --> 00:53:02,294
Scendo e il ragazzino era finito,
non esisteva più...
884
00:53:02,380 --> 00:53:04,177
...fisicamente era disintegrato.
885
00:53:04,300 --> 00:53:07,133
Ma dovevi vedere la macchina
com'era ridotta. Un macello!
886
00:53:07,220 --> 00:53:09,495
- Lo so, lo so.
- Ma che sai? Fammi finire.
887
00:53:09,780 --> 00:53:11,532
Era come una scatola di sardine...
888
00:53:11,620 --> 00:53:13,736
...e tra le ferraglie
c'erano un uomo e una donna.
889
00:53:13,820 --> 00:53:17,369
Lui all'inizio si muoveva a scatti,
come una marionetta.
890
00:53:17,460 --> 00:53:19,098
"Aiuto! Salvatemi!", eccetera.
891
00:53:19,180 --> 00:53:20,738
< Una contrazione nervosa.
- Ascolta:
892
00:53:20,820 --> 00:53:23,209
...tutti i denti per terra,
come fosse stata una grandinata...
893
00:53:23,300 --> 00:53:25,052
...schizzi di sangue sul lunotto,
sul cruscotto...
894
00:53:25,140 --> 00:53:27,529
...pezzetti di cervello
sul contachilometri, un macello.
895
00:53:27,620 --> 00:53:29,451
Sembrava di vedere
"Profondo Rosso".
896
00:53:29,540 --> 00:53:32,976
A un certo punto esce un vecchio
che dice: "Chiamate l'ambulanza!".
897
00:53:33,060 --> 00:53:36,336
Dico: "Ma che chiami? Non vedi che
questi avranno 30 secondi di vita?".
898
00:53:36,420 --> 00:53:39,617
Ahò, sono passati 20 secondi,
sono spirati così, all'unisono.
899
00:53:39,700 --> 00:53:41,577
Mortacci loro!
(INFERMIERE RIDE)
900
00:53:42,340 --> 00:53:44,535
L'altra sera passavo
per Ponte Milvio.
901
00:53:44,620 --> 00:53:46,929
A un certo punto da lontano
vedo arrivare un ragazzo...
902
00:53:47,020 --> 00:53:49,898
...mezzo cinese, mezzo giapponese,
non so, non ci capisco niente.
903
00:53:49,980 --> 00:53:52,050
Questo con uno zompo
monta sul parapetto...
904
00:53:52,140 --> 00:53:54,017
...e urla frasi
che non si capiva un cazzo.
905
00:53:54,100 --> 00:53:55,453
Infermiere: Ci credo, era cinese!
906
00:53:55,540 --> 00:53:59,897
A un certo punto si butta di sotto.
Tutta la gente: "Aiuto! Salvatelo!"...
907
00:53:59,980 --> 00:54:01,299
..."Chiamate la fluviale!".
908
00:54:01,380 --> 00:54:03,848
Dico: "Ma chi chiamate?
Questo tempo 20 secondi va giù".
909
00:54:03,940 --> 00:54:06,090
"Non sapete che questo fiume
è pieno di risucchi?"
910
00:54:06,220 --> 00:54:09,018
15 secondi, è andato giù a piombo,
dovevate vedere.
911
00:54:09,100 --> 00:54:11,489
Mai voglia a cercarlo
con torce, pinne e maschere.
912
00:54:11,580 --> 00:54:12,695
Non l'hanno ripescato.
913
00:54:13,060 --> 00:54:16,177
Sai quando l'hanno ripescato?
20 giorni dopo, io ero lì.
914
00:54:16,260 --> 00:54:20,458
Com'era ridotto! Tutto gonfio come
un pneumaticone, una camera d'aria.
915
00:54:20,540 --> 00:54:23,737
< Tutto il muschio che gli si era
formato qua, qua, qua...
916
00:54:24,060 --> 00:54:27,450
Anzi, no, qua c'era come un buco.
Strano, non vi pare?
917
00:54:27,660 --> 00:54:30,015
Infermiere: Regolare,
se lo sono mangiato i pesci.
918
00:54:30,100 --> 00:54:34,173
Sì, ora al fiume ci sono i piranha!
(INFERMIERE RIDE)
919
00:54:34,260 --> 00:54:36,728
Comunque, quando l'hanno preso
per portarlo sulla banchina...
920
00:54:36,820 --> 00:54:39,129
...ha fatto un rumore stranissimo,
come un "plof".
921
00:54:39,220 --> 00:54:41,654
Come quando pigliano una medusa
e te la tirano nella schiena...
922
00:54:41,740 --> 00:54:44,015
...per farti uno scherzo?
Uguale ha fatto questo, plof!
923
00:54:44,100 --> 00:54:47,217
Tutte perdite d'acqua,
qua, qua, qua... Orribile!
924
00:54:54,340 --> 00:54:56,012
- E' lei il signor Enzo?
< Sì, dica.
925
00:54:56,100 --> 00:54:57,738
Ma detto il dottore
che le vuole parlare.
926
00:54:57,820 --> 00:54:59,651
Ma detto l'amico suo
se gli porta la valigia.
927
00:54:59,740 --> 00:55:02,300
- Perchè la valigia?
- E che ne so!
928
00:55:10,500 --> 00:55:11,979
- Dove sta?
- Di qua.
929
00:55:17,580 --> 00:55:20,617
- Beh, ma che ti fanno?
- Dice che mi devono operare.
930
00:55:20,740 --> 00:55:24,528
- Ma sono matti? Operare di che?
- Mo sentito dire di "ciste ofelia".
931
00:55:24,780 --> 00:55:27,089
- Sono sotto una colica.
< Tutta questa fretta!
932
00:55:27,180 --> 00:55:29,489
Mio zio è andato avanti 20 anni
con la cistifellea!
933
00:55:29,580 --> 00:55:32,048
Partiamo, da qua a stasera
ti è già passato tutto.
934
00:55:32,140 --> 00:55:33,459
Poi quando torni, con calma...
935
00:55:33,540 --> 00:55:35,610
...ti scegli un bel posto,
una bella clinica.
936
00:55:35,700 --> 00:55:38,817
Qua vai in mano a uno scalzacane.
Mai sentito come l'hanno chiamato?
937
00:55:38,900 --> 00:55:41,494
Neanche "dottore", "dottorino".
938
00:55:41,940 --> 00:55:44,090
Io da quello
neanche una carie mi faccio...
939
00:55:44,180 --> 00:55:45,852
Buongiorno,
lei è un parente del signore?
940
00:55:45,940 --> 00:55:47,009
No, un amico, perchè?
941
00:55:47,100 --> 00:55:50,615
Mo bisogno dell'autorizzazione
a operare d'urgenza, è una formalità.
942
00:55:50,700 --> 00:55:53,692
< Lei è d'accordo? < Mica tanto,
ce lo stavamo giusto dicendo!
943
00:55:53,780 --> 00:55:56,852
Secondo me, anche il fatto di partire,
andare in Polonia...
944
00:55:56,940 --> 00:56:00,569
...col cambiamento d'aria,
Io potrebbe aiutare a superare...
945
00:56:00,660 --> 00:56:02,616
Il suo amico ha un empiema!
946
00:56:02,700 --> 00:56:05,817
- Cos'ho?
< Un'infezione acuta da calcolosi.
947
00:56:05,900 --> 00:56:08,937
Va operato con la massima
sollecitudine, altrimenti rischiamo.
948
00:56:09,020 --> 00:56:12,012
Ma se le do l'autorizzazione,
in quanto me lo rimette in piedi?
949
00:56:12,100 --> 00:56:15,695
< Sergio: Dottore, la autorizzo io,
non ascolti questo pazzo!
950
00:56:16,340 --> 00:56:19,013
Senta, ho fatto chiamare
mia moglie da una suora...
951
00:56:19,100 --> 00:56:20,977
...fra poco arriva.
