Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,920 --> 00:01:40,570
[Fate Chooses You]
2
00:01:41,289 --> 00:01:43,700
[Episode 37]
3
00:01:45,710 --> 00:01:47,000
When I was young,
4
00:01:49,070 --> 00:01:51,930
I also had a friend
who shared life and death with me.
5
00:01:53,870 --> 00:01:54,729
Where is he now?
6
00:01:56,759 --> 00:01:58,560
I haven't seen him in a long time.
7
00:02:00,230 --> 00:02:01,760
He might have died long ago.
8
00:02:02,760 --> 00:02:03,480
Or perhaps,
9
00:02:05,230 --> 00:02:07,230
just like in this play,
10
00:02:08,280 --> 00:02:09,740
he has forgotten about me.
11
00:02:12,280 --> 00:02:13,150
I see.
12
00:03:12,120 --> 00:03:12,780
Don't move.
13
00:03:14,520 --> 00:03:16,520
Be careful not to reopen your wound.
14
00:03:18,750 --> 00:03:20,079
What exactly happened?
15
00:03:20,750 --> 00:03:21,880
You are still alive?
16
00:03:22,190 --> 00:03:23,310
Have you forgotten?
17
00:03:23,310 --> 00:03:24,310
I am a cultivator,
18
00:03:24,710 --> 00:03:26,400
so naturally I have a magical artifact
to protect myself.
19
00:03:26,400 --> 00:03:27,960
Although that girl's sword aura
was fierce,
20
00:03:27,960 --> 00:03:29,690
it only made me bleed and faint.
21
00:03:30,240 --> 00:03:31,970
It didn't hit any vital organs.
22
00:03:35,520 --> 00:03:36,780
What about the others?
23
00:03:37,240 --> 00:03:38,640
Are there any survivors?
24
00:03:39,150 --> 00:03:40,030
When I woke up,
25
00:03:40,750 --> 00:03:42,079
they were already dead.
26
00:03:43,710 --> 00:03:44,800
Do you still have any strength?
27
00:03:44,800 --> 00:03:46,329
We must leave here quickly.
28
00:03:46,960 --> 00:03:50,280
The people from the Central Plains
immortal sects are still in the city?
29
00:03:50,280 --> 00:03:52,090
They are not from
the Central Plains immortal sects.
30
00:03:52,090 --> 00:03:52,910
The cultivators from the Central Plains
31
00:03:52,910 --> 00:03:53,640
are all pawns
32
00:03:53,870 --> 00:03:55,800
in someone's scheme, just like us.
33
00:03:56,860 --> 00:03:57,790
Search the area!
34
00:04:01,280 --> 00:04:02,740
Let's go! They are coming.
35
00:04:05,750 --> 00:04:06,880
Go check over there!
36
00:04:07,430 --> 00:04:08,230
Open the door!
37
00:04:08,470 --> 00:04:09,270
Open the door!
38
00:04:09,280 --> 00:04:10,080
Open the door!
39
00:04:10,280 --> 00:04:10,870
Hurry up!
40
00:04:11,000 --> 00:04:11,800
Open the door!
41
00:04:24,560 --> 00:04:25,820
Zhanying, be careful.
42
00:04:50,430 --> 00:04:51,159
You go first!
43
00:04:51,230 --> 00:04:52,490
We can't both die here!
44
00:04:53,159 --> 00:04:53,760
Zhanying!
45
00:05:12,360 --> 00:05:13,000
Go!
46
00:05:28,430 --> 00:05:29,270
Take them away.
47
00:05:29,270 --> 00:05:29,930
-Yes!
-Yes!
48
00:05:49,560 --> 00:05:50,920
If you are tired, Master,
49
00:05:50,920 --> 00:05:52,250
please go get some rest.
50
00:05:53,310 --> 00:05:54,430
How could I do that?
51
00:05:54,920 --> 00:05:55,950
You're my guest,
52
00:05:57,159 --> 00:05:58,690
and you've been helping me.
53
00:05:59,100 --> 00:06:00,130
If I leave you here
54
00:06:00,160 --> 00:06:00,830
alone,
55
00:06:01,160 --> 00:06:03,490
wouldn't that be taking advantage of you?
56
00:06:04,160 --> 00:06:04,870
Besides,
57
00:06:05,510 --> 00:06:06,640
I like staying here.
58
00:06:07,160 --> 00:06:09,190
It's comfortable and quiet.
59
00:06:11,000 --> 00:06:12,060
You are the Master.
60
00:06:12,190 --> 00:06:13,390
As long as you like it,
61
00:06:13,600 --> 00:06:16,200
anywhere can be
a quiet and comfortable place.
62
00:06:17,240 --> 00:06:18,840
You are wrong about that, Lu.
63
00:06:19,830 --> 00:06:20,800
As the Master,
64
00:06:21,510 --> 00:06:23,680
I may seem to hold a high position
65
00:06:24,480 --> 00:06:25,800
and have many people
66
00:06:26,040 --> 00:06:26,900
at my disposal,
67
00:06:27,070 --> 00:06:27,720
but
68
00:06:28,830 --> 00:06:31,160
the daily chores
are quite tedious and troublesome.
69
00:06:31,160 --> 00:06:32,680
Every day, people come to me
70
00:06:32,680 --> 00:06:33,880
either with requests
71
00:06:33,950 --> 00:06:36,270
or asking for approval
72
00:06:36,430 --> 00:06:37,360
to spend money.
73
00:06:39,510 --> 00:06:40,710
There's no free time.
74
00:06:47,000 --> 00:06:47,750
Lu,
75
00:06:48,830 --> 00:06:50,230
do you belong to any sect?
76
00:06:54,040 --> 00:06:56,100
Your medical skills seem quite good.
77
00:06:56,510 --> 00:06:57,680
If you are willing,
78
00:06:58,430 --> 00:07:00,120
you can join my Qinghong Sect.
79
00:07:02,510 --> 00:07:03,270
Master,
80
00:07:04,480 --> 00:07:05,240
I have a sect
81
00:07:06,040 --> 00:07:06,800
and a master.
