Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,780 --> 00:01:40,759
[Fate Chooses You]
2
00:01:41,350 --> 00:01:43,620
[Episode 21]
3
00:01:44,789 --> 00:01:46,720
Yaoniang, why aren't you dancing?
4
00:01:47,039 --> 00:01:49,200
Dance! Dance! Dance!
5
00:01:49,350 --> 00:01:51,200
Hurry up and dance! Dance!
6
00:01:51,350 --> 00:01:53,280
Dance! Dance!
7
00:01:53,509 --> 00:01:53,920
Sir.
8
00:01:53,920 --> 00:01:54,400
Yeah!
9
00:01:54,400 --> 00:01:55,729
Why aren't you dancing?
10
00:01:55,840 --> 00:01:56,350
No need.
11
00:01:56,350 --> 00:01:57,430
Hurry up and dance, Yaoniang!
12
00:01:57,430 --> 00:01:58,490
Hurry up and dance!
13
00:01:58,509 --> 00:01:59,039
Yeah!
14
00:01:59,200 --> 00:02:00,430
Dance! Dance!
15
00:02:32,960 --> 00:02:35,090
Why is the lady I was just drinking with
16
00:02:35,360 --> 00:02:37,030
dancing up there?
17
00:03:10,240 --> 00:03:10,710
Nice...
18
00:03:17,150 --> 00:03:18,280
She's not Yaoniang.
19
00:03:20,000 --> 00:03:20,680
Oh no.
20
00:03:21,710 --> 00:03:23,310
Yaoniang must have run away.
21
00:03:23,520 --> 00:03:24,180
Go find her!
22
00:03:24,630 --> 00:03:25,150
Okay.
23
00:03:27,190 --> 00:03:27,910
I offer
24
00:03:28,400 --> 00:03:29,310
5,000 taels
25
00:03:29,840 --> 00:03:30,840
to have this lady
26
00:03:31,190 --> 00:03:32,079
drink with me!
27
00:03:34,310 --> 00:03:35,750
Sir, you've got good taste!
28
00:03:35,750 --> 00:03:36,490
Yaoniang
29
00:03:36,740 --> 00:03:38,000
doesn't just dance well.
30
00:03:38,000 --> 00:03:38,630
She can really
31
00:03:38,630 --> 00:03:40,310
hold her liquor too!
32
00:04:28,760 --> 00:04:29,750
Romantic love
33
00:04:30,390 --> 00:04:31,850
is stronger than diamond.
34
00:04:32,180 --> 00:04:32,840
Wonderful.
35
00:04:33,240 --> 00:04:34,270
Wonderful!
36
00:04:48,740 --> 00:04:51,190
[Tianxiang Restaurant]
37
00:04:57,310 --> 00:04:58,240
Why are you here?
38
00:05:00,510 --> 00:05:01,070
Just now...
39
00:05:01,070 --> 00:05:01,970
After you left,
40
00:05:02,190 --> 00:05:03,430
my condition worsened
41
00:05:03,430 --> 00:05:04,360
and I passed out.
42
00:05:05,140 --> 00:05:06,430
The owner here found me
43
00:05:07,120 --> 00:05:08,250
and brought me back.
44
00:05:08,600 --> 00:05:09,260
Just now...
45
00:05:10,000 --> 00:05:11,270
I had a bit to drink,
46
00:05:11,750 --> 00:05:12,480
so they mistook me
47
00:05:12,480 --> 00:05:13,600
for one of the dancers here
48
00:05:13,600 --> 00:05:15,040
and pushed me onto the stage.
49
00:05:15,040 --> 00:05:17,100
An immortal sect cultivator like you
50
00:05:17,360 --> 00:05:19,800
got caught and brought
to Tianxiang Restaurant?
51
00:05:19,800 --> 00:05:20,390
Yeah.
52
00:05:20,830 --> 00:05:22,160
I'm stupid and unlucky.
53
00:05:22,160 --> 00:05:22,750
No matter where I go,
54
00:05:22,750 --> 00:05:24,240
I get bullied and made a fool of.
55
00:05:24,240 --> 00:05:25,900
Didn't you already know that?
56
00:05:32,800 --> 00:05:33,860
What are you doing?
57
00:05:33,870 --> 00:05:34,920
Checking your pulse.
58
00:05:34,920 --> 00:05:35,480
No need!
59
00:05:45,270 --> 00:05:46,920
There's nothing seriously wrong with you.
60
00:05:46,920 --> 00:05:47,850
If you rest well,
61
00:05:48,070 --> 00:05:49,200
you'll be fine soon.
62
00:05:58,310 --> 00:05:59,570
What's your next move?
63
00:06:00,950 --> 00:06:01,680
My next move?
64
00:06:03,190 --> 00:06:04,040
I have no idea.
65
00:06:05,310 --> 00:06:07,570
Are you going back to the Central Plains?
66
00:06:08,270 --> 00:06:10,070
My junior sister left me a letter
67
00:06:10,560 --> 00:06:12,270
and took off without saying goodbye.
68
00:06:12,270 --> 00:06:13,310
I've sent my spirit bird
69
00:06:13,310 --> 00:06:14,070
to find her.
70
00:06:14,390 --> 00:06:16,250
I have to wait for her to come back.
71
00:06:21,000 --> 00:06:21,800
How's...
72
00:06:22,310 --> 00:06:23,120
your injury?
73
00:06:23,680 --> 00:06:24,240
Injury?
74
00:06:25,200 --> 00:06:25,710
There.
75
00:06:29,680 --> 00:06:31,080
It healed a long time ago.
76
00:06:31,310 --> 00:06:32,000
You know that
77
00:06:32,000 --> 00:06:32,720
about me.
78
00:06:33,190 --> 00:06:34,990
I could survive a thousand cuts.
79
00:06:35,070 --> 00:06:36,750
This is nothing.
80
00:06:42,950 --> 00:06:43,720
Lu Qianqiao.
81
00:06:45,390 --> 00:06:46,590
Among the War Demons,
82
00:06:47,510 --> 00:06:49,510
there must be some good ones, right?
83
00:06:53,800 --> 00:06:54,630
Maybe.
84
00:06:55,630 --> 00:06:58,230
The immortal sect
has heretical cultivators.
85
00:06:58,270 --> 00:06:59,830
The Human Race has villains.
86
00:06:59,830 --> 00:07:01,040
So there are probably some good people
87
00:07:01,040 --> 00:07:02,270
among the War Demons.
88
00:07:06,510 --> 00:07:07,190
Xin Mei.
89
00:07:08,480 --> 00:07:09,610
I'm not a bad person.
90
00:07:10,120 --> 00:07:11,310
I'm a War Demon,
91
00:07:11,830 --> 00:07:13,690
but I grew up among the Human Race.
92
00:07:13,830 --> 00:07:14,920
I never took part
93
00:07:14,950 --> 00:07:16,150
in that war back then.
94
00:07:19,120 --> 00:07:20,520
Yes, I've killed people.
95
00:07:20,630 --> 00:07:21,800
But only villains.
96
00:07:22,510 --> 00:07:24,510
I've served in the Human Race's army
97
00:07:24,720 --> 00:07:26,450
and worked as a minor official.
98
00:07:26,560 --> 00:07:28,040
I have a clear conscience.
99
00:07:28,680 --> 00:07:30,740
No matter how unfairly I was treated,
100
00:07:30,770 --> 00:07:31,530
I have never
101
00:07:31,560 --> 00:07:32,690
killed an innocent.
102
00:07:37,040 --> 00:07:37,630
I know.
103
00:07:38,240 --> 00:07:40,040
I shouldn't be telling you this,
104
00:07:40,240 --> 00:07:42,270
but I don't want you to misunderstand me
105
00:07:42,270 --> 00:07:42,920
or hate me.
106
00:07:46,630 --> 00:07:47,830
I just don't know
107
00:07:47,830 --> 00:07:48,920
how to face you.
108
00:07:52,360 --> 00:07:53,430
You're a War Demon,
109
00:07:54,560 --> 00:07:56,020
the sworn enemy of my kind.
110
00:07:57,190 --> 00:07:58,310
You've lied to me,
111
00:07:59,560 --> 00:08:00,960
but you've also saved me.
112
00:08:02,510 --> 00:08:04,750
So I really don't know...
113
00:08:18,070 --> 00:08:18,680
I'm sorry.
