Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:02,660
WCBS breaking news.
2
00:00:02,940 --> 00:00:06,700
New York billionaire Ron Vanetz was
involved in a dramatic car crash early
3
00:00:06,700 --> 00:00:10,080
morning. Ronald Vanetz, known for his
lavish lifestyle and outrageous parties,
4
00:00:10,260 --> 00:00:13,620
has been flown to the Holt Neurosurgical
Center, where he's presumably under the
5
00:00:13,620 --> 00:00:17,120
care of renowned neurosurgeon Michael
Holt. Michael Holt and Ron Vanetz have
6
00:00:17,120 --> 00:00:21,180
been business associates and close
friends for years. No word yet on
7
00:00:21,180 --> 00:00:22,180
condition.
8
00:00:26,260 --> 00:00:27,260
There.
9
00:00:28,440 --> 00:00:29,440
Where's my patch?
10
00:00:29,930 --> 00:00:30,930
It's coming, sir.
11
00:00:31,730 --> 00:00:32,730
While I'm young.
12
00:00:34,550 --> 00:00:36,050
Damn, another patch, please.
13
00:00:36,810 --> 00:00:38,010
I'm sorry, Dr. Fletcher.
14
00:00:38,330 --> 00:00:40,450
That's his optic nerve. Where's my
patch?
15
00:00:40,850 --> 00:00:41,850
It's coming.
16
00:00:42,190 --> 00:00:44,150
That fluid keeps leaking. He dies.
17
00:00:44,470 --> 00:00:46,310
The nerve gets cut. He goes blind.
18
00:00:47,210 --> 00:00:48,250
Where's my patch?
19
00:00:48,550 --> 00:00:49,830
Here, sir. It's here. It's here. Sorry.
20
00:00:52,330 --> 00:00:53,330
Kill that alarm.
21
00:01:04,780 --> 00:01:06,520
Close him up. I'm sorry, sir.
22
00:01:07,180 --> 00:01:08,180
It won't happen again.
23
00:01:12,540 --> 00:01:13,540
Dr. Holt?
24
00:01:13,760 --> 00:01:14,760
Excuse me.
25
00:01:14,880 --> 00:01:17,500
It was an honor to see you at work.
Sorry to the tech.
26
00:01:21,920 --> 00:01:23,080
He's up. He's talking.
27
00:01:23,340 --> 00:01:26,380
It'll take longer for the arm and
shoulder to heal than the cranial
28
00:01:27,620 --> 00:01:28,620
Is that it?
29
00:02:12,680 --> 00:02:13,680
I need signatures.
30
00:02:14,040 --> 00:02:15,040
How's Vanessa?
31
00:02:15,380 --> 00:02:16,660
Stable and a pain in the ass.
32
00:02:17,120 --> 00:02:20,100
You have an 8 a .m. staff meeting, then
the two back -to -back gliomas.
33
00:02:21,220 --> 00:02:22,680
Madeline needs 15 minutes.
34
00:02:22,960 --> 00:02:23,960
Put her into lunch.
35
00:02:24,320 --> 00:02:26,660
Can't. You'll be doing a consult with
Lacey Sandreschi.
36
00:02:28,280 --> 00:02:30,640
Lacey Sandreschi. Lacey Sandreschi.
37
00:02:31,320 --> 00:02:35,220
She's 19 years old, ranked number one.
In the last 12 months, she's won
38
00:02:35,220 --> 00:02:38,860
Wimbledon, the U .S. Open, and the
Australian Open. And if she wins the
39
00:02:38,960 --> 00:02:39,960
which starts next week.
40
00:02:40,350 --> 00:02:42,710
She'll be the youngest woman ever to win
a Grand Slam.
41
00:02:43,250 --> 00:02:44,470
What's her consult about?
42
00:02:44,750 --> 00:02:47,370
Her father wouldn't say just that they
need to see you ASAP.
43
00:02:50,050 --> 00:02:51,050
One more thing.
44
00:02:51,530 --> 00:02:52,530
It's my birthday.
45
00:02:53,230 --> 00:02:54,230
Again?
46
00:02:54,690 --> 00:02:56,310
Once a year, like everyone else.
47
00:02:56,630 --> 00:02:59,170
Lynn's taking me to Jean -Luc. I'm
leaving at six.
48
00:03:00,110 --> 00:03:01,370
Jean -Luc is overrated.
49
00:03:02,230 --> 00:03:04,370
Madeline. I need 15 minutes.
50
00:03:04,750 --> 00:03:05,750
I told him.
51
00:03:12,840 --> 00:03:13,880
Happy birthday, Rita.
52
00:03:14,280 --> 00:03:15,460
Why, thank you, Michael.
53
00:03:19,640 --> 00:03:21,140
When was the accident? Yesterday.
54
00:03:21,380 --> 00:03:24,400
I was driving. Late, he was in the
passenger seat. Some numbnuts in front
55
00:03:24,400 --> 00:03:25,520
just slams on the brakes.
56
00:03:27,120 --> 00:03:28,760
Sultan said it might be an aneurysm.
57
00:03:30,780 --> 00:03:31,940
I agree, it might be.
58
00:03:32,500 --> 00:03:33,640
But you can't tell?
59
00:03:35,240 --> 00:03:36,620
Not without running a CTA.
60
00:03:36,920 --> 00:03:39,820
I think I know what an aneurysm is, but
could you please explain? And what is a
61
00:03:39,820 --> 00:03:40,820
CTA?
62
00:03:42,440 --> 00:03:46,160
A 3D model of the vessels in her head.
An aneurysm is when the wall of an
63
00:03:46,160 --> 00:03:49,780
expands out like a balloon. And the
danger in that is what? Now, what does
64
00:03:49,780 --> 00:03:51,000
take? We're in training.
65
00:03:51,460 --> 00:03:53,140
45 minutes of work around your schedule.
66
00:03:53,400 --> 00:03:56,060
The bulge weakens the wall, which makes
it vulnerable to rupture.
67
00:03:56,340 --> 00:03:57,600
Rita will schedule the test.
68
00:03:57,860 --> 00:03:59,500
Just let her know it works for you.
That's what we'll do.
69
00:04:01,600 --> 00:04:03,120
Tell Lacey I look forward to meeting
her.
70
00:04:03,920 --> 00:04:04,920
Knock, knock.
71
00:04:05,980 --> 00:04:07,120
Make yourself at home, huh?
72
00:04:07,420 --> 00:04:10,840
Born and ready. Good morning, Dr. Holt.
Your sheets are dreadful.
73
00:04:13,350 --> 00:04:15,310
Where have you been? I've been calling
you for hours.
74
00:04:15,670 --> 00:04:18,709
Believe it or not, Ronnie, you are not
my only patient. Look at me.
75
00:04:19,790 --> 00:04:22,110
For what I'm paying, I should own you
for the day.
76
00:04:22,810 --> 00:04:24,990
You're confusing me with one of your
hookers.
77
00:04:26,650 --> 00:04:28,270
Any flashes of light in the eyes?
