All language subtitles for Erupcja.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,761 --> 00:00:30,030 [Child] The handle remains... 2 00:00:35,135 --> 00:00:37,672 (romantic Polish pop song) 3 00:00:53,220 --> 00:00:56,423 (female vocals in Polish) 4 00:01:33,226 --> 00:01:35,462 (low rumbling) 5 00:01:46,239 --> 00:01:47,875 (door shop bell) 6 00:01:50,645 --> 00:01:51,613 [in Polish] 7 00:02:36,057 --> 00:02:37,424 (light organ music) 8 00:04:44,786 --> 00:04:46,087 [Bethany in English] It's not working. 9 00:04:46,187 --> 00:04:48,388 [Rob] It's 1-3-Key-3-1-3-5. 10 00:04:48,488 --> 00:04:49,824 [Bethany] Yeah, that's what I did. 11 00:04:49,924 --> 00:04:50,858 [Rob] You sure? 12 00:05:00,300 --> 00:05:01,502 [Bethany] Rob... 13 00:05:01,602 --> 00:05:04,005 [Rob] Right. Let me check the email. 14 00:05:08,109 --> 00:05:08,943 Okay. Right. 15 00:05:09,043 --> 00:05:11,879 1-3-Key-3-1-5-5. 16 00:05:11,979 --> 00:05:13,080 [Bethany] Okay. 17 00:05:17,450 --> 00:05:19,220 Got it. 18 00:05:19,319 --> 00:05:21,956 (light organ music) 19 00:05:22,824 --> 00:05:27,460 It says there's a lock box on the wall with the keys. 20 00:05:27,562 --> 00:05:28,495 [Bethany] It's this, right? 21 00:05:28,896 --> 00:05:31,032 [Rob] Yeah, I think that's it. Yeah. 22 00:05:33,134 --> 00:05:36,170 So, we're in apartment 13. 23 00:05:36,270 --> 00:05:38,239 [Bethany] Does it say what floor we're on? 24 00:05:38,338 --> 00:05:39,540 [Rob] ...No. 25 00:05:41,008 --> 00:05:42,810 [Bethany] Okay, because none of these doors 26 00:05:42,910 --> 00:05:44,344 have numbers on them. 27 00:05:46,346 --> 00:05:48,049 [Rob] Is this it? 28 00:05:52,653 --> 00:05:53,554 No. 29 00:05:59,492 --> 00:06:01,028 Maybe it's this one? 30 00:06:02,163 --> 00:06:03,430 [Rob] Yeah. 31 00:06:08,236 --> 00:06:10,071 (keys jingling) 32 00:06:10,972 --> 00:06:12,773 (low rumbling) 33 00:06:14,008 --> 00:06:15,843 [Rob] Yep. Here we go. 34 00:06:23,918 --> 00:06:25,987 Oh. Not bad. 35 00:06:28,089 --> 00:06:29,489 Not bad. 36 00:06:33,527 --> 00:06:34,795 This is great. 37 00:06:34,896 --> 00:06:35,730 Yeah? 38 00:06:35,830 --> 00:06:36,898 [Rob] Yeah. 39 00:06:40,034 --> 00:06:41,102 (classical piano music) 40 00:06:52,880 --> 00:06:54,615 Looks like the pictures, more or less. 41 00:06:54,715 --> 00:06:56,550 Yeah, this looks great. 42 00:07:07,595 --> 00:07:09,931 I'm so happy to be here with you. 43 00:07:10,031 --> 00:07:10,998 Me too. 44 00:07:12,400 --> 00:07:13,801 I love you, Bethany. 45 00:07:14,434 --> 00:07:15,970 I love you, too. 46 00:07:21,142 --> 00:07:22,076 You okay? 47 00:07:22,176 --> 00:07:24,078 Yeah, no. I'm just, uh.. 48 00:07:24,178 --> 00:07:25,212 I hit a wall. 49 00:07:25,780 --> 00:07:28,950 Just stress or I don't know, packing late or something. 50 00:07:29,050 --> 00:07:30,551 Yeah, it's okay, babe. 51 00:07:30,651 --> 00:07:33,154 Yeah, I think I just need to lie down, have a quick nap. 52 00:07:33,254 --> 00:07:34,487 Yeah, that's fine. 53 00:07:35,423 --> 00:07:36,691 Want to come with? 54 00:07:37,091 --> 00:07:39,694 You know, I think I'm going to go and explore actually. 55 00:07:39,794 --> 00:07:40,528 You sure? 56 00:07:40,895 --> 00:07:43,764 Yeah, I'm just, I'm not tired. 57 00:07:43,864 --> 00:07:45,266 Okay. 58 00:07:45,366 --> 00:07:46,901 You excited to be back? 59 00:07:47,568 --> 00:07:48,836 Yeah, maybe that's it. 60 00:07:48,936 --> 00:07:50,104 Yeah. 61 00:07:50,204 --> 00:07:51,072 Okay. 62 00:07:52,039 --> 00:07:53,274 Don't go too far. 63 00:07:53,774 --> 00:07:55,409 And when I'm up, I'd love for you to show me 64 00:07:55,509 --> 00:07:57,378 all around Warsaw, Poland. 65 00:07:57,477 --> 00:07:58,379 Alright? 66 00:07:58,478 --> 00:08:00,147 Okay, babe. 67 00:08:00,247 --> 00:08:01,148 Okay. 68 00:08:06,721 --> 00:08:09,056 (light organ music) 69 00:08:17,198 --> 00:08:20,101 [in Polish] 70 00:08:36,283 --> 00:08:38,586 (approaching metro train) 71 00:08:50,965 --> 00:08:53,300 (train announcement in Polish) 72 00:09:16,424 --> 00:09:18,759 (screeching tram wheels) 73 00:09:42,583 --> 00:09:44,919 (techno music beat) 74 00:09:59,266 --> 00:10:01,068 (door shop bell) 75 00:10:07,475 --> 00:10:09,810 (techno music from headphones) 76 00:10:21,422 --> 00:10:22,623 (car horn) 77 00:11:01,695 --> 00:11:02,930 (light organ music) 78 00:12:15,936 --> 00:12:17,104 (dog barking) 79 00:13:18,667 --> 00:13:19,833 (low rumbling) 80 00:13:24,204 --> 00:13:25,072 (door knock) 81 00:13:26,675 --> 00:13:27,542 (distant dog barking) 82 00:14:58,499 --> 00:15:00,033 (light organ music) 83 00:15:15,784 --> 00:15:17,519 (light organ music continues) 84 00:15:38,405 --> 00:15:39,674 (birds chirping) 85 00:15:44,646 --> 00:15:46,915 [Rob in English] It really is beautiful. 86 00:15:47,515 --> 00:15:50,317 I didn't expect Warsaw to be so green. 87 00:15:57,926 --> 00:15:59,326 [Bethany] "Dziekuje." 88 00:15:59,426 --> 00:16:00,528 [Rob] "Dziekuje." 89 00:16:01,495 --> 00:16:02,831 "Dziekuje." 90 00:16:02,931 --> 00:16:04,097 [Bethany] "Dziekuje." 91 00:16:04,198 --> 00:16:05,399 [Rob] "Dzie-KU-je." 92 00:16:06,534 --> 00:16:07,702 "Dziekuje." 