114
00:08:24,920 --> 00:08:25,680
Lu Qianqiao.
115
00:08:27,600 --> 00:08:29,330
Are you really not a bad person?
116
00:08:29,430 --> 00:08:30,560
I'm not a bad person.
117
00:08:31,430 --> 00:08:32,630
Can you promise that?
118
00:08:33,120 --> 00:08:33,789
I promise.
119
00:09:01,840 --> 00:09:03,100
Get some good rest now.
120
00:09:03,270 --> 00:09:04,240
As soon as day breaks,
121
00:09:04,240 --> 00:09:06,100
we'll find another place to stay.
122
00:09:07,200 --> 00:09:07,930
Lu Qianqiao.
123
00:09:10,840 --> 00:09:12,240
There are still some things
124
00:09:12,240 --> 00:09:13,500
I haven't figured out.
125
00:09:14,030 --> 00:09:14,750
Besides,
126
00:09:14,870 --> 00:09:17,120
I need to wait for my junior
in North Xiang.
127
00:09:17,120 --> 00:09:17,960
So for now,
128
00:09:18,120 --> 00:09:19,870
I won't be returning
to the Central Plains.
129
00:09:19,870 --> 00:09:20,320
Okay.
130
00:09:21,120 --> 00:09:21,920
I understand.
131
00:09:22,910 --> 00:09:23,510
Also,
132
00:09:24,240 --> 00:09:26,200
I've been to Qinghong Sect's
133
00:09:26,480 --> 00:09:27,870
Bishui Branch in Xutuo City.
134
00:09:27,870 --> 00:09:28,720
I've also met the boss
135
00:09:28,720 --> 00:09:29,920
of the camel caravan,
136
00:09:30,150 --> 00:09:31,510
Lord Song of Wei County,
137
00:09:31,960 --> 00:09:33,790
and the landlady of Safe Haven Inn.
138
00:09:33,790 --> 00:09:34,360
On top of that,
139
00:09:34,360 --> 00:09:36,510
there was the time
I went up against Xia Xuanzi.
140
00:09:36,510 --> 00:09:37,710
No matter who you are,
141
00:09:38,600 --> 00:09:40,120
you're my savior.
142
00:09:40,840 --> 00:09:41,900
I owe you my thanks.
143
00:09:45,440 --> 00:09:46,370
You're welcome.
144
00:10:13,840 --> 00:10:14,640
What's wrong?
145
00:10:16,670 --> 00:10:17,440
I've been
146
00:10:18,080 --> 00:10:19,540
feeling a bit weak lately.
147
00:10:23,000 --> 00:10:24,130
I need to find a place
148
00:10:24,440 --> 00:10:26,240
to go into seclusion for a while.
149
00:10:26,390 --> 00:10:27,590
For the next few days,
150
00:10:27,750 --> 00:10:29,010
take care of yourself.
151
00:10:29,320 --> 00:10:30,450
If you're in danger,
152
00:10:30,630 --> 00:10:31,390
just run.
153
00:10:31,960 --> 00:10:32,820
Don't force it.
154
00:10:35,200 --> 00:10:35,960
I know.
155
00:10:37,240 --> 00:10:38,440
You take care too.
156
00:10:41,320 --> 00:10:41,870
I'm off.
157
00:11:08,150 --> 00:11:09,600
I know I was wrong.
158
00:11:09,790 --> 00:11:10,510
Please.
159
00:11:10,790 --> 00:11:11,630
Please!
160
00:11:12,510 --> 00:11:13,510
I know I was wrong!
161
00:11:13,550 --> 00:11:14,870
Here in Qianyan Cave,
162
00:11:16,000 --> 00:11:17,320
we're all family.
163
00:11:19,630 --> 00:11:21,150
Even though he went a little too far
164
00:11:21,150 --> 00:11:22,030
joking around,
165
00:11:22,630 --> 00:11:25,120
there's no reason to kill him.
166
00:11:36,960 --> 00:11:37,390
No.
167
00:11:38,840 --> 00:11:39,500
I was wrong.
168
00:11:39,840 --> 00:11:41,100
I'll never do it again.
169
00:11:43,440 --> 00:11:44,120
I was wrong.
170
00:11:44,630 --> 00:11:45,320
I was wrong.
171
00:11:47,360 --> 00:11:47,840
Sheng.
172
00:11:50,180 --> 00:11:50,880
I was wrong.
173
00:11:50,910 --> 00:11:51,360
Sheng.
174
00:11:51,750 --> 00:11:52,510
Please.
175
00:11:52,670 --> 00:11:53,130
Wake up.
176
00:11:53,390 --> 00:11:53,920
Let me go.
177
00:11:54,240 --> 00:11:54,670
Let me go.
178
00:11:54,670 --> 00:11:55,080
Sheng.
179
00:11:55,550 --> 00:11:56,030
Sheng.
180
00:11:56,910 --> 00:11:57,510
Wake up.
181
00:11:58,240 --> 00:11:59,840
No!
182
00:12:11,240 --> 00:12:11,910
It's okay.
183
00:12:17,600 --> 00:12:18,200
It's okay.
184
00:12:34,910 --> 00:12:37,150
Since you said Yaoniang has already left,
185
00:12:37,150 --> 00:12:38,200
then there's no need for us
186
00:12:38,200 --> 00:12:39,530
to look for her anymore.
187
00:12:41,000 --> 00:12:41,930
Sha Sanxing said
188
00:12:42,480 --> 00:12:43,760
the dancer he was close to
189
00:12:43,760 --> 00:12:44,880
once told him that
190
00:12:45,600 --> 00:12:47,460
on that day, she was blindfolded,
191
00:12:47,790 --> 00:12:48,600
put on a camel,
192
00:12:49,080 --> 00:12:50,840
and taken west for three days.
193
00:12:52,200 --> 00:12:52,670
Look.
194
00:12:53,870 --> 00:12:54,790
West of Phoenix City,
195
00:12:54,790 --> 00:12:56,520
there are three stops in total.
196
00:12:56,790 --> 00:12:57,520
The first one
197
00:12:57,750 --> 00:12:59,550
is Wushuang City in North Xiang.
198
00:13:00,120 --> 00:13:00,910
It's a place
199
00:13:00,910 --> 00:13:02,270
with all kinds of people.
200
00:13:02,270 --> 00:13:03,480
Lots of shady deals
201
00:13:03,550 --> 00:13:04,550
go on here.
202
00:13:05,630 --> 00:13:06,430
The second one
203
00:13:06,440 --> 00:13:07,300
is Baibu Slope.
204
00:13:07,750 --> 00:13:09,550
It's mainly a stop for caravans.
205
00:13:09,670 --> 00:13:10,720
Most of the long-term residents here
206
00:13:10,720 --> 00:13:12,630
are merchants doing business.
207
00:13:13,720 --> 00:13:14,450
The third one
208
00:13:14,630 --> 00:13:15,560
is Qianyan Cave.
209
00:13:16,150 --> 00:13:16,880
Qianyan Cave
210
00:13:17,080 --> 00:13:19,010
seems to be a place of cultivation.
211
00:13:19,120 --> 00:13:20,320
It's quite isolated,
212
00:13:20,390 --> 00:13:22,520
so we can't get much information on it.
213
00:13:22,720 --> 00:13:24,580
Why do you want to know about this?
214
00:13:26,510 --> 00:13:28,640
I came to North Xiang to renew my blood.
215
00:13:29,480 --> 00:13:30,120
I know.
216
00:13:30,480 --> 00:13:31,880
You want to become human.
217
00:13:32,430 --> 00:13:32,910
Yes.
218
00:13:34,000 --> 00:13:36,150
But as I renew my bones, my blood,
219
00:13:36,630 --> 00:13:37,360
and my heart,
220
00:13:37,550 --> 00:13:39,880
my Cultivation will drop significantly.
221
00:13:40,000 --> 00:13:41,270
After I finish renewing my blood,
222
00:13:41,270 --> 00:13:43,080
I'll be at
the Foundation Establishment Stage.
223
00:13:43,080 --> 00:13:45,140
I won't be able to defeat anyone then.
224
00:13:45,320 --> 00:13:45,870
So,
225
00:13:46,320 --> 00:13:47,650
before I renew my blood,
226
00:13:47,870 --> 00:13:50,150
I have to eliminate that young cultivator.