82
00:07:09,430 --> 00:07:10,830
Which great master is it?
83
00:07:12,750 --> 00:07:14,150
Her name is Duan Xianyin.
84
00:07:14,720 --> 00:07:16,580
She's the Master of Liubo Temple.
85
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
Liubo Temple?
86
00:07:22,600 --> 00:07:24,330
I've never heard of this place.
87
00:07:26,430 --> 00:07:27,830
My master is a hermit
88
00:07:28,160 --> 00:07:29,720
and doesn't like to come out.
89
00:07:29,720 --> 00:07:30,510
It is normal
90
00:07:30,600 --> 00:07:32,330
that you don't know this place.
91
00:07:35,360 --> 00:07:36,390
Is she good to you?
92
00:07:39,600 --> 00:07:41,400
Before, because of my identity,
93
00:07:41,870 --> 00:07:43,310
I was rejected by both
94
00:07:43,310 --> 00:07:44,770
the War Demons and humans.
95
00:07:44,830 --> 00:07:46,690
Only my master didn't despise me.
96
00:07:46,980 --> 00:07:48,480
She brought me back to Liubo Temple
97
00:07:48,480 --> 00:07:49,810
and took good care of me.
98
00:07:50,360 --> 00:07:51,510
All my magic skills
99
00:07:51,750 --> 00:07:52,810
were taught by her.
100
00:07:54,310 --> 00:07:55,270
Your master
101
00:07:56,360 --> 00:07:57,600
is really good to you.
102
00:07:59,560 --> 00:08:01,310
The former master of Qinghong Sect,
103
00:08:01,310 --> 00:08:01,920
Yu Jiang,
104
00:08:02,600 --> 00:08:04,920
is also quite prestigious
in the Central Plains.
105
00:08:04,920 --> 00:08:07,270
You were his student?
106
00:08:07,720 --> 00:08:08,830
He's not my master.
107
00:08:12,160 --> 00:08:13,090
I have no master.
108
00:08:15,870 --> 00:08:16,830
When I was young,
109
00:08:17,360 --> 00:08:18,720
a vicious woman
110
00:08:19,040 --> 00:08:20,300
brought me to her home.
111
00:08:20,720 --> 00:08:22,190
She never smiled at me
112
00:08:24,000 --> 00:08:26,060
and didn't teach me any magic skills.
113
00:08:26,390 --> 00:08:28,360
She beat and scolded me all day
114
00:08:29,360 --> 00:08:30,760
and made me do heavy work.
115
00:08:31,390 --> 00:08:33,320
When I was tired,
I had to sleep on a hard bed.
116
00:08:33,320 --> 00:08:36,150
When I was hungry,
I ate her spoiled leftovers.
117
00:08:39,750 --> 00:08:40,929
One day,
118
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
I left her place
119
00:08:43,270 --> 00:08:44,730
and joined Qinghong Sect.
120
00:08:45,610 --> 00:08:46,360
After leaving
121
00:08:46,360 --> 00:08:47,320
her place,
122
00:08:47,600 --> 00:08:48,960
I secretly swore
123
00:08:49,510 --> 00:08:50,670
to gain the power
124
00:08:51,960 --> 00:08:53,600
to protect myself
125
00:08:54,960 --> 00:08:56,620
and never be like I was before.
126
00:08:59,320 --> 00:09:00,240
Fortunately,
127
00:09:00,790 --> 00:09:02,150
the hard times are over now.
128
00:09:02,150 --> 00:09:02,750
Yes,
129
00:09:04,080 --> 00:09:05,750
the hard times are over.
130
00:09:11,550 --> 00:09:12,150
Master,
131
00:09:12,670 --> 00:09:14,400
something happened to Xin Mei.
132
00:09:37,870 --> 00:09:39,750
Didn't we include rootless fruit
in the prescription?
133
00:09:39,750 --> 00:09:41,010
Why is there no effect?
134
00:09:49,240 --> 00:09:50,170
Why is it so cold?
135
00:09:51,790 --> 00:09:52,390
Yingying,
136
00:09:52,670 --> 00:09:53,600
pass on my order.
137
00:09:53,790 --> 00:09:56,480
In the future,
use boiling water to brew the medicine.
138
00:09:56,480 --> 00:09:58,940
Once it has cooled to a warm temperature,
139
00:09:59,200 --> 00:10:00,360
give it to Miss Xin.
140
00:10:01,790 --> 00:10:02,320
Yes.
141
00:10:04,630 --> 00:10:05,790
Don't worry, Lu.
142
00:10:06,080 --> 00:10:08,030
Within half a month,
143
00:10:08,360 --> 00:10:09,960
Miss Xin will recover.
144
00:10:33,720 --> 00:10:34,390
Don't run!
145
00:10:47,480 --> 00:10:49,610
Xin Xie Manor failed to teach you well,
146
00:10:49,630 --> 00:10:51,000
so I will deal with you
147
00:10:51,000 --> 00:10:52,390
on behalf of your master.
148
00:10:52,390 --> 00:10:53,720
Who do you think you are?
149
00:11:13,910 --> 00:11:15,630
You think I can't kill you?
150
00:11:26,670 --> 00:11:27,530
There's no one?
151
00:11:28,150 --> 00:11:28,810
It's a trap!
152
00:11:31,120 --> 00:11:31,980
Where are they?
153
00:11:43,720 --> 00:11:44,360
Xu Feng!
154
00:11:45,190 --> 00:11:46,250
What are you doing?
155
00:11:54,720 --> 00:11:55,250
Retreat!
156
00:12:24,750 --> 00:12:25,720
I'm not playing anymore.
157
00:12:25,720 --> 00:12:27,180
It's boring to always win.
158
00:12:41,200 --> 00:12:43,130
You have been sitting here all day.
159
00:12:43,240 --> 00:12:45,040
Come and play with me for a while.
160
00:12:50,240 --> 00:12:51,120
Young man.