93 00:16:08,903 --> 00:16:10,337 "Dziekuje." 94 00:16:11,873 --> 00:16:13,908 And how do you say "you're welcome"? 95 00:16:14,007 --> 00:16:15,409 "Nie ma za co." 96 00:16:16,043 --> 00:16:17,277 "Nie ma za co." 97 00:16:19,446 --> 00:16:21,014 And I love you? 98 00:16:21,114 --> 00:16:22,983 "Kocham cie." 99 00:16:24,786 --> 00:16:26,353 "Kocham cie." 100 00:16:27,454 --> 00:16:29,490 "Kocham cie." 101 00:16:29,591 --> 00:16:31,626 "Dziekuje." 102 00:16:31,726 --> 00:16:33,360 "Nie ma za co." 103 00:16:47,976 --> 00:16:49,009 -[Bethany] Hey, babe. 104 00:16:49,376 --> 00:16:51,011 -Hey. -Got you a coffee. 105 00:16:51,111 --> 00:16:52,647 Cheers. Thanks. 106 00:16:52,747 --> 00:16:55,249 Do you like it here or you wanna find another spot? 107 00:16:56,116 --> 00:16:57,585 Let's walk. 108 00:16:57,685 --> 00:16:59,186 Yeah. 109 00:16:59,286 --> 00:17:00,688 (light organ music) 110 00:17:03,090 --> 00:17:05,660 [in Polish] 111 00:17:59,614 --> 00:18:01,381 [Rob in English] Are you having a good day? 112 00:18:02,717 --> 00:18:04,052 [Bethany] Yeah. 113 00:18:04,151 --> 00:18:06,588 In Warsaw, Poland. 114 00:18:07,454 --> 00:18:08,590 Yes. 115 00:18:09,057 --> 00:18:11,726 Is it as romantic as you remembered? 116 00:18:11,826 --> 00:18:13,493 Did I say that? 117 00:18:13,595 --> 00:18:18,131 You said it was more romantic than Paris... The city of love. 118 00:18:18,498 --> 00:18:21,401 In Paris, there's just so much expectation to be romantic 119 00:18:21,502 --> 00:18:24,137 that it just isn't romantic anymore. 120 00:18:27,508 --> 00:18:29,877 [Bethany] Like, everyone's seen the Eiffel Tower, 121 00:18:30,545 --> 00:18:31,813 But... 122 00:18:31,913 --> 00:18:34,381 Not everyone's sat on that bench... 123 00:18:35,148 --> 00:18:36,416 Or... 124 00:18:36,517 --> 00:18:39,654 Looked at some random painting. 125 00:18:47,127 --> 00:18:49,329 Beauty in a bench. 126 00:18:49,897 --> 00:18:51,633 That's what I love about you. 127 00:19:09,984 --> 00:19:11,586 (message notification sound) 128 00:19:18,258 --> 00:19:20,394 We might have an issue. 129 00:19:20,494 --> 00:19:22,730 Seems our flight's been canceled. 130 00:19:24,498 --> 00:19:26,199 Why has it been cancelled? 131 00:19:27,267 --> 00:19:29,570 Volcanic ash. 132 00:19:30,237 --> 00:19:32,940 Mount Etna erupted yesterday in Italy. 133 00:19:33,373 --> 00:19:36,911 Air travel has been suspended over the next 72 hours. 134 00:19:39,312 --> 00:19:41,916 I guess we'll have to reschedule. 135 00:19:43,017 --> 00:19:44,852 (ominous organ music) 136 00:19:45,352 --> 00:19:47,254 (low rumbling and glass rattling) 137 00:19:47,689 --> 00:19:50,357 Here's to more time in Warsaw, Poland. 138 00:19:52,694 --> 00:19:53,594 Yeah. 139 00:19:56,798 --> 00:19:59,767 [in Polish] 140 00:21:20,882 --> 00:21:21,816 (light organ music) 141 00:21:44,705 --> 00:21:46,007 (light organ music continues) 142 00:21:48,943 --> 00:21:50,077 (people laughing) 143 00:22:14,035 --> 00:22:15,570 (peeing in toilet) 144 00:22:26,581 --> 00:22:28,850 [Rob in English] I need to drink more water tomorrow. 145 00:22:28,950 --> 00:22:30,450 (toilet flushing) 146 00:22:39,126 --> 00:22:40,628 (classical piano music) 147 00:22:49,369 --> 00:22:51,105 The flight's rescheduled. 148 00:22:51,539 --> 00:22:53,274 The rental's extended. 149 00:22:53,373 --> 00:22:54,675 Amazing. 150 00:22:55,743 --> 00:22:57,545 Is anything on your mind? 151 00:22:58,679 --> 00:22:59,680 No. 152 00:23:00,380 --> 00:23:01,883 Did you enjoy today? 153 00:23:02,415 --> 00:23:03,483 Mmhmm. 154 00:23:04,051 --> 00:23:07,221 Just wait till you see what I've got planned for us tomorrow. 155 00:23:07,321 --> 00:23:08,623 I can't wait. 156 00:23:09,790 --> 00:23:10,958 Good night. 157 00:23:11,058 --> 00:23:12,159 Good night. 158 00:23:32,380 --> 00:23:33,915 (dishes rattling) 159 00:23:35,283 --> 00:23:36,817 (low rumbling) 160 00:23:39,419 --> 00:23:40,988 (rattling intensifies) 161 00:23:45,693 --> 00:23:47,194 (distant police sirens) 162 00:24:01,042 --> 00:24:02,043 [Bethany] Nel! 163 00:24:07,381 --> 00:24:08,749 Can I come up? 164 00:24:09,449 --> 00:24:12,553 [in Polish] 165 00:24:15,890 --> 00:24:17,091 [Bethany in English] I don't understand 166 00:24:17,191 --> 00:24:18,225 a single thing you're saying. 167 00:24:19,459 --> 00:24:20,728 [in Polish] 168 00:24:22,063 --> 00:24:24,832 [in English] My boyfriend's gonna propose. 169 00:24:25,533 --> 00:24:27,134 Your boyfriend? 170 00:24:27,234 --> 00:24:28,235 [Bethany] Tomorrow. 171 00:24:29,737 --> 00:24:31,605 So why are you here? 172 00:24:33,207 --> 00:24:35,509 Mount Etna erupted yesterday. 173 00:24:35,943 --> 00:24:38,245 [Nel] And when exactly did you arrive? 174 00:24:38,346 --> 00:24:39,547 Yesterday. 175 00:24:44,685 --> 00:24:46,153 Can I come up? 176 00:24:49,957 --> 00:24:54,562 Okay, go to the gate and type 4-Key-8-2-1-2. 177 00:24:55,495 --> 00:24:56,998 (keypad beeps) 178 00:25:04,238 --> 00:25:06,073 [Nel] Door on the right. 179 00:25:17,351 --> 00:25:18,953 [Nel] The door's open. 180 00:25:46,280 --> 00:25:48,616 So you are getting engaged... 