< Dottore: Perfetto!
952
00:56:21,060 --> 00:56:24,097
Vi faccio preparare il foglio
di entrata, non c'è più problema.
953
00:56:24,180 --> 00:56:27,695
- Pure una moglie hai?
- Perchè, non posso averla?
954
00:56:27,780 --> 00:56:31,216
Non posso stare male?
Non posso avere un cavolo di niente?
955
00:56:31,380 --> 00:56:33,132
Vai via, lasciami in pace!
956
00:56:33,220 --> 00:56:35,051
< Mannaggia a me,
a quando t'ho incontrato...
957
00:56:35,140 --> 00:56:36,971
...a quando ho deciso
di portarti con me!
958
00:56:37,060 --> 00:56:38,891
Giusto a San Siro potevi rimanere!
959
00:56:41,060 --> 00:56:42,015
Enzo!
960
00:56:42,780 --> 00:56:44,577
- Eh?
- E dai! - Dimmi.
961
00:56:46,060 --> 00:56:49,735
Quelle calze che ci sono
nella valigia, portale via.
962
00:56:50,740 --> 00:56:54,176
Dai, se le vede mia moglie,
succede un casino.
963
00:57:05,380 --> 00:57:07,132
Ora che ci faccio con queste?
964
00:57:07,740 --> 00:57:11,176
- Che ci faccio?
- Non lo so, portale via...
965
00:57:11,860 --> 00:57:13,418
...e vaffanculo.
966
00:57:17,100 --> 00:57:19,330
E' il senso di responsabilità
che manca!
967
00:57:19,420 --> 00:57:22,651
Come noi padri di famiglia possiamo
nutrire fiducia nei giovani...
968
00:57:22,740 --> 00:57:25,891
...quando la radio, il cinema,
la stampa e la TV...
969
00:57:25,980 --> 00:57:30,132
...incitano di continuo il giovane
alla dissolutezza morale completa?
970
00:57:30,220 --> 00:57:33,053
A parte il fatto che noi la TV
non ce l'abbiamo...
971
00:57:33,140 --> 00:57:37,053
...ma il discorso dei mass media
da qua ci entra e da qua ci esce.
972
00:57:37,300 --> 00:57:39,495
< Professore:
L'altra sera, per esempio...
973
00:57:39,580 --> 00:57:42,014
...mi è venuto d'accendere la TV,
una di quelle stazioni...
974
00:57:42,100 --> 00:57:44,694
...PTT, TPT, PCC, CPC.
975
00:57:44,900 --> 00:57:48,051
Beh, pensavo che si fosse giunti
a certi limiti estremi...
976
00:57:48,300 --> 00:57:50,814
...ma, Santa Madonna,
dovermi veder davanti...
977
00:57:50,900 --> 00:57:54,290
...una donna, cosa ancora più grave,
madre di famiglia...
978
00:57:54,380 --> 00:57:57,452
...tirar fuori queste pocce
e sbattersele davanti...
979
00:57:57,700 --> 00:58:02,330
...è stato il colmo. Questa,
signori miei, è porno-anarchia!
980
00:58:02,420 --> 00:58:06,254
Vabbè, professo', le ha detto
che la TV non ce l'ha.
981
00:58:06,460 --> 00:58:09,213
< Vogliamo andare al sodo,
vogliamo parlare di lui?!
982
00:58:09,340 --> 00:58:12,935
Di com'è, di come non è,
di come dovrebbe essere!
983
00:58:13,060 --> 00:58:16,177
Tuo figlio è quello che è, Mario.
Chi semina raccoglie.
984
00:58:16,260 --> 00:58:18,330
Il punto è vedere cosa hai seminato!
985
00:58:18,620 --> 00:58:20,690
Ah, ora diventa colpa mia?
986
00:58:20,780 --> 00:58:23,772
Se tu fossi stato più severo,
se l'avessi castigato...
987
00:58:23,860 --> 00:58:27,899
...al momento opportuno, probabilmente
non ti troveresti in questa situazione.
988
00:58:27,980 --> 00:58:30,335
< Per quel che mi riguarda,
amo citare un episodio.
989
00:58:30,420 --> 00:58:35,130
Era l'inverno del 1959, che,
fra parentesi, fu molto rigido.
990
00:58:35,380 --> 00:58:39,009
Mio figlio Gabriele,
che a quel tempo aveva 15 anni...
991
00:58:39,220 --> 00:58:41,450
...non sopportando
una mia giusta osservazione...
992
00:58:41,540 --> 00:58:44,532
...uscì di casa sbattendo la porta.
Io lo raggiunsi...
993
00:58:44,620 --> 00:58:46,338
...Io fissai negli occhi
e gli dissi:
994
00:58:46,420 --> 00:58:49,492
..."Domattina andrai a scuola
senza scarpe, a piedi nudi".
995
00:58:49,860 --> 00:58:53,853
< La sera stessa trovai sul cuscino
del mio letto un biglietto.
996
00:58:54,060 --> 00:58:58,292
- Sapete cosa c'era scritto?
- "A stronzo", punto esclamativo.
997
00:58:58,380 --> 00:59:01,338
< Professore: "Papà, perdonami,
ti sono estremamente grato".
998
00:59:01,420 --> 00:59:04,014
Ma vi posso garantire
che se anche oggi...
999
00:59:04,100 --> 00:59:06,978
...che lui è un ufficiale
in servizio permanente a Bolzano...
1000
00:59:07,060 --> 00:59:11,178
...volesse ripetere la stessa cosa,
io non esiterei un attimo...
1001
00:59:11,260 --> 00:59:13,979
...a riprenderlo a schiaffi
anche di fronte ad altri.
1002
00:59:14,140 --> 00:59:18,418
Mio padre una volta ci ha provato:
ancora piange per i calci che ha preso.
1003
00:59:18,500 --> 00:59:21,219
Neanch'io, se mi consentite,
sono d'accordo su questi metodi...
1004
00:59:21,300 --> 00:59:24,531
...basati sull'imposizione.
A questo proposito, se mi è concesso...
1005
00:59:24,620 --> 00:59:27,293
...vorrei ricordare una frase
che mi sembra pertinente.
1006
00:59:27,380 --> 00:59:28,779
E' una frase di Tito Livio...
1007
00:59:28,860 --> 00:59:32,330
...che amo spesso citare nel mio
colloquio domenicale con i fedeli.
1008
00:59:32,460 --> 00:59:36,419
Dice: "Saldo è lo Stato
nel quale si obbedisce volentieri".
1009
00:59:36,700 --> 00:59:39,851
Ma se vogliamo fare una trasposizione,
si può anche dire:
1010
00:59:39,940 --> 00:59:42,818
..."Salda è la famiglia
nella quale si obbedisce volentieri".
1011
00:59:42,900 --> 00:59:45,733
Mi meraviglio di lei,
di tutti voi uomini di chiesa...
1012
00:59:45,820 --> 00:59:49,574
...buone parti delle colpe oggi
ricadono proprio sulla chiesa!
1013
00:59:49,860 --> 00:59:52,738
Una volta in chiesa si stava
con un messalino in mano...
1014
00:59:52,820 --> 00:59:54,651
...nel silenzio, nel raccoglimento.
1015
00:59:54,820 --> 00:59:57,459
Oggi con tutte queste chitarre,
queste batterie...
1016
00:59:57,620 --> 01:00:01,374
...queste donne con blue jeans
e magliette con le pocce di fuori...
1017
01:00:01,460 --> 01:00:03,178
Ma finiamola, è una vergogna!
1018
01:00:03,260 --> 01:00:05,376
Professore,
non ricominciamo a divagare.
1019
01:00:05,580 --> 01:00:08,856
Io non l'ho chiamata per parlare
di chitarre e tamburi...
1020
01:00:09,100 --> 01:00:13,173
...di soldati, di bocce...
- Che palle!