227
00:13:50,150 --> 00:13:51,010
But that person
228
00:13:51,200 --> 00:13:53,260
has probably reached the Void Stage.
229
00:13:53,630 --> 00:13:55,200
Even without the blood renewal,
230
00:13:55,200 --> 00:13:56,660
you can't beat him, right?
231
00:13:57,360 --> 00:13:58,550
I fell from above
232
00:13:58,550 --> 00:13:59,150
after all.
233
00:13:59,550 --> 00:14:01,030
I still have all the techniques
I should have.
234
00:14:01,030 --> 00:14:01,840
Don't worry.
235
00:14:03,240 --> 00:14:04,840
After a few more days of rest,
236
00:14:04,960 --> 00:14:07,090
I'll go to these three places one by one
237
00:14:07,120 --> 00:14:08,150
and find him out.
238
00:14:09,790 --> 00:14:11,030
Noodles are here!
239
00:14:20,150 --> 00:14:21,350
I'll go with you then.
240
00:14:21,840 --> 00:14:22,320
No.
241
00:14:22,550 --> 00:14:23,510
It's too dangerous.
242
00:14:23,510 --> 00:14:24,470
That's exactly
243
00:14:24,750 --> 00:14:25,720
why I have to go.
244
00:14:26,200 --> 00:14:27,480
This is the trouble I caused.
245
00:14:27,480 --> 00:14:28,940
I have to handle it myself.
246
00:14:29,120 --> 00:14:29,850
This trouble
247
00:14:30,000 --> 00:14:31,460
was caused by me after all.
248
00:14:32,430 --> 00:14:34,360
That's why I didn't refuse your help.
249
00:14:34,360 --> 00:14:36,160
But I still have to do something.
250
00:14:36,440 --> 00:14:37,500
It's settled then.
251
00:14:44,790 --> 00:14:45,390
By the way,
252
00:14:45,960 --> 00:14:47,750
when can you help me
253
00:14:47,910 --> 00:14:49,310
fully restore my memory?
254
00:14:50,600 --> 00:14:52,720
Your memory was erased by Chu Ying.
255
00:14:53,240 --> 00:14:54,040
He's not here,
256
00:14:54,200 --> 00:14:55,630
so there's nothing I can do.
257
00:14:55,630 --> 00:14:56,550
Chu Ying?
258
00:14:57,720 --> 00:14:58,960
Is he the senior who helped bring you back
259
00:14:58,960 --> 00:15:00,760
from Chongling Valley that day?
260
00:15:01,240 --> 00:15:01,750
Yes.
261
00:15:02,360 --> 00:15:04,030
But he's not from Chongling Valley.
262
00:15:04,030 --> 00:15:05,200
His best technique
263
00:15:05,360 --> 00:15:06,550
is Ghost Covering Eyes.
264
00:15:06,550 --> 00:15:08,210
It can erase anyone's memory.
265
00:15:08,550 --> 00:15:09,240
But he has
266
00:15:09,240 --> 00:15:10,840
some physical problems now.
267
00:15:10,840 --> 00:15:12,120
So he found a safe place
268
00:15:12,240 --> 00:15:13,870
and went into seclusion to cultivate.
269
00:15:13,870 --> 00:15:15,000
When will he be back?
270
00:15:16,630 --> 00:15:17,480
I don't know.
271
00:15:24,720 --> 00:15:25,390
Attendant.
272
00:15:25,390 --> 00:15:25,980
Look at him.
273
00:15:25,980 --> 00:15:26,870
He doesn't even look like a good person.
274
00:15:26,870 --> 00:15:28,000
If Master Zhou
275
00:15:28,000 --> 00:15:28,660
comes back,
276
00:15:28,670 --> 00:15:29,730
please let me know.
277
00:15:30,200 --> 00:15:31,780
My house is on the left side
of Pilin Alley.
278
00:15:31,780 --> 00:15:32,430
It's the third one.
279
00:15:32,430 --> 00:15:33,000
Will do.
280
00:15:33,910 --> 00:15:35,320
But to be honest,
281
00:15:35,720 --> 00:15:36,550
Master Zhou
282
00:15:36,550 --> 00:15:37,950
is a traveling merchant.
283
00:15:38,030 --> 00:15:40,030
He only comes to restock once a year.
284
00:15:40,390 --> 00:15:41,320
I'm afraid
285
00:15:41,550 --> 00:15:43,200
you won't be seeing him anytime soon.
286
00:15:43,200 --> 00:15:44,930
Please don't get your hopes up.
287
00:15:53,480 --> 00:15:55,120
How dare you sell the painting?
288
00:15:55,120 --> 00:15:55,910
Do you know
289
00:15:55,910 --> 00:15:57,030
how important it is?
290
00:15:57,030 --> 00:15:57,560
Tang You,
291
00:15:57,960 --> 00:15:58,760
calm down.
292
00:16:00,200 --> 00:16:02,030
I told you
we shouldn't have brought her along.
293
00:16:02,030 --> 00:16:03,270
But you insisted she was pitiful
294
00:16:03,270 --> 00:16:04,550
and wanted to take her in.
295
00:16:04,550 --> 00:16:05,660
Now look at this mess.
296
00:16:05,660 --> 00:16:07,200
She's caused a huge disaster.
297
00:16:07,200 --> 00:16:08,550
Who's going to
take responsibility for her?
298
00:16:08,550 --> 00:16:08,960
Who?
299
00:16:11,030 --> 00:16:11,960
What are you yelling about?
300
00:16:11,960 --> 00:16:12,840
It's just a painting.
301
00:16:12,840 --> 00:16:13,750
So what if it's sold?
302
00:16:13,750 --> 00:16:14,730
Just a painting?
303
00:16:15,320 --> 00:16:16,390
It's not just a painting.
304
00:16:16,390 --> 00:16:18,450
It's a masterpiece by Master Buquan!
305
00:16:18,470 --> 00:16:19,110
Do you know
306
00:16:19,440 --> 00:16:20,750
how much money and effort
307
00:16:20,750 --> 00:16:21,390
we spent
308
00:16:21,390 --> 00:16:22,600
on that painting?
309
00:16:22,840 --> 00:16:23,600
We came to North Xiang
310
00:16:23,600 --> 00:16:25,000
to handle some important things,
311
00:16:25,000 --> 00:16:26,910
and that painting was the key!
312
00:16:27,360 --> 00:16:28,480
Now it's gone.
313
00:16:28,750 --> 00:16:30,440
Everything we've done is wasted.
314
00:16:30,440 --> 00:16:32,110
What's the point of coming to North Xiang?
315
00:16:32,110 --> 00:16:33,630
Give me back that painting!
316
00:16:33,630 --> 00:16:34,480
Enough.
317
00:16:34,670 --> 00:16:36,240
She didn't sell the painting for herself.
318
00:16:36,240 --> 00:16:37,080
She did it to get money
319
00:16:37,080 --> 00:16:37,890
for Lyu Changyuan's treatment.
320
00:16:37,890 --> 00:16:38,900
Treatment? I...
321
00:16:39,480 --> 00:16:40,000
If I'd known
322
00:16:40,000 --> 00:16:41,360
the painting would be used for treatment,
323
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
I would rather...
324
00:16:42,390 --> 00:16:43,920
I would rather kill myself!
325
00:16:49,510 --> 00:16:50,030
Enough.
326
00:16:50,050 --> 00:16:50,550
Alright, alright.
327
00:16:50,550 --> 00:16:51,340
Just let it go.
328
00:16:51,340 --> 00:16:52,200
He's a lunatic.
329
00:16:52,200 --> 00:16:53,460
Why don't you let it go?
330
00:16:53,600 --> 00:16:56,330
You're wrong,
and you're still acting like that.
331
00:16:59,840 --> 00:17:00,770
What do we do now?
332
00:17:01,790 --> 00:17:03,150
All we can do
is to wait for Chen Fen and the others
333
00:17:03,150 --> 00:17:04,410
to come back with news.
334
00:17:05,109 --> 00:17:06,440
One step at a time.
335
00:17:21,920 --> 00:17:22,520
Master Lu.
336
00:17:22,920 --> 00:17:23,650
You're back.
337
00:17:32,110 --> 00:17:32,830
I'm sorry.
338
00:17:40,920 --> 00:17:41,450
Alright.