181 00:25:52,353 --> 00:25:53,687 I don't know. 182 00:25:54,255 --> 00:25:56,023 That's why I came. 183 00:25:57,591 --> 00:26:00,027 And, who is your boyfriend? 184 00:26:01,495 --> 00:26:02,663 Rob. 185 00:26:03,397 --> 00:26:04,632 Rob? 186 00:26:07,635 --> 00:26:09,804 We live together in London. 187 00:26:10,738 --> 00:26:12,507 I found the ring around a month ago, 188 00:26:12,606 --> 00:26:13,574 and 189 00:26:14,041 --> 00:26:17,445 I knew he was going to ask me soon because 190 00:26:17,546 --> 00:26:18,746 he suggested we go to Paris 191 00:26:18,846 --> 00:26:20,681 and I said, "what about Warsaw?" 192 00:26:23,284 --> 00:26:26,253 The thing is that with him, 193 00:26:26,353 --> 00:26:28,789 the earth doesn't shake 194 00:26:28,889 --> 00:26:30,024 and 195 00:26:30,424 --> 00:26:32,793 volcanoes don't erupt. 196 00:26:46,707 --> 00:26:48,242 (playful electronic beat) 197 00:26:49,343 --> 00:26:51,011 You look the same. 198 00:26:52,379 --> 00:26:54,682 And you look different. 199 00:27:07,761 --> 00:27:10,865 [in Polish] 200 00:27:47,801 --> 00:27:49,303 (electronic beat intensifies) 201 00:28:23,170 --> 00:28:25,306 (birds chirping) 202 00:28:25,406 --> 00:28:26,874 (distant light traffic) 203 00:28:45,459 --> 00:28:46,794 [in English] Bethany? 204 00:28:55,769 --> 00:28:56,870 Bethany? 205 00:29:05,580 --> 00:29:06,548 Morning. 206 00:29:06,648 --> 00:29:07,616 Morning. 207 00:29:08,048 --> 00:29:09,783 How'd you sleep, love? 208 00:29:09,883 --> 00:29:11,952 Good. Yeah. You? 209 00:29:13,722 --> 00:29:15,089 Like a rock. 210 00:29:15,657 --> 00:29:16,790 Good. 211 00:29:18,092 --> 00:29:20,127 I have a big day planned for us. 212 00:29:20,595 --> 00:29:22,096 But I know you don't like surprises 213 00:29:22,196 --> 00:29:23,632 and I don't want to overwhelm you 214 00:29:23,732 --> 00:29:26,400 so I am going to reveal them to you 215 00:29:26,500 --> 00:29:27,835 one at a time. 216 00:29:29,537 --> 00:29:31,539 Okay? 217 00:29:31,640 --> 00:29:33,007 Shall I tell you now? 218 00:29:33,440 --> 00:29:34,475 Please? 219 00:29:36,243 --> 00:29:37,778 First up, 220 00:29:38,379 --> 00:29:40,814 professional massage. 221 00:29:42,617 --> 00:29:44,118 Great. 222 00:29:55,796 --> 00:29:57,331 (spa music) 223 00:29:59,833 --> 00:30:01,368 [Masseuse] I'll be back in five minutes. 224 00:30:01,468 --> 00:30:02,570 Make yourself comfortable. 225 00:30:03,937 --> 00:30:05,439 (door closing) 226 00:30:12,279 --> 00:30:13,814 (phone ringing) 227 00:30:22,791 --> 00:30:23,991 [Bethany] Hi. 228 00:30:26,126 --> 00:30:28,028 [Bethany] Getting a massage. 229 00:30:30,565 --> 00:30:31,965 [Bethany] Yes. 230 00:30:33,967 --> 00:30:35,102 [Bethany] I did. 231 00:30:38,138 --> 00:30:39,340 [Bethany] I don't know. 232 00:30:39,440 --> 00:30:40,407 [Bethany] Will you? 233 00:30:43,511 --> 00:30:44,411 [Bethany] I will. 234 00:30:45,946 --> 00:30:47,448 [Bethany] Okay, bye. 235 00:30:50,819 --> 00:30:52,587 [Rob] Who was that? 236 00:30:52,986 --> 00:30:55,089 [Bethany] A friend in Warsaw. 237 00:30:57,257 --> 00:31:00,194 [Rob] Nice. 238 00:31:00,294 --> 00:31:03,430 After our massages we're going to get some sushi, darling. 239 00:31:04,098 --> 00:31:05,165 [Bethany] Mhmm. 240 00:31:10,772 --> 00:31:12,272 (classical piano music) 241 00:31:15,577 --> 00:31:17,478 You look nice. 242 00:31:17,579 --> 00:31:19,012 Thank you. 243 00:31:23,317 --> 00:31:26,320 [Rob] You visited L.J. before we left. How's she holding up? 244 00:31:27,154 --> 00:31:28,956 Kind of rough, actually. 245 00:31:29,056 --> 00:31:32,292 The labor was really long and intense. 246 00:31:34,128 --> 00:31:35,095 Is the baby healthy? 247 00:31:35,195 --> 00:31:36,831 What's her name again? 248 00:31:36,930 --> 00:31:38,065 [Bethany] Her name's Greta. 249 00:31:38,165 --> 00:31:39,601 And yeah, she's okay. 250 00:31:39,701 --> 00:31:42,436 There are a few complications, but nothing major. 251 00:31:42,970 --> 00:31:45,507 Charles isn't handling it well, though. 252 00:31:45,607 --> 00:31:46,473 [Rob] Oh no... 253 00:31:47,742 --> 00:31:49,544 [Claude] Excuse me. 254 00:31:49,644 --> 00:31:51,311 You're British? 255 00:31:51,412 --> 00:31:52,045 Yeah. 256 00:31:52,146 --> 00:31:53,213 [Claude] Thought so. 257 00:31:53,313 --> 00:31:54,549 I, um... 258 00:31:54,649 --> 00:31:56,917 It's nice to hear English. 259 00:31:57,451 --> 00:31:58,952 [Rob] It is, yeah. 260 00:32:00,588 --> 00:32:01,556 You're American? 261 00:32:02,389 --> 00:32:03,223 Mhmm. 262 00:32:03,323 --> 00:32:05,259 What are you doing in Warsaw? 263 00:32:05,359 --> 00:32:06,728 [Claude] I am... 264 00:32:06,828 --> 00:32:07,695 painting. 265 00:32:07,796 --> 00:32:08,596 I'm an artist. 266 00:32:08,696 --> 00:32:10,899 [Bethany] Oh, cool. 267 00:32:10,998 --> 00:32:15,102 We just went to the National Museum yesterday. 268 00:32:15,202 --> 00:32:16,403 Yeah. What did you think? 269 00:32:16,504 --> 00:32:19,273 I loved it. I love 19th century art. 270 00:32:19,373 --> 00:32:21,643 Oh my, then you have to go by the National Gallery. 271 00:32:21,743 --> 00:32:22,710 It's amazing! 272 00:32:22,811 --> 00:32:24,344 [Rob] Yes, Zacheta. 273 00:32:24,945 --> 00:32:26,180 We're familiar. 