1021
01:00:16,780 --> 01:00:18,372
Oddio, avevo messo il sale?
1022
01:00:23,460 --> 01:00:24,449
Ahia!
1023
01:00:24,660 --> 01:00:25,649
C'era, c'era.
1024
01:00:26,300 --> 01:00:27,449
Eccome se c'era!
1025
01:00:29,620 --> 01:00:32,498
Marisol! Marisol!
1026
01:00:33,140 --> 01:00:35,256
- Oh!
> ¿Què pasa? - Sbrigati...
1027
01:00:35,540 --> 01:00:40,933
...perchè tra 7 minuti
la pasta è pronta al dente!
1028
01:00:41,140 --> 01:00:43,449
> Sono quasi terminado!
- Quasi quanto?
1029
01:00:44,940 --> 01:00:46,931
- Sette minuti!
- Mh!
1030
01:01:11,300 --> 01:01:13,370
Eh, no! Questi via!
1031
01:01:16,260 --> 01:01:17,454
Aridaje!
1032
01:01:24,660 --> 01:01:26,571
Ora restateci. Ferme!
1033
01:01:29,460 --> 01:01:31,610
Ora me la fa scuocere, questa,
la pasta.
1034
01:01:34,140 --> 01:01:35,971
< Marisol: ¡Olè, toro!
1035
01:01:36,420 --> 01:01:38,980
Ammazza, quanto sei carina!
1036
01:01:39,180 --> 01:01:41,569
- ¿Te gusta?
- Me gusta, me gusta mucho.
1037
01:01:41,780 --> 01:01:43,293
Anzi, un sacco mucho!
1038
01:01:43,660 --> 01:01:46,732
- Gracias, Leo.
< Comunque, stasera muche sorprese!
1039
01:01:46,860 --> 01:01:48,737
< La prima è là fuori,
va' a vedere!
1040
01:01:48,900 --> 01:01:52,529
< Attenta agli scalini, ogni tanto
mia madre ci casca, e pure io.
1041
01:01:53,300 --> 01:01:55,097
E' o non è meglio di un ristorante?
1042
01:01:55,340 --> 01:01:59,697
Che bello, Leo!
Con las flores, las velas...
1043
01:01:59,860 --> 01:02:02,977
- La vela?!
- Las candelas. - Ah, las candelas!
1044
01:02:03,060 --> 01:02:05,574
Poi qua è bello fresco,
perchè si gode il Ponentino.
1045
01:02:05,660 --> 01:02:08,094
Accidenti al Ponentino!
1046
01:02:14,540 --> 01:02:17,976
Bisogna aspettare che arrivino
qua sotto, che il vento le ripara.
1047
01:02:21,700 --> 01:02:23,179
¿Non es mejor asì?
1048
01:02:25,980 --> 01:02:28,858
Già, non ci avevo pensato.
Perchè non ci avevo pensato?
1049
01:02:28,940 --> 01:02:30,658
- Me posso accomodar?
- Accomodati!
1050
01:02:30,980 --> 01:02:33,016
- Questa è la servilleta, no?
- No, no!
1051
01:02:33,100 --> 01:02:35,091
Non c'entra niente,
mi sono sbagliato!
1052
01:02:35,300 --> 01:02:36,858
Ora secunda sorpresa!
1053
01:02:44,620 --> 01:02:46,656
E adesso... Champagne!
1054
01:02:46,780 --> 01:02:47,769
(RUMORE DI VETRI INFRANTI)
1055
01:02:48,700 --> 01:02:50,258
- Mannaggia!
< ¿Què pasa, Leo?
1056
01:02:50,500 --> 01:02:51,535
(LEO PIAGNUCOLA)
1057
01:02:53,300 --> 01:02:55,495
- Oh...
- T'avevo detto che ci si cascava!
1058
01:02:55,580 --> 01:02:58,617
Stamattina mi si è rotto l'olio,
tre giorni fa il latte...
1059
01:02:58,700 --> 01:03:02,329
...ora lo spumante! Non c'è due
senza tre, dovrei aver finito.
1060
01:03:02,620 --> 01:03:05,737
Adesso no se beve en esta casa,
non se beve esta noche.
1061
01:03:05,940 --> 01:03:08,454
< "Non si beve"...
Io avevo solo quello.
1062
01:03:17,820 --> 01:03:21,335
- Ma questo es un vino?
- Sì, è un vino...
1063
01:03:21,420 --> 01:03:23,775
...però è un vino
un po' troppo speciale.
1064
01:03:23,860 --> 01:03:28,570
- E' un vino tinto?
- Tinto quel vino? Scherzi? E' un Brunello!
1065
01:03:28,780 --> 01:03:32,409
E' un vino antichissimo di mia madre
che non si può toccare.
1066
01:03:32,500 --> 01:03:34,331
Se lo tiene per la grande occasione.
1067
01:03:37,500 --> 01:03:39,775
Ma questa non è
una grande occasione?
1068
01:03:43,620 --> 01:03:44,609
Dici?
1069
01:03:45,500 --> 01:03:47,218
Dai, Leo, prendila.
1070
01:03:52,860 --> 01:03:55,977
Ma chi se ne frega!
Sono 10 anni che sta là sopra!
1071
01:03:58,060 --> 01:04:00,813
Mmmh, ibuena esta pasta!
¿Còmo es la receta?
1072
01:04:00,940 --> 01:04:03,135
Vuoi sapere la ricetta?
Semplice:
1073
01:04:03,220 --> 01:04:06,257
...prendi come una pentola d'acqua,
anzi, una pentola d'acqua...
1074
01:04:06,340 --> 01:04:10,015
...ci butti dentro un pugno di sale,
ma ti devi ricordare che l'hai messo...
1075
01:04:10,100 --> 01:04:12,136
...sennò finisce
che lo metti due volte.
1076
01:04:12,340 --> 01:04:14,979
Poi apri una scatoletta di tonno...
1077
01:04:15,500 --> 01:04:17,730
Anzi, no,
apri una scatola di pomodoro...
1078
01:04:17,820 --> 01:04:20,254
Y con esto è finito
il vino tinto della mamma.
1079
01:04:20,340 --> 01:04:23,457
Oh, con questo "tinto"!
Non è vino tinto!
1080
01:04:23,540 --> 01:04:25,735
In España "tinto" è rosso!
E' un colore.
1081
01:04:26,780 --> 01:04:31,251
Ah... Non potevi dirlo prima?
Tutta la sera con "tinto, tinto..."
1082
01:04:31,380 --> 01:04:35,578
- Leo, ti posso fare una pregunta, una domanda?
- Sì.
1083
01:04:36,420 --> 01:04:38,809
Còmo è la tua muchacha,
la tua "fianzata"?
1084
01:04:39,060 --> 01:04:40,891
Io? Mica sono fidanzato!
1085
01:04:41,100 --> 01:04:43,011
- Ma tu no hai un amore?
- Io? No!
1086
01:04:43,100 --> 01:04:46,536
- Mai, mai, mai?
- Beh, mai è troppo.
1087
01:04:47,340 --> 01:04:51,891
Cioè, quest'anno poco,
ma l'altr'anno abbastanza.
1088
01:04:52,660 --> 01:04:55,732
Però era un po' troppo ingenua,
un po' troppo...
1089
01:04:56,300 --> 01:05:00,418
...gne gne gne.
Capito? Come si dice in Spagna?
1090
01:05:00,580 --> 01:05:02,810
- Gne gne gne gne...
- Ah, pure da voi?
1091
01:05:03,900 --> 01:05:06,414
Ma sai la storia più bella
con chi l'ho avuta?
1092
01:05:06,700 --> 01:05:09,260
E' incredibile.
Tre anni fa, indovina con chi.
1093
01:05:09,820 --> 01:05:12,129
Indovina con chi!
Con mia cugina...
