All language subtitles for A Gifted Man (2011) S01E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,380 --> 00:00:16,280
Hello. Could I get a shot of espresso
and a cup of coffee?
2
00:00:16,500 --> 00:00:18,260
I'd like to try a chocolate banana
empanada.
3
00:00:19,100 --> 00:00:20,100
Specialty of the house.
4
00:00:21,260 --> 00:00:22,700
Should I have dessert for breakfast?
5
00:00:24,940 --> 00:00:25,940
Live a little.
6
00:00:25,980 --> 00:00:29,120
Let me think about it. Come on, have one
for me.
7
00:00:29,400 --> 00:00:31,220
I miss my earthly delights.
8
00:00:32,040 --> 00:00:33,200
Sure, I'll try one.
9
00:00:34,460 --> 00:00:35,620
She's too young for you.
10
00:00:36,640 --> 00:00:37,640
Oh, no.
11
00:00:38,500 --> 00:00:39,500
Keep it.
12
00:00:40,650 --> 00:00:43,030
Did you know this was my favorite place?
13
00:00:43,890 --> 00:00:46,570
I used to sit here every day.
14
00:00:53,930 --> 00:00:56,130
Kate! Are you on a date?
15
00:00:56,590 --> 00:00:57,590
Dr. Hope.
16
00:00:57,890 --> 00:01:00,150
Doctor, you must love that.
17
00:01:00,490 --> 00:01:03,750
I got you a cup of coffee. Not sure how
you take it. Black.
18
00:01:04,330 --> 00:01:05,330
Then it's perfect.
19
00:01:06,630 --> 00:01:08,210
Is that for me?
20
00:01:08,870 --> 00:01:09,870
Yes.
21
00:01:10,410 --> 00:01:11,550
I hear they're very good.
22
00:01:11,990 --> 00:01:12,990
Thanks.
23
00:01:13,950 --> 00:01:14,929
None for you?
24
00:01:14,930 --> 00:01:15,930
No, thanks.
25
00:01:17,150 --> 00:01:18,150
Wow,
26
00:01:18,470 --> 00:01:19,550
that is delicious.
27
00:01:20,810 --> 00:01:24,890
Let me guess, you're more like a brown
rice, bird seed kind of guy?
28
00:01:25,150 --> 00:01:26,930
More like red wine, red meat.
29
00:01:28,130 --> 00:01:31,550
I want to thank you for reconsidering
the clinic a job.
30
00:01:31,750 --> 00:01:34,890
I was surprised you had the guts to ask
after that horrible pitch you gave me
31
00:01:34,890 --> 00:01:35,890
last week.
32
00:01:36,770 --> 00:01:38,410
So what made you change your mind?
33
00:01:38,760 --> 00:01:42,720
Your ex -wife accomplished a lot on a
shoestring at Clinica Sanando. She
34
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
served the community.
35
00:01:44,560 --> 00:01:45,580
Anna will be missed.
36
00:01:46,620 --> 00:01:48,660
And she married you, so it can't be all
bad.
37
00:01:49,920 --> 00:01:50,920
So that's a yes?
38
00:01:52,880 --> 00:01:53,880
Yeah.
39
00:01:54,320 --> 00:01:57,120
I would be honored to follow in Anna
Paul's footsteps.
40
00:01:57,420 --> 00:01:58,700
Ah, that's great. Really.
41
00:02:01,040 --> 00:02:02,660
I'm ready to get to work.
42
00:02:03,270 --> 00:02:06,550
I'll walk you over. I got a little more
time before my first patient. Great. Let
43
00:02:06,550 --> 00:02:09,750
me just, let me get a top up because I
have a mild caffeine addiction.
44
00:02:10,870 --> 00:02:12,310
I like her.
45
00:02:12,990 --> 00:02:18,250
She seems smart and tough and if I have
to be replaced, and I do.
46
00:02:19,570 --> 00:02:20,570
You ready?
47
00:02:20,870 --> 00:02:21,890
Yeah, let's do it.
48
00:02:30,090 --> 00:02:34,730
So a family clinic, that's what you've
been holding out for? I quit the HMO to
49
00:02:34,730 --> 00:02:37,110
bring good health care to people who
can't afford it.
50
00:02:37,530 --> 00:02:39,230
And here's where you'll do it.
51
00:02:40,170 --> 00:02:41,310
Clinica Sanando.
52
00:02:41,750 --> 00:02:43,050
Bet you don't even know what that means.
53
00:02:44,330 --> 00:02:45,330
Sandy Clinic.
54
00:02:46,250 --> 00:02:47,250
No?
55
00:02:47,470 --> 00:02:48,470
Healing Clinic.
56
00:02:49,430 --> 00:02:50,430
Wow.
57
00:02:53,910 --> 00:02:55,750
You know, I've driven past here for
years.
58
00:02:56,630 --> 00:02:57,670
Kept meaning to walk in.
59
00:02:58,120 --> 00:03:00,480
I worked ten blocks away, and I never
even knew it was here.
60
00:03:00,780 --> 00:03:02,220
I guess we see what we need to see.
61
00:03:22,920 --> 00:03:25,920
A car crashed through the front of
Finnegan San Ando.
62
00:03:26,200 --> 00:03:29,080
Yep, we need an ambulance. Everybody
okay? Anybody get hit? Cuffs and
63
00:03:29,100 --> 00:03:30,960
nothing critical. Car, check inside.
64
00:03:31,300 --> 00:03:32,300
Amy, you okay?
65
00:03:32,500 --> 00:03:33,500
Yeah.
66
00:03:33,860 --> 00:03:36,620
Can you move your arms and legs? I'm
okay. What about my kids?
67
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
Got it.
68
00:03:38,360 --> 00:03:40,160
You all right back here? Anybody hurt?
69
00:03:40,580 --> 00:03:41,580
We're okay.
70
00:03:41,820 --> 00:03:42,820
All right, Sasha?
71
00:03:42,860 --> 00:03:44,160
I think so. You're okay.
72
00:03:44,800 --> 00:03:45,719
Easy, easy.
73
00:03:45,720 --> 00:03:48,460
It's a good thing you're wearing your
seatbelt, huh? Let's get everyone into
74
00:03:48,460 --> 00:03:49,460
exam rooms.
75
00:03:49,980 --> 00:03:50,980
I feel terrible.
76
00:03:51,640 --> 00:03:53,340
After everything Dr. Anna did for me.
77
00:03:53,940 --> 00:03:55,120
Take a deep breath for me.
78
00:03:57,100 --> 00:03:58,300
So you were coming here?
79
00:03:59,360 --> 00:04:01,280
I worked the night shift.
80
00:04:02,220 --> 00:04:04,240
Davion had a stomachache. He looked damn
near green.
81
00:04:05,400 --> 00:04:08,180
Natasha didn't sleep all night. I
thought I should bring him in.
82
00:04:08,420 --> 00:04:10,220
My mom brought me here because I'm sick.
83
00:04:10,460 --> 00:04:11,460
Where is she?
84
00:04:11,720 --> 00:04:14,700
Well, Dr. Michael is looking at your mom
to make sure she's okay.
85
00:04:15,060 --> 00:04:16,260
And then you get to see her.
86
00:04:16,560 --> 00:04:17,560
Is that good?
87
00:04:18,380 --> 00:04:19,420
Does your neck hurt?
88
00:04:19,660 --> 00:04:20,660
A little.
89
00:04:21,019 --> 00:04:22,380
Okay. Tell me where.
90
00:04:26,190 --> 00:04:27,690
It feels funny in the back.
91
00:04:27,970 --> 00:04:31,150
You might have pulled a muscle. It's
called whiplash. You can just move your
92
00:04:31,150 --> 00:04:34,290
neck slowly. Follow my finger. Move your
neck nice and slow.