274 00:32:26,280 --> 00:32:27,715 [Claude in Polish] Zacheta. 275 00:32:30,317 --> 00:32:32,419 [in English] What kind of paintings do you make? 276 00:32:32,520 --> 00:32:33,588 [Claude] All sorts. 277 00:32:34,021 --> 00:32:35,790 Come by my studio today. I'm throwing a party. 278 00:32:35,890 --> 00:32:38,860 -Oh, cool. -Yeah, it's just me and some of my Polish friends. 279 00:32:38,959 --> 00:32:40,829 That sounds fun. 280 00:32:40,929 --> 00:32:41,962 That sounds fun, right? 281 00:32:42,062 --> 00:32:42,963 [Rob] Yeah? 282 00:32:43,063 --> 00:32:44,732 Yeah, sure. 283 00:32:44,833 --> 00:32:46,166 If we could find the time. 284 00:32:46,266 --> 00:32:48,536 [Bethany] Yeah, let's make the time. 285 00:32:50,370 --> 00:32:51,706 [Rob] Okay. 286 00:32:53,407 --> 00:32:54,041 [Bethany] Great. 287 00:32:54,141 --> 00:32:55,476 [Claude] Great. 288 00:32:56,977 --> 00:32:58,479 (aggressive dance beat) 289 00:33:10,558 --> 00:33:11,593 (car horn) 290 00:33:12,226 --> 00:33:13,728 (dance beat continues) 291 00:33:22,269 --> 00:33:24,839 [Rob] Would you like me to reveal the next surprise? 292 00:33:24,939 --> 00:33:26,406 [Bethany] Why not? 293 00:33:26,508 --> 00:33:30,612 [Rob] I got us reservations at Kieliszki na Próznej. 294 00:33:30,712 --> 00:33:32,881 [Bethany] Oh. Cute. 295 00:33:32,981 --> 00:33:33,982 [Rob] Do you know of it? 296 00:33:34,081 --> 00:33:35,148 [Bethany] Never heard of it. 297 00:33:35,617 --> 00:33:38,085 [Rob] Well, it's supposed to be excellent. 298 00:33:38,185 --> 00:33:40,220 It's from the Michelin Guide. 299 00:33:40,655 --> 00:33:45,359 So we'll pop into the party, say hello and be on our way? 300 00:33:45,459 --> 00:33:47,427 [Bethany] Sounds like a plan! 301 00:33:55,469 --> 00:33:59,373 [in Polish] 302 00:34:34,042 --> 00:34:35,108 [in English] Hi. 303 00:34:37,110 --> 00:34:38,111 Hi. 304 00:34:38,813 --> 00:34:40,314 -[Nel] These are my friends. -[Bethany] Hey. 305 00:34:40,414 --> 00:34:42,482 -I'm Bethany. Hi. -Nice to meet you. 306 00:34:42,584 --> 00:34:44,586 -Bethany, hey. -I'm Kuba. Nice to meet you. 307 00:34:44,686 --> 00:34:47,287 Bethany is an old friend of mine. 308 00:34:47,387 --> 00:34:48,756 -[Friend] Oh really? -[Nel] Mhmm. 309 00:34:48,856 --> 00:34:50,290 What are you doing here? 310 00:34:50,390 --> 00:34:52,492 [Nel] What are you doing here, Bethany? 311 00:34:53,160 --> 00:34:54,127 [Bethany] Uhh... 312 00:34:54,227 --> 00:34:58,165 I met Claude at sushi earlier. 313 00:34:58,265 --> 00:34:59,399 -Just like that? -Yeah. 314 00:34:59,499 --> 00:35:02,036 -Yeah. -Coincidence, I guess? 315 00:35:02,135 --> 00:35:04,606 So, what are you doing tonight? 316 00:35:05,707 --> 00:35:06,841 Are you partying? 317 00:35:10,243 --> 00:35:11,445 (loud electronic music) 318 00:35:43,243 --> 00:35:45,345 [in Polish] 319 00:36:05,298 --> 00:36:06,500 (people laughing) 320 00:36:14,075 --> 00:36:15,877 [Claude in English] I think that a lot of the work that I do 321 00:36:15,977 --> 00:36:17,244 comes from 322 00:36:17,344 --> 00:36:20,380 come from this space, this space of being, 323 00:36:20,480 --> 00:36:22,550 immersed in a culture that's so different from my own, 324 00:36:22,650 --> 00:36:24,519 it helps me turn my brain off, right? 325 00:36:24,619 --> 00:36:26,286 And so when my brain is turned off, 326 00:36:26,386 --> 00:36:29,590 I can enter into a dream state more, more naturally. 327 00:36:29,691 --> 00:36:32,259 I'm trying to come up with the title. 328 00:36:38,166 --> 00:36:41,201 [in Polish] 329 00:36:51,478 --> 00:36:52,947 [Claude in English] Hey, babe. 330 00:36:53,047 --> 00:36:54,381 Hey! Love, uh... 331 00:36:54,481 --> 00:36:55,717 How much longer do you want to stay? 332 00:36:55,817 --> 00:36:57,451 You know, I've got reservations at 9:30. 333 00:36:57,552 --> 00:37:00,121 Babe. Reservations? Let's just have fun! 334 00:37:00,220 --> 00:37:01,656 Hi, Rob. 335 00:37:28,750 --> 00:37:30,383 (dance beat drops) 336 00:38:25,907 --> 00:38:26,874 (light organ music) 337 00:38:26,974 --> 00:38:31,779 [in Polish] 338 00:38:44,292 --> 00:38:45,660 (ringback tone) 339 00:38:49,730 --> 00:38:52,633 [Bethany in English] Hi, it's Bethany. Leave a message. 340 00:38:53,433 --> 00:38:55,636 [Rob] Hi love. I stepped out for a moment. 341 00:38:55,736 --> 00:38:57,205 I just needed to clear my head. 342 00:38:57,972 --> 00:39:00,541 I'm back at the party now, and I don't see you anywhere. 343 00:39:00,641 --> 00:39:02,944 Let me know, okay? Bye. 344 00:39:05,913 --> 00:39:07,248 (ringback tone) 345 00:39:07,949 --> 00:39:10,383 [Bethany] Hi, it's Bethany. Leave a message. 346 00:39:10,483 --> 00:39:11,451 [Rob] Hi, love. 347 00:39:11,919 --> 00:39:14,155 Again, I'm sorry I stepped away. 348 00:39:14,255 --> 00:39:16,257 I may have been a bit dramatic. 349 00:39:16,657 --> 00:39:18,593 I'm wondering where you are... 350 00:39:19,327 --> 00:39:20,962 Okay, bye. 351 00:39:21,062 --> 00:39:21,996 (ringback tone) 352 00:39:22,563 --> 00:39:24,832 [Bethany] Hi, it's Bethany. Leave a message. 