1094
01:05:12,940 --> 01:05:14,931
...che viveva e vive a Viterbo.
1095
01:05:15,140 --> 01:05:17,495
< Vive a Viterbo perchè
non la fanno più venire a Roma...
1096
01:05:17,580 --> 01:05:20,140
...perchè quando si sono accorti
tutti di questa storia...
1097
01:05:20,220 --> 01:05:23,132
...non l'hanno mandata più.
Si sono messi in mezzo tutti:
1098
01:05:23,220 --> 01:05:28,852
...mia madre, mio zio, mia zia, suo zio,
tutti a farmi una testa così.
1099
01:05:29,180 --> 01:05:32,616
Vabbè, d'altro canto è meglio
che sia finita questa storia.
1100
01:05:32,700 --> 01:05:35,533
Tanto, hai voglia a donne:
c'è una vita davanti!
1101
01:05:35,780 --> 01:05:39,170
Povero Leo,
con este naso de patata!
1102
01:05:39,980 --> 01:05:41,174
E dai, su!
1103
01:05:42,580 --> 01:05:45,378
- Non c'è musica en esta casa?
- Sì, c'è!
1104
01:05:45,460 --> 01:05:48,258
Se vuoi, vado a prendere
l'altoparlante e lo portiamo fuori!
1105
01:05:48,340 --> 01:05:50,774
Ma dobbiamo mettere basso,
sennò si svegliano tutti.
1106
01:05:50,860 --> 01:05:53,215
- Eh?
- No, troppo complicato. Vamos.
1107
01:05:53,300 --> 01:05:54,813
"Vamos"?! Dove?
1108
01:05:55,980 --> 01:05:58,050
- Vamos.
- "Vamos"?
1109
01:05:59,980 --> 01:06:01,299
Ma dove vamos?
1110
01:06:04,300 --> 01:06:05,255
(MARISOL SOSPIRA)
1111
01:06:05,340 --> 01:06:08,696
A me già gira la testa
con tutto il vino che ho bevuto!
1112
01:06:08,780 --> 01:06:09,929
Marisol: Una chitarra!
1113
01:06:10,020 --> 01:06:14,616
Che genere di musica ti piace,
mosso o calmo?
1114
01:06:19,100 --> 01:06:20,692
E' meglio calmo, eh?
1115
01:06:22,700 --> 01:06:25,612
< Anche perchè ci sono due anziani
che rompono, qua!
1116
01:06:29,100 --> 01:06:32,854
(MARISOL CANTA IN SPAGNOLO)
1117
01:06:33,100 --> 01:06:37,173
Sst! Piano! Piano!
(MARISOL CANTA IN SPAGNOLO)
1118
01:06:45,580 --> 01:06:49,778
Ma che mi importa?!
(MARISOL CANTA IN SPAGNOLO)
1119
01:06:50,220 --> 01:06:52,734
(LEO CANTICCMIA)
1120
01:07:12,380 --> 01:07:13,449
Olè!
1121
01:07:31,180 --> 01:07:32,772
Allora, esta mùsica?
1122
01:07:33,980 --> 01:07:37,814
Ah, sì.
Ehm... ci sarebbe questo.
1123
01:07:39,620 --> 01:07:41,611
"Noi due per sempre".
1124
01:07:44,740 --> 01:07:46,059
¿Por què no?
1125
01:07:48,140 --> 01:07:49,175
Sì?
1126
01:07:54,540 --> 01:07:58,738
(MUSICA DAL GIRADISCMI)
1127
01:08:22,020 --> 01:08:23,578
Leo, ¿por què no vienes aquì?
1128
01:08:25,020 --> 01:08:26,135
Là?
1129
01:08:52,380 --> 01:08:53,859
Patata!
1130
01:08:55,460 --> 01:08:56,939
Por què no vieni qui?
1131
01:09:39,580 --> 01:09:40,899
(CAMPANELLO PORTA)
1132
01:09:41,700 --> 01:09:45,613
Questa è la portiera, che hanno
chiamato i signori di sotto.
1133
01:09:45,740 --> 01:09:47,492
(CAMPANELLO PORTA)
E daje!
1134
01:09:48,300 --> 01:09:51,212
- Mandala via, su.
- Eh? La mando via. Tu, però...
1135
01:09:51,420 --> 01:09:53,934
...aspetta, non ti muovere.
Faccio subito.
1136
01:09:54,020 --> 01:09:54,975
(CAMPANELLO PORTA)
1137
01:09:55,060 --> 01:09:57,449
< Signora Maria, ho due gambe!
1138
01:09:58,140 --> 01:09:59,971
Mo due gambe, signora Ma...
1139
01:10:01,860 --> 01:10:04,294
- Està qui Marisol?
- Chi è lei? Che vuole?
1140
01:10:05,500 --> 01:10:08,617
Oh, dove vai? Fermati!
Non c'è nessuno, nada!
1141
01:10:08,820 --> 01:10:11,778
- Chi è questo? Lo conosci?
- INo, Antioco!
1142
01:10:13,420 --> 01:10:14,853
A scemo! Che fai?
1143
01:10:15,340 --> 01:10:19,379
Piglia, entra, finge di essere la
portiera, mette le mani addosso, mena!
1144
01:10:20,220 --> 01:10:22,256
Che ti meni? Esci!
1145
01:10:23,700 --> 01:10:24,928
Sei una stronza!
1146
01:10:25,140 --> 01:10:26,619
Sei una fottuta stronza!
1147
01:10:27,020 --> 01:10:28,738
Non capisci un cazzo!
1148
01:10:29,620 --> 01:10:32,851
Alla fine ti ho trovato.
Cosa fai qui?
1149
01:10:33,300 --> 01:10:34,369
Chi è lui?
1150
01:10:34,620 --> 01:10:36,212
Sei una stupida, Marisol!
1151
01:10:36,340 --> 01:10:39,332
Stupida o no,
tra te e me è tutto finito!
1152
01:10:39,540 --> 01:10:41,610
Zitti,
ora viene la portiera sul serio!
1153
01:10:41,980 --> 01:10:43,971
Tu mi devi rispettare, hai capito?
1154
01:10:45,100 --> 01:10:46,692
Io sono un artista.
1155
01:10:47,340 --> 01:10:49,376
Io ho bisogno
della mia libertà intellettuale...
1156
01:10:49,700 --> 01:10:53,249
...dei miei spazi, di poter fare le mie scelte!
- Anch'io!
1157
01:10:53,460 --> 01:10:55,894
Io non sarò un'artista,
ma sono comunque un essere umano!
1158
01:10:56,140 --> 01:10:58,859
E come essere umano,
ho bisogno dei miei spazi!
1159
01:10:59,020 --> 01:11:01,409
Non ti dimenticare che la mia vita
è solo mia!
1160
01:11:02,020 --> 01:11:05,649
No! Sei soltanto una stupida!
1161
01:11:05,940 --> 01:11:07,168
(MARISOL PIANGE)
1162
01:11:07,340 --> 01:11:11,128
Per due anni
la tua vita è appartenuta a me...
1163
01:11:11,340 --> 01:11:14,138
...e la mia a te.
- Lasciami, per favore!
1164
01:11:14,580 --> 01:11:16,969
Sono così confusa...
1165
01:11:18,500 --> 01:11:20,889
Sarebbe così semplice per te
riuscire a capirmi...
1166
01:11:21,340 --> 01:11:24,252
Ti ho cercata per tutta Napoli...
1167
01:11:24,580 --> 01:11:25,899
...sembravo un matto.
1168
01:11:26,100 --> 01:11:29,809
Mo preso un treno, sono venuta a Roma
e ho trovato questo mio amico.
1169
01:11:34,466 --> 01:11:36,502
Ti ho telefonato per tutto il giorno
a questo numero.
1170
01:11:36,786 --> 01:11:39,664
Ero fuori!
Non volevo vederti mai più.