339
00:17:42,020 --> 00:17:42,640
I, Lord of Rust-Sword,
340
00:17:42,640 --> 00:17:44,310
have traveled far and wide for years.
341
00:17:44,310 --> 00:17:45,310
There's hardly a masterpiece
342
00:17:45,310 --> 00:17:46,590
I haven't laid my eyes on.
343
00:17:46,590 --> 00:17:47,790
When I see...
344
00:17:48,350 --> 00:17:49,950
Master Buquan's paintings,
345
00:17:50,120 --> 00:17:50,960
I'll bring you one.
346
00:17:50,960 --> 00:17:51,820
Simple as that.
347
00:17:52,270 --> 00:17:53,400
That'll be too late.
348
00:17:56,200 --> 00:17:56,800
Zhanying,
349
00:17:56,920 --> 00:17:58,320
did you find that person?
350
00:17:59,640 --> 00:18:00,240
Lu.
351
00:18:12,030 --> 00:18:12,960
Miss Xin.
352
00:18:17,609 --> 00:18:18,089
acting innocent
353
00:18:18,089 --> 00:18:19,199
the whole way.
354
00:18:19,679 --> 00:18:20,999
Yet you still got all the schools
of the immortal sect
355
00:18:20,999 --> 00:18:22,279
to hunt you down together.
356
00:18:22,279 --> 00:18:23,939
You're obviously organized.
357
00:18:24,169 --> 00:18:26,089
And you've splited into two groups.
358
00:18:26,089 --> 00:18:26,569
Tell me,
359
00:18:26,999 --> 00:18:28,649
what exactly are you here for?
360
00:18:28,649 --> 00:18:30,309
You worry too much, Immortal.
361
00:18:30,329 --> 00:18:32,199
We're just a bunch of ordinary folks.
362
00:18:32,199 --> 00:18:33,479
We're too weak to even tie a chicken.
363
00:18:33,479 --> 00:18:35,209
What could we possibly be up to?
364
00:18:36,609 --> 00:18:37,239
We just
365
00:18:37,959 --> 00:18:40,199
want to copy a few books.
366
00:18:40,409 --> 00:18:41,239
What books?
367
00:18:43,239 --> 00:18:44,839
Unparalleled Secret Magic.
368
00:18:45,609 --> 00:18:47,209
Unparalleled Secret Magic?
369
00:18:50,679 --> 00:18:52,809
There was once a deity in the Human Race
370
00:18:52,889 --> 00:18:54,569
who ascended through Craftsmanship.
371
00:18:54,569 --> 00:18:56,499
She was known as Goddess Wushuang.
372
00:18:56,759 --> 00:18:57,849
She created
373
00:18:57,889 --> 00:18:59,749
many exquisite crafted objects.
374
00:19:01,536 --> 00:19:02,396
And tower ships
375
00:19:02,616 --> 00:19:05,376
that could soar through the sky
without using spiritual power.
376
00:19:05,376 --> 00:19:06,776
There were also cannons, waterwheels,
377
00:19:06,776 --> 00:19:07,816
crossbows, and sharp swords.
378
00:19:07,816 --> 00:19:09,346
They were all fine weapons.
379
00:19:09,856 --> 00:19:10,816
Sir,
380
00:19:11,136 --> 00:19:12,796
you're quite knowledgeable.
381
00:19:12,926 --> 00:19:13,856
Sir, may I ask,
382
00:19:14,406 --> 00:19:16,406
are you also from the immortal sect?
383
00:19:17,536 --> 00:19:18,996
I don't belong to any side.
384
00:19:21,206 --> 00:19:22,936
You've told me all this before,
385
00:19:23,376 --> 00:19:25,106
but it doesn't prove anything.
386
00:19:28,136 --> 00:19:29,936
Immortal, you don't believe me?
387
00:19:32,523 --> 00:19:34,253
If I don't tell the truth today,
388
00:19:34,443 --> 00:19:36,103
I'm afraid you won't let it go.
389
00:19:36,393 --> 00:19:37,393
In that case,
390
00:19:38,803 --> 00:19:40,133
I'll be honest with you.
391
00:19:42,913 --> 00:19:43,483
We
392
00:19:44,913 --> 00:19:46,843
are all from the Wushuang Society.
393
00:19:51,113 --> 00:19:52,073
The Wushuang Society
394
00:19:52,073 --> 00:19:54,833
is an organization formed spontaneously
by the Human Race.
395
00:19:54,833 --> 00:19:55,593
Its purpose
396
00:19:55,933 --> 00:19:57,443
is to restore Goddess Wushuang's
397
00:19:57,443 --> 00:19:58,443
Craftsmanship
398
00:19:59,483 --> 00:20:01,683
and find a new path
399
00:20:01,683 --> 00:20:02,763
for the Human Race.
400
00:20:03,763 --> 00:20:05,223
Over a thousand years ago,
401
00:20:05,633 --> 00:20:06,803
Craftsmanship
402
00:20:07,043 --> 00:20:09,003
spread among the Human Race.
403
00:20:10,763 --> 00:20:12,293
At that time, the Human Race
404
00:20:12,483 --> 00:20:14,723
could possess power
405
00:20:15,203 --> 00:20:16,393
comparable to an god
406
00:20:16,873 --> 00:20:18,243
simply by learning Craftsmanship.
407
00:20:18,243 --> 00:20:20,633
No need for the help
of immortal perception.
408
00:20:20,633 --> 00:20:22,293
If such power really existed,
409
00:20:24,750 --> 00:20:26,750
you'd have to ask the immortal sect.
410
00:20:26,750 --> 00:20:27,620
The immortal sect?
411
00:20:27,620 --> 00:20:28,680
Sir, don't you know
412
00:20:28,990 --> 00:20:31,120
that it's precisely the immortal sect
413
00:20:31,230 --> 00:20:33,550
that protects and blesses the Human Race?
414
00:20:33,550 --> 00:20:35,070
Deities bless the people
415
00:20:35,470 --> 00:20:36,990
but expect incense offerings.
416
00:20:36,990 --> 00:20:38,650
Dynasties protect the people
417
00:20:38,750 --> 00:20:40,070
but expect taxes.
418
00:20:40,550 --> 00:20:41,900
The immortal sect is the same.
419
00:20:41,900 --> 00:20:43,830
There's no free lunch in the world.
420
00:20:44,860 --> 00:20:45,620
However,
421
00:20:46,030 --> 00:20:47,620
when the Human Race became so powerful
422
00:20:47,620 --> 00:20:48,710
that it rivaled
423
00:20:49,270 --> 00:20:50,990
the immortal sect,
424
00:20:51,580 --> 00:20:52,510
would the immortal sect
425
00:20:52,510 --> 00:20:54,370
still be willing to protect them?
426
00:20:57,790 --> 00:20:59,250
It seemed that overnight,
427
00:21:00,140 --> 00:21:02,070
all the techniques of Craftsmanship
428
00:21:02,070 --> 00:21:03,270
were destroyed,
429
00:21:04,070 --> 00:21:05,760
and the ancient texts vanished.
430
00:21:05,760 --> 00:21:07,480
The craftsmen and scholars
431
00:21:07,510 --> 00:21:08,790
who held that knowledge
432
00:21:08,790 --> 00:21:10,050
were all perished too.
433
00:21:10,790 --> 00:21:12,340
The strike came like thunder,
434
00:21:12,340 --> 00:21:14,380
too powerful for the Human Race
to withstand.
435
00:21:14,380 --> 00:21:17,240
The civilization and technology
of the Human Race,
436
00:21:17,380 --> 00:21:18,420
were wiped out
437
00:21:19,750 --> 00:21:21,510
in the blink of an eye.
438
00:21:27,820 --> 00:21:29,820
Therefore, a thousand years later,
439
00:21:31,380 --> 00:21:32,640
we came to North Xiang.
440
00:21:36,380 --> 00:21:37,710
In ancient times,
441
00:21:39,070 --> 00:21:41,750
a great monk traveled west for a scripture
442
00:21:42,710 --> 00:21:45,140
and brought blessings to the Human Race.
443
00:21:46,550 --> 00:21:48,580
We're here for a scripture too.
444
00:21:50,340 --> 00:21:51,400
A sacred scripture
445
00:21:52,140 --> 00:21:54,420
that can benefit the Human Race.