353 00:39:24,932 --> 00:39:26,267 [Rob] Hi, love. 354 00:39:26,834 --> 00:39:28,836 The party ended and I've left. 355 00:39:29,402 --> 00:39:32,807 My plan is to head home and hopefully I'll see you there. 356 00:39:34,675 --> 00:39:36,611 I'm really struggling with this right now. 357 00:39:38,880 --> 00:39:39,780 Please call me. 358 00:39:40,548 --> 00:39:42,016 And let me know you're okay. 359 00:39:49,924 --> 00:39:51,125 (distant thunder) 360 00:40:16,550 --> 00:40:18,119 (unlocking door) 361 00:40:50,151 --> 00:40:51,585 Bethany? 362 00:40:58,793 --> 00:41:00,227 (message notification sound) 363 00:41:18,946 --> 00:41:22,482 [in Polish] 364 00:41:51,512 --> 00:41:52,947 [Bethany in English] Morning. 365 00:41:54,015 --> 00:41:54,915 Morning. 366 00:42:22,276 --> 00:42:23,811 Are you okay? 367 00:42:24,245 --> 00:42:25,579 [Bethany] I'm fine. 368 00:42:27,681 --> 00:42:29,683 Do you want some coffee? 369 00:42:35,022 --> 00:42:37,725 [Bethany] So who's the girl in the pictures? 370 00:42:40,594 --> 00:42:41,962 It's Ula. 371 00:42:42,496 --> 00:42:44,131 Who's Ula? 372 00:42:46,667 --> 00:42:47,768 A friend. 373 00:42:49,437 --> 00:42:51,105 She still around? 374 00:42:54,543 --> 00:42:55,743 Yes. 375 00:42:56,710 --> 00:42:58,112 That a good thing? 376 00:43:01,315 --> 00:43:02,750 I don't know. 377 00:43:07,288 --> 00:43:09,056 Let's go somewhere. 378 00:43:09,156 --> 00:43:10,291 [Nel] I can't. 379 00:43:10,391 --> 00:43:12,026 I have to open the flower shop. 380 00:43:12,760 --> 00:43:15,029 Do you really though? 381 00:43:16,497 --> 00:43:18,065 (playful electronic beat) 382 00:43:43,558 --> 00:43:46,961 [in Polish] 383 00:43:57,471 --> 00:44:00,007 [in English] Wait, so, you knew each other before my party? 384 00:44:01,510 --> 00:44:02,810 That's crazy. 385 00:44:03,210 --> 00:44:04,712 [Rob] That's crazy! 386 00:44:04,812 --> 00:44:06,013 [Nel] You know what's crazy? 387 00:44:06,981 --> 00:44:08,415 Every time we get together, 388 00:44:10,017 --> 00:44:11,952 crazy coincidences happen. 389 00:44:13,087 --> 00:44:14,221 Okay? Like what? 390 00:44:15,189 --> 00:44:16,891 A volcano erupts. 391 00:44:18,425 --> 00:44:20,461 [Claude] Excuse me, I don't think I'm following. 392 00:44:20,562 --> 00:44:22,696 [Bethany] So, the first time we met, 393 00:44:22,796 --> 00:44:25,299 that volcano in Iceland erupted. 394 00:44:25,900 --> 00:44:27,368 (ominous organ music) 395 00:44:27,468 --> 00:44:30,938 [Bethany] I was 16 and I was here on a school trip, 396 00:44:31,038 --> 00:44:34,441 and the volcano erupted so I got stuck here for a month. 397 00:44:35,510 --> 00:44:36,844 [Bethany] It was amazing. 398 00:44:36,944 --> 00:44:39,713 [Nel] Yeah, and it was so dark all the time 399 00:44:39,813 --> 00:44:42,149 because of all the ash in the sky. 400 00:44:42,249 --> 00:44:43,050 [Claude] Damn. Okay. 401 00:44:43,484 --> 00:44:47,488 Then we saw each other again around a year later 402 00:44:47,589 --> 00:44:49,924 And that volcano in Chile erupted. 403 00:44:50,958 --> 00:44:52,326 [Nel] Uhh, Cordón Caulle? 404 00:44:52,426 --> 00:44:53,494 Cordón Caulle. 405 00:44:53,961 --> 00:44:57,398 And then after that, it was the Wolf in Ecuador 406 00:44:57,498 --> 00:44:59,700 and Taal in the Philippines. 407 00:45:00,134 --> 00:45:02,203 So, did something happen this time or... 408 00:45:02,303 --> 00:45:04,271 [Nel] Etna two days ago. 409 00:45:06,340 --> 00:45:09,611 So... you're saying you're like magic? 410 00:45:09,710 --> 00:45:11,745 We like to joke that we're making it happen. 411 00:45:11,845 --> 00:45:13,013 [Claude] Mmm. 412 00:45:14,181 --> 00:45:15,349 What's the joke? 413 00:45:17,985 --> 00:45:19,954 Volcanoes kill people. 414 00:45:23,857 --> 00:45:25,392 (ominous tone) 415 00:45:41,976 --> 00:45:43,511 (phone ringing) 416 00:45:46,514 --> 00:45:47,481 [Nel] Rob's calling. 417 00:45:49,917 --> 00:45:51,885 Just let it go to voicemail. 418 00:45:57,224 --> 00:45:59,093 [Nel] Okay, so, what is the problem with Rob? 419 00:46:00,595 --> 00:46:01,829 I told you. 420 00:46:02,496 --> 00:46:03,931 No volcanos. 421 00:46:04,031 --> 00:46:06,233 No magical coincidences. 422 00:46:07,201 --> 00:46:08,469 But does he treat you nice? 423 00:46:08,570 --> 00:46:10,337 Yeah. I mean, 424 00:46:11,438 --> 00:46:12,873 he's really nice. 425 00:46:14,775 --> 00:46:16,477 Sometimes nice is nice. 426 00:46:17,811 --> 00:46:20,114 Yeah, but sometimes nice is boring. 427 00:46:24,018 --> 00:46:26,287 [Bethany] Do you ever think about leaving Warsaw? 428 00:46:27,921 --> 00:46:29,089 [Nel] I thought about it 429 00:46:30,592 --> 00:46:31,892 but I love Poland 430 00:46:31,992 --> 00:46:34,295 so I could leave but I would come back. 431 00:46:34,696 --> 00:46:36,330 You should think about leaving. 432 00:46:36,430 --> 00:46:39,033 It can be a really positive experience. 433 00:46:39,500 --> 00:46:41,969 Yeah, I will think about it. 434 00:46:42,069 --> 00:46:43,571 (ominous organ music) 435 00:47:02,691 --> 00:47:03,824 (door shop bell) 436 00:47:03,924 --> 00:47:05,259 [in Polish] 437 00:47:14,301 --> 00:47:15,436 [in English] Hi. 438 00:47:15,804 --> 00:47:17,071 [Bethany] Hi, Maja. 439 00:47:17,438 --> 00:47:18,707 Good to see you again. 