78
00:04:30,150 --> 00:04:32,230
Salty taste in your mouth? Fluid in the
back of your nose?
79
00:04:32,950 --> 00:04:34,610
No, no. When can I go home?
80
00:04:35,170 --> 00:04:36,170
That depends.
81
00:04:36,310 --> 00:04:37,570
What are you going to do when you get
there?
82
00:04:38,130 --> 00:04:39,130
What can he do?
83
00:04:39,570 --> 00:04:40,570
Nothing.
84
00:04:40,640 --> 00:04:44,740
No driving, no drinking, no booze, no
drugs, no sex, no work, nothing.
85
00:04:45,320 --> 00:04:48,360
Good God, Michael, why bother saving me?
86
00:04:49,320 --> 00:04:52,140
Look, I know you think you're the cat
with nine lives, but you're not.
87
00:04:52,660 --> 00:04:53,660
You get one.
88
00:04:53,980 --> 00:04:58,580
You knock that patch loose before the
bone heals, you lose it.
89
00:04:59,640 --> 00:05:00,940
Plain and simple. Got it?
90
00:05:34,660 --> 00:05:35,660
Anna?
91
00:05:40,800 --> 00:05:44,280
Michael? What the hell are you doing
here?
92
00:05:46,200 --> 00:05:48,080
Oh, my God.
93
00:05:50,320 --> 00:05:51,320
I live here.
94
00:05:51,620 --> 00:05:54,860
What? Hang on. You moved to my city, you
don't even tell me? Your city.
95
00:05:55,580 --> 00:05:57,440
Michael, eight million people live here.
96
00:05:58,420 --> 00:05:59,960
I can't believe this.
97
00:06:00,560 --> 00:06:01,740
What are you doing? You eating here?
98
00:06:02,040 --> 00:06:04,660
Uh, yeah, I was thinking about it.
99
00:06:04,940 --> 00:06:06,460
Well, I've got enough for both of us.
100
00:06:07,460 --> 00:06:10,300
Oh. Come on over. We'll eat together. I
live right around the corner.
101
00:06:11,900 --> 00:06:13,100
Don't think about it. Just get in.
102
00:06:14,760 --> 00:06:15,760
Come on. All right.
103
00:06:17,360 --> 00:06:20,600
Well, this is definitely a step up from
our place in Alaska.
104
00:06:21,820 --> 00:06:22,820
Low bar.
105
00:06:24,640 --> 00:06:27,000
That was the worst apartment in human
history.
106
00:06:27,460 --> 00:06:28,459
Pretty much.
107
00:06:28,460 --> 00:06:29,460
And cold.
108
00:06:29,820 --> 00:06:30,900
Man, it was cold.
109
00:06:31,220 --> 00:06:32,940
Oh, my gosh. You in that heater?
110
00:06:33,660 --> 00:06:34,660
My nemesis.
111
00:06:36,180 --> 00:06:38,640
Beating on it with a wrench all night?
112
00:06:38,900 --> 00:06:39,900
I was fixing it.
113
00:06:40,860 --> 00:06:44,120
I tried to save my wife from getting
hypothermia.
114
00:06:44,880 --> 00:06:45,880
Thank you.
115
00:06:48,620 --> 00:06:50,220
It was fun being married.
116
00:06:50,780 --> 00:06:53,400
Fun. Exciting, yes.
117
00:06:53,600 --> 00:06:56,200
Fun. We had our moments.
118
00:06:57,000 --> 00:06:58,480
All kinds of moments.
119
00:07:01,280 --> 00:07:03,100
And lovely moments.
120
00:07:10,300 --> 00:07:11,300
Anyway...
121
00:07:12,490 --> 00:07:18,110
So what lured you to New York? I was
recruited by a clinic in Alphabet City
122
00:07:18,110 --> 00:07:20,110
about eight years ago, Clinica Sanando.
123
00:07:20,730 --> 00:07:24,230
Sounds very commie. It's like the Inuit
place, but warmer.
124
00:07:25,790 --> 00:07:30,230
And you didn't call because... I didn't
think you'd want to hear from me.
125
00:07:31,450 --> 00:07:32,450
After everything.
126
00:07:36,190 --> 00:07:38,890
Well... And I...
127
00:07:40,460 --> 00:07:44,660
And I had to leave. I was losing my
mind, taking temperatures and wiping
128
00:07:44,660 --> 00:07:46,020
in that dismal family clinic.
129
00:07:47,500 --> 00:07:52,400
Michael, you didn't leave because of the
wiping of the noses.
130
00:07:53,180 --> 00:07:54,720
No? No.
131
00:07:57,160 --> 00:07:59,740
You left because you didn't want to be
married anymore.
132
00:08:02,000 --> 00:08:03,020
Was that it?
133
00:08:04,560 --> 00:08:05,560
Pretty sure.
134
00:08:09,640 --> 00:08:14,400
For what it's worth when I got here. I
realized I didn't want to not be married
135
00:08:14,400 --> 00:08:21,300
to you either So what did you do?
136
00:08:22,760 --> 00:08:28,280
Did you marry someone else I did not you
137
00:08:43,719 --> 00:08:45,300
No, God, don't leave.
138
00:08:46,380 --> 00:08:48,740
It was wonderful to see you again,
Michael.
139
00:08:50,840 --> 00:08:52,120
Thank you for the company.
140
00:08:54,400 --> 00:08:55,740
I'm happy you're happy.
141
00:08:57,540 --> 00:09:00,680
Who says I'm happy?
142
00:09:02,540 --> 00:09:03,940
Answer that. I'm going anyway.
143
00:09:04,200 --> 00:09:05,560
No, come on. Don't go yet.
144
00:09:07,040 --> 00:09:10,840
This is Dr. Holt. You have a collect
call from Milo.
145
00:09:13,380 --> 00:09:15,400
Yes. Milo, what's going on? Where are
you?
146
00:09:15,640 --> 00:09:17,460
Uncle Mike, I'm not sure exactly.
147
00:09:17,780 --> 00:09:19,560
Do you know where the 83rd Precinct is?
148
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
What, what?
149
00:09:22,600 --> 00:09:23,720
Total police abuse.
150
00:09:24,920 --> 00:09:28,560
All I do is meet up with the kid at a
skate park. And he's like, hey, we're
151
00:09:28,560 --> 00:09:30,080
rolling down a bed. You want to come
along?
152
00:09:31,040 --> 00:09:32,040
Brilliant, Milo.
153
00:09:33,400 --> 00:09:35,340
Follow a gang kid back to his
neighborhood.
154
00:09:35,720 --> 00:09:37,660
And then the cops come flying in.
155
00:09:38,140 --> 00:09:39,140
Gestapo on the ground.
156
00:09:39,360 --> 00:09:40,360
On the ground.
157
00:09:40,740 --> 00:09:41,740
Nazis.
158
00:09:43,080 --> 00:09:44,080
It's called a gang sweep.
159
00:09:45,500 --> 00:09:46,940
You're lucky to tell what happened to
you.
160
00:09:55,380 --> 00:09:56,380
Milo!