446
00:21:57,030 --> 00:21:58,760
The powers of the immortal sect
447
00:21:58,860 --> 00:22:00,550
can indeed help some people
448
00:22:00,750 --> 00:22:02,660
awaken their immortal perception
449
00:22:02,660 --> 00:22:03,420
and possess powers
450
00:22:03,420 --> 00:22:04,820
beyond ordinary people.
451
00:22:05,860 --> 00:22:07,380
But for ordinary people,
452
00:22:07,550 --> 00:22:08,990
it's a disaster.
453
00:22:10,180 --> 00:22:11,620
The gap between them
454
00:22:11,990 --> 00:22:13,650
is getting bigger and bigger.
455
00:22:13,820 --> 00:22:15,900
No matter how hard the ordinary people
work in their lifetime,
456
00:22:15,900 --> 00:22:17,900
they can never cross that high wall.
457
00:22:20,180 --> 00:22:20,900
Perhaps,
458
00:22:22,990 --> 00:22:25,100
the moment cultivators awaken
459
00:22:25,100 --> 00:22:26,700
their immortal perception,
460
00:22:28,230 --> 00:22:30,290
they're already a different species
461
00:22:30,340 --> 00:22:31,900
from the Human Race.
462
00:22:32,510 --> 00:22:33,710
A different species?
463
00:22:35,100 --> 00:22:36,230
Aren't cultivators
464
00:22:36,310 --> 00:22:36,750
still a part
465
00:22:36,750 --> 00:22:38,270
of the people?
466
00:22:39,070 --> 00:22:41,750
Sure, cultivators have the power
strong enough to destroy mountains.
467
00:22:41,750 --> 00:22:42,230
But don't the masters
468
00:22:42,230 --> 00:22:43,820
from the martial world
469
00:22:44,230 --> 00:22:45,490
have strong power too?
470
00:22:45,860 --> 00:22:46,770
In my opinion,
471
00:22:46,990 --> 00:22:48,620
the common people live in cities,
472
00:22:48,620 --> 00:22:49,990
and immortals live in forests.
473
00:22:49,990 --> 00:22:50,920
Other than that,
474
00:22:50,950 --> 00:22:52,280
there's no difference.
475
00:22:52,420 --> 00:22:54,340
That's just your opinion, Immortal.
476
00:22:54,340 --> 00:22:55,340
Can you guarantee
477
00:22:55,750 --> 00:22:56,990
that every member of the immortal sect
478
00:22:56,990 --> 00:22:58,470
thinks the same way as you?
479
00:22:58,910 --> 00:22:59,550
We don't have
480
00:22:59,550 --> 00:23:01,180
the power to summon wind and rain,
481
00:23:01,180 --> 00:23:03,580
so we have to find our own way.
482
00:23:03,820 --> 00:23:05,150
We invented irrigation
483
00:23:05,510 --> 00:23:07,310
to assist in farming.
484
00:23:07,620 --> 00:23:09,180
With Astronomy and Calendar,
485
00:23:09,180 --> 00:23:09,900
we can tell
486
00:23:09,900 --> 00:23:10,770
when the wind will blow
487
00:23:10,770 --> 00:23:12,300
and when the rain will fall.
488
00:23:12,550 --> 00:23:14,480
Arithmetic enlightens our minds.
489
00:23:14,620 --> 00:23:16,900
Poetry and painting build our characters.
490
00:23:16,900 --> 00:23:17,860
And Craftsmanship
491
00:23:17,860 --> 00:23:19,180
is the most
492
00:23:19,230 --> 00:23:20,230
practical skill.
493
00:23:20,580 --> 00:23:23,070
It allows us to fly and burrow,
494
00:23:23,340 --> 00:23:24,420
and live
495
00:23:24,820 --> 00:23:25,790
a more ideal
496
00:23:26,270 --> 00:23:27,580
and convenient life.
497
00:23:28,660 --> 00:23:29,990
Compared to practicing immortal arts,
498
00:23:29,990 --> 00:23:31,030
this is the path
499
00:23:31,580 --> 00:23:33,140
the Human Race should take.
500
00:23:33,660 --> 00:23:34,470
Therefore,
501
00:23:35,340 --> 00:23:37,800
we must bring
the Unparalleled Secret Magic
502
00:23:38,180 --> 00:23:39,710
back to the Central Plains.
503
00:23:40,860 --> 00:23:41,860
The Unparalleled Secret Magic
504
00:23:41,860 --> 00:23:43,470
originally had 46 volumes,
505
00:23:43,860 --> 00:23:46,190
all written by Goddess Wushuang herself.
506
00:23:46,900 --> 00:23:48,580
Later, many craftsmen
507
00:23:48,580 --> 00:23:49,750
were inspired by it
508
00:23:50,100 --> 00:23:51,310
and created many
509
00:23:51,340 --> 00:23:52,620
wonderful inventions,
510
00:23:52,620 --> 00:23:54,070
which were all added
511
00:23:54,270 --> 00:23:56,200
to the Unparalleled Secret Magic.
512
00:23:56,380 --> 00:23:58,300
Astronomy, Calendar, Arithmetic,
513
00:23:58,300 --> 00:23:59,580
Craftsmanship, and Poetry
514
00:23:59,580 --> 00:24:00,990
are all recorded in it.
515
00:24:01,270 --> 00:24:03,580
In total, it now consists of 120 volumes.
516
00:24:04,470 --> 00:24:05,790
But the ancient texts
in the Central Plains
517
00:24:05,790 --> 00:24:06,790
have long been lost,
518
00:24:06,790 --> 00:24:09,990
and the Unparalleled Secret Magic
is nowhere to be found.
519
00:24:10,100 --> 00:24:12,070
The only remaining copy is kept
520
00:24:12,070 --> 00:24:14,800
in the Sihe Library
in Phoenix City, North Xiang.
521
00:24:15,310 --> 00:24:16,170
It could be said
522
00:24:16,550 --> 00:24:17,990
that thousands of years
523
00:24:18,340 --> 00:24:19,820
of the Human Race's wisdom and heritage
524
00:24:19,820 --> 00:24:21,550
are all contained in this book.
525
00:24:21,990 --> 00:24:22,920
Unfortunately,
526
00:24:23,070 --> 00:24:24,270
the Sihe Library
527
00:24:24,270 --> 00:24:25,270
has strict rules.
528
00:24:26,070 --> 00:24:28,600
No paper or writing tools
are allowed inside.
529
00:24:28,750 --> 00:24:29,860
You can only read.
530
00:24:30,140 --> 00:24:31,990
And it opens only once every five years,
531
00:24:31,990 --> 00:24:33,510
for just ten days.
532
00:24:34,550 --> 00:24:35,660
It's also very hard
533
00:24:37,070 --> 00:24:38,230
to get in.
534
00:24:39,750 --> 00:24:40,340
Hard?
535
00:24:41,340 --> 00:24:43,270
If you want to read the books there,
536
00:24:43,400 --> 00:24:44,930
you have to trade something
537
00:24:44,950 --> 00:24:45,750
of equal value.
538
00:24:45,750 --> 00:24:47,620
They only accept books and paintings.
539
00:24:47,620 --> 00:24:48,880
Even money won't work!
540
00:24:49,470 --> 00:24:51,580
The painting, Pair of Wild Geese,
541
00:24:51,660 --> 00:24:53,230
was the key to our entry.
542
00:24:53,660 --> 00:24:55,470
But now, An has sold it.
543
00:24:55,950 --> 00:24:57,860
And we can't find the buyer
to get it back.
544
00:24:57,860 --> 00:24:59,390
The opening is almost here.
545
00:24:59,510 --> 00:25:01,790
If we don't get in now, it'll be too late.
546
00:25:03,110 --> 00:25:03,860
The Unparalleled Secret Magic
547
00:25:03,860 --> 00:25:04,860
has 120 volumes.
548
00:25:05,470 --> 00:25:06,400
Even if we get in,
549
00:25:06,660 --> 00:25:08,230
there's no way to learn it all.
550
00:25:08,230 --> 00:25:09,630
But we still have to go in!
551
00:25:09,890 --> 00:25:10,580
After all,
552
00:25:10,900 --> 00:25:12,560
we may not get another chance!
553
00:25:13,470 --> 00:25:15,420
We split into three groups this time.
554
00:25:15,420 --> 00:25:16,950
There were 36 of us in total.