93
00:04:34,710 --> 00:04:35,710
In here.
94
00:04:36,350 --> 00:04:37,350
That's good.
95
00:04:37,710 --> 00:04:39,590
What about you, sir? Any neck pain?
96
00:04:39,810 --> 00:04:40,810
Numbness? Tingling?
97
00:04:41,330 --> 00:04:43,150
No, but my stomach hurts.
98
00:04:43,510 --> 00:04:47,170
Okay, is it hurting a kind of poking,
stabbing sort of way, or more like a may
99
00:04:47,170 --> 00:04:50,910
need to throw up kind of way? More like
a might need to throw up kind of way. I
100
00:04:50,910 --> 00:04:51,910
think I got the flu.
101
00:04:52,590 --> 00:04:54,150
My heart is still beating so fast.
102
00:04:56,330 --> 00:05:00,110
I swear it wasn't my fault. That guy on
the bike, he just flew out of nowhere.
103
00:05:01,130 --> 00:05:03,050
Well, you have a very reliable witness.
104
00:05:04,490 --> 00:05:05,490
Me.
105
00:05:06,970 --> 00:05:08,970
Michael, can you come out here for a
second?
106
00:05:09,370 --> 00:05:10,370
Uh, sure.
107
00:05:12,390 --> 00:05:13,390
Be right back.
108
00:05:14,130 --> 00:05:16,990
What's up? Good officers, Mike. Found
them on the floor of the back seat.
109
00:05:17,650 --> 00:05:18,770
Your driver was drinking.
110
00:05:20,170 --> 00:05:23,310
Lucille did struggle with drinking. She
even lost her kids for a while. Hannah
111
00:05:23,310 --> 00:05:26,730
helped her get back on track, but maybe
she fell off the wagon. That's odd. I
112
00:05:26,730 --> 00:05:29,510
didn't smell any alcohol in her breath.
I still gotta give her the test.
113
00:05:31,430 --> 00:05:34,810
Lucille, this is Officer Smythe. He
needs to give you a breathalyzer.
114
00:05:35,770 --> 00:05:36,770
Why?
115
00:05:36,990 --> 00:05:38,650
I haven't had a drink in over a year.
116
00:05:38,930 --> 00:05:40,050
Then why was this in your car?
117
00:05:40,610 --> 00:05:41,650
I have no idea.
118
00:05:42,210 --> 00:05:43,210
Uh -oh.
119
00:05:44,730 --> 00:05:45,730
You all right?
120
00:05:45,750 --> 00:05:46,750
Take it easy.
121
00:05:48,270 --> 00:05:49,270
Sit up here.
122
00:05:49,530 --> 00:05:50,690
Hand me an ophthalmoscope.
123
00:05:53,330 --> 00:05:55,330
Have you felt dizzy since you've been
here?
124
00:05:55,570 --> 00:05:56,570
No.
125
00:05:57,770 --> 00:05:58,890
You gotta believe me.
126
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
I'm on probation.
127
00:06:01,510 --> 00:06:03,810
I can't lose my kids again. I just
can't.
128
00:06:05,290 --> 00:06:06,330
Any papilledema?
129
00:06:07,010 --> 00:06:09,490
Nope. She has extensive hypertensive
retinopathy.
130
00:06:10,190 --> 00:06:11,190
In English?
131
00:06:11,750 --> 00:06:15,130
Damage to the retinas due to high blood
pressure. We're lucky we caught it. She
132
00:06:15,130 --> 00:06:16,130
could have stroked out.
133
00:06:19,760 --> 00:06:22,500
BP's 230 over 140. You been taking any
blood pressure medication?
134
00:06:22,980 --> 00:06:26,340
I was, until the prescription ran out.
You could have refilled it.
135
00:06:26,740 --> 00:06:28,620
I needed the money for the kids' school
supplies.
136
00:06:29,680 --> 00:06:32,920
Put her on a labetalol drip until you
can rule out a hypertensive emergency.
137
00:06:33,820 --> 00:06:37,020
Doc, I still have to administer the
test. Go ahead, but she's not drunk.
138
00:06:38,720 --> 00:06:40,940
Dr. Sikora, can I talk to you?
139
00:06:43,280 --> 00:06:45,180
So the cop found a beer bottle in the
car.
140
00:06:45,660 --> 00:06:46,660
Mom was drinking?
141
00:06:46,920 --> 00:06:49,540
No, her only problem was she stopped
taking her ACE inhibitors.
142
00:06:51,700 --> 00:06:55,200
I think someone's flu just became a
hangover.
143
00:06:56,380 --> 00:06:57,380
Hey, man.
144
00:06:58,060 --> 00:07:00,620
So the cops found an empty beer bottle
in your mom's car.
145
00:07:00,940 --> 00:07:02,120
Our mama doesn't drink anymore.
146
00:07:02,420 --> 00:07:03,520
That's what we think, too.
147
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
Mr. Davion?
148
00:07:09,960 --> 00:07:14,760
Me and my boys might have gone for a
ride last night and had a few.
149
00:07:15,900 --> 00:07:17,360
Ooh, Davion. Shut up, Tasha.
150
00:07:18,180 --> 00:07:19,740
Hey, I have to hear, pal.
151
00:07:20,360 --> 00:07:21,680
Underage drinking, joyriding.
152
00:07:22,020 --> 00:07:23,280
You're gonna have to face the music.
153
00:07:27,300 --> 00:07:28,480
I'll go get a mop and a bucket.
154
00:07:28,760 --> 00:07:32,020
Then get an EKG on Lucille and keep her
on the drip until her pressure's back to
155
00:07:32,020 --> 00:07:33,020
normal. You're leaving?
156
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
Gotta go to work.
157
00:07:45,550 --> 00:07:46,550
Go away.
158
00:07:46,870 --> 00:07:49,430
You know I don't like to cry in front of
you. You don't need to see this.
159
00:07:49,830 --> 00:07:51,090
There's so many people around.
160
00:07:57,030 --> 00:07:59,290
Check it out. I'm pretending to talk on
my phone.
161
00:08:00,390 --> 00:08:01,390
Hey.
162
00:08:03,830 --> 00:08:05,370
Kate really took charge in there.
163
00:08:07,150 --> 00:08:08,670
Almost reminds me of someone.
164
00:08:09,610 --> 00:08:11,710
That's just it. I'm not someone.
165
00:08:12,930 --> 00:08:13,930
I can...
166
00:08:14,030 --> 00:08:15,030
see what's happening.
167
00:08:15,730 --> 00:08:20,490
I can feel what's happening, but there
isn't a damn thing I can do about it.
168
00:08:21,450 --> 00:08:25,870
It's like if you were in the O .R. and
you're about to take out a tumor and
169
00:08:25,870 --> 00:08:27,690
you find yourself behind C .C. to cry.
170
00:08:29,450 --> 00:08:30,450
Sounds like hell.
171
00:08:31,590 --> 00:08:32,590
It's not heaven.
172
00:08:40,270 --> 00:08:41,289
See if I can do that.
173
00:08:48,300 --> 00:08:49,300
It's your counseling dinner.
174
00:08:49,700 --> 00:08:50,700
Why would you assume that?
175
00:08:51,580 --> 00:08:53,360
Because I'm your sister. I sort of know
you.
176
00:08:54,160 --> 00:08:57,400
Listen, call in about your friend Anton,
the shaman.
177
00:08:57,600 --> 00:08:58,780
Isn't he a carpenter, too?
178
00:08:59,180 --> 00:09:00,380
Yeah, he does beautiful work.
179
00:09:00,620 --> 00:09:04,100
Why? Well, I got a job for him. It's
more like fast and cheap, but it's for a
180
00:09:04,100 --> 00:09:04,719
good cause.