161
00:09:59,660 --> 00:10:01,440
You and I had a curfew growing up,
remember?
162
00:10:02,480 --> 00:10:04,940
What am I supposed to do, handcuff him
to a radiator?
163
00:10:06,220 --> 00:10:07,220
What are you doing?
164
00:10:07,240 --> 00:10:10,600
I said you're behind on rent. I didn't
ask for your help. Yeah, well, how much?
165
00:10:18,100 --> 00:10:19,940
900, but I'm getting paid on Friday.
166
00:10:25,460 --> 00:10:26,540
Thank you, Michael.
167
00:10:26,740 --> 00:10:27,740
You're welcome.
168
00:10:27,940 --> 00:10:28,940
Good night.
169
00:10:30,260 --> 00:10:33,000
Oh, guess who I had dinner with today?
170
00:10:33,440 --> 00:10:34,440
Obama.
171
00:10:35,680 --> 00:10:36,680
Anna.
172
00:10:37,080 --> 00:10:38,080
Paul?
173
00:10:38,380 --> 00:10:39,380
Yeah.
174
00:10:41,060 --> 00:10:42,060
Anna Paul.
175
00:10:49,260 --> 00:10:54,480
is she she's great beautiful smart funny
oh
176
00:10:54,480 --> 00:11:00,020
interesting you know the only time you
were in a total jerk was when you were
177
00:11:00,020 --> 00:11:00,640
with her so
178
00:11:00,640 --> 00:11:07,660
work
179
00:11:07,660 --> 00:11:10,560
it out with your son you're going off
the rails
180
00:11:19,630 --> 00:11:22,810
Dr. Halt, I'm Lacey Kondrowski. Hi. Nice
to meet you.
181
00:11:24,130 --> 00:11:25,130
This is Lacey.
182
00:11:25,170 --> 00:11:26,170
Radiation.
183
00:11:27,430 --> 00:11:30,290
Say this test shows a problem in my
head.
184
00:11:31,070 --> 00:11:32,070
What's the plan?
185
00:11:32,530 --> 00:11:35,150
There's no point discussing treatment
options without a diagnosis.
186
00:11:35,550 --> 00:11:36,550
We ready to go, Elena?
187
00:11:36,610 --> 00:11:37,610
Yep, whenever you are.
188
00:11:37,750 --> 00:11:38,750
Hop on the table.
189
00:11:41,830 --> 00:11:42,830
Thanks.
190
00:11:45,730 --> 00:11:47,010
Dr. Halt? Mm -hmm?
191
00:11:47,890 --> 00:11:51,410
I'm about to go for a world record
that's been held for 58 years.
192
00:11:52,190 --> 00:11:55,690
If you have any idea the kind of mental
preparation... Thanks for listening to
193
00:11:55,690 --> 00:11:56,690
me.
194
00:11:56,810 --> 00:12:00,870
To do what you're trying to do next week
in Paris, knock Mo Conley out of the
195
00:12:00,870 --> 00:12:01,910
record books. That's epic.
196
00:12:02,330 --> 00:12:05,710
It's going to take every ounce of energy
you have. You can't afford to waste it
197
00:12:05,710 --> 00:12:06,730
worrying about what -ifs.
198
00:12:07,150 --> 00:12:09,110
So do the test, go back to training.
199
00:12:09,650 --> 00:12:11,610
When we have the results, we'll talk
about what we know.
200
00:12:12,090 --> 00:12:13,670
You sound like my sports psychologist.
201
00:12:14,090 --> 00:12:16,430
You know, being the best at tennis,
surgery, whatever.
202
00:12:17,210 --> 00:12:18,930
It can't be part of your life.
203
00:12:19,130 --> 00:12:21,490
It has to be instead of it. I get that.
204
00:12:22,510 --> 00:12:23,510
It's fine by me.
205
00:12:32,890 --> 00:12:35,270
Ron, you look jaunty.
206
00:12:35,630 --> 00:12:36,630
Night, night.
207
00:12:36,710 --> 00:12:40,110
What the hell are you doing? I'm going
home. Randy's gone to get the car. No,
208
00:12:40,150 --> 00:12:42,450
no, no, no. I haven't discharged you.
209
00:12:43,470 --> 00:12:44,470
Michael, darling.
210
00:12:45,080 --> 00:12:49,240
If you want to give orders, get a dog.
Ron, I know you. You'll get home, check
211
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
your mail, get an invitation.
212
00:12:50,480 --> 00:12:52,560
Next thing you know, you're on a boat
snorting Special K.
213
00:12:52,800 --> 00:12:54,660
I'll behave. You don't know how to
behave.
214
00:12:57,380 --> 00:12:59,880
I have very few real friends, Ron.
215
00:13:01,100 --> 00:13:03,460
I'd really rather not lose one to
stupidity.
216
00:13:05,920 --> 00:13:07,980
But I'm ordering dinner from the Four
Seasons.
217
00:13:09,780 --> 00:13:13,260
Ah, that zillionaire hotshot on the
Nexus having sciatic pain again.
218
00:13:13,540 --> 00:13:16,240
Excellent. Nick's loss is our gain. It's
coming in tomorrow.
219
00:13:16,760 --> 00:13:18,460
Roll out the red carpet.
220
00:13:18,720 --> 00:13:19,720
Oh!
221
00:13:19,940 --> 00:13:20,940
There's a clinic downtown.
222
00:13:21,560 --> 00:13:22,580
Clinica Sanando.
223
00:13:23,380 --> 00:13:25,500
Get him on the line for me. Clinica
Sanando.
224
00:13:26,180 --> 00:13:27,180
Anna Paul, please.
225
00:13:29,040 --> 00:13:30,100
Who is this, please?
226
00:13:30,420 --> 00:13:31,520
Dr. Michael Holt.
227
00:13:32,360 --> 00:13:33,940
I'm sorry, Dr. Holt.
228
00:13:34,940 --> 00:13:37,240
Dr. Paul passed away two weeks ago.
229
00:14:08,500 --> 00:14:11,980
Ron Vanessa's going home with the nurse.
I want to talk to him twice a day. Uh
230
00:14:11,980 --> 00:14:14,080
-huh Madeline still needs 15 minutes,
right?
231
00:14:14,540 --> 00:14:17,860
Oh and Here's what I got on that doctor
232
00:14:17,860 --> 00:14:27,580
Michael
233
00:14:27,580 --> 00:14:30,560
your sister I
234
00:14:30,560 --> 00:14:37,060
just
235
00:14:37,470 --> 00:14:38,470
a couple minutes.
236
00:14:38,750 --> 00:14:39,750
Okay.
237
00:14:39,990 --> 00:14:42,270
I've been thinking about what you said
about Milo.
238
00:14:43,110 --> 00:14:47,570
Good. I know this woman. She's a family
therapist and she's willing to work with
239
00:14:47,570 --> 00:14:48,570
us for free.
240
00:14:48,990 --> 00:14:49,990
Yeah.