1171
01:11:40,626 --> 01:11:44,175
- E adesso?
- Dimentichiamo tutto.
1172
01:11:45,946 --> 01:11:48,938
Non possiamo vivere
l'uno senza l'altro, Marisol.
1173
01:11:49,546 --> 01:11:51,776
Per due giorni...
1174
01:11:52,146 --> 01:11:54,614
...non ho dormito, pensavo a te.
- Davvero?
1175
01:11:56,866 --> 01:11:58,424
Leo, Antioco tiene fame.
1176
01:11:58,666 --> 01:12:02,136
No, non c'è più niente, non c'è
più niente, non c'è più niente!
1177
01:12:02,266 --> 01:12:04,416
Ma quella pasta con il tonno
è avanzada!
1178
01:12:05,386 --> 01:12:06,705
Ma dove lo porti?
1179
01:12:28,906 --> 01:12:31,864
- Leo!
< No, no, no, no!
1180
01:12:32,066 --> 01:12:35,979
< Vino finito! Vino finito!
Se ha sete, solo acqua.
1181
01:12:36,226 --> 01:12:38,421
< Si beve l'acqua, agua!
- Grapefruit.
1182
01:12:38,786 --> 01:12:43,064
- Che vuole ora?
- Antioco beve solo spremuta di pompelmo, grapefruit.
1183
01:12:43,346 --> 01:12:46,577
Ah, pure i pompelmi!
Ora uno in casa ha i pompelmi così!
1184
01:12:46,706 --> 01:12:48,059
Ma stai scherzando?
1185
01:12:48,626 --> 01:12:52,744
Leo, te lo prego, fallo per me.
Vai al bar a prendere pompelmo.
1186
01:12:53,066 --> 01:12:57,298
- E' molto nervoso.
- Ah, lui! E io che dovrei essere?
1187
01:12:57,746 --> 01:13:00,055
Leo, te lo prego, fallo per me.
1188
01:13:00,906 --> 01:13:04,137
- Sì, ma noi due?
- Noi due como sempre, tutto uguale.
1189
01:13:05,906 --> 01:13:08,818
Sì, ma dopo i pompelmi
questo taglia, no?
1190
01:13:08,986 --> 01:13:11,454
Dopo penso io.
Vai, te lo prego.
1191
01:13:16,706 --> 01:13:17,821
Vabbè.
1192
01:13:19,146 --> 01:13:21,023
< Enzo: Sì, ma lei chi è, la madre?
1193
01:13:21,466 --> 01:13:23,900
< Signora, non sa
dove si può rintracciare?
1194
01:13:24,946 --> 01:13:26,379
< Dov'è reperibile?
1195
01:13:26,586 --> 01:13:28,019
< E' una cosa urgente.
1196
01:13:29,746 --> 01:13:31,623
< E' una cosa urgente!
1197
01:13:32,626 --> 01:13:34,423
Va bene, mi passi il fratello.
1198
01:13:35,306 --> 01:13:36,978
Va bene, aspetto, grazie.
1199
01:13:40,626 --> 01:13:43,936
Pronto? Ciao, senti,
noi ancora non ci conosciamo.
1200
01:13:44,106 --> 01:13:45,778
Io sono un amico di tuo fratello.
1201
01:13:45,866 --> 01:13:47,697
Avevo chiamato per dirgli una cosa.
1202
01:13:47,786 --> 01:13:50,459
Siccome si è creata
una situazione strana...
1203
01:13:50,546 --> 01:13:53,344
...nel senso che mi si è liberato
un posto in macchina...
1204
01:13:53,426 --> 01:13:55,621
...per un viaggio che m'ero
organizzato in Polonia...
1205
01:13:55,706 --> 01:14:00,496
...una cosa favolosa, io volevo sapere
da tuo fratello se gli interessava.
1206
01:14:01,666 --> 01:14:05,261
Ma è reperibile da qualche parte?
E' rintracciabile?
1207
01:14:06,706 --> 01:14:09,140
No, se lo so prima,
mi regolo con un altro...
1208
01:14:09,226 --> 01:14:11,660
...che già mi aveva dato
una mezza risposta.
1209
01:14:12,586 --> 01:14:16,101
Ah. Pensi che una cosa del genere
gli può interessare...
1210
01:14:16,186 --> 01:14:17,665
...gli può andar bene?
1211
01:14:19,066 --> 01:14:25,858
Ah. Senti, ma a te, per esempio,
una cosa simile interesserebbe?
1212
01:14:28,186 --> 01:14:30,939
Certo, d'accordo,
ancora non ci conosciamo.
1213
01:14:31,346 --> 01:14:32,461
Certo, certo.
1214
01:14:33,026 --> 01:14:35,699
Senti, per curiosità,
tu quanti anni hai?
1215
01:14:37,586 --> 01:14:39,224
Ah, tredici.
1216
01:14:40,386 --> 01:14:43,184
Vabbè.
Ci sentiamo, allora.
1217
01:14:43,866 --> 01:14:46,061
Va bene. Ciao, ciao.
1218
01:16:39,146 --> 01:16:43,378
Pronto? Buonasera. Vorrei parlare
con Amedeo, per piacere.
1219
01:16:44,226 --> 01:16:45,978
Gli dica che sono Enzo.
1220
01:16:47,026 --> 01:16:48,141
Grazie.
1221
01:16:57,586 --> 01:17:00,339
Pronto, Amedeo?
Ciao, sono Enzo.
1222
01:17:01,066 --> 01:17:02,784
Non Renzo, Enzo.
1223
01:17:03,226 --> 01:17:06,263
Se ricordi, ci siamo conosciuti
due o tre mesi fa...
1224
01:17:06,346 --> 01:17:09,861
...al distretto militare, in coda,
per il duplicato del congedo.
1225
01:17:10,466 --> 01:17:12,024
Io stavo dietro di te...
1226
01:17:12,106 --> 01:17:14,984
...con una maglietta di spugna,
girocollo, tipo mare.
1227
01:17:16,186 --> 01:17:19,178
Ricordi che ci dissero che
non trovavano i nostri congedi...
1228
01:17:19,266 --> 01:17:21,336
...perchè erano rimasti
al corpo d'appartenenza?
1229
01:17:21,426 --> 01:17:22,700
Tu dicesti davanti a tutti:
1230
01:17:22,786 --> 01:17:25,698
..."Allora andatevi a pulire tutti il culo
col congedo!".
1231
01:17:26,666 --> 01:17:30,181
No, l'hai detto, l'hai detto,
c'ero io dietro.
1232
01:17:30,266 --> 01:17:33,144
Ricordi che poi ci siamo scambiati
il numero di telefono?
1233
01:17:33,226 --> 01:17:35,615
Perchè tu dicevi che avevi
uno zio maresciallo...
1234
01:17:35,706 --> 01:17:37,936
...che poteva intervenire
su questa questione.
1235
01:17:38,786 --> 01:17:41,425
No, io col congedo
ho fatto tutto, grazie.
1236
01:17:41,626 --> 01:17:44,902
Io t'ho telefonato per sapere
come t'eri messo per Ferragosto.
1237
01:17:45,066 --> 01:17:47,057
Mo un progetto abbastanza...
1238
01:17:48,626 --> 01:17:50,344
Ah, lo passi con tua moglie.
1239
01:17:51,066 --> 01:17:52,101
Vabbè.
1240
01:17:52,906 --> 01:17:55,101
Vabbè, vabbè.
Sarà per un'altra volta.
1241
01:17:55,186 --> 01:17:56,175
D'accordo.
1242
01:17:57,066 --> 01:17:58,545
Buon Ferragosto, allora.
1243
01:17:59,346 --> 01:18:04,466
Anche a tua moglie.
Va bene. Ciao, grazie. Ciao.
1244
01:18:05,586 --> 01:18:07,099
(CAMPANELLO PORTA)
1245
01:18:07,346 --> 01:18:09,462
Zio, non dirmi niente,
ho un diavolo per capello.