440 00:47:18,807 --> 00:47:20,240 Yeah. You too. 441 00:47:20,941 --> 00:47:22,109 [in Polish] 442 00:47:39,860 --> 00:47:41,395 (ominous organ music) 443 00:48:18,600 --> 00:48:19,967 (party music beat) 444 00:48:20,067 --> 00:48:20,968 [Nel in English] Okay. 445 00:48:21,068 --> 00:48:22,202 This is the last one. 446 00:48:22,302 --> 00:48:23,705 [Bethany] Maybe it's the last one. 447 00:48:23,805 --> 00:48:24,839 [Nel] No, no, it's the last one. 448 00:48:25,272 --> 00:48:27,141 [Bethany] Okay. We'll see if it's the last one. 449 00:48:29,076 --> 00:48:31,412 [Bethany] On three, we're gonna drink. 450 00:48:31,880 --> 00:48:33,080 Okay? 451 00:48:33,180 --> 00:48:35,949 One, two, three, drink. 452 00:48:47,529 --> 00:48:48,897 What's up with that guy? 453 00:48:48,996 --> 00:48:51,098 It's this guy. His name is Jan. 454 00:48:51,965 --> 00:48:53,467 [Bethany] Hey, Jan! 455 00:48:54,935 --> 00:48:55,969 What's wrong? 456 00:48:56,069 --> 00:48:57,304 [in Polish] 457 00:49:10,951 --> 00:49:13,420 -[in English] What's he saying? -Uh, he's saying his girlfriend had dumped him, 458 00:49:13,521 --> 00:49:15,657 His heart is broken and it is the end. 459 00:49:15,757 --> 00:49:16,858 [Bethany] Aw... 460 00:49:16,957 --> 00:49:18,158 Tell him "It's okay 461 00:49:18,626 --> 00:49:21,395 and there's going to be plenty more coming his way." 462 00:49:21,495 --> 00:49:24,465 [in Polish] 463 00:49:27,234 --> 00:49:28,302 [in English] What's he say now? 464 00:49:28,402 --> 00:49:29,537 [Nel] He says, "Thank you very much." 465 00:49:29,637 --> 00:49:31,071 [in Polish] 466 00:49:34,609 --> 00:49:35,944 [in English] So 467 00:49:36,511 --> 00:49:38,546 can I stay at yours again tonight? 468 00:49:44,117 --> 00:49:45,385 Of course you can. 469 00:49:48,121 --> 00:49:49,456 [Bethany] One more? 470 00:49:51,191 --> 00:49:52,760 [Nel] This is the last one! 471 00:49:52,861 --> 00:49:55,429 [Bethany] Maybe it's the last one! 472 00:49:55,530 --> 00:49:57,030 (chillwave music) 473 00:50:08,610 --> 00:50:10,110 (door unlocking) 474 00:50:13,447 --> 00:50:14,314 [in Polish] 475 00:51:57,117 --> 00:51:59,486 (phone ringing) 476 00:52:12,066 --> 00:52:14,702 [Bethany in English] Hi, it's Bethany. Leave a message. 477 00:52:27,949 --> 00:52:31,351 [in Polish] 478 00:52:46,034 --> 00:52:48,268 (low rumbling) 479 00:52:49,436 --> 00:52:51,204 [Bethany in English] I had a dream, 480 00:52:53,240 --> 00:52:55,275 which was not all a dream. 481 00:52:58,311 --> 00:52:59,981 The bright sun was extinguish'd, 482 00:53:00,081 --> 00:53:03,818 and the stars Did wander darkling 483 00:53:03,918 --> 00:53:05,820 in the eternal space, 484 00:53:07,722 --> 00:53:08,656 Rayless 485 00:53:09,322 --> 00:53:10,858 and pathless, 486 00:53:13,293 --> 00:53:15,563 and the icy earth 487 00:53:16,831 --> 00:53:19,834 Swung blind and blackening 488 00:53:20,434 --> 00:53:23,303 in the moonless air; 489 00:53:25,506 --> 00:53:28,876 Morn came, and went- 490 00:53:28,976 --> 00:53:30,277 and came, 491 00:53:31,445 --> 00:53:33,081 and brought no day, 492 00:53:33,181 --> 00:53:34,582 (ominous tones) 493 00:53:36,718 --> 00:53:39,721 And men forgot their passions in the dread 494 00:53:39,821 --> 00:53:41,789 Of this their desolation; 495 00:53:46,326 --> 00:53:50,631 and all hearts Were chill'd into a selfish prayer 496 00:53:51,331 --> 00:53:52,967 for light: 497 00:53:57,404 --> 00:54:00,608 And they did live by watchfires- 498 00:54:00,708 --> 00:54:02,577 and the thrones, 499 00:54:04,377 --> 00:54:06,781 The palaces of crowned kings- 500 00:54:06,881 --> 00:54:08,182 the huts, 501 00:54:08,916 --> 00:54:11,485 the habitations of all things which dwell, 502 00:54:13,020 --> 00:54:15,322 Were burnt for beacons; 503 00:54:22,262 --> 00:54:24,364 cities were consumed, 504 00:54:28,169 --> 00:54:29,604 (ominous tone continues) 505 00:54:36,544 --> 00:54:38,445 I'm gonna go to bed now. 506 00:54:48,222 --> 00:54:49,657 (low rumbling) 507 00:54:58,533 --> 00:54:59,901 (ringback tone) 508 00:55:12,180 --> 00:55:13,080 [in Polish] 509 00:56:13,007 --> 00:56:13,975 [Rob in English] Bethany? 510 00:56:34,095 --> 00:56:35,563 (light organ music) 511 00:57:00,354 --> 00:57:01,522 (car horn) 512 00:57:11,565 --> 00:57:13,000 (low rumbling) 513 00:57:26,714 --> 00:57:28,749 Hi, Claude. It's Rob. 514 00:57:28,849 --> 00:57:31,484 We met at the sushi restaurant a couple of days ago, 515 00:57:31,585 --> 00:57:32,954 and I came to your party. 516 00:57:33,054 --> 00:57:33,788 Yeah... 517 00:57:33,888 --> 00:57:35,222 Yeah, it's nice to see you. 518 00:57:35,323 --> 00:57:37,658 Uh, may I come in for a moment? 519 00:57:38,893 --> 00:57:39,593 Sure. 520 00:57:39,694 --> 00:57:40,995 -Yeah? -Alright. 521 00:57:53,708 --> 00:57:54,809 [Claude] What's up? 522 00:57:58,245 --> 00:58:01,582 Do you remember my girlfriend from the other night, Bethany? 523 00:58:02,049 --> 00:58:03,084 Yeah. 524 00:58:03,751 --> 00:58:05,419 Do you know where she is? 525 00:58:05,519 --> 00:58:06,486 [Claude] Is something wrong? 