181
00:09:04,720 --> 00:09:08,480
Tell him to come over to Clinica Sanando
and find Dr. Kate Sikora. Thanks.
182
00:09:08,980 --> 00:09:10,140
Michael, that's very cool of you.
183
00:09:10,860 --> 00:09:12,780
And I will see you tonight. Okay, fine.
184
00:09:13,120 --> 00:09:15,920
There you go. I hired someone. So now
you don't have to hang around here.
185
00:09:30,510 --> 00:09:31,710
What happened to you?
186
00:09:32,150 --> 00:09:33,150
Flat tire?
187
00:09:33,850 --> 00:09:37,050
You'll be happy to know I'm done with
the clinic. They have a new director.
188
00:09:37,330 --> 00:09:38,330
Good.
189
00:09:38,710 --> 00:09:41,290
Now you need to tidy up for your 10 a
.m.
190
00:09:45,730 --> 00:09:49,190
Samir Patel, 18, suffering from frequent
headaches.
191
00:09:50,370 --> 00:09:53,690
And it's for parents who are suffering
from that damn video game.
192
00:09:58,270 --> 00:09:59,690
So tell me about your headaches.
193
00:10:00,090 --> 00:10:01,090
Sameer.
194
00:10:02,230 --> 00:10:04,450
They started several months ago.
195
00:10:05,290 --> 00:10:06,790
Sameer is a senior in high school.
196
00:10:07,250 --> 00:10:10,830
His college applications will be due
soon. He'll apply for early admission to
197
00:10:10,830 --> 00:10:11,830
Yale, pre -med.
198
00:10:12,450 --> 00:10:13,670
Sameer is a great doctor.
199
00:10:15,330 --> 00:10:17,070
Like you, Dr. Holt.
200
00:10:18,090 --> 00:10:20,930
My wife says that Sameer is going to be
a great doctor, like you.
201
00:10:21,710 --> 00:10:22,710
Oh, God.
202
00:10:22,770 --> 00:10:28,130
This game is his obsession.
203
00:10:28,700 --> 00:10:32,300
Apparently, it distracts them from the
pain, but I wonder, could this be the
204
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
cause of his headaches?
205
00:10:33,720 --> 00:10:35,620
Prolonged exposure to video games can do
that.
206
00:10:37,860 --> 00:10:39,080
Samir, you having a headache now?
207
00:10:44,040 --> 00:10:45,040
Samir?
208
00:10:47,380 --> 00:10:51,840
Samir, do not ignore us. You must answer
the doctor's question.
209
00:10:52,380 --> 00:10:53,380
Now!
210
00:10:55,219 --> 00:10:58,920
You will not be disrespected. Hey, I
need that. I need it. Once you learn to
211
00:10:58,920 --> 00:10:59,920
like an adult.
212
00:11:00,020 --> 00:11:03,420
You know, I'd love to speak to your son
alone.
213
00:11:08,440 --> 00:11:10,060
Let me show you my video game.
214
00:11:10,300 --> 00:11:12,360
Can you please tell them that I'm 18 and
not 8?
215
00:11:14,300 --> 00:11:15,480
It's the parents of four, my friend.
216
00:11:16,740 --> 00:11:18,400
Treat you like a kid, even when you're
an adult.
217
00:11:19,240 --> 00:11:20,860
Force activated. So how's your headache?
218
00:11:21,600 --> 00:11:22,600
Right now, it's gone.
219
00:11:22,720 --> 00:11:24,740
So was it your parents that wanted you
to become a doctor?
220
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
No, that was all me.
221
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Really?
222
00:11:28,860 --> 00:11:29,860
Check this out.
223
00:11:30,100 --> 00:11:31,100
Whoa.
224
00:11:31,200 --> 00:11:32,200
Yeah.
225
00:11:32,940 --> 00:11:36,940
It's a picture of a neuron with its
dendrite and axon. Your brain cells.
226
00:11:38,140 --> 00:11:39,140
That's right.
227
00:11:40,600 --> 00:11:43,700
Two -photon calcium imaging superimposed
on a brain bow.
228
00:11:44,140 --> 00:11:45,140
That's so cool.
229
00:11:45,460 --> 00:11:46,460
Right?
230
00:11:48,250 --> 00:11:52,130
Did you know that the medulla oblongata
has two sensory and motor axons that
231
00:11:52,130 --> 00:11:54,730
crisscross? That's why when someone has
a stroke on the left side of the brain,
232
00:11:54,870 --> 00:11:55,990
they become paralyzed on the right.
233
00:11:56,590 --> 00:11:58,490
Yeah, you do want to be a doctor.
234
00:12:00,410 --> 00:12:01,410
Try it.
235
00:12:01,810 --> 00:12:03,450
Really? Yeah, give it a go.
236
00:12:04,130 --> 00:12:05,130
Sweet.
237
00:12:09,970 --> 00:12:11,090
This thing rocks.
238
00:12:13,070 --> 00:12:14,270
As much as your video game?
239
00:12:15,430 --> 00:12:16,690
Well, I don't know, you know.
240
00:12:16,990 --> 00:12:18,410
Planetary Playground is pretty awesome.
241
00:12:19,150 --> 00:12:21,630
You totally dig it. I saw the Hubble
photos in your office.
242
00:12:22,730 --> 00:12:23,950
Didn't think you noticed those.
243
00:12:24,190 --> 00:12:25,970
My avatar, he's a genius.
244
00:12:26,570 --> 00:12:28,150
Uber nerdy, but he totally kicks ass.
245
00:12:29,790 --> 00:12:30,790
I named him The Boy.
246
00:12:33,270 --> 00:12:34,710
Why do you need to play so much?
247
00:12:36,490 --> 00:12:38,050
I guess it just helps my mind shut up.
248
00:12:41,690 --> 00:12:45,270
I mean, whenever I stop playing, my
headaches get worse.
249
00:12:45,850 --> 00:12:47,350
Does pain ever make you nauseous or
dizzy?
250
00:12:48,210 --> 00:12:49,730
Yeah, I had a dizzy spell a few weeks
ago.
251
00:12:49,990 --> 00:12:51,210
The school nurse sent me home.
252
00:12:53,230 --> 00:12:54,230
She's hot, by the way.
253
00:12:55,810 --> 00:12:56,910
Show me where the pain starts.
254
00:12:58,230 --> 00:12:59,570
It's kind of like right here.
255
00:13:01,310 --> 00:13:02,310
Describe what it's like.
256
00:13:02,970 --> 00:13:04,250
I don't really like ethic questions.
257
00:13:04,470 --> 00:13:05,970
I'm more of a multiple choice man.
258
00:13:06,870 --> 00:13:07,870
Me too.
259
00:13:08,690 --> 00:13:12,530
A, piercing. B, throbbing. C, stabbing.
I'd have to say D.
260
00:13:12,730 --> 00:13:13,730
None of the above.
261
00:13:15,240 --> 00:13:16,240
It's more like loud.
262
00:13:17,660 --> 00:13:21,040
Like music or a planetary playground?
263
00:13:21,860 --> 00:13:22,860
I can't tell you.
264
00:13:22,960 --> 00:13:25,860
Samir, you're 18. You're legally an
adult. Whatever you tell me is
265
00:13:30,660 --> 00:13:31,660
My headache?
266
00:13:33,600 --> 00:13:34,600
It has a voice.
267
00:13:37,420 --> 00:13:38,520
It talks to me.
268
00:13:57,860 --> 00:13:59,000
Lie still, please.
269
00:13:59,740 --> 00:14:02,040
But my headache is really loud right
now.
270
00:14:02,760 --> 00:14:04,040
All right, fine.
271
00:14:06,420 --> 00:14:08,220
What's it saying? That I should get out
of here.