161
00:12:51,720 --> 00:12:52,630
Do you remember
162
00:12:52,960 --> 00:12:53,840
the deal
163
00:12:53,840 --> 00:12:54,910
we made before?
164
00:13:00,750 --> 00:13:02,550
The thing you are looking for...
165
00:13:06,390 --> 00:13:06,990
Miss, sir,
166
00:13:07,200 --> 00:13:08,730
the Master asked to see you.
167
00:13:23,080 --> 00:13:23,600
Master.
168
00:13:30,150 --> 00:13:30,880
You're here?
169
00:13:37,150 --> 00:13:37,960
These are...
170
00:13:40,030 --> 00:13:42,030
the woodblocks
of the Unparalleled Secret Magic?
171
00:13:42,030 --> 00:13:42,720
Yes.
172
00:13:43,360 --> 00:13:44,100
These
173
00:13:44,270 --> 00:13:45,400
are all misprinted.
174
00:13:45,630 --> 00:13:46,890
It was already not easy
175
00:13:47,030 --> 00:13:48,440
to find them.
176
00:13:54,320 --> 00:13:55,520
Are these all of them?
177
00:13:55,630 --> 00:13:56,510
Yes.
178
00:13:56,720 --> 00:13:58,320
And they're all misprinted.
179
00:13:59,000 --> 00:13:59,750
Look here.
180
00:14:00,200 --> 00:14:02,730
The character "white"
was carved as "right."
181
00:14:03,720 --> 00:14:04,390
Therefore,
182
00:14:04,790 --> 00:14:06,960
this woodblock is useless.
183
00:14:07,750 --> 00:14:08,590
And here.
184
00:14:09,240 --> 00:14:11,550
The spacing between these 3 lines
is too tight.
185
00:14:11,550 --> 00:14:12,840
Overall, it looks
186
00:14:13,270 --> 00:14:14,720
very uncoordinated.
187
00:14:16,360 --> 00:14:17,030
And here.
188
00:14:18,200 --> 00:14:20,080
This is Volume 5.
189
00:14:20,480 --> 00:14:21,680
They carved it twice,
190
00:14:22,000 --> 00:14:23,530
and both times it was wrong.
191
00:14:23,910 --> 00:14:24,750
And here.
192
00:14:25,790 --> 00:14:26,920
It's badly damaged,
193
00:14:27,120 --> 00:14:29,120
and the characters are hard to read.
194
00:14:29,150 --> 00:14:30,080
To restore them,
195
00:14:30,550 --> 00:14:31,950
it will take some effort.
196
00:15:15,790 --> 00:15:17,320
You've been busy all night.
197
00:15:17,550 --> 00:15:18,440
Talk to me.
198
00:15:18,750 --> 00:15:19,550
Fu Tian said
199
00:15:19,790 --> 00:15:20,720
there are a few more
200
00:15:20,720 --> 00:15:22,320
unfound woodblocks in the warehouse.
201
00:15:22,320 --> 00:15:23,720
Can you help me find them?
202
00:15:25,000 --> 00:15:26,320
Come on, Sir Lu.
203
00:15:26,960 --> 00:15:28,510
Are you really that idle
204
00:15:28,510 --> 00:15:29,550
and ignorant?
205
00:15:30,320 --> 00:15:31,750
I am the head of the Eight Vajras
206
00:15:31,750 --> 00:15:33,280
of Qinghong Sect after all.
207
00:15:33,390 --> 00:15:34,390
What's in it for me
208
00:15:35,390 --> 00:15:37,190
if you order me around like this?
209
00:15:44,200 --> 00:15:44,720
Here.
210
00:15:45,510 --> 00:15:46,320
What's this?
211
00:15:47,440 --> 00:15:48,240
Your benefit.
212
00:16:05,670 --> 00:16:06,320
This is...
213
00:16:08,360 --> 00:16:09,200
my hometown?
214
00:16:11,020 --> 00:16:13,200
You said your hometown
has seas of flowers.
215
00:16:13,200 --> 00:16:14,030
But there's
216
00:16:14,150 --> 00:16:15,720
no such place in North Xiang.
217
00:16:15,720 --> 00:16:16,790
There are only mountains,
218
00:16:16,790 --> 00:16:18,190
endless high mountains.
219
00:16:18,870 --> 00:16:20,570
Mountains stretch on in layers,
220
00:16:20,570 --> 00:16:21,690
and sand pours down
221
00:16:21,720 --> 00:16:22,910
like a waterfall.
222
00:16:24,150 --> 00:16:25,080
I know a place.
223
00:16:25,910 --> 00:16:27,150
Every May,
224
00:16:27,550 --> 00:16:29,010
thorny roses bloom there,
225
00:16:29,150 --> 00:16:31,280
covering the ground in a deep crimson.
226
00:16:33,240 --> 00:16:34,440
If you trust me,
227
00:16:35,080 --> 00:16:37,440
you can follow the Pansuo Ancient Trail
to look for it.
228
00:16:37,440 --> 00:16:38,080
Perhaps,
229
00:16:38,510 --> 00:16:39,370
you can find it.
230
00:16:59,480 --> 00:17:00,220
Lu Qianqiao.
231
00:17:01,390 --> 00:17:03,750
You said earlier
that you wanted the Sunblock.
232
00:17:03,750 --> 00:17:05,010
What do you need it for?
233
00:17:06,349 --> 00:17:07,680
I need it for something.
234
00:17:09,790 --> 00:17:10,650
Can you find it?
235
00:17:11,829 --> 00:17:12,680
Not now.
236
00:17:13,349 --> 00:17:14,550
But if I find it later,
237
00:17:15,030 --> 00:17:16,160
I'll bring it to you.
238
00:17:17,960 --> 00:17:18,480
Thanks.
239
00:17:26,079 --> 00:17:27,000
You'd better take Xin Mei
240
00:17:27,000 --> 00:17:27,859
and leave here.
241
00:17:33,000 --> 00:17:33,590
Why?
242
00:17:35,160 --> 00:17:36,510
Because the moon here
243
00:17:37,030 --> 00:17:38,230
isn't bright enough.