526 00:58:06,587 --> 00:58:07,989 [Rob] No. No, she's okay. 527 00:58:08,089 --> 00:58:09,123 Um... 528 00:58:10,524 --> 00:58:11,759 [Rob] It's just 529 00:58:11,859 --> 00:58:14,829 well, we came to Warsaw to 530 00:58:17,365 --> 00:58:19,467 well, for, um... 531 00:58:19,567 --> 00:58:20,868 [Claude] Had you been here before? 532 00:58:21,369 --> 00:58:22,670 [Rob] She had. 533 00:58:23,270 --> 00:58:24,171 But... 534 00:58:27,575 --> 00:58:28,576 To be honest, 535 00:58:29,143 --> 00:58:31,946 I was hoping this would be a good place to propose. 536 00:58:32,046 --> 00:58:32,980 [Claude] Warsaw. 537 00:58:33,080 --> 00:58:33,981 Yes. 538 00:58:34,415 --> 00:58:36,017 [Rob] She said it was romantic. 539 00:58:36,117 --> 00:58:37,218 Not Krakow? 540 00:58:37,318 --> 00:58:38,185 [Rob] No. 541 00:58:39,286 --> 00:58:40,121 No. 542 00:58:40,221 --> 00:58:41,255 Warsaw, 543 00:58:42,256 --> 00:58:43,190 Poland. 544 00:58:44,992 --> 00:58:45,926 [Rob] And... 545 00:58:46,827 --> 00:58:50,598 everything was going well, basically, 546 00:58:50,698 --> 00:58:53,601 until we came to your party. 547 00:58:54,568 --> 00:58:56,237 [Rob] But then she became 548 00:58:58,105 --> 00:59:00,941 cold and distant and 549 00:59:01,475 --> 00:59:04,745 I know that I stepped out for a moment to collect myself, 550 00:59:04,845 --> 00:59:06,714 but I just can't seem to find the reason 551 00:59:06,814 --> 00:59:08,315 why she would behave this way. 552 00:59:09,183 --> 00:59:10,551 [Claude] Have you met Nel? 553 00:59:12,686 --> 00:59:15,956 Is that the, um, blonde woman? 554 00:59:16,057 --> 00:59:17,324 Yeah. 555 00:59:17,758 --> 00:59:19,393 No, no, I didn't meet her. 556 00:59:19,493 --> 00:59:21,896 Although I saw that they were 557 00:59:21,996 --> 00:59:24,031 enjoying each other's company. 558 00:59:24,131 --> 00:59:25,332 (phone ringing) 559 00:59:31,672 --> 00:59:34,543 [Claude] Hey, we were just talking about you. 560 00:59:34,642 --> 00:59:35,576 [Nel] We? 561 00:59:35,676 --> 00:59:37,678 I'm with Bethany's Rob. 562 00:59:42,950 --> 00:59:44,985 He's looking for Bethany. 563 00:59:45,520 --> 00:59:46,921 [Nel] You want to bring him here? 564 00:59:48,722 --> 00:59:50,157 [Claude] Where are you? 565 00:59:51,892 --> 00:59:53,327 [Nel] The flower shop. 566 00:59:53,427 --> 00:59:55,062 [Rob] Great. 567 00:59:55,162 --> 00:59:56,430 See you soon. 568 00:59:56,531 --> 00:59:57,598 [Nel] Bye. 569 00:59:58,199 --> 00:59:59,100 [Claude] That's crazy. 570 01:00:00,501 --> 01:00:02,269 [Claude] This kind of um, synchronicity... 571 01:00:02,870 --> 01:00:04,171 these coincidences... 572 01:00:04,271 --> 01:00:07,908 I think that those are vestiges of our youth. 573 01:00:08,008 --> 01:00:08,809 Interesting. 574 01:00:08,909 --> 01:00:10,077 [Claude] It's, um... 575 01:00:10,644 --> 01:00:13,582 It's a way to make sense of the world when you're a little kid 576 01:00:13,681 --> 01:00:15,416 that they, for some reason, held on to 577 01:00:15,517 --> 01:00:17,151 maybe they need, like, therapy. 578 01:00:17,251 --> 01:00:19,453 Maybe because they, um, 579 01:00:19,554 --> 01:00:21,122 don't have religion. None of us do. 580 01:00:21,222 --> 01:00:23,724 You know, that's why all these different cosmologies- 581 01:00:23,824 --> 01:00:26,393 But she's never said anything like this to me. 582 01:00:26,494 --> 01:00:27,394 I mean, 583 01:00:27,495 --> 01:00:28,496 listen. 584 01:00:28,896 --> 01:00:31,098 I think there's a lot she hasn't said to you. 585 01:00:34,201 --> 01:00:36,203 (light organ music) 586 01:01:21,782 --> 01:01:23,083 [Nel] When we were 16, 587 01:01:23,184 --> 01:01:25,719 Bethany came to Warsaw for a school trip. 588 01:01:25,819 --> 01:01:29,023 And while she was here, a volcano erupted. 589 01:01:29,757 --> 01:01:31,358 We said we did it. 590 01:01:31,926 --> 01:01:33,861 And it became this joke we had together. 591 01:01:33,961 --> 01:01:37,532 Because every time we got together, a volcano erupted. 592 01:01:37,932 --> 01:01:39,800 We thought it was so fun. 593 01:01:39,900 --> 01:01:41,235 We would go out. 594 01:01:41,335 --> 01:01:42,537 We would ditch work. 595 01:01:42,637 --> 01:01:44,271 We would cheat on our partners. 596 01:01:44,371 --> 01:01:46,740 And whoever we were dating would find out. 597 01:01:46,840 --> 01:01:48,709 Or we would get fired. 598 01:01:48,809 --> 01:01:50,277 But we didn't care 599 01:01:50,377 --> 01:01:53,480 because this volcano told us that we are special. 600 01:01:55,849 --> 01:01:57,918 But this isn't a joke. 601 01:01:58,319 --> 01:02:00,254 Volcanoes do kill people. 602 01:02:00,354 --> 01:02:02,022 [Nel] And they cause so much destruction 603 01:02:02,122 --> 01:02:04,992 and they leave perfectly nice boyfriends in the dust. 604 01:02:05,926 --> 01:02:09,163 Rob, Bethany found the ring. 605 01:02:15,836 --> 01:02:19,073 So, why bring me all the way to Warsaw, Poland? 606 01:02:19,173 --> 01:02:22,076 [Nel] Because if she comes to Warsaw, then a volcano erupts. 607 01:02:23,844 --> 01:02:25,379 (light organ music) 608 01:02:26,780 --> 01:02:29,149 [Rob] Okay, so a volcano erupting 609 01:02:29,250 --> 01:02:32,386 means you're not accountable for your actions. 610 01:02:32,486 --> 01:02:33,387 Great. 