272
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
Just try to relax.
273
00:14:09,900 --> 00:14:12,720
What if we take these pictures and my
brain looks normal?
274
00:14:13,800 --> 00:14:14,840
Just do the test.
275
00:14:15,080 --> 00:14:16,700
I can't. It's too quiet in here.
276
00:14:17,040 --> 00:14:19,880
You don't know what it's like to have a
voice in your head. You can't
277
00:14:19,880 --> 00:14:20,880
understand.
278
00:14:22,220 --> 00:14:23,780
I need you to talk to me.
279
00:14:25,000 --> 00:14:26,860
I am talking to you. No, in here.
280
00:14:31,370 --> 00:14:33,690
Okay, so what do you want to talk about?
281
00:14:34,030 --> 00:14:35,030
I don't know.
282
00:14:35,490 --> 00:14:36,490
Why'd you become a doctor?
283
00:14:40,250 --> 00:14:46,830
When I was a kid, my dad gave me a
visible man model. I thought it was
284
00:14:46,830 --> 00:14:47,830
cool.
285
00:14:48,070 --> 00:14:49,070
I had one of those.
286
00:14:49,530 --> 00:14:51,450
I like looking at the inside of the
body.
287
00:14:53,350 --> 00:14:54,670
I like looking at the brain.
288
00:14:59,590 --> 00:15:00,590
Yeah.
289
00:15:00,780 --> 00:15:02,300
I wanted to know how it worked.
290
00:15:02,600 --> 00:15:05,260
Chemistry, the wiring, rewiring.
291
00:15:06,520 --> 00:15:08,400
So I chose neurosurgery.
292
00:15:10,780 --> 00:15:13,220
Then I took a detour. What kind of
detour?
293
00:15:13,440 --> 00:15:14,540
No talking, okay?
294
00:15:16,720 --> 00:15:18,340
I guess it wasn't a detour.
295
00:15:19,140 --> 00:15:20,140
It was a woman.
296
00:15:21,220 --> 00:15:23,900
She wanted to be a family doctor, so...
297
00:15:24,780 --> 00:15:30,100
I switched specialties, followed her all
the way to the frozen tundra of Alaska.
298
00:15:30,840 --> 00:15:34,600
And we had some adventures there.
299
00:15:35,800 --> 00:15:37,540
Sutured a polar bear bite.
300
00:15:41,560 --> 00:15:47,320
Did an emergency delivery of an Inuit
baby in an igloo.
301
00:15:54,000 --> 00:15:55,000
Then it was over.
302
00:15:55,560 --> 00:15:58,240
And I came to New York, and I built
this.
303
00:16:00,120 --> 00:16:02,820
Dr. Holt, the patient's asleep.
304
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
Figures.
305
00:16:06,320 --> 00:16:07,320
Boring story.
306
00:16:08,600 --> 00:16:09,600
Not for me.
307
00:16:14,920 --> 00:16:19,280
Samir's MRI shows a math on the nerve
connecting the brain to the inner ear.
308
00:16:20,260 --> 00:16:21,420
Now, this nerve...
309
00:16:22,610 --> 00:16:26,730
controls balance and hearing, which
explains the headaches and the
310
00:16:27,050 --> 00:16:28,050
What is this, Moss?
311
00:16:28,690 --> 00:16:31,650
Most likely a tumor called a vestibular
schwannoma.
312
00:16:32,650 --> 00:16:34,430
A tumor? So this is cancer?
313
00:16:34,650 --> 00:16:38,730
Schwannoma is usually benign, but I
can't say for sure until I operate and
314
00:16:38,730 --> 00:16:39,730
biopsy the tissue.
315
00:16:40,150 --> 00:16:41,150
What if you don't?
316
00:16:41,530 --> 00:16:43,830
If left untreated, it can lead to
deafness.
317
00:16:44,170 --> 00:16:45,870
Are there risks if he has a surgery?
318
00:16:46,110 --> 00:16:47,110
Well, there are always risks.
319
00:16:47,290 --> 00:16:49,950
Surgery itself could lead to mere deaf
in the affected ear.
320
00:16:51,580 --> 00:16:56,100
My success rate is 100%. It's your
decision.
321
00:17:01,260 --> 00:17:05,380
If there's something in my head that
shouldn't be there, I want you to get it
322
00:17:05,380 --> 00:17:06,380
out.
323
00:17:07,599 --> 00:17:08,680
Then we'll operate tonight.
324
00:17:20,560 --> 00:17:21,599
I hear you need a carpenter.
325
00:17:22,180 --> 00:17:23,180
How'd you hear that?
326
00:17:23,440 --> 00:17:24,399
Michael Holt.
327
00:17:24,400 --> 00:17:25,520
He called a friend of mine.
328
00:17:27,020 --> 00:17:28,020
Hi.
329
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
Kate Sikora.
330
00:17:30,100 --> 00:17:31,100
Anton Little Creek.
331
00:17:31,200 --> 00:17:32,200
Little Creek, huh?
332
00:17:32,540 --> 00:17:35,080
You know, Sikora actually means little
bird in Czech.
333
00:17:35,400 --> 00:17:36,400
Oh.
334
00:17:37,960 --> 00:17:40,700
So you know Michael. Does that mean that
you knew Anna Paul?
335
00:17:41,320 --> 00:17:44,120
We, um, we've crossed paths.
336
00:17:46,200 --> 00:17:49,180
We came through the waiting room, so you
know what a big job it is.
337
00:17:49,560 --> 00:17:50,860
This place has amazing energy.
338
00:17:52,160 --> 00:17:54,280
I feel so blessed to be here.
339
00:17:56,620 --> 00:18:01,400
That's great. Just dive right in. I'm
buried under bills.
340
00:18:02,580 --> 00:18:04,260
I'm still trying to find the insurance
policy.
341
00:18:10,420 --> 00:18:11,420
That's it?
342
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
Thank you.
343
00:18:27,950 --> 00:18:29,290
Tabo said I'd find you hiding here.
344
00:18:30,490 --> 00:18:31,990
You didn't get the memo, Dr. Barnes?
345
00:18:32,210 --> 00:18:33,590
If things are bad for you, they'll kill
you.
346
00:18:35,270 --> 00:18:36,270
How are your patients?
347
00:18:37,050 --> 00:18:38,290
Lucille's on a drip.
348
00:18:38,630 --> 00:18:39,630
BP's going down.
349
00:18:40,370 --> 00:18:42,490
Tasha says she feels weird, though.
350
00:18:42,710 --> 00:18:43,710
Weird how?
351
00:18:43,730 --> 00:18:47,210
She's sleepy, but she can't sleep, and
every time she yawns, her neck hurts.
352
00:18:47,770 --> 00:18:49,090
She doesn't have whiplash.
353
00:18:49,870 --> 00:18:51,510
Probably still freaked out, poor thing.
354
00:18:53,030 --> 00:18:54,030
What's up with you?
355
00:18:54,530 --> 00:18:55,890
I've been going through Anna's
paperwork.
356
00:18:57,350 --> 00:19:02,190
The insurance policy she took out on the
clinic, it has a $75 ,000 deductible.
357
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
That's too high.
358
00:19:03,470 --> 00:19:04,910
But the monthly payments were low.
359
00:19:06,190 --> 00:19:07,190
You don't seem surprised.
360
00:19:07,770 --> 00:19:12,410
Anna had amazing skills. We were all in
awe of her. She was generous to a fault.
361
00:19:13,070 --> 00:19:15,730
The day -to -day running of the
business. She let things slide a little.
362
00:19:15,970 --> 00:19:19,710
If things got tight, she'd go off salary
and cheerios for a while.
363
00:19:20,590 --> 00:19:23,250
Yeah. Well, the board's going to panic
about this.