244
00:19:21,240 --> 00:19:22,570
Lu Zhanying's machete?
245
00:19:23,440 --> 00:19:24,160
Didn't they say
246
00:19:24,160 --> 00:19:26,000
the machete was buried in the tomb?
247
00:19:26,000 --> 00:19:27,030
Why is it here?
248
00:19:30,440 --> 00:19:31,070
Xin Mei...
249
00:20:18,350 --> 00:20:19,440
Did I wake you up?
250
00:20:20,830 --> 00:20:21,510
No.
251
00:20:23,350 --> 00:20:24,960
You shouldn't have drunk so much wine.
252
00:20:24,960 --> 00:20:26,490
It will give you a headache.
253
00:20:27,640 --> 00:20:28,310
Yuan.
254
00:20:30,680 --> 00:20:31,610
Do you miss home?
255
00:20:38,350 --> 00:20:38,950
Oh, right.
256
00:20:40,000 --> 00:20:41,080
You grew up with me
257
00:20:41,110 --> 00:20:42,350
in Qinghong Sect.
258
00:20:43,160 --> 00:20:44,360
You don't have a home.
259
00:20:53,400 --> 00:20:55,000
But I still remember my home.
260
00:20:58,270 --> 00:20:59,440
I still remember it.
261
00:21:14,310 --> 00:21:15,160
Lu,
262
00:21:16,030 --> 00:21:18,360
Gold corners, silver sides, grass belly.
263
00:21:18,440 --> 00:21:20,040
Judging from your Go skills,
264
00:21:20,380 --> 00:21:22,240
you don't seem to know how to play.
265
00:21:25,240 --> 00:21:26,770
Since you're so confident,
266
00:21:27,310 --> 00:21:28,570
why don't we make a bet?
267
00:21:29,640 --> 00:21:30,270
Sure.
268
00:21:30,960 --> 00:21:32,220
What are we betting on?
269
00:21:33,270 --> 00:21:35,070
You own Qinghong Sect,
270
00:21:35,400 --> 00:21:36,680
which has tens of thousands
of fertile fields
271
00:21:36,680 --> 00:21:38,270
and thousands of buildings.
272
00:21:38,270 --> 00:21:40,350
Half of the people in North Xiang
are your believers.
273
00:21:40,350 --> 00:21:41,720
You don't lack
274
00:21:42,000 --> 00:21:43,070
power or money.
275
00:21:44,200 --> 00:21:45,260
I don't have anything
276
00:21:45,260 --> 00:21:46,130
that you
277
00:21:46,160 --> 00:21:47,030
would fancy.
278
00:21:47,680 --> 00:21:48,340
Why don't we
279
00:21:49,000 --> 00:21:50,260
make a bet on an answer?
280
00:21:52,240 --> 00:21:53,160
What answer?
281
00:21:55,350 --> 00:21:56,480
You ask, I answer.
282
00:21:57,000 --> 00:21:58,920
No reservations, no deception.
283
00:22:00,510 --> 00:22:01,480
Interesting.
284
00:22:09,400 --> 00:22:10,930
When I started learning Go,
285
00:22:11,480 --> 00:22:12,680
I heard a saying.
286
00:22:13,270 --> 00:22:14,270
Playing Go
287
00:22:14,890 --> 00:22:16,620
is like a spider spinning a web.
288
00:22:16,880 --> 00:22:18,680
You have to carefully weave a dense net
289
00:22:18,680 --> 00:22:20,280
under your opponent's watch
290
00:22:20,480 --> 00:22:21,810
without being noticed.
291
00:22:22,790 --> 00:22:24,990
Until the opponent crashes into the net
292
00:22:25,160 --> 00:22:27,420
and realizes they've fallen into a trap.
293
00:22:28,880 --> 00:22:30,110
Why do you think
294
00:22:30,830 --> 00:22:32,110
I'm not weaving a net?
295
00:22:37,360 --> 00:22:38,800
I underestimated you.
296
00:22:39,350 --> 00:22:40,270
What question?
297
00:22:41,240 --> 00:22:41,880
Go ahead.
298
00:22:44,110 --> 00:22:44,880
Why
299
00:22:45,260 --> 00:22:46,130
did you build
300
00:22:46,160 --> 00:22:47,030
Sihe Library?
301
00:22:48,720 --> 00:22:50,110
I told you before.
302
00:22:50,510 --> 00:22:52,910
It's for the continuation of civilization
303
00:22:53,240 --> 00:22:55,040
and the future of the Human Race.
304
00:23:05,790 --> 00:23:07,000
My turn to ask.
305
00:23:08,400 --> 00:23:11,400
Did you travel all the way
from the Central Plains
306
00:23:12,160 --> 00:23:13,510
just to escort
307
00:23:14,000 --> 00:23:15,790
the people of Wushuang Society
308
00:23:16,400 --> 00:23:18,400
to copy and borrow books?
309
00:23:19,400 --> 00:23:19,960
No.
310
00:23:20,990 --> 00:23:22,650
I came here for my own business
311
00:23:22,830 --> 00:23:24,510
and to visit my master.
312
00:23:26,720 --> 00:23:29,920
Is it for the Master of Liubo Temple?
313
00:23:31,400 --> 00:23:33,000
That's the second question.
314
00:23:34,680 --> 00:23:35,310
Okay.
315
00:23:42,070 --> 00:23:44,070
Since Sihe Library is so important,
316
00:23:44,640 --> 00:23:46,000
why didn't a single person
317
00:23:46,000 --> 00:23:47,550
from Qinghong Sect appear
318
00:23:48,110 --> 00:23:48,880
when the fire burned
319
00:23:48,880 --> 00:23:50,110
for half a day?
320
00:23:51,590 --> 00:23:52,440
That day,
321
00:23:52,830 --> 00:23:55,440
you had a conflict with the people
from the immortal sects,
322
00:23:55,440 --> 00:23:57,790
which caused chaos
among the civilians in the city.