241
00:14:50,590 --> 00:14:53,650
She said the sessions would probably go
better if the primary male in his life
242
00:14:53,650 --> 00:14:54,650
was there, too.
243
00:14:55,170 --> 00:14:56,170
Yeah, probably.
244
00:15:00,110 --> 00:15:01,110
That's you, Michael.
245
00:15:03,830 --> 00:15:05,050
What? No!
246
00:15:05,890 --> 00:15:09,490
Christina, I'm not going to therapy with
you and your messed up son, no.
247
00:15:11,290 --> 00:15:12,290
Nothing.
248
00:15:16,270 --> 00:15:17,270
Anna?
249
00:15:17,850 --> 00:15:18,870
Look, you should leave.
250
00:15:20,710 --> 00:15:24,210
No, wait, I don't get it. You said you
had dinner with her.
251
00:15:24,470 --> 00:15:26,010
I didn't have dinner with anyone.
252
00:15:26,530 --> 00:15:29,030
No, you just told me that last night.
253
00:15:29,510 --> 00:15:33,930
Last night I took an oxy for my shoulder
and then I drank some wine.
254
00:15:34,250 --> 00:15:37,170
Too much? Hang on, hang on. Then your
idiot son wakes me up out of a dream I'm
255
00:15:37,170 --> 00:15:42,170
having. No, that was not a dream. Yes,
it was. No, no, no, no, no. You're...
256
00:15:42,170 --> 00:15:44,370
No.
257
00:15:45,870 --> 00:15:48,290
No. Maybe her spirit came to you. Yeah.
258
00:15:48,710 --> 00:15:50,270
No, people do that when they die.
259
00:15:50,850 --> 00:15:53,950
Do you remember my friend Anton? He's a
shaman. He knows all about this stuff.
260
00:15:53,990 --> 00:15:56,570
He explained it to me. He said that when
someone dies and they're not willing to
261
00:15:56,570 --> 00:15:58,530
move on, that they attach themselves to
someone living.
262
00:15:59,150 --> 00:16:02,230
It's a huge part of his healing
practice. Dead people and alive people.
263
00:16:02,230 --> 00:16:03,230
it...
264
00:16:04,880 --> 00:16:09,680
He called it something. Rita, please
help my sister. She just needs help.
265
00:16:11,640 --> 00:16:13,780
This is a cosmic gift, Michael.
266
00:16:18,280 --> 00:16:19,280
Okay.
267
00:16:21,020 --> 00:16:22,020
Here it is.
268
00:16:26,640 --> 00:16:30,380
It's 18 millimeters in your middle
cerebral artery distribution.
269
00:16:30,880 --> 00:16:32,700
Have you been having any vision problems
lately?
270
00:16:33,600 --> 00:16:34,600
Don't.
271
00:16:35,490 --> 00:16:36,690
Headaches? Said no.
272
00:16:38,390 --> 00:16:39,390
Okay.
273
00:16:42,190 --> 00:16:43,450
Well, we have two options.
274
00:16:44,830 --> 00:16:48,490
One, we bring you in today. I coil the
aneurysm and we're done.
275
00:16:48,690 --> 00:16:50,270
No way this thing will ever harm you.
276
00:16:51,950 --> 00:16:53,790
Downside is no tennis for three months.
277
00:16:55,770 --> 00:17:00,210
Option two, we do it after the French.
278
00:17:00,890 --> 00:17:01,890
It's a small risk.
279
00:17:03,120 --> 00:17:07,160
An asymptomatic aneurysm has a 1 .3 %
chance of rupture per year.
280
00:17:07,760 --> 00:17:09,819
What if you're in that 1 .3 %?
281
00:17:10,920 --> 00:17:12,760
25 % survival rate.
282
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
25?
283
00:17:14,760 --> 00:17:15,760
Wait.
284
00:17:16,140 --> 00:17:22,040
So if it bursts, there's a 75 % chance
that she... No, but it's 75 % of 1 .3.
285
00:17:22,160 --> 00:17:25,640
That's nothing. If we did do it now,
then everything... Let the man finish,
286
00:17:25,819 --> 00:17:28,820
please. It's 25 % depending on what?
287
00:17:29,300 --> 00:17:31,200
Depending on how quickly she's treated.
288
00:17:33,620 --> 00:17:35,540
So, any symptoms of a bleed?
289
00:17:36,840 --> 00:17:38,640
Headache, eye pain, vision impairment.
290
00:17:38,980 --> 00:17:40,200
You need to call me immediately.
291
00:17:43,040 --> 00:17:46,760
Tell you what, I'll go make history.
Afterwards, we can celebrate by cutting
292
00:17:46,760 --> 00:17:47,760
head open.
293
00:17:47,880 --> 00:17:49,740
That sounds like a plan.
294
00:17:52,700 --> 00:17:56,640
I want to finish recuperating on St.
Bart's, and Randy says you wouldn't
295
00:17:56,640 --> 00:18:00,940
approve, so he's refusing to arrange it.
I want you to tell him I can go. No,
296
00:18:00,940 --> 00:18:01,899
you can't.
297
00:18:01,900 --> 00:18:04,480
It's an island, Michael. There's nothing
but sand.
298
00:18:05,000 --> 00:18:10,820
Yeah, and booze and drugs and men. No.
Screw you, then. I'll arrange it myself.
299
00:18:10,940 --> 00:18:11,960
Yeah, I'd like to see that.
300
00:18:12,300 --> 00:18:13,300
Stay in bed.
301
00:18:13,380 --> 00:18:14,520
My CFO is here.
302
00:18:14,920 --> 00:18:15,920
I'll talk to you tomorrow.
303
00:18:16,440 --> 00:18:17,460
You need 15 minutes?
304
00:18:17,780 --> 00:18:18,780
Now that time?
305
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
No, now is perfect.
306
00:18:26,320 --> 00:18:27,540
Oh, now pension funds.
307
00:18:31,050 --> 00:18:32,510
See this? Mm -hmm.
308
00:18:33,090 --> 00:18:34,490
How big of a hit did we take?
309
00:18:35,130 --> 00:18:36,130
Minuscule. Be specific.
310
00:18:36,530 --> 00:18:41,390
Our total corporate net worth is down 1
.1%. How do you do that?
311
00:18:42,310 --> 00:18:43,310
Magic.
312
00:18:44,570 --> 00:18:45,570
Legal magic?
313
00:18:47,590 --> 00:18:48,830
Do not insult me.
314
00:18:53,910 --> 00:18:55,590
That didn't take 15 minutes.
315
00:18:55,850 --> 00:18:56,850
Mm -mm.
316
00:19:26,909 --> 00:19:28,390
Sorry. Did I scare you?
317
00:19:29,090 --> 00:19:30,210
Don't freak out, okay?
318
00:19:31,610 --> 00:19:35,110
What are you... Two weeks ago, I went
for a run.
319
00:19:36,710 --> 00:19:37,990
There were some kids playing.
320
00:19:38,250 --> 00:19:39,790
Their ball went into the street.
321
00:19:40,710 --> 00:19:42,990
Stop. I went to get it for them.