555
00:25:16,990 --> 00:25:18,550
One group was ambushed,
556
00:25:19,070 --> 00:25:20,310
leaving only twenty.
557
00:25:20,750 --> 00:25:21,790
And I'm not sure
558
00:25:22,100 --> 00:25:23,900
if these twenty will make it back
559
00:25:24,310 --> 00:25:25,570
to the Central Plains.
560
00:25:27,620 --> 00:25:28,880
Is there any other way?
561
00:25:30,420 --> 00:25:31,380
Right and wrong
562
00:25:31,660 --> 00:25:33,480
can't be settled just by arguing.
563
00:25:33,480 --> 00:25:34,270
Actually, there are many things
564
00:25:34,270 --> 00:25:35,330
I can't figure out.
565
00:25:35,660 --> 00:25:37,140
But if we just stay here,
566
00:25:37,660 --> 00:25:39,230
we'll never figure them out.
567
00:25:39,230 --> 00:25:41,090
So let's take a bold step forward.
568
00:25:41,160 --> 00:25:42,110
Maybe we'll discover
569
00:25:42,110 --> 00:25:42,970
something new.
570
00:25:43,690 --> 00:25:44,650
If you need it,
571
00:25:44,790 --> 00:25:45,550
I can help.
572
00:25:46,140 --> 00:25:48,230
Maybe the only way to settle all arguments
573
00:25:48,230 --> 00:25:49,760
is to get inside the library
574
00:25:49,900 --> 00:25:51,470
and see the sacred scripture
575
00:25:51,470 --> 00:25:52,470
with our own eyes.
576
00:25:52,900 --> 00:25:53,820
That painting
577
00:25:54,900 --> 00:25:56,470
is a masterpiece by Wu Buquan,
578
00:25:56,470 --> 00:25:58,340
who's also known as Master Buquan.
579
00:25:58,340 --> 00:25:59,710
In his early years,
580
00:25:59,900 --> 00:26:01,100
he taught at the Imperial Palace.
581
00:26:01,100 --> 00:26:03,160
He was the current emperor's mentor.
582
00:26:03,510 --> 00:26:04,840
That ink painting of his
583
00:26:04,900 --> 00:26:06,140
is unmatched in this era.
584
00:26:06,140 --> 00:26:08,510
His brushstrokes are bold,
and his energy flows like the wind.
585
00:26:08,510 --> 00:26:10,900
He's the greatest ink painter of all time.
586
00:26:11,380 --> 00:26:13,660
But his works are rarely seen.
587
00:26:14,710 --> 00:26:15,370
Most of them
588
00:26:15,580 --> 00:26:16,820
have been collected by Emperor Zong Ding
589
00:26:16,820 --> 00:26:18,750
and kept in the imperial treasury.
590
00:26:18,820 --> 00:26:21,180
Only a few pieces have made it
to the outside world.
591
00:26:21,180 --> 00:26:23,660
But they cost a fortune.
592
00:26:25,620 --> 00:26:26,780
It's impossible
593
00:26:27,140 --> 00:26:28,580
to find a replacement
594
00:26:29,580 --> 00:26:31,550
in just a few days.
595
00:26:35,180 --> 00:26:36,710
I happen to have a few pieces
596
00:26:37,510 --> 00:26:39,420
by Wu Buquan, the Master Painter.
597
00:26:41,340 --> 00:26:42,990
Sir, is that true?
598
00:26:43,420 --> 00:26:44,150
To be honest,
599
00:26:44,580 --> 00:26:45,990
I love collecting paintings
600
00:26:45,990 --> 00:26:47,070
by famous masters.
601
00:26:47,620 --> 00:26:48,580
When I was traveling
602
00:26:48,580 --> 00:26:50,270
in the capital,
603
00:26:50,550 --> 00:26:51,810
I happened to buy three
604
00:26:51,900 --> 00:26:52,700
at a pawnshop.
605
00:26:52,990 --> 00:26:54,100
Master Buquan has painted
606
00:26:54,100 --> 00:26:56,100
only about fifty pieces in his life.
607
00:26:56,140 --> 00:26:57,310
Each one has a title
608
00:26:57,340 --> 00:26:58,100
and a date.
609
00:26:59,420 --> 00:27:00,750
Which three did you buy?
610
00:27:02,420 --> 00:27:03,750
One is Luoxi Landscape,
611
00:27:03,900 --> 00:27:05,550
one is White Cranes Flying South,
612
00:27:05,550 --> 00:27:08,010
and the last
is Sunset on an Autumn Sandbank.
613
00:27:08,310 --> 00:27:09,710
Isn't Luoxi Landscape
614
00:27:10,340 --> 00:27:12,600
supposed to be in the imperial treasury?
615
00:27:12,620 --> 00:27:13,660
And I've never
616
00:27:13,990 --> 00:27:15,340
heard of the other two.
617
00:27:16,310 --> 00:27:17,990
The one in the treasury
is the horizontal version.
618
00:27:17,990 --> 00:27:19,190
Mine is the vertical.
619
00:27:20,140 --> 00:27:21,340
There's such a thing?
620
00:27:22,990 --> 00:27:24,420
Anyway, I'll deliver the painting
621
00:27:24,420 --> 00:27:25,680
at this time tomorrow.
622
00:27:25,990 --> 00:27:27,070
Whether it's true or not,
623
00:27:27,070 --> 00:27:27,930
we'll find out.
624
00:27:40,470 --> 00:27:41,270
Do you think
625
00:27:41,550 --> 00:27:43,080
they're telling the truth?
626
00:27:45,550 --> 00:27:47,030
You're neither from the immortal sect
627
00:27:47,030 --> 00:27:48,090
nor the Human Race.
628
00:27:48,550 --> 00:27:50,380
You've lived a long life and seen a lot.
629
00:27:50,380 --> 00:27:51,910
I want your honest opinion.
630
00:27:54,420 --> 00:27:55,480
At a time like this,
631
00:27:55,750 --> 00:27:56,340
whatever I say
632
00:27:56,340 --> 00:27:57,870
will affect your judgment.
633
00:27:58,140 --> 00:27:59,940
It's better not to say anything.
634
00:28:00,470 --> 00:28:01,930
I don't believe it anyway.
635
00:28:02,030 --> 00:28:02,820
I can't just take
636
00:28:02,820 --> 00:28:04,150
their one-sided story.
637
00:28:04,340 --> 00:28:05,950
Besides, they're scammers.
638
00:28:06,310 --> 00:28:07,900
They stole the secret manual
of Lingji Mountain
639
00:28:07,900 --> 00:28:08,660
and my money.
640
00:28:08,990 --> 00:28:10,380
They also cheated the common people
of their money
641
00:28:10,380 --> 00:28:11,310
and blamed everything
642
00:28:11,310 --> 00:28:12,510
on the immortal sect,
643
00:28:12,790 --> 00:28:14,320
washing their hands clean.
644
00:28:18,710 --> 00:28:20,110
What are you laughing at?
645
00:28:21,140 --> 00:28:22,480
Since you think that way,
646
00:28:22,480 --> 00:28:23,030
why don't you
647
00:28:23,030 --> 00:28:24,140
just capture them
648
00:28:24,380 --> 00:28:26,580
and hand them over to the immortal sect?
649
00:28:27,580 --> 00:28:29,790
The road is beneath my feet,
and the path is in my heart.
650
00:28:29,790 --> 00:28:31,050
I need to walk further.
651
00:28:31,470 --> 00:28:33,600
I haven't figured everything out yet.
652
00:28:34,070 --> 00:28:34,600
However,
653
00:28:34,720 --> 00:28:35,750
you still have to give them the painting
654
00:28:35,750 --> 00:28:36,550
you promised.
655
00:28:36,580 --> 00:28:38,240
You can't go back on your word.
656
00:28:38,340 --> 00:28:38,940
Of course.
657
00:28:40,030 --> 00:28:41,580
Then where do we get it?
658
00:28:42,950 --> 00:28:43,610
Here we are.
659
00:28:49,470 --> 00:28:50,870
What can I get for you two?
660
00:28:51,790 --> 00:28:52,860
Brush, ink, paper, and inkstone.
661
00:28:52,640 --> 00:28:54,950
[Zhiyan Studio]
662
00:28:53,070 --> 00:28:53,510
Okay.
663
00:28:53,820 --> 00:28:55,080
Just a moment, please.