323
00:23:57,790 --> 00:23:59,120
The roads were crowded,
324
00:23:59,400 --> 00:24:01,000
and there was no way forward.
325
00:24:14,040 --> 00:24:15,520
You've been
326
00:24:15,550 --> 00:24:16,680
in the Central Plains for so many years.
327
00:24:16,680 --> 00:24:19,640
Have you contacted your master?
328
00:24:21,160 --> 00:24:21,880
No.
329
00:24:29,000 --> 00:24:30,200
If it's so important,
330
00:24:30,550 --> 00:24:32,350
why was there no one guarding it?
331
00:24:33,170 --> 00:24:34,590
Even if there had been
just one capable Vajra
332
00:24:34,590 --> 00:24:35,720
like Zuo Yingying,
333
00:24:36,070 --> 00:24:36,750
it wouldn't have
334
00:24:36,750 --> 00:24:37,810
ended up like this.
335
00:24:40,160 --> 00:24:41,820
I told you this a long time ago.
336
00:24:42,310 --> 00:24:43,790
Half of the people in North Xiang
337
00:24:43,790 --> 00:24:46,510
are followers of our Qinghong Sect.
338
00:24:48,200 --> 00:24:50,310
There was no need for defenses.
339
00:25:01,960 --> 00:25:04,690
No defenses,
but there's a restriction on entry.
340
00:25:05,400 --> 00:25:06,860
It opens once every 5 years
341
00:25:07,200 --> 00:25:09,200
and stays open for only 10 days each time.
342
00:25:09,200 --> 00:25:10,440
Without exchanging
343
00:25:10,440 --> 00:25:11,790
calligraphy, painting,
or books of equal value,
344
00:25:11,790 --> 00:25:12,790
one cannot enter.
345
00:25:13,590 --> 00:25:14,960
Once inside, you can only view,
346
00:25:14,960 --> 00:25:15,750
not copy.
347
00:25:16,440 --> 00:25:17,110
Why is that?
348
00:25:18,480 --> 00:25:20,410
If one sincerely seeks something,
349
00:25:20,480 --> 00:25:21,920
let alone such rules,
350
00:25:23,030 --> 00:25:25,030
even if it meant going through hell,
351
00:25:25,310 --> 00:25:26,570
they would still come.
352
00:25:36,720 --> 00:25:38,380
Sihe Library was burned down.
353
00:25:38,440 --> 00:25:39,440
And Qinghong Sect
354
00:25:39,750 --> 00:25:41,070
just let those from the immortal sects go
355
00:25:41,070 --> 00:25:41,880
so easily?
356
00:25:43,740 --> 00:25:45,880
The immortal sects in the Central Plains
are intricately connected
357
00:25:45,880 --> 00:25:47,210
and rely on one another.
358
00:25:47,350 --> 00:25:48,680
Qinghong Sect is weak
359
00:25:49,350 --> 00:25:51,510
and simply unable to stand up to them.
360
00:25:59,240 --> 00:26:00,700
Unable to stand up to them?
361
00:26:03,880 --> 00:26:04,940
It seems that today
362
00:26:05,200 --> 00:26:07,260
we won't be able to decide the winner.
363
00:26:10,680 --> 00:26:11,740
It doesn't matter.
364
00:26:12,070 --> 00:26:13,350
There's plenty of time.
365
00:26:13,350 --> 00:26:14,080
There will be
366
00:26:14,550 --> 00:26:16,750
plenty of opportunities in the future.
367
00:26:44,920 --> 00:26:46,790
Buried here is a girl.
368
00:26:47,110 --> 00:26:48,110
She was in her 20s,
369
00:26:48,510 --> 00:26:50,400
looked quite pretty.
370
00:26:50,720 --> 00:26:51,960
She used a machete.
371
00:26:52,830 --> 00:26:55,230
She was buried together with this machete.
372
00:26:56,400 --> 00:26:58,260
I just feel a connection with you.
373
00:26:59,200 --> 00:27:00,800
I want to be friends with you.
374
00:27:02,350 --> 00:27:03,610
Even if I am a War Demon?
375
00:27:04,110 --> 00:27:05,570
Even if you are a War Demon.
376
00:27:06,720 --> 00:27:07,550
You'd better take Xin Mei
377
00:27:07,550 --> 00:27:08,750
and leave this place.
378
00:27:09,510 --> 00:27:10,750
Because the moon here
379
00:27:11,440 --> 00:27:12,640
isn't bright enough.
380
00:29:18,200 --> 00:29:20,260
Her immortal perception was dug out.
381
00:29:42,270 --> 00:29:43,200
Lu?
382
00:29:44,110 --> 00:29:45,550
Did you get lost
383
00:29:45,640 --> 00:29:47,440
or accidentally break in?
384
00:29:50,000 --> 00:29:52,660
You're hunting
the immortal sect cultivators.
385
00:29:53,750 --> 00:29:54,350
What?
386
00:29:55,030 --> 00:29:56,070
You found out?
387
00:29:57,610 --> 00:29:59,000
So people from the immortal sect
are allowed
388
00:29:59,000 --> 00:30:00,480
to burn my Sihe Library
389
00:30:00,880 --> 00:30:02,210
and slaughter mortals,
390
00:30:02,350 --> 00:30:03,810
while I cannot fight back?
391
00:30:04,160 --> 00:30:05,400
Must we be like meat
392
00:30:05,550 --> 00:30:07,550
on a chopping block
393
00:30:08,110 --> 00:30:09,370
for them to slaughter?
394
00:30:09,550 --> 00:30:11,880
But Lu Zhanying
is from the Wushuang Society.
395
00:30:11,880 --> 00:30:13,680
If you stand with the Human Race,
396
00:30:14,000 --> 00:30:15,730
you shouldn't have killed her.
397
00:30:17,510 --> 00:30:18,640
Those not of our kind
398
00:30:19,270 --> 00:30:21,400
are sure to have different loyalties.
399
00:30:22,400 --> 00:30:24,270
She already had immortal perception.