322
00:19:43,290 --> 00:19:45,670
I thought I looked, but I guess... No,
stop.
323
00:19:45,910 --> 00:19:49,550
No, I mean, stop talking. I didn't even
see the car.
324
00:19:50,330 --> 00:19:51,730
My head hit the pavement.
325
00:19:52,490 --> 00:19:55,450
It all happened really fast. I don't
even remember if it was painful.
326
00:19:57,130 --> 00:19:59,930
The ball followed me here. Why, I have
no idea.
327
00:20:02,250 --> 00:20:03,270
I know it's weird.
328
00:20:07,670 --> 00:20:08,670
You okay?
329
00:20:08,870 --> 00:20:10,470
No. No.
330
00:20:12,050 --> 00:20:13,210
I need your help.
331
00:20:14,510 --> 00:20:17,390
A lot of people depended on me.
332
00:20:18,450 --> 00:20:20,830
And I was stupid. I didn't train
anybody.
333
00:20:22,830 --> 00:20:23,830
Are you listening?
334
00:20:27,770 --> 00:20:30,110
I'm sure my staff are completely
derailed.
335
00:20:31,410 --> 00:20:34,690
If they can get into my computer,
they'll figure it out.
336
00:20:36,310 --> 00:20:38,850
I need you to go there and open my
files.
337
00:20:41,690 --> 00:20:43,810
My password's the same as always been.
338
00:20:46,270 --> 00:20:47,270
You remember?
339
00:20:50,190 --> 00:20:51,190
My mic.
340
00:20:52,260 --> 00:20:58,280
M -Y -M -I -K -E Do
341
00:20:58,280 --> 00:21:00,140
this for me.
342
00:21:29,600 --> 00:21:31,140
Michael? Morning, Michael.
343
00:21:32,000 --> 00:21:34,840
Dr. Tsuchiji wants you in on his 8 a .m.
consult.
344
00:21:35,040 --> 00:21:36,160
That's in 20 minutes.
345
00:21:36,660 --> 00:21:38,760
You might want to... Cancel that
morning.
346
00:21:39,260 --> 00:21:42,440
I have to, uh, check on something.
347
00:21:44,040 --> 00:21:46,300
Okay. Book me an MRI this morning.
348
00:21:47,180 --> 00:21:48,019
For who?
349
00:21:48,020 --> 00:21:49,020
For me.
350
00:21:50,420 --> 00:21:51,420
Why, is something wrong?
351
00:21:52,560 --> 00:21:55,740
It's my own damn machine, Rita. If I
want to use it, I don't need to ask your
352
00:21:55,740 --> 00:21:56,740
permission.
353
00:22:06,720 --> 00:22:07,720
Carmen,
354
00:22:09,020 --> 00:22:10,180
I need you to pick up the phone.
355
00:22:11,300 --> 00:22:12,300
Hey,
356
00:22:17,780 --> 00:22:18,920
Sanando, can you please hold?
357
00:22:19,720 --> 00:22:20,960
Hey. Hi.
358
00:22:23,000 --> 00:22:25,700
Good to know, bro. I think I might need
to...
359
00:22:26,159 --> 00:22:27,220
Get on your computers.
360
00:22:27,700 --> 00:22:28,700
Finally, man.
361
00:22:29,060 --> 00:22:31,560
Yeah, just come on back. Just go right
through the door.
362
00:22:32,000 --> 00:22:34,180
I mean, for God's sake, you look like a
million bucks.
363
00:22:34,580 --> 00:22:37,720
I called tech support days ago. I
thought you guys were supposed to be
364
00:22:38,000 --> 00:22:40,040
We just lost our director. Totally
sucked.
365
00:22:40,280 --> 00:22:43,420
We've been trying to keep it all going,
but without her... I figured if I could
366
00:22:43,420 --> 00:22:48,160
maybe get at her files, I could at least
book some doctors and maybe pay some
367
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
bills.
368
00:22:49,260 --> 00:22:50,260
Let's see.
369
00:22:51,840 --> 00:22:52,840
Okay.
370
00:22:53,300 --> 00:22:54,300
There you go.
371
00:23:00,840 --> 00:23:01,840
Can I get you anything?
372
00:23:03,060 --> 00:23:04,560
No. No, I'm fine.
373
00:23:34,860 --> 00:23:36,600
Take support to the rescue, dude.
374
00:23:37,120 --> 00:23:38,120
Now, don't panic.
375
00:23:38,380 --> 00:23:39,380
Tell me what happened.
376
00:23:40,040 --> 00:23:44,840
He was playing soccer. He was fine. Then
he was on the ground and he was shaking
377
00:23:44,840 --> 00:23:48,560
and his eyes went like this. I don't
know. Okay, okay. Just let me find you
378
00:23:48,560 --> 00:23:49,560
nearest emergency room.
379
00:23:52,080 --> 00:23:53,080
Don't send her to an ER.
380
00:23:53,480 --> 00:23:56,240
The ER is going to make her wait like 10
hours and they won't even take her
381
00:23:56,240 --> 00:23:57,240
because she doesn't have insurance.
382
00:23:57,440 --> 00:24:01,060
The kid had a seizure and needs an MRI.
Go to an imaging center, ma 'am, and ask
383
00:24:01,060 --> 00:24:02,160
for an MRI. MRI.
384
00:24:03,020 --> 00:24:04,220
Whoa, hang on. Who are you?
385
00:24:06,420 --> 00:24:08,320
I'm a neurosurgeon. I don't work here.
386
00:24:08,520 --> 00:24:09,520
Where's an imaging center?
387
00:24:09,940 --> 00:24:12,820
I don't know. Google it. Which place do
you use?
388
00:24:14,180 --> 00:24:15,179
That wouldn't work.
389
00:24:15,180 --> 00:24:16,180
Why wouldn't that work?
390
00:24:17,180 --> 00:24:18,440
Because. Because?
391
00:24:18,680 --> 00:24:19,680
What, are you 12?
392
00:24:19,780 --> 00:24:22,600
Man, I got 100 sick people here. I'm
asking for help with one.
393
00:24:26,480 --> 00:24:27,480
Yeah,
394
00:24:29,900 --> 00:24:31,340
you're right. I'm sorry. Fine.
395
00:24:31,960 --> 00:24:35,100
Come on by, and I'll do the test.
396
00:24:36,000 --> 00:24:38,480
Excuse me, which bus goes to here?
397
00:24:50,100 --> 00:24:56,200
Three patients. I've had more people
yell at me in the past two hours. Not to
398
00:24:56,200 --> 00:24:59,380
mention Mr. Billion Dollar Sciatic,
who's been waiting half an hour. MRI.
399
00:24:59,600 --> 00:25:00,489
The rest?
400
00:25:00,490 --> 00:25:01,409
Hide somewhere.
401
00:25:01,410 --> 00:25:02,850
The MRI room's booked.
402
00:25:03,070 --> 00:25:04,070
With who? You.
403
00:25:04,290 --> 00:25:05,730
Elaine is down there waiting for you.