664
00:29:04,420 --> 00:29:05,580
Your method
665
00:29:06,100 --> 00:29:07,700
is just to paint it yourself?
666
00:29:08,180 --> 00:29:08,750
Yes.
667
00:29:09,310 --> 00:29:10,370
Are you forging it?
668
00:29:12,100 --> 00:29:13,420
How is this forging?
669
00:29:17,340 --> 00:29:18,600
Come and grind the ink.
670
00:29:39,270 --> 00:29:40,550
In my early years of painting,
671
00:29:40,550 --> 00:29:42,470
I preferred sharp, bold brushstrokes.
672
00:29:42,470 --> 00:29:43,750
I drew towering peaks and jagged cliffs,
673
00:29:43,750 --> 00:29:45,480
along with trickling streams.
674
00:29:45,620 --> 00:29:46,030
Later,
675
00:29:46,310 --> 00:29:47,770
I left the Imperial Palace
676
00:29:48,180 --> 00:29:50,180
and could no longer use this identity.
677
00:29:50,180 --> 00:29:51,750
So I changed my painting style.
678
00:29:51,750 --> 00:29:53,070
My brushstrokes became softer,
679
00:29:53,070 --> 00:29:54,330
and the touch lighter,
680
00:29:54,660 --> 00:29:55,990
focusing on the contrast
681
00:29:55,990 --> 00:29:57,390
between black and white.
682
00:29:58,270 --> 00:29:59,270
The paintings you saw
683
00:29:59,270 --> 00:30:00,000
in Wei County
684
00:30:00,470 --> 00:30:01,140
were all done
685
00:30:01,140 --> 00:30:02,540
after I changed my style.
686
00:30:02,950 --> 00:30:03,710
Smoother,
687
00:30:04,230 --> 00:30:05,230
but lacking edge.
688
00:30:05,900 --> 00:30:06,820
What I like most
689
00:30:07,340 --> 00:30:09,600
are still the sharp, bold brushstrokes.
690
00:30:10,420 --> 00:30:12,660
Master Buquan, Wu Buquan...
691
00:30:13,180 --> 00:30:13,990
That's you?
692
00:30:18,620 --> 00:30:19,990
How many other identities do you have
693
00:30:19,990 --> 00:30:21,320
that I don't know about?
694
00:30:25,860 --> 00:30:28,990
The wind and mist are gone.
The sky and mountains share one hue.
695
00:30:28,990 --> 00:30:30,070
The sun is setting,
696
00:30:30,860 --> 00:30:32,860
leaving behind a wisp of afterglow.
697
00:30:34,750 --> 00:30:35,990
Now I finally understand
698
00:30:35,990 --> 00:30:37,850
why the ticket to the Sihe Library
699
00:30:38,310 --> 00:30:39,750
had to be your painting.
700
00:30:43,430 --> 00:30:45,140
Isn't it a pity for the afterglow
701
00:30:45,140 --> 00:30:47,100
to miss the final touch?
702
00:31:14,790 --> 00:31:15,310
Done.
703
00:31:44,070 --> 00:31:44,870
You're awake?
704
00:31:47,470 --> 00:31:47,860
Here.
705
00:31:48,950 --> 00:31:49,680
Take it easy.
706
00:31:51,710 --> 00:31:52,550
You saved me.
707
00:31:53,660 --> 00:31:55,320
Why are you in North Xiang too?
708
00:31:56,750 --> 00:31:58,580
I came here with some other disciples
from the immortal sect
709
00:31:58,580 --> 00:31:59,840
to handle a few things.
710
00:32:00,280 --> 00:32:00,860
Right after I met with Jiang Ji
711
00:32:00,860 --> 00:32:01,990
and Nangong Guhong,
712
00:32:02,470 --> 00:32:04,180
I heard something had happened to you,
713
00:32:04,180 --> 00:32:05,310
so I came to find you.
714
00:32:06,990 --> 00:32:07,860
Where are we?
715
00:32:09,860 --> 00:32:10,710
In a cave.
716
00:32:11,750 --> 00:32:12,680
When I found you,
717
00:32:12,900 --> 00:32:14,500
you were already unconscious.
718
00:32:14,500 --> 00:32:16,550
Half of your body was buried in the sand,
719
00:32:16,550 --> 00:32:17,950
and you were losing heat.
720
00:32:18,620 --> 00:32:19,910
I was afraid you might get worse,
721
00:32:19,910 --> 00:32:20,630
so I took you
722
00:32:20,660 --> 00:32:22,340
to the nearest place for treatment.
723
00:32:22,340 --> 00:32:23,800
How far is the nearest city
724
00:32:23,820 --> 00:32:24,790
in the Central Plains from here?
725
00:32:24,790 --> 00:32:26,790
You want to go to the Central Plains?
726
00:32:28,630 --> 00:32:29,750
Lingji Mountain and Sun Moon Cavern
727
00:32:29,750 --> 00:32:31,340
have sent many disciples
to look after you.
728
00:32:31,340 --> 00:32:32,600
If you enter a city now,
729
00:32:32,900 --> 00:32:34,300
you'll be an easy target.
730
00:32:36,510 --> 00:32:37,230
Well,
731
00:32:38,790 --> 00:32:40,230
the wound on your shoulder...
732
00:32:40,230 --> 00:32:41,340
If you don't mind,
733
00:32:42,180 --> 00:32:43,710
I'll take care of it for you.
734
00:33:00,750 --> 00:33:01,810
It might hurt a bit.
735
00:33:01,860 --> 00:33:02,860
Just bear with me.
736
00:33:48,100 --> 00:33:49,560
Didn't you just see it all?
737
00:33:49,860 --> 00:33:50,920
I was saving a life.
738
00:33:51,390 --> 00:33:53,430
To a healer, there is no difference
between men and women.
739
00:33:53,430 --> 00:33:53,979
But now...
740
00:33:53,979 --> 00:33:54,499
Now,
741
00:33:54,780 --> 00:33:55,740
why did you stop?
742
00:33:56,300 --> 00:33:57,070
Now what?
743
00:33:58,140 --> 00:33:59,390
Why did you stop now?
744
00:34:10,300 --> 00:34:11,350
This is Tianyin Mountain's
745
00:34:11,350 --> 00:34:13,410
Infinite Heart Purification Spell.
746
00:34:13,580 --> 00:34:14,499
I've heard
747
00:34:15,140 --> 00:34:17,580
Tianyin Mountain forbids desires and lust.
748
00:34:17,580 --> 00:34:19,180
Whenever someone
is about to cross the line,
749
00:34:19,180 --> 00:34:21,510
they use spells to clear their minds
750
00:34:22,030 --> 00:34:23,490
and restrain themselves.
751
00:34:24,990 --> 00:34:25,510
What?
752
00:34:26,390 --> 00:34:28,120
Are you about to cross the line?
753
00:34:35,740 --> 00:34:36,390
Fine.
754
00:34:36,870 --> 00:34:38,130
I'll stop teasing you.
755
00:34:40,180 --> 00:34:41,030
What was that golden lotus
756
00:34:41,030 --> 00:34:42,260
you used to heal me?
757
00:34:43,220 --> 00:34:45,140
Is it a Tianyin Mountain divine artifact,
758
00:34:45,140 --> 00:34:46,390
like your bracelet?
759
00:34:55,140 --> 00:34:55,940
You mean this?
760
00:34:56,830 --> 00:34:58,030
Yes, that's the one.
761
00:34:59,140 --> 00:35:00,600
I told you about it before.
762
00:35:01,030 --> 00:35:02,030
I don't remember.
763
00:35:02,700 --> 00:35:04,180
It transformed from
the golden lotus in the pond
764
00:35:04,180 --> 00:35:06,240
and then flew right between my brows.
765
00:35:08,390 --> 00:35:10,140
You were born on September 9th,
766
00:35:10,830 --> 00:35:12,360
and you bear a golden lotus.
767
00:35:12,870 --> 00:35:13,620
Maybe
768
00:35:13,990 --> 00:35:15,850
you really are the compassionate
769
00:35:15,910 --> 00:35:17,780
and merciful savior of the world.
770
00:35:20,700 --> 00:35:21,220
Weren't you also
771
00:35:21,220 --> 00:35:22,480
born on September 9th?
772
00:35:25,100 --> 00:35:26,030
How did you know?