400
00:30:24,270 --> 00:30:26,030
Today she's in the Wushuang Society,
401
00:30:26,030 --> 00:30:27,290
but tomorrow she might
402
00:30:27,480 --> 00:30:29,240
defect to the immortal sects.
403
00:30:32,360 --> 00:30:33,560
Isn't Qinghong Sect
404
00:30:33,720 --> 00:30:34,790
an immortal sect?
405
00:30:35,200 --> 00:30:36,350
Qinghong Sect
406
00:30:38,240 --> 00:30:39,590
is different from them.
407
00:30:40,920 --> 00:30:41,640
Different?
408
00:30:43,110 --> 00:30:44,640
If there's any difference,
409
00:30:44,720 --> 00:30:47,030
it's that you are better
at disguising yourself.
410
00:30:47,030 --> 00:30:49,070
First, you used
the Unparalleled Secret Magic as bait
411
00:30:49,070 --> 00:30:51,000
to lure the Wushuang Society here.
412
00:30:51,070 --> 00:30:53,110
Then you used the Wushuang Society as bait
413
00:30:53,110 --> 00:30:54,910
to lure the immortal sects here.
414
00:30:55,000 --> 00:30:56,920
What a classic move of
"the mantis stalks the cicada,
415
00:30:56,920 --> 00:30:58,650
unaware of the oriole behind."
416
00:31:15,510 --> 00:31:16,770
If my guess is correct,
417
00:31:17,920 --> 00:31:18,880
you did all this
418
00:31:19,240 --> 00:31:20,750
to seize immortal perception.
419
00:31:20,750 --> 00:31:21,350
But why
420
00:31:21,350 --> 00:31:22,560
did you leave me and Xin Mei
421
00:31:22,560 --> 00:31:23,890
alone in the paper mill?
422
00:31:25,240 --> 00:31:26,640
What was your intention?
423
00:31:29,270 --> 00:31:30,590
I did hide
424
00:31:30,590 --> 00:31:31,790
some things from you.
425
00:31:32,400 --> 00:31:33,600
But there is one thing
426
00:31:34,750 --> 00:31:35,810
I didn't lie about.
427
00:31:38,350 --> 00:31:39,270
Lu Qianqiao,
428
00:31:40,800 --> 00:31:41,690
I really want
429
00:31:41,720 --> 00:31:42,790
to be your friend.
430
00:31:47,920 --> 00:31:49,680
You want to be my friend?
431
00:31:52,830 --> 00:31:54,200
You're full of lies!
432
00:32:12,550 --> 00:32:13,610
Watch out, Master!
433
00:32:21,920 --> 00:32:22,720
Find him.
434
00:32:24,030 --> 00:32:24,550
Yes.
435
00:32:42,400 --> 00:32:43,070
Xin Mei!
436
00:32:49,440 --> 00:32:50,510
Search carefully.
437
00:32:50,510 --> 00:32:51,070
Yes!
438
00:32:53,160 --> 00:32:53,750
Lu!
439
00:32:55,450 --> 00:32:56,350
Why are you here?
440
00:32:56,350 --> 00:32:57,080
Come with me!
441
00:32:57,400 --> 00:32:58,350
Xin Mei is missing.
442
00:32:58,350 --> 00:32:59,070
There's no time.
443
00:32:59,070 --> 00:32:59,930
Let's go first.
444
00:33:28,440 --> 00:33:29,000
Sheng!
445
00:33:29,350 --> 00:33:30,240
You're back!
446
00:33:34,000 --> 00:33:34,800
What's wrong?
447
00:33:36,070 --> 00:33:36,730
Miss Sheng.
448
00:33:37,270 --> 00:33:38,200
You're injured?
449
00:33:38,350 --> 00:33:39,280
Are you alright?
450
00:33:39,310 --> 00:33:40,970
I'm fine. It's just a scratch.
451
00:33:41,160 --> 00:33:42,020
What about you?
452
00:33:42,200 --> 00:33:43,260
How did you get out?
453
00:33:43,410 --> 00:33:44,830
After you lured those people away,
454
00:33:44,830 --> 00:33:46,000
we followed your instructions
455
00:33:46,000 --> 00:33:47,030
and slipped out through the back door,
456
00:33:47,030 --> 00:33:48,160
taking a small path into the woods
457
00:33:48,160 --> 00:33:49,790
before reaching the official road.
458
00:33:49,790 --> 00:33:51,190
Did anyone else find you?
459
00:33:51,720 --> 00:33:53,030
There should be more than one group
chasing you.
460
00:33:53,030 --> 00:33:53,510
Yes.
461
00:33:53,920 --> 00:33:55,640
There were a few people
from the immortal sects.
462
00:33:55,640 --> 00:33:57,440
We couldn't fight them off at first,
463
00:33:57,440 --> 00:33:59,840
but luckily a righteous warrior helped us.
464
00:33:59,880 --> 00:34:01,200
It was a one-armed man.
465
00:34:01,960 --> 00:34:03,110
A one-armed man?
466
00:34:03,680 --> 00:34:04,160
Yes.
467
00:34:04,680 --> 00:34:06,340
They knew each other, I think.
468
00:34:06,480 --> 00:34:07,710
Because the girl from the immortal sects
469
00:34:07,710 --> 00:34:08,510
was very surprised
470
00:34:08,510 --> 00:34:09,400
to see him.
471
00:34:09,540 --> 00:34:10,949
That man was awesome.
472
00:34:11,150 --> 00:34:12,920
He beat them back
in just a couple of moves.
473
00:34:12,920 --> 00:34:13,520
Oh, right.
474
00:34:13,570 --> 00:34:14,770
He also left us a horse
475
00:34:14,800 --> 00:34:16,000
and some dry rations.
476
00:34:16,630 --> 00:34:17,290
Where is he?
477
00:34:17,400 --> 00:34:18,110
He left.
478
00:34:20,030 --> 00:34:21,280
It's a bit dangerous here.
479
00:34:21,280 --> 00:34:22,070
Let's go too.
480
00:34:36,280 --> 00:34:37,480
How are you doing now?