1246
01:18:09,546 --> 01:18:11,457
Se ti racconto cosa m'è successo,
non ci credi.
1247
01:18:11,546 --> 01:18:13,025
Dieci minuti dopo
che m'hai telefonato...
1248
01:18:13,106 --> 01:18:15,142
- Vabbè, andiamo.
- Fammi finire il discorso.
1249
01:18:15,226 --> 01:18:17,456
Sai quanto ci ho messo da casa mia
a pigliare l'Aurelia?
1250
01:18:17,546 --> 01:18:19,935
- Ci avrai messo mezz'ora!
- No, 45 minuti!
1251
01:18:20,026 --> 01:18:22,460
- Dall'Aurelia a casa mia?
- 10 ore, 20! - No!
1252
01:18:22,546 --> 01:18:25,936
Un'ora e 45 minuti. Sai perchè?
Nonostante sia il 14 agosto...
1253
01:18:26,026 --> 01:18:28,221
...il traffico mica andava
verso il mare, no, tutti...
1254
01:18:28,306 --> 01:18:31,457
Mi bombardi il cervello!
Stai zitto!
1255
01:18:31,546 --> 01:18:34,504
- La famiglia l'hai portata? I ragazzini?
- No, c'è un motivo.
1256
01:18:34,586 --> 01:18:39,341
- C'è un motivo, c'è un motivo.
- Io volevo riunire tutta la famiglia!
1257
01:18:39,426 --> 01:18:43,385
Lo so, zio, ma fidati, io su Ruggero
ho sempre avuto una certa ascendenza.
1258
01:18:43,466 --> 01:18:45,980
- Andiamo!
- Stai tranquillo, stai tranquillo.
1259
01:18:46,066 --> 01:18:47,545
Calmati, calmati.
Scusate il ritardo...
1260
01:18:47,626 --> 01:18:50,299
...d'altro canto sapete quanto
ci ho messo? Un'ora e 45 minuti!
1261
01:18:50,386 --> 01:18:53,105
Sai perchè? II traffico mica andava
verso il mare, no, verso Roma!
1262
01:18:53,186 --> 01:18:55,700
Questo mostra come la mentalità
di certi italiani è cambiata.
1263
01:18:55,786 --> 01:18:57,822
Rugge', questa sì
che è una sorpresa!
1264
01:18:57,906 --> 01:18:59,737
Ma guarda chi è andato a ripescare
mio padre!
1265
01:18:59,826 --> 01:19:01,339
Ora mi dici che è una sorpresa?!
1266
01:19:01,426 --> 01:19:04,224
- Come a dire che non sapevi che ero qui, vero?
- No!
1267
01:19:04,306 --> 01:19:06,740
Papà, noi tagliamo,
ora la sceneggiata si chiude.
1268
01:19:06,826 --> 01:19:10,136
< Vabbè, ammetto, zio mi ha telefonato
per dirmi che eravate qua.
1269
01:19:10,226 --> 01:19:12,535
Ma è solo per fare due chiacchiere.
1270
01:19:12,626 --> 01:19:14,378
Comunque, questa sarebbe
la fidanzata tua?
1271
01:19:14,466 --> 01:19:18,141
< Ruggero: A parte il fatto che
il termine "fidanzata" Io usi solo tu.
1272
01:19:18,386 --> 01:19:20,536
Ma se proprio lo vuoi sapere,
tra noi c'è un rapporto...
1273
01:19:20,626 --> 01:19:22,423
...molto libero e sciolto, va bene?
1274
01:19:22,506 --> 01:19:24,815
E un sacco aperto
a tutte le esperienze.
1275
01:19:24,986 --> 01:19:26,942
< Ruggero: Mai qualcosa da dire?
- No!
1276
01:19:27,026 --> 01:19:29,904
- (gridando) Come no?!
- Cioè, sì, sì, sì.
1277
01:19:30,066 --> 01:19:33,058
Tu mi vorresti dimostrare
che attraverso il matrimonio...
1278
01:19:33,146 --> 01:19:34,215
...ti sei realizzato?
1279
01:19:34,586 --> 01:19:36,656
Forza, Anse', facci ridere!
1280
01:19:36,746 --> 01:19:39,465
< Professore: Ma sì,
tanto qua è tutta una risata...
1281
01:19:39,546 --> 01:19:41,184
...anche il matrimonio!
1282
01:19:41,386 --> 01:19:44,025
< lo ricordo
che nell'autunno del 1968...
1283
01:19:44,266 --> 01:19:47,656
...mio figlio Gabriele
ebbe il coraggio di annunciarmi...
1284
01:19:47,746 --> 01:19:52,183
< Padre: Basta con questo figlio!
Tanto non regge come esempio!
1285
01:19:52,266 --> 01:19:53,699
Abbia pazienza!
1286
01:19:54,546 --> 01:19:55,501
< Dai, Anse'.
1287
01:19:55,706 --> 01:19:58,823
Io vorrei spiegare a mio cugino
Ruggero questo concetto:
1288
01:19:58,906 --> 01:20:00,976
...come può un uomo
ritenersi realizzato...
1289
01:20:01,066 --> 01:20:04,183
...se non ha le sue basi solide?
Tu mi dirai: "Quali sono?".
1290
01:20:04,266 --> 01:20:05,984
Te lo dico io:
il matrimonio, l'unione.
1291
01:20:06,066 --> 01:20:09,103
Cosa sarei io senza Stefania?
Lei non ha solo rappresentato per me...
1292
01:20:09,186 --> 01:20:11,746
...un cardine, un orizzonte,
ma sai cosa ha rappresentato?
1293
01:20:11,826 --> 01:20:13,623
< Te lo dico subito:
un investimento economico.
1294
01:20:13,706 --> 01:20:15,219
Tu mi dirai: "Come?".
Te lo spiego subito.
1295
01:20:15,306 --> 01:20:17,900
Te lo spiego immediatamente.
Sai quanto guadagno al mese?
1296
01:20:17,986 --> 01:20:19,658
Te lo dico subito: 425.000 lire.
1297
01:20:19,746 --> 01:20:22,385
La stessa cifra che guadagnavo
da scapolo, d'accordo?
1298
01:20:22,466 --> 01:20:24,696
Solo che da scapolo avevo
determinate esigenze...
1299
01:20:24,786 --> 01:20:27,539
...tipo, ad esempio, andare
al cinema la sera con gli amici...
1300
01:20:27,626 --> 01:20:30,379
...o a mangiare una pizza
o qualche altra cosina.
1301
01:20:30,466 --> 01:20:31,535
Insomma, ci siamo capiti.
1302
01:20:31,666 --> 01:20:35,181
Allora, quanto andavo a spendere
al mese? Te lo dico subito.
1303
01:20:35,266 --> 01:20:38,258
Anzi, no, alla settimana.
Te lo dico subito: 25.000 lire.
1304
01:20:38,346 --> 01:20:40,906
Ma calcolando che un mese
è fatto di 4 settimane...
1305
01:20:40,986 --> 01:20:43,898
...facciamo il conto.
25 per 4 quanto fa? 100.000 lire.
1306
01:20:43,986 --> 01:20:46,181
Ma ci dobbiamo aggiungere
i 2,5 giorni del mese...
1307
01:20:46,266 --> 01:20:48,985
...perchè un mese è 7 per 4, 28,
più due giorni, 30-31 in media.
1308
01:20:49,066 --> 01:20:52,695
Quanto fa? Te lo dico subito.
Andavo a spendere 108.750 lire.
1309
01:20:52,786 --> 01:20:55,823
E' una signora cifra. Ora, a queste
devi aggiungere altre spese...
1310
01:20:55,906 --> 01:20:58,864
...per esempio la portiera che veniva
la mattina a pulire casa...