404
00:25:06,010 --> 00:25:08,650
Doctor, my niece, her nose is running
all the time.
405
00:25:08,970 --> 00:25:10,590
We'll just get her some tissues.
406
00:25:10,910 --> 00:25:14,790
And my other son, the little boy,
Robert, he says his feet tingle. Try
407
00:25:14,790 --> 00:25:15,369
that fit.
408
00:25:15,370 --> 00:25:16,570
Ma 'am, let me get you some coffee.
409
00:25:17,450 --> 00:25:18,550
I'm bringing in Mr.
410
00:25:18,770 --> 00:25:20,670
Sciatica. No, have Garrett check him
out.
411
00:25:20,890 --> 00:25:24,950
His appointment is with you, Michael. I
have got to do my MRI. Have Garrett
412
00:25:24,950 --> 00:25:26,910
check him out. Do the scans. I'll follow
up with results.
413
00:25:27,580 --> 00:25:30,460
A reminder, Doctor, not to move at all
during the exam.
414
00:25:31,440 --> 00:25:33,000
I know how the machine works.
415
00:25:34,300 --> 00:25:35,300
Yes, Doctor.
416
00:25:39,780 --> 00:25:44,160
How'd it
417
00:25:44,160 --> 00:25:49,120
go?
418
00:25:50,440 --> 00:25:54,820
What are you... Did you open the file?
You can't just, uh...
419
00:25:56,680 --> 00:25:57,820
We can't just chat.
420
00:25:58,100 --> 00:26:00,200
Why not? Because I don't know what you
are.
421
00:26:01,040 --> 00:26:04,760
A hallucination? Okay, but... From what?
422
00:26:05,140 --> 00:26:06,140
Not a brain tumor.
423
00:26:06,760 --> 00:26:09,460
See? My MRI is clear.
424
00:26:10,520 --> 00:26:13,400
Maybe schizophrenia, but... No, you're
not a schizophrenic. Okay, then what?
425
00:26:14,180 --> 00:26:15,180
What are you?
426
00:26:16,300 --> 00:26:17,300
I told you.
427
00:26:19,780 --> 00:26:22,540
What? So that's... You're a...
428
00:26:28,970 --> 00:26:29,529
Of course.
429
00:26:29,530 --> 00:26:30,530
Yeah.
430
00:26:35,050 --> 00:26:36,250
This is funny.
431
00:26:38,870 --> 00:26:43,750
So how does it... I don't know. I'm not
in control.
432
00:26:44,690 --> 00:26:47,030
It's as if all time is condensed.
433
00:26:48,410 --> 00:26:51,970
I'm with you, and then I'm with you, and
then I'm with you again.
434
00:26:53,630 --> 00:26:57,130
Anna, I'm a doctor. I can't...
435
00:27:00,120 --> 00:27:05,180
People put their lives in my hands. I
can't be irrational.
436
00:27:06,960 --> 00:27:07,960
Oh,
437
00:27:09,500 --> 00:27:10,740
sorry, Doctor.
438
00:27:10,960 --> 00:27:14,420
I heard your voice and I thought you
were talking to me.
439
00:27:19,860 --> 00:27:20,860
Nope.
440
00:27:43,150 --> 00:27:44,270
Has he told a flake or what?
441
00:27:45,050 --> 00:27:47,390
I don't know. You'll have to ask him
yourself.
442
00:27:48,370 --> 00:27:50,250
Michael, you remember Anton Little
Creek?
443
00:27:50,650 --> 00:27:51,650
Brother Mike.
444
00:27:53,870 --> 00:27:54,870
What's going down?
445
00:27:55,750 --> 00:27:56,709
Uh, nothing.
446
00:27:56,710 --> 00:27:57,910
Just dropped by.
447
00:27:59,790 --> 00:28:01,570
Heard about your visitor, man. Right on.
448
00:28:02,230 --> 00:28:03,230
You told him?
449
00:28:03,570 --> 00:28:04,570
Of course I did.
450
00:28:04,970 --> 00:28:05,970
So, what's up?
451
00:28:06,210 --> 00:28:07,210
She come back?
452
00:28:07,510 --> 00:28:09,570
Oh my God, did she?
453
00:28:11,050 --> 00:28:12,050
That's what they do.
454
00:28:12,190 --> 00:28:13,790
They get in and they do not like to get
out.
455
00:28:14,150 --> 00:28:16,850
You just feel her or can you see her
too? Oh, he sees her.
456
00:28:17,810 --> 00:28:19,110
So she's really dug in, huh?
457
00:28:20,490 --> 00:28:21,490
Sit down.
458
00:28:23,590 --> 00:28:24,590
What do you feel?
459
00:28:25,290 --> 00:28:27,230
Physically, any pain?
460
00:28:30,190 --> 00:28:34,210
A shoulder thing, but it's from surgery.
461
00:28:34,530 --> 00:28:35,530
Worse lately?
462
00:28:36,330 --> 00:28:39,630
Yes, but... Yep, so that's how she got
in.
463
00:28:40,970 --> 00:28:46,050
through my shoulder no the shoulder is
just a symptom the problem is a tear in
464
00:28:46,050 --> 00:28:47,050
your energetic body
465
00:29:11,210 --> 00:29:12,210
It's right around here.
466
00:29:14,090 --> 00:29:15,430
You can see it, isn't that cool?
467
00:29:18,210 --> 00:29:19,210
Yep, really cool.
468
00:29:19,290 --> 00:29:21,450
Thank you, and goodbye. Take my card.
469
00:29:23,550 --> 00:29:25,570
I can extract her for you, if you want.
470
00:29:26,330 --> 00:29:27,330
Extract?
471
00:29:27,870 --> 00:29:28,870
Who?
472
00:29:30,230 --> 00:29:31,230
It's not a big deal.
473
00:29:34,470 --> 00:29:35,970
Call me anytime, Mike. I'm always
around.
474
00:29:47,150 --> 00:29:49,550
Ron Vanette was rushed to Beth Israel's
ER this morning.
475
00:29:50,450 --> 00:29:54,150
Why? Randy said when he got to work,
Vanette was hungover and groggy.
476
00:29:54,470 --> 00:29:55,470
He'd been drinking.
477
00:29:56,290 --> 00:29:57,290
Hi.
478
00:29:57,490 --> 00:30:00,210
Call this primary care guy, Neil Hagos.
Got him on hold.
479
00:30:01,250 --> 00:30:02,250
Mike, hi.
480
00:30:02,270 --> 00:30:04,710
Calling about Vanette. Yeah, Neil,
what's up? Not good.
481
00:30:04,910 --> 00:30:06,570
When they brought him in, he was
lethargic.
482
00:30:06,990 --> 00:30:08,430
He just got his labs back.
483
00:30:09,150 --> 00:30:10,970
Positive for meningococci.
484
00:30:11,190 --> 00:30:12,190
Okay, what do you have him on?
485
00:30:12,550 --> 00:30:15,230
Banco, except for tax, Amy, but... No,
no, give him ampicillin.