481
00:34:38,920 --> 00:34:39,920
I won't die.
482
00:34:40,659 --> 00:34:41,520
How did you know
483
00:34:41,550 --> 00:34:43,320
there was something wrong
with the master of Qinghong Sect?
484
00:34:43,320 --> 00:34:44,449
I received a letter.
485
00:34:45,000 --> 00:34:46,460
It said you fell into a trap
486
00:34:46,510 --> 00:34:47,770
and told me to save you.
487
00:34:48,840 --> 00:34:50,040
Who wrote the letter?
488
00:34:50,440 --> 00:34:51,170
I don't know.
489
00:34:52,960 --> 00:34:54,219
You're badly injured.
490
00:34:54,440 --> 00:34:55,770
Where are we going next?
491
00:34:56,920 --> 00:34:57,850
To Liubo Temple.
492
00:34:59,480 --> 00:35:00,280
Liubo Temple?
493
00:35:01,550 --> 00:35:03,480
Xin Mei is in their hands right now.
494
00:35:03,710 --> 00:35:05,230
Qinghong Sect has many people.
495
00:35:05,230 --> 00:35:06,000
Just the two of us
496
00:35:06,000 --> 00:35:07,230
are no match for them.
497
00:35:08,400 --> 00:35:09,730
Let's go to Liubo Temple
498
00:35:09,800 --> 00:35:10,860
and find my master.
499
00:35:11,880 --> 00:35:12,410
Let's go.
500
00:35:32,070 --> 00:35:32,800
Xin Mei.
501
00:35:33,670 --> 00:35:34,320
Xin Mei.
502
00:35:36,190 --> 00:35:37,000
Xin Mei.
503
00:35:38,070 --> 00:35:38,840
Xin Mei.
504
00:35:41,110 --> 00:35:41,840
Xin Mei.
505
00:35:47,190 --> 00:35:47,840
Xin Mei.
506
00:35:50,880 --> 00:35:52,010
Lord of Rust-Sword?
507
00:35:52,510 --> 00:35:53,440
Thank goodness.
508
00:35:53,710 --> 00:35:54,970
You're finally awake.
509
00:35:55,480 --> 00:35:56,410
Why are you here?
510
00:35:56,760 --> 00:35:58,510
I wanted to ask you the same thing.
511
00:35:58,510 --> 00:35:59,000
Ever since
512
00:35:59,000 --> 00:36:00,630
you were locked up here yesterday,
513
00:36:00,630 --> 00:36:01,820
I kept calling out to you all night,
514
00:36:01,820 --> 00:36:02,710
but you never woke up.
515
00:36:02,710 --> 00:36:04,040
I thought you were dead.
516
00:36:04,800 --> 00:36:05,730
Where are we now?
517
00:36:08,280 --> 00:36:09,140
Qinghong Sect.
518
00:36:09,480 --> 00:36:10,740
When I woke up that day,
519
00:36:11,030 --> 00:36:12,490
you two were already gone.
520
00:36:47,190 --> 00:36:48,520
Xia Xuanzi was dead too.
521
00:36:49,800 --> 00:36:51,110
I was severely injured
522
00:36:51,550 --> 00:36:53,010
and couldn't move easily.
523
00:36:53,400 --> 00:36:55,670
So I thought
I could sneak into Phoenix City
524
00:36:55,670 --> 00:36:56,760
to heal
525
00:36:57,840 --> 00:36:59,440
while asking around for you.
526
00:37:02,110 --> 00:37:03,510
My injuries were too severe,
527
00:37:03,510 --> 00:37:05,110
so I ran out of strength and passed out.
528
00:37:05,110 --> 00:37:05,920
When I woke up,
529
00:37:06,190 --> 00:37:08,030
it was Zhanying who was taking care of me.
530
00:37:08,030 --> 00:37:08,800
Zhanying?
531
00:37:09,320 --> 00:37:10,380
She is still alive?
532
00:37:12,320 --> 00:37:14,400
That day, Jiang Ji's sword
missed by a cun,
533
00:37:14,400 --> 00:37:16,030
so it didn't hurt her heart meridian.
534
00:37:16,030 --> 00:37:17,920
She had a divine artifact
to protect herself,
535
00:37:17,920 --> 00:37:19,780
so she was in better shape than me.
536
00:37:20,030 --> 00:37:21,090
After we reunited,
537
00:37:21,480 --> 00:37:22,410
Zhanying told me
538
00:37:23,230 --> 00:37:24,340
that the entire Sihe Library
539
00:37:24,340 --> 00:37:25,490
was just a Go game.
540
00:37:26,070 --> 00:37:26,670
We,
541
00:37:27,230 --> 00:37:28,490
the Wushuang Society,
542
00:37:28,840 --> 00:37:30,670
and those immortal sects
in the Central Plains
543
00:37:30,670 --> 00:37:32,470
are all pawns on the chessboard.
544
00:37:35,150 --> 00:37:36,210
Zhanying Ying said
545
00:37:36,230 --> 00:37:37,000
after we
546
00:37:37,030 --> 00:37:38,760
evacuated from Sihe Library that day,
547
00:37:38,760 --> 00:37:40,800
many people from Qinghong Sect went there.
548
00:37:40,800 --> 00:37:42,810
They brought
all the immortal sect disciples
549
00:37:42,810 --> 00:37:43,850
back here
550
00:37:43,880 --> 00:37:45,140
as if selecting goods.
551
00:37:45,590 --> 00:37:46,920
We were discovered
552
00:37:47,880 --> 00:37:48,840
and hunted down.
553
00:37:56,050 --> 00:37:57,630
After we broke out of the siege,
554
00:37:57,630 --> 00:37:58,490
we ran far away—
555
00:37:59,230 --> 00:38:00,320
from Phoenix City
556
00:38:00,920 --> 00:38:02,320
all the way to the desert.
557
00:38:02,840 --> 00:38:05,300
But they still caught us
and brought us back.