364
00:19:23,810 --> 00:19:25,010
You think they'll shut it down?
365
00:19:25,430 --> 00:19:26,770
Maybe. They have to cover their ass.
366
00:19:26,990 --> 00:19:28,350
Maybe you should hit up Anna's ex.
367
00:19:28,890 --> 00:19:29,890
Bolt's been coming around.
368
00:19:30,050 --> 00:19:31,050
He looks flush.
369
00:19:31,230 --> 00:19:34,590
No. I've been in tight binds before. I
know how to hustle for funds.
370
00:19:34,930 --> 00:19:35,930
You sound like Anna.
371
00:19:37,030 --> 00:19:38,030
We're going to get through this.
372
00:19:38,670 --> 00:19:40,030
Even if I have to eat Cheerios.
373
00:19:44,010 --> 00:19:44,370
Did you
374
00:19:44,370 --> 00:19:51,810
see
375
00:19:51,810 --> 00:19:52,689
the tumor?
376
00:19:52,690 --> 00:19:54,670
Yep. It's right where I thought it would
be.
377
00:19:55,070 --> 00:19:56,070
Scalpel.
378
00:19:59,920 --> 00:20:00,920
Pick up.
379
00:20:05,020 --> 00:20:06,740
And goodbye, Schwanoma.
380
00:20:07,800 --> 00:20:09,980
Wow. You don't see this every day.
381
00:20:10,600 --> 00:20:12,020
Michael, what the hell is that?
382
00:20:12,540 --> 00:20:14,220
It's something extremely rare.
383
00:20:14,680 --> 00:20:15,900
Does that thing have teeth?
384
00:20:16,260 --> 00:20:17,460
Yeah, it can have teeth.
385
00:20:17,960 --> 00:20:18,960
Even hair.
386
00:20:19,020 --> 00:20:20,040
It's called a chimera.
387
00:20:21,160 --> 00:20:22,900
It's the beginnings of a human being.
388
00:20:23,640 --> 00:20:25,200
That tumor was Samir's twin.
389
00:20:28,360 --> 00:20:33,480
Sometimes in utero, one embryo dies and
is absorbed into the other one.
390
00:20:34,260 --> 00:20:36,420
It's called a chimera or a vanishing
twin.
391
00:20:36,960 --> 00:20:40,820
Grown larger recently, which has been
known to happen, the increased pressure
392
00:20:40,820 --> 00:20:42,420
the nerve is what was causing Samir's
headaches.
393
00:20:44,880 --> 00:20:47,340
Snooze is difficult for my wife.
394
00:20:48,100 --> 00:20:53,100
After Samir was born, we tried for many
years just to have another child. We
395
00:20:53,100 --> 00:20:54,100
could not.
396
00:20:54,820 --> 00:20:57,120
Perhaps we put too much pressure on
Samir.
397
00:20:59,820 --> 00:21:01,660
Dr. Holt, I want to tell you something.
398
00:21:02,660 --> 00:21:08,740
When I became pregnant, I could feel two
babies inside my belly, identical
399
00:21:08,740 --> 00:21:15,460
twins. I even named them Samir and
400
00:21:15,460 --> 00:21:16,460
Amit.
401
00:21:18,060 --> 00:21:21,520
In Hindi, Amit means infinite.
402
00:21:22,500 --> 00:21:23,960
How could you not tell me this?
403
00:21:24,680 --> 00:21:26,180
Do you remember the boy?
404
00:21:27,240 --> 00:21:28,620
Samir mentioned him to me.
405
00:21:30,280 --> 00:21:32,060
They said it was the name of his avatar.
406
00:21:33,320 --> 00:21:35,140
It was also something else.
407
00:21:36,560 --> 00:21:41,240
When Samir was a child, he had... What
do you call it?
408
00:21:41,580 --> 00:21:44,520
An imaginary friend.
409
00:21:46,720 --> 00:21:51,800
We often heard Samir talking to him. He
called him the boy.
410
00:21:53,120 --> 00:21:57,700
My husband thought it was sweet, but I
discouraged Samir from having these
411
00:21:57,700 --> 00:21:58,700
conversations.
412
00:21:59,280 --> 00:22:01,300
I told him to make real friends.
413
00:22:03,220 --> 00:22:10,180
So now, I must wonder, Dr. Holt, could
this boy have been the
414
00:22:10,180 --> 00:22:12,240
spirit of my other son, Amit?
415
00:22:13,580 --> 00:22:16,100
Was Samir speaking to his brother?
416
00:22:19,880 --> 00:22:20,900
Sorry to interrupt.
417
00:22:21,440 --> 00:22:22,440
Samir is awake.
418
00:22:23,320 --> 00:22:24,660
I think something's wrong.
419
00:22:25,820 --> 00:22:26,739
Excuse me.
420
00:22:26,740 --> 00:22:27,740
Go away.
421
00:22:27,840 --> 00:22:28,840
Go.
422
00:22:29,760 --> 00:22:32,180
Samir. Samir, are you in pain? No,
423
00:22:32,900 --> 00:22:34,600
it's too loud.
424
00:22:34,940 --> 00:22:35,619
What does he mean?
425
00:22:35,620 --> 00:22:36,620
Get out.
426
00:22:36,860 --> 00:22:37,799
Get out.
427
00:22:37,800 --> 00:22:40,760
Get out. Did you leave part of the tumor
inside? No, the surgery wasn't a
428
00:22:40,760 --> 00:22:41,760
success. Make him stop.
429
00:22:42,300 --> 00:22:47,320
Samir. You need to lie still. I trusted
you. You said you would help me. I did,
430
00:22:47,500 --> 00:22:49,020
okay? The tumor is gone.
431
00:22:50,640 --> 00:22:51,640
It's the voice.
432
00:22:51,940 --> 00:22:54,380
He's still here. He's screaming at me.
433
00:22:55,620 --> 00:22:56,800
You didn't get him out.
434
00:23:04,010 --> 00:23:07,430
Samir has been having auditory
hallucinations. You knew this in the
435
00:23:07,430 --> 00:23:08,089
us know.
436
00:23:08,090 --> 00:23:09,009
He's an adult.
437
00:23:09,010 --> 00:23:10,210
What he tells me is confidential.
438
00:23:12,610 --> 00:23:16,270
What can you do for this? We have an
excellent neuropsychiatrist on staff,
439
00:23:16,410 --> 00:23:19,670
Baxter, who will assess your son's
mental status and prescribe medication
440
00:23:19,670 --> 00:23:24,430
needed. Dr. Holt, in India we knew a
woman who practiced Ayurveda. Ita, no.
441
00:23:25,210 --> 00:23:26,210
It's all right.
442
00:23:26,490 --> 00:23:27,770
Samir will meet with your psychiatrist.
443
00:23:28,370 --> 00:23:29,370
Come.
444
00:23:31,630 --> 00:23:32,630
Tough case.
445
00:23:33,200 --> 00:23:37,640
The margin was clear. The math was gone.
The tumor's incidental. I'm sure you're
446
00:23:37,640 --> 00:23:38,640
right.
447
00:23:40,880 --> 00:23:41,880
Why?
448
00:23:42,820 --> 00:23:43,820
Why are you sure?
449
00:23:45,960 --> 00:23:48,900
Because you always find the answer.
450
00:23:49,780 --> 00:23:52,600
The answer's in that family.
451
00:23:52,800 --> 00:23:55,800
You've got a dad who pushes him and a
mother who suffocates him. No wonder the
452
00:23:55,800 --> 00:23:57,420
kid needs that voice to drown them out.
453
00:23:58,810 --> 00:24:02,430
Speaking of fun family dynamics, did you
forget about dinner with your sister?