611 01:02:46,166 --> 01:02:48,769 This is where I was going to propose. 612 01:02:51,472 --> 01:02:53,941 Seemed nice in the pictures. 613 01:02:54,908 --> 01:02:56,443 Do you want to see the ring? 614 01:02:58,779 --> 01:03:00,214 Yeah. 615 01:03:04,885 --> 01:03:06,020 It's great. 616 01:03:07,622 --> 01:03:08,956 [Nel] It's nice. 617 01:03:14,395 --> 01:03:15,929 (classical piano music) 618 01:03:39,253 --> 01:03:40,220 [in Polish] 619 01:03:50,364 --> 01:03:52,366 [Rob in English] Just want you to know I'm not the kind of 620 01:03:52,466 --> 01:03:55,235 person who has big emotional explosions or anything. 621 01:03:58,405 --> 01:04:00,341 [Rob] But I keep wondering if it was me 622 01:04:00,441 --> 01:04:01,875 who did something wrong. 623 01:04:02,544 --> 01:04:03,444 [Nel] No. 624 01:04:06,180 --> 01:04:09,049 And basically, you just went dancing? 625 01:04:09,149 --> 01:04:10,017 Yes. 626 01:04:12,654 --> 01:04:14,254 [Rob] And she's done this before? 627 01:04:14,723 --> 01:04:15,590 [Nel] Mhmm. 628 01:04:18,560 --> 01:04:19,761 [Rob] Right. 629 01:04:20,160 --> 01:04:22,129 This really isn't about me. 630 01:04:28,803 --> 01:04:30,538 [Nel] So there is this girl. 631 01:04:31,639 --> 01:04:33,107 Uh huh, what's her name? 632 01:04:34,308 --> 01:04:35,209 Ula. 633 01:04:36,678 --> 01:04:38,312 I like her. 634 01:04:38,412 --> 01:04:39,614 She's very nice. 635 01:04:39,714 --> 01:04:40,981 It's good. 636 01:04:42,449 --> 01:04:46,320 Yeah, we've been off and on for a while. 637 01:04:49,858 --> 01:04:51,392 She just got back to Warsaw. 638 01:04:51,492 --> 01:04:53,327 Yeah? When? 639 01:04:53,427 --> 01:04:54,763 On Sunday. 640 01:04:54,863 --> 01:04:56,029 [Rob] Sunday? 641 01:04:56,631 --> 01:04:58,399 The day we arrived. 642 01:04:59,066 --> 01:05:01,902 And the day Etna erupted. Interesting. 643 01:05:02,737 --> 01:05:04,304 Maybe Etna was Ula? 644 01:05:07,474 --> 01:05:08,942 [Rob] You know, I actually looked it up. 645 01:05:09,410 --> 01:05:12,045 There are fifteen hundred active volcanoes on earth 646 01:05:12,146 --> 01:05:14,849 and fifty to seventy of them erupt each year. 647 01:05:14,948 --> 01:05:18,218 That's basically one eruption per week. 648 01:05:19,888 --> 01:05:20,755 Really? 649 01:05:20,855 --> 01:05:21,656 [Rob] Yeah. 650 01:05:21,756 --> 01:05:23,691 Okay. 651 01:05:23,792 --> 01:05:25,292 When do you plan to see Ula again? 652 01:05:26,260 --> 01:05:27,762 I don't know. No plans at the moment. 653 01:05:27,862 --> 01:05:29,296 Oh, you've got to have a plan. 654 01:05:30,899 --> 01:05:32,132 Why don't you take my reservations 655 01:05:32,232 --> 01:05:33,635 for lunch tomorrow? 656 01:05:33,735 --> 01:05:35,402 I was supposed to surprise Bethany. 657 01:05:37,772 --> 01:05:38,807 [Nel] Where? 658 01:05:38,907 --> 01:05:40,575 It's Opasly Tom? 659 01:05:43,243 --> 01:05:44,512 [Nel in Polish] Opasly Tom? 660 01:05:45,179 --> 01:05:46,380 [in English] Yeah. 661 01:05:48,883 --> 01:05:50,150 What? 662 01:05:50,852 --> 01:05:53,420 That's where my first date with Ula was. 663 01:06:02,530 --> 01:06:03,731 (light organ music) 664 01:06:06,967 --> 01:06:08,636 [in Polish] 665 01:06:14,174 --> 01:06:15,577 (ringback tone) 666 01:06:21,683 --> 01:06:24,318 [Bethany in English] Hi, it's Bethany. Leave a message. 667 01:06:25,854 --> 01:06:27,889 [Rob] Morn came, and went- 668 01:06:28,422 --> 01:06:30,658 and came, and brought no day, 669 01:06:32,092 --> 01:06:34,729 And men forgot their passions in the dread 670 01:06:34,829 --> 01:06:36,296 Of this their desolation; 671 01:06:37,231 --> 01:06:38,633 and all hearts 672 01:06:39,233 --> 01:06:42,804 Were chill'd into a selfish prayer for light: 673 01:06:42,904 --> 01:06:45,472 And they did live by watchfires- 674 01:06:46,173 --> 01:06:47,842 and the thrones, 675 01:06:47,942 --> 01:06:49,677 The palaces of crowned kings- 676 01:06:49,777 --> 01:06:53,715 the huts, the habitations of all things which dwell, 677 01:06:54,114 --> 01:06:56,885 Were burnt for beacons; 678 01:06:56,985 --> 01:06:59,019 cities were consumed, 679 01:06:59,721 --> 01:07:02,322 And men were gather'd round their blazing homes 680 01:07:02,422 --> 01:07:04,959 To look once more into each other's face; 681 01:07:05,359 --> 01:07:07,729 Happy were those who dwelt within the eye 682 01:07:07,829 --> 01:07:09,396 Of the volcanos, 683 01:07:09,931 --> 01:07:12,165 and their mountain-torch: 684 01:07:13,267 --> 01:07:16,336 A fearful hope was all the world contain'd; 685 01:07:17,371 --> 01:07:20,575 Forests were set on fire- 686 01:07:20,675 --> 01:07:24,646 but hour by hour They fell and faded- 687 01:07:25,312 --> 01:07:29,651 and the crackling trunks Extinguish'd with a crash- 688 01:07:32,152 --> 01:07:33,788 and all was black. 689 01:07:42,797 --> 01:07:44,398 (approaching footsteps) 690 01:07:46,868 --> 01:07:48,302 [in Polish] 691 01:09:10,450 --> 01:09:12,587 (romantic Polish pop song) 692 01:09:26,299 --> 01:09:28,435 (train announcement in Polish) 693 01:09:29,469 --> 01:09:32,305 (female vocals in Polish) 42150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.