558
00:38:05,800 --> 00:38:06,440
Then,
559
00:38:08,360 --> 00:38:09,620
they killed Zhanying.
560
00:38:09,960 --> 00:38:10,670
What?
561
00:38:11,800 --> 00:38:12,360
Why?
562
00:38:13,630 --> 00:38:14,440
I don't know.
563
00:38:15,280 --> 00:38:16,070
Did you see
564
00:38:16,070 --> 00:38:17,870
Zhanying die with your own eyes?
565
00:38:18,030 --> 00:38:18,590
No.
566
00:38:19,030 --> 00:38:20,110
They took her away.
567
00:38:20,800 --> 00:38:22,260
I asked about her every day.
568
00:38:22,260 --> 00:38:23,860
The guards found me annoying
569
00:38:24,550 --> 00:38:26,350
and told me she was already dead.
570
00:38:27,770 --> 00:38:28,920
They said no cultivator
571
00:38:28,920 --> 00:38:30,650
can leave Qinghong Sect alive.
572
00:38:32,750 --> 00:38:33,610
What about you?
573
00:38:34,000 --> 00:38:35,660
Why were you brought here too?
574
00:38:35,880 --> 00:38:37,080
Where is Lu Qianqiao?
575
00:38:37,590 --> 00:38:38,480
I don't know.
576
00:38:39,150 --> 00:38:40,030
That day, after Xia Xuanzi
577
00:38:40,030 --> 00:38:40,840
knocked me out,
578
00:38:40,840 --> 00:38:42,240
I remained unconscious.
579
00:38:42,800 --> 00:38:43,920
I only vaguely
580
00:38:43,940 --> 00:38:45,030
heard some sounds.
581
00:38:45,590 --> 00:38:46,920
We must have been saved,
582
00:38:47,710 --> 00:38:48,960
but I have no idea
583
00:38:49,070 --> 00:38:50,330
what exactly happened
584
00:38:50,470 --> 00:38:51,330
or why I'm here.
585
00:38:52,230 --> 00:38:53,090
Lu Qianqiao...
586
00:38:54,230 --> 00:38:55,400
I can try to find him.
587
00:39:07,320 --> 00:39:08,320
Our nine apertures were sealed
588
00:39:08,320 --> 00:39:09,630
by the Nine Breaths Technique.
589
00:39:09,630 --> 00:39:11,070
I can't use my martial arts,
590
00:39:11,070 --> 00:39:13,070
and your spells aren't working either.
591
00:39:13,070 --> 00:39:14,470
Don't waste your energy.
592
00:39:48,840 --> 00:39:49,970
That is Shumen Pass.
593
00:39:50,320 --> 00:39:51,360
Once we cross there,
594
00:39:51,360 --> 00:39:53,420
we'll soon reach the Central Plains.
595
00:39:58,000 --> 00:39:59,070
I wonder
596
00:39:59,230 --> 00:40:00,440
how Master is doing.
597
00:40:02,110 --> 00:40:02,670
They
598
00:40:03,920 --> 00:40:04,650
will be fine.
599
00:40:05,960 --> 00:40:06,590
I believe
600
00:40:07,030 --> 00:40:08,590
we will definitely meet again.
601
00:40:08,590 --> 00:40:09,850
Fate takes many forms,
602
00:40:10,070 --> 00:40:12,270
but it never strays from the principle.
603
00:40:12,280 --> 00:40:14,630
Fate takes many forms,
but it never strays from the principle?
604
00:40:14,630 --> 00:40:15,700
Who taught you that?
605
00:40:15,700 --> 00:40:17,180
The one-armed man said it.
606
00:40:20,360 --> 00:40:21,760
There are people coming.
607
00:40:29,480 --> 00:40:31,980
[General Qin]
608
00:40:32,630 --> 00:40:33,400
General Qin,
609
00:40:33,840 --> 00:40:34,770
you really came.
610
00:40:34,880 --> 00:40:35,900
Upon receiving your letter,
611
00:40:35,900 --> 00:40:36,760
I immediately rushed here
612
00:40:36,760 --> 00:40:37,840
with my men overnight.
613
00:40:37,840 --> 00:40:39,360
It concerns the life and death
of the Human Race.
614
00:40:39,360 --> 00:40:40,490
How could I not come?
615
00:40:41,510 --> 00:40:42,570
That is Miss Sheng.
616
00:40:42,840 --> 00:40:43,920
Although she's a cultivator,
617
00:40:43,920 --> 00:40:44,960
she has a chivalrous heart
618
00:40:44,960 --> 00:40:46,760
and escorted us all the way here.
619
00:40:47,400 --> 00:40:48,660
Thank you, Miss Sheng.
620
00:40:49,190 --> 00:40:49,880
Miss Sheng,
621
00:40:50,000 --> 00:40:50,860
we are leaving.
622
00:40:50,890 --> 00:40:52,070
General Qin will take us
623
00:40:52,070 --> 00:40:52,960
to a safe place.
624
00:40:53,110 --> 00:40:53,840
You go ahead.
625
00:40:54,110 --> 00:40:55,170
I have things to do.
626
00:40:56,440 --> 00:40:56,960
Sheng!
627
00:40:57,460 --> 00:40:59,120
Aren't you going back with us?
628
00:40:59,230 --> 00:41:00,760
What if you run into danger?
629
00:41:23,190 --> 00:41:23,760
Kneel!
630
00:41:26,480 --> 00:41:27,150
Master.
631
00:41:27,710 --> 00:41:28,670
We split into 2 groups
632
00:41:28,670 --> 00:41:30,270
to pursue those human pills.
633
00:41:30,480 --> 00:41:32,000
With the two protectors holding the fort,
634
00:41:32,000 --> 00:41:34,440
all the Sun Moon Cavern disciples
have been captured.
635
00:41:34,440 --> 00:41:36,230
A few disciples of Lingji Mountain
and Tianyuan Sect
636
00:41:36,230 --> 00:41:37,840
are still on the run.
637
00:41:38,190 --> 00:41:39,280
I have had our men continue the pursuit.
37353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.