1311
01:20:58,946 --> 01:21:01,779
...la tintoria, perchè io purtroppo
non ho serve in casa.
1312
01:21:01,866 --> 01:21:04,334
Poi la rosticceria la domenica,
perchè io non so cucinare.
1313
01:21:04,426 --> 01:21:06,257
Quanto fa?
Te lo dico subito: 71.000 lire.
1314
01:21:06,346 --> 01:21:08,735
E' una signora cifra.
D'accordo? D'accordo.
1315
01:21:08,826 --> 01:21:10,464
< Quando mi sono sposato
sai che è successo?
1316
01:21:10,546 --> 01:21:13,538
< Te lo dico subito. Innanzitutto,
i miei assegni familiari sono saliti:
1317
01:21:13,626 --> 01:21:16,345
...tre assegni familiari.
Quindi lo stipendio da 425.000 lire...
1318
01:21:16,426 --> 01:21:18,462
...me l'hanno portato a 487.000 lire.
1319
01:21:18,546 --> 01:21:21,265
Poi calcola che le altre voci,
tintoria, rosticceria, portiera...
1320
01:21:21,346 --> 01:21:23,416
...sono tutte zompate. Perchè?
Te lo dico subito:
1321
01:21:23,506 --> 01:21:26,100
...ci pensa mia moglie a cucire,
stirare, a riparare i calzini...
1322
01:21:26,186 --> 01:21:28,541
...ha imparato a tagliarmi i capelli,
a fare le iniezioni...
1323
01:21:28,626 --> 01:21:32,062
...sa fare l'amore come poche,
e questo è molto importante.
1324
01:21:32,226 --> 01:21:34,023
< E che vuoi di più dalla vita?
1325
01:21:34,106 --> 01:21:36,904
Dice: "Sei stato sfortunato".
No! Sono stato fortunatissimo.
1326
01:21:36,986 --> 01:21:38,863
E' proprio una vita di merda.
1327
01:21:39,026 --> 01:21:41,176
< Anselmo: Come no!
Si fa presto a dire così...
1328
01:21:41,266 --> 01:21:44,622
...intanto con questa vita di merda sai
quanto risparmio alla fine del mese?
1329
01:21:44,706 --> 01:21:46,697
Te lo dico io: 47.000 lire secche...
1330
01:21:46,786 --> 01:21:49,823
...che mi metto un po' per volta da
parte come una formichina in inverno.
1331
01:21:49,906 --> 01:21:51,180
Tu dirai:
"Qual è l'inverno dell'uomo?".
1332
01:21:51,266 --> 01:21:53,575
- Te lo dico io: la vecchiaia!
- Rammentiamoci, Anselmo...
1333
01:21:53,666 --> 01:21:56,260
...che anche per la donna
esiste un'alba e un tramonto.
1334
01:21:56,346 --> 01:21:58,541
< Perchè anche la donna si guasta.
1335
01:21:58,946 --> 01:22:02,461
< Quasi fosse un fiore esposto
alla rigida brezza del primo inverno.
1336
01:22:02,666 --> 01:22:05,305
La voce, che prima aveva
una certa delicatezza...
1337
01:22:05,586 --> 01:22:07,861
...si ingrossa,
si fa quasi sgraziata.
1338
01:22:08,506 --> 01:22:12,784
I capelli diventano bianchi
e non sono più quel bel nero di prima.
1339
01:22:13,066 --> 01:22:15,500
Anche le vene varicose
fanno la loro comparsa.
1340
01:22:15,666 --> 01:22:19,454
Si insinuano attraverso la pelle
delle gambe e si ramificano...
1341
01:22:19,586 --> 01:22:21,338
...quasi fossero una radice.
- Tiè!
1342
01:22:21,546 --> 01:22:25,300
Solo avendo questa lastra radiografica
di fronte a noi...
1343
01:22:25,386 --> 01:22:28,059
...potremmo comprendere l'evanescenza
della bellezza estetica.
1344
01:22:28,146 --> 01:22:30,785
< Poi, cari ragazzi,
se lo volete capire, lo capite...
1345
01:22:30,866 --> 01:22:32,936
...se non lo volete capire,
sapete che vi dico?
1346
01:22:33,026 --> 01:22:34,618
Io mi alzo
e mi vado a lavare le mani...
1347
01:22:34,706 --> 01:22:36,856
...come quando Pilato
se le lavò di fronte a...
1348
01:22:36,946 --> 01:22:38,459
A nostro Signore!
1349
01:22:38,826 --> 01:22:42,705
< Santa Madonna, neanche le basi
del mestiere ti ricordi!
1350
01:22:42,986 --> 01:22:45,181
Ma che cazzo, Alfio!
1351
01:22:47,546 --> 01:22:48,661
(LEO SBUFFA)
1352
01:22:48,906 --> 01:22:51,466
Mi sono fatto 200 bar per trovarli.
1353
01:22:53,626 --> 01:22:54,820
Marisol!
1354
01:22:56,466 --> 01:22:57,581
Marisol!
1355
01:23:14,106 --> 01:23:15,459
(MARISOL RIDACCMIA)
1356
01:23:18,426 --> 01:23:21,736
(MARISOL GEME)
1357
01:23:23,346 --> 01:23:26,895
Ma siete scemi?
La camera di mia madre!
1358
01:23:29,146 --> 01:23:30,261
Non si può!
1359
01:23:34,386 --> 01:23:35,865
Voi siete matti!
1360
01:23:43,266 --> 01:23:46,861
Ora glielo dico!
(MARISOL GEME)
1361
01:23:57,066 --> 01:23:59,296
(SQUILLO DEL TELEFONO)
1362
01:24:03,706 --> 01:24:04,775
Pronto?
1363
01:24:05,946 --> 01:24:06,901
Pronto?
1364
01:24:07,666 --> 01:24:08,701
Chi è?
1365
01:24:09,626 --> 01:24:12,857
Chi è? Ah... Eh!
1366
01:24:13,226 --> 01:24:15,057
Lo so che non sono potuto venire.
1367
01:24:15,906 --> 01:24:19,455
Eh... Lo so,
ma perchè si è fatto tardi.
1368
01:24:21,186 --> 01:24:26,863
Come "perchè"? Eh...
Mamma, è una storia lunga. Si è...
1369
01:24:27,506 --> 01:24:28,734
Non c'è nessuno!
1370
01:24:30,706 --> 01:24:32,105
Non c'è nessuno!
1371
01:24:33,226 --> 01:24:34,659
Chi ci deve essere?
1372
01:24:35,826 --> 01:24:36,861
Chi ci deve?
1373
01:24:37,266 --> 01:24:40,303
Ma dai con queste donne!
Non c'è nessuna donna!
1374
01:24:42,066 --> 01:24:47,186
Eh? Eh...
Vabbè, allora è pieno di donne!
1375
01:24:47,746 --> 01:24:50,055
E' pieno di donne, allora!
Va bene?
1376
01:24:50,186 --> 01:24:52,859
Sì, è pieno! Perchè,
non posso avere una donna, io?
1377
01:24:53,346 --> 01:24:56,577
Non posso avere una donna?
Eh? No?
1378
01:24:56,746 --> 01:25:01,262
Pensa per te! Eh?
Pensa per te! Sì, sì...
1379
01:25:01,466 --> 01:25:04,026
Vengo domani.
Vengo domani.
1380
01:25:04,586 --> 01:25:07,817
Domani. Eh? Sì. Ciao.
1381
01:25:08,386 --> 01:25:09,341
Domani. Ciao.
1382
01:25:15,506 --> 01:25:18,782
Questa borsa la porta via,
non deve stare qua!
1383
01:25:27,226 --> 01:25:31,219
(MUSICA DAL GIRADISCMI)
1384
01:25:43,226 --> 01:25:44,420
Mannaggia la miseria!
1385
01:25:45,346 --> 01:25:48,099
Com'era il nome di quello?
Marcucci...