454
00:24:08,930 --> 00:24:09,930
Well,
455
00:24:10,870 --> 00:24:13,610
if he wakes up and he's agitated, just
give him one milligram of lorazepam.
456
00:24:15,350 --> 00:24:18,350
No, it's not going to stop the voice in
his head, but it'll put him to sleep.
457
00:24:19,070 --> 00:24:22,010
What's the voice in their head?
458
00:24:22,610 --> 00:24:24,570
I can't discuss my patients with you.
459
00:24:27,500 --> 00:24:29,400
Maybe your patient has an Anna.
460
00:24:33,320 --> 00:24:34,840
No, he's got a lot of problems.
461
00:24:36,200 --> 00:24:37,340
I've done all I can.
462
00:24:39,420 --> 00:24:41,520
Mother wants to do an Ayurveda.
463
00:24:42,020 --> 00:24:43,120
Whatever that is.
464
00:24:44,240 --> 00:24:45,900
It's traditional East Indian medicine.
465
00:24:49,020 --> 00:24:50,020
Wow.
466
00:24:50,380 --> 00:24:54,500
You really freak out when things defy
logic, don't you?
467
00:24:55,340 --> 00:24:57,040
There's a medical explanation for it.
468
00:24:58,419 --> 00:25:01,560
It's like a phantom limb. Guy loses an
arm, but the arm still hurts.
469
00:25:03,720 --> 00:25:05,860
Anyway, psychiatric case now.
470
00:25:06,120 --> 00:25:09,520
You know, sometimes people think mental
illness is misdiagnosed.
471
00:25:10,780 --> 00:25:14,040
Anton works with people who thought they
were sick, and then the energy healing
472
00:25:14,040 --> 00:25:15,040
really helped. Don't start.
473
00:25:17,520 --> 00:25:19,320
I sound just like that.
474
00:25:20,740 --> 00:25:22,400
Well, this case has nothing to do with
you.
475
00:25:22,920 --> 00:25:23,920
Remember last year?
476
00:25:24,400 --> 00:25:25,680
I was having a really hard time.
477
00:25:26,570 --> 00:25:29,690
And Milo was getting into all those
fights at school, and you kept saying
478
00:25:29,690 --> 00:25:31,050
the parent, he's the kid. It's true.
479
00:25:31,390 --> 00:25:32,390
Like that helped.
480
00:25:32,870 --> 00:25:36,510
And then I lost my job, and I really
started to unravel, remember?
481
00:25:38,130 --> 00:25:42,310
I didn't tell you this because I didn't
want you to judge me, but I went on a
482
00:25:42,310 --> 00:25:43,730
retreat. Another one?
483
00:25:45,110 --> 00:25:46,110
It was different.
484
00:25:47,470 --> 00:25:54,290
I met Anton, and he really helped clear
all the heavy stuff.
485
00:25:56,380 --> 00:25:57,900
That's why I thought he could help your
patients.
486
00:25:58,120 --> 00:25:59,660
Look, I get it that it worked for you.
487
00:26:01,040 --> 00:26:02,740
But I do real medicine.
488
00:26:07,380 --> 00:26:08,380
Hey, Lucille.
489
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
You had it home?
490
00:26:10,300 --> 00:26:13,360
Dr. Zeke says I am. BP is normal. Drip
work.
491
00:26:14,220 --> 00:26:15,159
Good news.
492
00:26:15,160 --> 00:26:18,380
On one condition, you come in here every
day this week so I can check your BP
493
00:26:18,380 --> 00:26:21,340
and make sure you're taking your meds.
Oh, well, I don't want to be any more
494
00:26:21,340 --> 00:26:22,340
trouble. Believe me.
495
00:26:23,320 --> 00:26:24,700
Here's the problem with Tucker.
496
00:26:26,159 --> 00:26:27,159
What happened?
497
00:26:27,200 --> 00:26:29,260
She was drawing a picture and she
started to cry.
498
00:26:30,020 --> 00:26:32,180
My neck still hurts more than before.
499
00:26:32,380 --> 00:26:34,220
Baby's going to be all right. Show me
where it hurts.
500
00:26:34,600 --> 00:26:36,980
Here. And my arm feels tannily.
501
00:26:37,680 --> 00:26:39,120
Zeke, let's get her into an exam room.
502
00:27:03,560 --> 00:27:04,560
You're not like Dad.
503
00:27:05,840 --> 00:27:09,880
I mean, he never would have tried
alternative healing, but then again, he
504
00:27:09,880 --> 00:27:11,680
had a visitation from the other side.
505
00:27:13,720 --> 00:27:16,820
Maybe when he was really blasted.
506
00:27:18,500 --> 00:27:20,740
Yeah. Daddy did have his demons.
507
00:27:24,760 --> 00:27:25,760
Is it Dr. Holt?
508
00:27:25,930 --> 00:27:29,170
Michael, it's Kate Sikora. We have a
neural emergency with a patient from the
509
00:27:29,170 --> 00:27:32,530
car wreck. Did Lucille stroke out? I
told Zeke to keep her on the drip.
510
00:27:32,530 --> 00:27:34,590
is fine. It's her daughter, Tasha. How
does she present?
511
00:27:34,890 --> 00:27:38,250
Stiffness in the neck, yawning makes her
cry, left arm is numb, and now she's
512
00:27:38,250 --> 00:27:39,910
unconscious. All right, get her to hold
right now.
513
00:27:41,670 --> 00:27:42,670
She's starting to posture.
514
00:27:48,090 --> 00:27:48,969
Pupil is blown.
515
00:27:48,970 --> 00:27:51,710
Michael, I think her brain is
herniating. Okay, listen to me. You're
516
00:27:51,710 --> 00:27:53,710
have to relieve her intracranial
pressure right now.
517
00:27:54,320 --> 00:27:57,620
How? We can't open up her skull here. We
don't have that kind of equipment.
518
00:27:57,940 --> 00:28:01,340
Zeke, get some IV tubing and a spinal
needle. Kate, you're going to do a
519
00:28:01,340 --> 00:28:02,340
ventriculostomy.
520
00:28:03,020 --> 00:28:06,220
Temporal bone is thin enough to punch
through without a drill. Listen, insert
521
00:28:06,220 --> 00:28:09,740
the needle two centimeters superior and
anterior to the pinna. What am I aiming
522
00:28:09,740 --> 00:28:12,360
for? Temporal horn of the lateral
ventricle. Be careful.
523
00:28:12,600 --> 00:28:14,840
If you're off, you'll tear through the
sylvan fissure.
524
00:28:23,360 --> 00:28:25,640
Okay, I feel the spot. Great. Now insert
the needle.
525
00:28:58,280 --> 00:28:59,340
She stopped posturing.
526
00:28:59,540 --> 00:29:00,540
It worked.
527
00:29:00,700 --> 00:29:02,920
Great. Get her an ambulance. I'll meet
you at hold.
528
00:29:07,060 --> 00:29:11,400
I decompressed her posterior fossa by
removing areas of the skull and spinal
529
00:29:11,400 --> 00:29:12,400
column.
530
00:29:13,660 --> 00:29:14,680
What are you finding?
531
00:29:16,300 --> 00:29:18,660
The patient has a Chiari malformation.
532
00:29:19,600 --> 00:29:20,720
I'm opening the dura.
533
00:29:25,580 --> 00:29:30,520
Lower brain gets displaced downward,
causing obstruction and compression.
534
00:29:31,260 --> 00:29:32,460
She's had it since birth.
535
00:29:33,500 --> 00:29:35,200
So it was a congenital condition.
536
00:29:36,460 --> 00:29:38,100
Accident probably aggravated it.
537
00:29:38,360 --> 00:29:41,580
And that's why she had pain from yawning
and stiffness in her neck.