486
00:30:15,430 --> 00:30:16,930
Mike, we did not get...
487
00:30:28,830 --> 00:30:29,830
Okay,
488
00:30:34,970 --> 00:30:37,190
where are you? In the car, almost at the
airport.
489
00:30:37,430 --> 00:30:38,470
No, turn around, come back.
490
00:30:38,910 --> 00:30:39,910
Oh, my God.
491
00:30:40,110 --> 00:30:42,820
Okay, we need to go back to the doctor.
doctor's office now, right away.
492
00:30:43,080 --> 00:30:45,680
No, with Tim. You're not turning around.
She's fine.
493
00:30:46,100 --> 00:30:47,760
Tell them I wasn't asymptomatic.
494
00:30:48,020 --> 00:30:49,960
Well, baby, I lied.
495
00:30:50,740 --> 00:30:52,400
I was having my problems.
496
00:30:52,660 --> 00:30:56,640
Don't let her move. Keep her head
elevated and get there as fast as you
497
00:30:57,660 --> 00:31:02,120
Rita, get the OR ready for an emergency
endovascular coiling. All righty, Dad.
498
00:31:02,280 --> 00:31:05,460
And give the EMTs an amp of mannitol and
10 milligrams of dexamethasone and
499
00:31:05,460 --> 00:31:07,460
mannitol and 10 milligrams of
dexamethasone.
500
00:31:08,720 --> 00:31:09,720
Go, go.
501
00:31:11,370 --> 00:31:12,370
Your feet still hurt?
502
00:31:16,950 --> 00:31:18,090
What else? Any other pain?
503
00:31:18,430 --> 00:31:19,089
My back.
504
00:31:19,090 --> 00:31:20,090
Show me where.
505
00:31:24,490 --> 00:31:25,490
Lift your leg up.
506
00:31:26,210 --> 00:31:29,190
Ow. Any bed wetting? You peed your bed
at night?
507
00:31:30,190 --> 00:31:33,010
You had a lumbar MRI and a gadolinium
enhanced study of the conus.
508
00:31:33,790 --> 00:31:37,470
What? Uh, Dr. Holt would like your other
son to have some tests, Jim.
509
00:31:47,010 --> 00:31:51,630
We're doing a timeout. Patient's name is
Lacey Sandresky, 19 years old.
510
00:31:52,010 --> 00:31:58,710
Ruptured cerebral aneurysm. Medical
record number is 222 -441 -463.
511
00:31:59,110 --> 00:32:03,290
Procedure is cerebral angiogram and
coiling of aneurysm. Everyone agree?
512
00:32:03,510 --> 00:32:04,510
Agree.
513
00:32:54,469 --> 00:32:57,430
Gotcha. Deploy it.
514
00:33:02,830 --> 00:33:07,070
You are kidding. You are really, really
good. There you are. I need to microchip
515
00:33:07,070 --> 00:33:08,070
you.
516
00:33:08,110 --> 00:33:09,029
Do you have a knock?
517
00:33:09,030 --> 00:33:10,550
We have the other boy's results back.
518
00:33:11,330 --> 00:33:13,450
Tumor of the distal spinal cord at the
conus.
519
00:33:13,710 --> 00:33:16,410
Do you want to remove it or do you want
Oscar to? You do it. Oscar.
520
00:33:16,730 --> 00:33:20,150
Why? I'll call the mom and fill her in.
Oh, she's not going to want to hear that
521
00:33:20,150 --> 00:33:23,190
from a secretary. You call her. You know
she doesn't have insurance, right? Oh,
522
00:33:23,190 --> 00:33:24,830
please. I figured.
523
00:33:25,050 --> 00:33:26,570
So who's covering it? You are.
524
00:33:28,710 --> 00:33:29,710
We are.
525
00:33:30,650 --> 00:33:31,950
Are those your children, Michael?
526
00:33:32,490 --> 00:33:33,489
What? No.
527
00:33:33,490 --> 00:33:36,210
Just trying to figure out why we're
suddenly running this place like a free
528
00:33:36,210 --> 00:33:40,110
clinic. You have an L45 waiting in OR2.
529
00:33:41,250 --> 00:33:42,810
I don't like her. Yeah?
530
00:33:43,550 --> 00:33:44,990
Well, without her, my life would fall
apart.
531
00:33:51,250 --> 00:33:55,710
Excuse me, Dr. Hobbs. Can you tell me
when you will do the surgery on Robert?
532
00:33:55,930 --> 00:33:57,450
I'm not doing it. Dr. Sujishi is.
533
00:33:58,080 --> 00:34:02,180
But you are the vet. That's what
everybody says. Dr. Sugishi is excellent
534
00:34:02,180 --> 00:34:03,059
well.
535
00:34:03,060 --> 00:34:04,060
I taught him.
536
00:34:09,100 --> 00:34:10,100
Knock, knock.
537
00:34:10,980 --> 00:34:11,980
How are you feeling?
538
00:34:13,900 --> 00:34:14,940
Wait, can I play again?
539
00:34:17,560 --> 00:34:20,020
Completely off for three months. No
tournaments for six.
540
00:34:21,900 --> 00:34:24,900
You can still keep up the fitness
training. You come back next year,
541
00:34:24,900 --> 00:34:25,900
than ever.
542
00:34:26,580 --> 00:34:27,580
No!
543
00:34:27,739 --> 00:34:32,659
I'll be 20 then. Mo Connelly was 19 in
three months when she won. It's over.
544
00:34:32,900 --> 00:34:36,360
Listen to me. You came very close to not
making it yesterday.
545
00:34:37,620 --> 00:34:41,239
What? What am I supposed to bring out
the champagne, celebrate?
546
00:34:41,620 --> 00:34:45,239
I was supposed to have my name in the
book, think she was the best.
547
00:34:45,960 --> 00:34:47,900
I thought you got that.
548
00:34:50,239 --> 00:34:51,239
Oh, I get it.
549
00:35:18,440 --> 00:35:19,540
Robert, you a soccer fan?
550
00:35:20,960 --> 00:35:21,960
Got a favorite player?
551
00:35:22,360 --> 00:35:23,360
Messi.
552
00:35:23,420 --> 00:35:24,880
Messi. Oh, he's awesome.
553
00:35:26,460 --> 00:35:28,820
I bet if he was on your team, you'd feel
pretty confident, right?
554
00:35:30,380 --> 00:35:31,820
Well, I'm the Messi of surgeons.
555
00:35:33,820 --> 00:35:35,520
And right now I am on your team.
556
00:35:36,280 --> 00:35:37,780
So you don't have anything to worry
about.
557
00:35:38,820 --> 00:35:40,040
Everything's going to be A -OK.
558
00:35:40,900 --> 00:35:41,900
All right?
559
00:35:48,799 --> 00:35:49,799
Michael? Yeah?
560
00:35:51,640 --> 00:35:52,640
What?
561
00:35:53,840 --> 00:35:54,840
It's Rod.
562
00:35:56,760 --> 00:35:57,760
What about him?
563
00:36:31,560 --> 00:36:32,560
Operated on the boy.