1386
01:25:49,186 --> 01:25:50,665
Mastrucci...
1387
01:25:51,626 --> 01:25:54,379
Marcucci Ennio... Elio...
1388
01:25:55,906 --> 01:25:58,818
Martucci Elio.
1389
01:25:59,546 --> 01:26:01,821
Martucci Elio.
1390
01:26:02,586 --> 01:26:04,656
Era Martucci Elio.
1391
01:26:05,946 --> 01:26:07,743
Martucci Elio.
1392
01:26:09,186 --> 01:26:11,620
Martucci Elio.
1393
01:26:12,586 --> 01:26:15,180
Elio, Elio, Elio...
1394
01:26:17,386 --> 01:26:18,739
(STRIDIO DI PNEUMATICI)
1395
01:26:19,306 --> 01:26:21,103
Sveglia, ragazzi, siamo arrivati.
1396
01:26:25,826 --> 01:26:27,259
Andiamo, scendete.
1397
01:26:34,066 --> 01:26:36,785
- Vabbè, ci sentiamo.
- Sei tu che devi farti sentire.
1398
01:26:36,866 --> 01:26:39,334
Ora fa' che stiamo altri due anni
senza vederci.
1399
01:26:39,426 --> 01:26:42,259
In fondo, questo discorso
è valso a qualche cosa. Ti pare?
1400
01:26:42,346 --> 01:26:46,419
Bene o male che sia stato,
è sempre valso a qualcosa. Ti pare?
1401
01:26:46,586 --> 01:26:49,544
- Contento te...
- Fiore', mi raccomando a te.
1402
01:26:50,066 --> 01:26:53,138
Voletevi bene, stagli vicino.
Questo è mio figlio.
1403
01:26:53,626 --> 01:26:54,945
Mai capito, Fiore'?
1404
01:26:55,306 --> 01:26:58,139
- Vabbè, ciao!
- Ciao, papà! Ci sentiamo.
1405
01:26:58,626 --> 01:27:01,140
Padre: Neanche voglio sapere
dove andate a dormire.
1406
01:27:01,226 --> 01:27:03,820
- Mi vengono i brividi!
- Ruggero: Cristiano!
1407
01:27:03,906 --> 01:27:06,784
E' allucinante l'esperienza
che mi avete fatto fare oggi.
1408
01:27:06,866 --> 01:27:08,584
Cioè, è un comportamento assurdo.
1409
01:27:08,666 --> 01:27:11,134
Cioè, mollarmi così,
sul marciapiede, per 11 ore...
1410
01:27:11,226 --> 01:27:14,741
Fiorenza: Anche l'esperienza nostra
non credere sia stata un granchè!
1411
01:27:14,826 --> 01:27:17,704
Cristiano: Voi avrete al limite
mangiato, io nemmeno questo!
1412
01:27:17,786 --> 01:27:19,777
Ruggero: Forza, andiamo tutti
a dormire da Beatrice.
1413
01:27:19,866 --> 01:27:21,458
(BOATO)
1414
01:27:22,746 --> 01:27:26,739
(BOATO)
1415
01:27:28,666 --> 01:27:31,100
(SIRENE.
BOATO)
1416
01:27:31,186 --> 01:27:32,141
Martu'!
1417
01:27:32,706 --> 01:27:34,378
Martucci! Come ha detto?
1418
01:27:35,266 --> 01:27:37,541
Non ti ho sentito,
c'è stata una bomba!
1419
01:27:37,746 --> 01:27:39,020
(SIRENE)
1420
01:27:39,146 --> 01:27:41,535
Va bene. Allora ci verresti?
1421
01:27:41,826 --> 01:27:43,145
(SIRENE)
1422
01:27:43,666 --> 01:27:46,863
Aspetta che chiudo la finestra,
non capisco niente!
1423
01:27:47,386 --> 01:27:48,660
Non abbassare, eh?
1424
01:27:48,986 --> 01:27:51,375
(gridando) Non abbassare!
Aspetta!
1425
01:27:52,226 --> 01:27:56,856
La miseria, oh! Un attimo...
Questo cazzo di coso...
1426
01:27:58,266 --> 01:27:59,540
Ruggero: Andiamo!
1427
01:28:01,066 --> 01:28:04,103
Io ho sempre detto che questa città
mi stava sulle palle!
1428
01:28:04,386 --> 01:28:07,662
Menomale che quando dico che bisogna
stare più a contatto col verde...
1429
01:28:07,746 --> 01:28:09,259
...mi pigliate tutti per il culo!
1430
01:28:09,346 --> 01:28:11,860
Fiorenza: Sì,
ma pure la campagna è una palla...
1431
01:28:12,146 --> 01:28:13,818
(SIRENE)
1432
01:28:19,546 --> 01:28:20,581
Marisol!
1433
01:28:20,866 --> 01:28:22,219
(COLPI ALLA PORTA)
> Marisol!
1434
01:28:23,106 --> 01:28:24,095
Mariso...
1435
01:29:42,986 --> 01:29:44,419
E' lei il signor Enzo?
1436
01:29:49,386 --> 01:29:51,217
Sono l'amico di Martucci.
1437
01:29:57,546 --> 01:30:00,697
Vabbè.
Ci diamo subito del tu, va bene?
1438
01:30:01,266 --> 01:30:04,702
Ciao. Senti, precisiamo subito
la tabella di marcia.
1439
01:30:04,866 --> 01:30:07,983
Facciamo una bella tirata
fino alla Val di Chiana, va bene?
1440
01:30:08,146 --> 01:30:11,934
Là facciamo il pieno della benzina
e poi un'altra sparata fino a Bolzano.
1441
01:30:12,106 --> 01:30:13,619
Là dormiamo un paio d'ore...
1442
01:30:13,866 --> 01:30:16,426
...col fresco
ci rimettiamo in macchina...
1443
01:30:16,826 --> 01:30:21,183
...di modo che domani sera a mezzanotte
siamo a Cracovia, sai a fare che?
1444
01:30:21,266 --> 01:30:23,860
- Oddio, te l'ho rotto?
- Io e te, all'unisono...
1445
01:30:23,946 --> 01:30:25,095
(ENZO FISCMIA)
1446
01:30:26,826 --> 01:30:27,861
Va bene, no?
1447
01:30:37,946 --> 01:30:41,063
(STRIDIO DI PNEUMATICI)
1448
01:30:54,346 --> 01:30:57,622
(RUMORE DI MOTORINO)
1449
01:30:58,866 --> 01:31:00,743
< Ragazzo: A scemo!
1450
01:31:01,346 --> 01:31:03,416
Ma tutte a me devono capitare!
1451
01:31:03,946 --> 01:31:07,416
Ci sono dei giorni che le cose
mi vanno bene, quasi bene.
1452
01:31:08,026 --> 01:31:10,620
Ma ci sono delle volte
che mi vanno tutte storte.
1453
01:31:10,906 --> 01:31:14,342
Menomale che non c'è 2 senza 3!
Qua pare che non c'è 3 senza 4...
1454
01:31:14,426 --> 01:31:18,260
...non c'è 4 senza 5, non c'è
5 senza 6, non c'è 6 senza 7...
1455
01:31:18,826 --> 01:31:20,737
...non c'è 7 senza 8...
< Uomo: Ahò!
1456
01:31:22,586 --> 01:31:26,101
- Beh?
- Fai presto tu a dire: "Ahò! Beh?"...
1457
01:31:26,346 --> 01:31:28,098
...là alla finestra, calmo...
1458
01:31:28,386 --> 01:31:31,935
Ti vorrei vedere io a combattere
con la vita, le strisce, l'olio...
1459
01:31:32,226 --> 01:31:36,139
...i pompelmi, mia madre...
"Ahò", dice. "Ahò"...
1460
01:31:36,546 --> 01:31:41,495
(MUSICA IN SOTTOFONDO)
120727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.