773
00:35:27,220 --> 00:35:27,830
I guessed.
774
00:35:29,070 --> 00:35:29,930
You tricked me.
775
00:35:33,660 --> 00:35:34,510
So do you think
776
00:35:35,430 --> 00:35:36,760
you could be the savior?
777
00:35:37,550 --> 00:35:39,070
It could be anyone, but not me.
778
00:35:39,070 --> 00:35:39,580
Why?
779
00:35:40,910 --> 00:35:42,570
Because I'm not a good person.
780
00:35:42,840 --> 00:35:44,970
I have no interest in saving the world.
781
00:35:45,740 --> 00:35:46,780
I just want to go back
782
00:35:46,780 --> 00:35:48,510
to Xin Xie Manor with my senior sister
783
00:35:48,510 --> 00:35:49,870
and live a quiet life.
784
00:35:50,520 --> 00:35:52,050
You're good to your senior.
785
00:35:52,430 --> 00:35:54,090
She's the one who's good to me.
786
00:35:55,030 --> 00:35:56,390
She's the only person in this world
787
00:35:56,390 --> 00:35:57,990
who's truly sincere with me.
788
00:35:59,070 --> 00:35:59,800
Besides her,
789
00:36:00,180 --> 00:36:01,310
there's no one else.
790
00:36:01,700 --> 00:36:03,030
And there never will be.
791
00:36:03,780 --> 00:36:05,040
I'll be good to you too.
792
00:36:06,140 --> 00:36:07,100
I told you.
793
00:36:08,030 --> 00:36:09,580
I've got cold blood, cold lungs,
794
00:36:09,580 --> 00:36:10,310
a cold heart.
795
00:36:10,990 --> 00:36:12,120
Nothing can warm me.
796
00:36:12,470 --> 00:36:14,350
Don't think that
just because you saved me,
797
00:36:14,350 --> 00:36:15,780
I'll be grateful to you.
798
00:36:18,870 --> 00:36:20,070
Why are you laughing?
799
00:36:21,430 --> 00:36:22,390
My master once told me
800
00:36:22,390 --> 00:36:22,990
a story.
801
00:36:24,390 --> 00:36:26,100
In the forest of Tianyin Mountain,
802
00:36:26,100 --> 00:36:27,300
there was a hedgehog.
803
00:36:28,470 --> 00:36:29,070
One day,
804
00:36:29,550 --> 00:36:30,140
its belly
805
00:36:30,140 --> 00:36:31,670
got cut by poisonous grass.
806
00:36:31,990 --> 00:36:33,510
My master tried to heal it,
807
00:36:34,580 --> 00:36:35,550
but it was so scared
808
00:36:35,550 --> 00:36:36,510
that it curled up tightly.
809
00:36:36,510 --> 00:36:37,710
Eventually, it died.
810
00:36:39,100 --> 00:36:39,990
My master said
811
00:36:40,870 --> 00:36:42,030
its spikes
812
00:36:42,660 --> 00:36:44,220
were a protective shield,
813
00:36:45,070 --> 00:36:46,600
but also an isolating wall.
814
00:36:46,990 --> 00:36:48,390
When one curls up inside,
815
00:36:48,830 --> 00:36:50,510
it's hard to see
what's truly in his heart.
816
00:36:50,510 --> 00:36:52,740
Sounds like you're subtly criticizing me.
817
00:36:52,740 --> 00:36:53,670
I wouldn't dare.
818
00:37:15,260 --> 00:37:17,180
When we just got here, it was night.
819
00:37:17,180 --> 00:37:18,270
Pitch-black.
820
00:37:18,350 --> 00:37:19,610
I couldn't see a thing.
821
00:37:21,580 --> 00:37:22,620
I didn't expect the scenery here
822
00:37:22,620 --> 00:37:23,820
to be this beautiful.
823
00:37:27,350 --> 00:37:28,220
Where are we?
824
00:37:30,070 --> 00:37:30,870
What's wrong?
825
00:37:31,070 --> 00:37:31,910
Where are we?
826
00:37:33,780 --> 00:37:34,700
On my way here,
827
00:37:34,990 --> 00:37:36,590
I ran into an old woodcutter.
828
00:37:36,870 --> 00:37:39,200
He said this place is called Qianyan Cave.
829
00:37:39,870 --> 00:37:41,350
It was carved out
through countless hardships,
830
00:37:41,350 --> 00:37:42,700
scorched by raging fire,
831
00:37:42,700 --> 00:37:44,390
and finally chiseled into a cave.
832
00:37:44,390 --> 00:37:45,850
It's actually a good name.
833
00:38:04,990 --> 00:38:06,120
It's the real thing.
834
00:38:06,270 --> 00:38:07,620
It's really a masterpiece
835
00:38:07,620 --> 00:38:08,620
by Master Buquan!
836
00:38:08,930 --> 00:38:10,780
Lu is the number one martial hero
in the martial world.
837
00:38:10,780 --> 00:38:12,370
Every word he says is rock solid.
838
00:38:12,370 --> 00:38:13,430
He would never lie to you.
839
00:38:13,430 --> 00:38:14,160
Awesome, Lu!
840
00:38:15,580 --> 00:38:16,300
These two
841
00:38:16,470 --> 00:38:18,470
are genuine works of Master Buquan.
842
00:38:20,350 --> 00:38:21,280
That one is fake.
843
00:38:21,550 --> 00:38:22,660
How's that possible?
844
00:38:22,660 --> 00:38:23,740
Take a closer look.
845
00:38:24,220 --> 00:38:25,220
It can't be wrong.
846
00:38:25,470 --> 00:38:27,140
Immortal Xin, you may not have noticed,
847
00:38:27,140 --> 00:38:28,620
but when Master Buquan paints,
848
00:38:28,620 --> 00:38:30,660
he only uses thick ink,
just black and white.
849
00:38:30,660 --> 00:38:32,390
He never uses any other colors.
850
00:38:32,910 --> 00:38:34,550
So this painting of sunset
851
00:38:34,870 --> 00:38:35,870
must be fake.
852
00:38:39,510 --> 00:38:41,390
If you don't want it, I'll keep it.
853
00:38:43,470 --> 00:38:44,070
Master Lu.
854
00:38:44,740 --> 00:38:46,220
Master Buquan's masterpiece
855
00:38:46,220 --> 00:38:47,620
is worth a thousand gold.
856
00:38:47,680 --> 00:38:49,030
But we've spent all our travel money
857
00:38:49,030 --> 00:38:50,070
on the way here.
858
00:38:50,350 --> 00:38:52,080
We have nothing valuable on us,
859
00:38:52,300 --> 00:38:53,870
only a few copper coins left.
860
00:38:53,870 --> 00:38:55,670
We were planning to buy some food
861
00:38:55,730 --> 00:38:57,580
later to eat in the library.
862
00:38:58,430 --> 00:39:00,510
I guess you wouldn't want them anyway.
863
00:39:00,510 --> 00:39:01,440
No need to pay me.
864
00:39:01,730 --> 00:39:03,730
These paintings are my gifts to you.
865
00:39:04,660 --> 00:39:05,860
Well, look at that...
866
00:39:06,260 --> 00:39:07,620
Can you be any more fake?
867
00:39:10,220 --> 00:39:11,750
On behalf of the Human Race,
868
00:39:12,460 --> 00:39:13,660
thank you, Master Lu!
869
00:39:18,140 --> 00:39:18,830
How about
870
00:39:19,030 --> 00:39:20,830
we treat you to a meal, Master Lu?
871
00:39:24,780 --> 00:39:27,220
No need to go through the trouble.
872
00:39:27,390 --> 00:39:27,870
No way!
873
00:39:28,390 --> 00:39:30,520
A gentleman always returns kindness.
874
00:39:31,490 --> 00:39:32,620
Master Lu, please wait a moment.
875
00:39:32,620 --> 00:39:34,080
The food will be here soon.
876
00:39:34,180 --> 00:39:34,710
Let's go.
877
00:39:35,150 --> 00:39:35,430
Okay.
878
00:39:35,430 --> 00:39:35,960
Let's go.
879
00:39:36,620 --> 00:39:37,430
Let's go.
880
00:39:37,660 --> 00:39:38,180
Hurry.
881
00:39:41,550 --> 00:39:42,080
Let's go.
882
00:39:42,660 --> 00:39:43,070
Let's go.
52384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.