538
00:29:42,100 --> 00:29:43,340
She's lucky she was at the clinic.
539
00:29:44,500 --> 00:29:45,900
You and Zeke saved her life.
540
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
Pretty cool, right?
541
00:30:00,160 --> 00:30:01,960
Yeah. Sorry, I couldn't resist.
542
00:30:03,060 --> 00:30:04,160
It's really impressive.
543
00:30:04,860 --> 00:30:06,100
Movie night at Holt Neuro?
544
00:30:08,240 --> 00:30:12,320
No, they're actually called brain bows.
They help us understand neural
545
00:30:12,320 --> 00:30:13,320
connections.
546
00:30:14,100 --> 00:30:16,500
They make the brain look really
beautiful.
547
00:30:18,860 --> 00:30:20,540
What you did for Tasha was amazing.
548
00:30:20,780 --> 00:30:22,180
Yeah, just glad she's okay.
549
00:30:22,570 --> 00:30:24,510
Can Lucille see her? I'm sure she's
worried sick.
550
00:30:24,750 --> 00:30:27,310
I already had the nurse go get her. She
can sleep over if she wants, either in
551
00:30:27,310 --> 00:30:28,850
Tasha's room or we can get her her own
suite.
552
00:30:29,870 --> 00:30:30,870
Her own suite.
553
00:30:31,990 --> 00:30:34,190
Not exactly the accommodations we have
at the clinic.
554
00:30:36,350 --> 00:30:37,350
We try.
555
00:30:37,690 --> 00:30:38,930
Yes, it must be very hard.
556
00:30:41,850 --> 00:30:43,650
So do you always want to be in family
medicine?
557
00:30:44,870 --> 00:30:47,470
Actually, I thought about becoming a
cardiologist.
558
00:30:48,950 --> 00:30:51,170
A woman who wants to understand the
heart.
559
00:30:51,850 --> 00:30:55,570
Yes, it is almost as cliche as a man who
is all about the brain.
560
00:30:57,230 --> 00:30:59,530
So you figure him out yet?
561
00:31:02,010 --> 00:31:06,290
You know, every time I think I do, I
realize I'm just a beginner.
562
00:31:07,870 --> 00:31:08,870
Yeah.
563
00:31:09,890 --> 00:31:11,070
Heart's kind of the same way.
564
00:31:24,919 --> 00:31:25,919
Morning, good morning.
565
00:31:26,540 --> 00:31:27,720
Hi, Dr. Mike.
566
00:31:27,980 --> 00:31:28,980
Hey, Tasha.
567
00:31:29,200 --> 00:31:30,200
Get some sleep?
568
00:31:30,800 --> 00:31:31,800
Good.
569
00:31:32,200 --> 00:31:33,320
Well, she's going to be fine.
570
00:31:34,400 --> 00:31:36,280
Thank you. Thank you so much.
571
00:31:38,360 --> 00:31:40,020
Glad we caught it in time.
572
00:31:42,020 --> 00:31:43,120
This is a miracle.
573
00:31:44,840 --> 00:31:48,820
All right, you're a doctor, a scientist.
You probably don't go for miracles,
574
00:31:48,860 --> 00:31:50,300
huh? Not really.
575
00:31:50,640 --> 00:31:52,260
When I got cling...
576
00:31:53,160 --> 00:31:55,620
My sponsor told me to get friendly with
my higher power.
577
00:31:56,260 --> 00:31:57,480
I was so low.
578
00:31:58,120 --> 00:32:01,320
I lost my faith, but now I believe.
579
00:32:03,100 --> 00:32:05,160
There's got to be a plan, right?
580
00:32:06,900 --> 00:32:11,420
Why else would I barely miss that bike
messenger and crash my old junk heap
581
00:32:11,420 --> 00:32:12,420
Dr. Anna's clinic?
582
00:32:13,160 --> 00:32:14,160
I don't know.
583
00:32:15,380 --> 00:32:18,880
So that my sweet baby could get her
surgery.
584
00:32:20,840 --> 00:32:21,840
From the best.
585
00:32:24,860 --> 00:32:27,440
Doctor Baxter evaluated Samir and
prescribed medication.
586
00:32:27,820 --> 00:32:30,740
Good. We'll come back for a follow -up
appointment in two weeks.
587
00:32:31,080 --> 00:32:34,400
Sounds good. I'm sorry to bother you,
but I think you're the family I'm
588
00:32:34,400 --> 00:32:35,400
for.
589
00:32:35,720 --> 00:32:37,480
Are you the boy with the voicemail?
590
00:32:37,700 --> 00:32:38,700
Christina, who are you?
591
00:32:39,280 --> 00:32:42,240
I'm Dr. Holt's sister, and I want to
talk to you about your son.
592
00:32:42,440 --> 00:32:44,680
You told her about Samir? No, no, he
didn't.
593
00:32:45,120 --> 00:32:48,700
I overheard him. And I want to tell you
about a healer that I know, a shaman
594
00:32:48,700 --> 00:32:49,700
that I... Excuse us.
595
00:32:49,840 --> 00:32:53,160
You have no right interfering here,
Christine. Michael, you can help this
596
00:32:53,420 --> 00:32:55,620
Anton can release the voice in his head.
Leave now.
597
00:32:55,880 --> 00:32:57,920
Wait. Please, Dr. Holt.
598
00:32:58,480 --> 00:33:01,560
I would like to hear what your sister
has to say. So would I.
599
00:33:03,600 --> 00:33:04,600
Dad,
600
00:33:06,340 --> 00:33:07,340
are you coming?
601
00:33:21,490 --> 00:33:23,790
Did I just hear your sister's voice in
reception?
602
00:33:24,690 --> 00:33:25,690
Carrie's, doesn't it?
603
00:33:26,710 --> 00:33:29,390
You're not dressed for your next
consult. Yeah, I know. Cancel it.
604
00:33:30,130 --> 00:33:31,130
I gotta clear my head.
605
00:33:31,630 --> 00:33:33,890
Michael, I know you're relieved to be
done with that clinic.
606
00:33:34,710 --> 00:33:36,970
But I got a call earlier from Zeke
Barnes.
607
00:33:37,770 --> 00:33:40,550
He said he thought you want to know that
they're having an emergency board
608
00:33:40,550 --> 00:33:41,550
meeting over there tonight.
609
00:33:42,330 --> 00:33:46,230
He said, uh, Kate doesn't want to bother
you, but there's a problem with the
610
00:33:46,230 --> 00:33:47,330
insurance. You know what?
611
00:33:48,630 --> 00:33:49,790
Zeke should listen to his boss.
612
00:33:59,179 --> 00:34:01,640
I help you?
613
00:34:01,900 --> 00:34:05,300
Got a big bump on your head, huh? We're
looking for Anton Little Creek.
614
00:34:05,800 --> 00:34:06,800
Our carpenter?
615
00:34:08,440 --> 00:34:10,239
I do other work, too.
616
00:34:13,840 --> 00:34:18,460
You sure you're cool with this, pal?
617
00:34:19,360 --> 00:34:21,460
Hey, I'm open -minded. I'm a python.
618
00:34:24,300 --> 00:34:25,620
What exactly are you going to do?
619
00:34:26,219 --> 00:34:27,659
It's an ancient healing technique.
620
00:34:28,500 --> 00:34:29,500
It's called an extraction.
621
00:34:31,199 --> 00:34:35,719
Samir is going to release the energy of
his twin into this.
622
00:34:53,639 --> 00:34:55,860
I'll locate the energy and loosen its
hold.
623
00:35:05,680 --> 00:35:07,300
The phase will clear the space.
624
00:35:16,080 --> 00:35:20,700
The crystal is like a first -class
ticket for intrusive energies, and they
625
00:35:20,700 --> 00:35:21,700
nice ride home.