564
00:36:34,220 --> 00:36:38,760
When I depend upon the clean, total
resection, the kid's going to be fine.
565
00:36:39,080 --> 00:36:40,740
Good. Wonderful.
566
00:36:42,480 --> 00:36:43,480
Thank you.
567
00:36:43,900 --> 00:36:46,440
Did you know him?
568
00:36:46,700 --> 00:36:47,700
Yes.
569
00:36:48,520 --> 00:36:49,520
I'm sorry.
570
00:36:52,000 --> 00:36:53,020
It's his own fault.
571
00:36:54,860 --> 00:36:59,640
I saved his life so that he goes and
does exactly the opposite of what I tell
572
00:36:59,640 --> 00:37:00,640
him.
573
00:37:01,100 --> 00:37:02,940
It's okay to feel sad, Michael.
574
00:37:04,020 --> 00:37:05,020
Really?
575
00:37:05,560 --> 00:37:06,900
Is it okay? Good.
576
00:37:07,180 --> 00:37:08,360
No, no, it's good. No.
577
00:37:10,440 --> 00:37:12,980
I mean, I know these things can be hard
for you.
578
00:37:15,460 --> 00:37:18,820
Anna, you haven't seen me in ten years.
You have no idea what's hard for me.
579
00:37:19,400 --> 00:37:20,920
I'm sorry you lost a patient.
580
00:37:21,220 --> 00:37:23,240
He wasn't just a patient. He was a
friend.
581
00:37:24,220 --> 00:37:25,960
And he shouldn't have died. Not now.
582
00:37:26,220 --> 00:37:27,220
Trust me.
583
00:37:27,900 --> 00:37:29,560
That's something you can't control.
584
00:37:29,760 --> 00:37:30,749
No.
585
00:37:30,750 --> 00:37:35,070
No, there is a logic and there are rules
and if you just follow them you don't
586
00:37:35,070 --> 00:37:41,450
go out you don't get drunk You don't
knock your patch loose You don't chase a
587
00:37:41,450 --> 00:37:47,650
ball into the street I
588
00:37:47,650 --> 00:37:55,670
can't
589
00:37:55,670 --> 00:37:56,670
handle this
590
00:38:18,060 --> 00:38:19,060
Mikey Mike?
591
00:38:20,080 --> 00:38:21,080
Come on in.
592
00:38:21,860 --> 00:38:22,860
Let's do this.
593
00:38:40,220 --> 00:38:43,780
Any tools that are going to help us
bring her into the room?
594
00:38:45,840 --> 00:38:46,840
Go ahead and lay down.
595
00:38:49,960 --> 00:38:53,680
To the winds of the south, great
serpent, wrap your coils of light around
596
00:38:54,180 --> 00:38:56,880
Teach us to shed the path the way you
shed your skin.
597
00:38:57,620 --> 00:38:59,840
To walk softly on this earth. Amen.
598
00:39:02,420 --> 00:39:04,800
You sterilize your way, I sterilize
mine.
599
00:39:10,240 --> 00:39:13,840
Basically, we need to open the door so
she can walk through.
600
00:39:28,680 --> 00:39:30,040
Do you have to do that with my head?
601
00:39:30,460 --> 00:39:31,720
Brother, I don't have to do anything.
602
00:39:33,020 --> 00:39:36,300
But if you want her gone, this is the
way.
603
00:39:38,640 --> 00:39:39,640
Could you close your eyes?
604
00:39:41,260 --> 00:39:42,460
And I want you to feel her.
605
00:39:44,200 --> 00:39:45,420
Her whole deal, I mean.
606
00:39:47,220 --> 00:39:48,220
Her look.
607
00:39:49,320 --> 00:39:50,320
Her smell.
608
00:39:52,500 --> 00:39:53,500
Everything.
609
00:39:53,960 --> 00:39:54,960
Well, hello there.
610
00:40:00,400 --> 00:40:01,400
Keep breathing.
611
00:40:06,800 --> 00:40:09,380
Now you're going to thank her for being
in this life with you.
612
00:40:10,040 --> 00:40:12,020
For anything that she gave to you.
613
00:40:12,520 --> 00:40:16,220
Anything that she taught you. Just
really express that gratitude.
614
00:40:17,340 --> 00:40:20,620
And then let her know that you're going
to be okay without her.
615
00:40:22,940 --> 00:40:23,940
What are we doing?
616
00:40:24,380 --> 00:40:27,000
I want to thank you for being part of my
life.
617
00:40:27,380 --> 00:40:28,380
What is this?
618
00:40:29,580 --> 00:40:30,580
What are you doing?
619
00:40:31,240 --> 00:40:32,500
Yeah, I don't think this is working.
620
00:40:34,180 --> 00:40:35,180
It's okay.
621
00:40:35,920 --> 00:40:36,920
Stick with it.
622
00:40:44,180 --> 00:40:45,180
What is it, hon?
623
00:40:46,380 --> 00:40:47,580
What are we doing here?
624
00:40:51,280 --> 00:40:52,280
Michael?
625
00:40:52,960 --> 00:40:54,080
We're sending you away.
626
00:40:58,760 --> 00:41:05,480
want to go no Anna no you can't I
627
00:41:05,480 --> 00:41:12,260
have all these things to finish all
these doors I left open I need you to
628
00:41:12,260 --> 00:41:18,980
help me close them Michael please I
can't have you in my life why not
629
00:41:18,980 --> 00:41:23,640
because you don't fit who I am I can't
630
00:41:25,040 --> 00:41:27,880
I can't be delusional. You're not
delusional.
631
00:41:28,440 --> 00:41:29,500
Then what is this?
632
00:41:30,940 --> 00:41:33,140
I don't get it. I don't understand.
633
00:41:33,900 --> 00:41:34,900
So?
634
00:41:35,520 --> 00:41:40,920
Why can't I be the one thing in life you
don't understand?
635
00:41:44,040 --> 00:41:48,120
Anna, you have always been the one thing
in life I don't understand.
636
00:41:54,540 --> 00:41:57,820
If I go, we'll never see each other
again.
637
00:42:01,140 --> 00:42:02,360
Is that what you want?
638
00:42:06,440 --> 00:42:10,300
What happened? What are we doing?
Nothing.
639
00:42:11,980 --> 00:42:14,760
Nothing. I'm good. She's gone.
640
00:42:16,340 --> 00:42:17,940
She's not gone. No, no, she is.
641
00:42:18,240 --> 00:42:19,240
She left.
642
00:42:19,920 --> 00:42:20,920
Friend.
643
00:42:21,560 --> 00:42:22,560
What'd I do?
644
00:42:24,089 --> 00:42:29,810
It's just like you taking out a tumor.
You know when it's gone, and you know
645
00:42:29,810 --> 00:42:30,810
when it's still there.
646
00:42:34,030 --> 00:42:37,910
What you do, friend, is nothing like
what I do.
647
00:42:44,150 --> 00:42:44,550
Are
648
00:42:44,550 --> 00:42:51,530
you here?
44841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.