626
00:35:22,910 --> 00:35:26,770
The energy of your twin has found a safe
place in you. He wants to let go, but
627
00:35:26,770 --> 00:35:27,589
he's scared.
628
00:35:27,590 --> 00:35:30,890
Now I want you to think of Amit just
going right down your arm and right into
629
00:35:30,890 --> 00:35:31,890
the crystal.
630
00:35:35,250 --> 00:35:37,530
Is the spirit out?
631
00:35:59,150 --> 00:36:00,150
What are you so mad about?
632
00:36:02,890 --> 00:36:04,950
You always used to go running when you
were pissed off.
633
00:36:07,050 --> 00:36:08,130
But when I wanted to be alone.
634
00:36:10,730 --> 00:36:11,730
You think I'm an idiot?
635
00:36:13,510 --> 00:36:16,750
I hired people to deal with your clinic,
and it's a sinking ship.
636
00:36:17,090 --> 00:36:18,550
The clinic was my life's work.
637
00:36:18,850 --> 00:36:22,370
I didn't have children and a husband. I
had my patients and my staff. They were
638
00:36:22,370 --> 00:36:25,070
my family. Well, then you should have
taken better care of them. I did the
639
00:36:25,070 --> 00:36:26,690
I could under difficult circumstances.
640
00:36:27,640 --> 00:36:28,680
You never got your act together.
641
00:36:29,400 --> 00:36:31,480
Just like Alaska, you make rash
decisions.
642
00:36:32,080 --> 00:36:34,580
You don't prioritize. Oh, don't bring up
the jade earrings.
643
00:36:34,780 --> 00:36:39,600
You bought gift for our patient when we
couldn't even pay the gas bill.
644
00:36:39,840 --> 00:36:41,640
Grandma Leah deserved something nice.
645
00:36:42,080 --> 00:36:43,420
She wasn't your grandma.
646
00:36:43,740 --> 00:36:45,820
Don't lecture me. It's too late.
647
00:36:47,260 --> 00:36:48,940
Why can't you face your mistakes?
648
00:36:53,360 --> 00:36:54,360
All right.
649
00:36:55,960 --> 00:36:57,260
I screwed up.
650
00:36:57,560 --> 00:37:02,020
I bounced checks. I maxed out credit
cards. You know better than anyone else.
651
00:37:02,780 --> 00:37:05,200
And now your family is in trouble. Yes.
652
00:37:06,140 --> 00:37:07,140
What a shock.
653
00:37:07,680 --> 00:37:09,460
Who do you come to to bail you out?
654
00:37:27,089 --> 00:37:28,210
Dr. Holt. Samir.
655
00:37:28,970 --> 00:37:31,490
You look better.
656
00:37:31,890 --> 00:37:32,890
Did you guys leave it?
657
00:37:32,930 --> 00:37:34,030
Yeah, Dad's waiting for us.
658
00:37:34,630 --> 00:37:35,690
You know, it worked.
659
00:37:36,010 --> 00:37:37,010
The boys are gone.
660
00:37:37,670 --> 00:37:40,430
Anton's going to build a bonfire tonight
to help relieve Omid's spirit to the
661
00:37:40,430 --> 00:37:41,430
other side.
662
00:37:41,930 --> 00:37:42,930
I wish I could be there.
663
00:37:44,890 --> 00:37:45,890
We'll talk about it.
664
00:37:46,530 --> 00:37:47,530
Okay.
665
00:37:49,450 --> 00:37:50,550
I'm like you, Dr. Holt.
666
00:37:51,070 --> 00:37:53,510
I don't usually go for all the mystical
business.
667
00:37:54,030 --> 00:37:55,930
But thank you for everything you did for
my family.
668
00:37:56,430 --> 00:37:57,430
Of course.
669
00:37:59,270 --> 00:38:00,450
There are no words.
670
00:38:01,710 --> 00:38:06,490
For you, Dr. Holt.
671
00:38:21,690 --> 00:38:23,770
So Christina brought my patient to you.
672
00:38:24,070 --> 00:38:25,730
The mirror did some heavy lifting in
there.
673
00:38:26,480 --> 00:38:27,480
But he's clear.
674
00:38:28,460 --> 00:38:29,460
You told him.
675
00:38:30,260 --> 00:38:31,260
Oh?
676
00:38:31,600 --> 00:38:33,080
Maybe now you understand what I do.
677
00:38:33,980 --> 00:38:34,980
No.
678
00:38:36,200 --> 00:38:42,940
But if you believe it, if the mirror
believes it... It's called the placebo
679
00:38:42,940 --> 00:38:45,700
effect. Sometimes a sugar pill works as
well as meds.
680
00:38:46,500 --> 00:38:47,500
No one knows why.
681
00:38:48,380 --> 00:38:50,640
You are one stubborn cat, Dr. Holt.
682
00:38:56,910 --> 00:38:58,230
I think that was meant for you.
683
00:38:59,750 --> 00:39:01,370
It's the Hindu god Ganesh.
684
00:39:01,810 --> 00:39:02,910
He removes obstacles.
685
00:39:03,810 --> 00:39:06,730
Right gift for a shaman. A surgeon could
use it more.
686
00:39:16,190 --> 00:39:17,190
Come in.
687
00:39:27,279 --> 00:39:28,340
You need to do name play.
688
00:39:28,640 --> 00:39:30,680
Ah, you certainly got dressed up to tell
me that.
689
00:39:32,280 --> 00:39:33,900
You must be dressed up for the board
meeting.
690
00:39:34,200 --> 00:39:35,200
How do you know?
691
00:39:35,880 --> 00:39:37,600
Heard there was a problem with the
insurance.
692
00:39:38,080 --> 00:39:41,240
Ah, Zeke ratted me out. He was just
trying to help.
693
00:39:43,660 --> 00:39:44,920
So why didn't you come to me?
694
00:39:46,040 --> 00:39:47,180
Michael, I don't want your money.
695
00:39:47,920 --> 00:39:49,620
And besides, it would only be a Band
-Aid.
696
00:39:50,220 --> 00:39:51,220
So what are you going to do?
697
00:39:51,900 --> 00:39:55,900
Ah, well, I have connections at
foundations. I can apply for emergency
698
00:39:56,700 --> 00:39:59,700
I mean, while I'm out doing the legwork,
the board will probably close us down
699
00:39:59,700 --> 00:40:00,700
for a while.
700
00:40:03,600 --> 00:40:08,760
Unless... You saved a girl's life
yesterday.
701
00:40:10,760 --> 00:40:11,760
You helped.
702
00:40:12,580 --> 00:40:13,580
That's my point.
703
00:40:14,320 --> 00:40:15,320
We did it together.
704
00:40:16,580 --> 00:40:20,240
Michael, I really need a team here. We
are so understaffed.
705
00:40:20,700 --> 00:40:21,700
I have a job.
706
00:40:21,760 --> 00:40:22,638
I know.
707
00:40:22,640 --> 00:40:26,060
And when I saw you performing surgery
last night, I really wanted to let you
708
00:40:26,060 --> 00:40:31,760
the hook. But if I could tell the board
that we had a new doctor on staff, not a
709
00:40:31,760 --> 00:40:34,480
new doctor, you, you could make all the
difference.
710
00:40:40,120 --> 00:40:41,600
I'll give you five hours a week.
711
00:40:41,980 --> 00:40:42,980
Fifteen.
712
00:40:43,840 --> 00:40:45,140
Don't you want the clinic to survive?
713
00:40:48,900 --> 00:40:49,900
All right, ten.
714
00:40:50,720 --> 00:40:52,460
Really? You'll work with me?
715
00:40:55,080 --> 00:40:56,080
Yes.
50590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.