All language subtitles for 26 Time to Tell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,285 --> 00:00:21,154 It can't be... 2 00:00:21,154 --> 00:00:24,557 How could Karasuma be here? 3 00:00:31,431 --> 00:00:34,067 [MICHAEL] Miss Dojima. 4 00:00:34,067 --> 00:00:35,635 [DOJIMA] What is it? 5 00:00:35,635 --> 00:00:36,302 You said 6 00:00:36,302 --> 00:00:40,306 that an assault team was gonna attack this facility, right? 7 00:00:40,306 --> 00:00:41,574 Huh? Yeah... 8 00:00:41,574 --> 00:00:44,344 Then we have to stop them, quickly. 9 00:00:44,344 --> 00:00:46,579 This place is rigged to crush everything in it 10 00:00:46,579 --> 00:00:48,515 if there's any sort of emergency. 11 00:00:48,515 --> 00:00:52,218 If we're not careful, it'll collapse on us! 12 00:00:52,218 --> 00:00:54,187 [gasping] 13 00:00:55,522 --> 00:00:57,290 [phone ringing] 14 00:00:57,290 --> 00:00:59,426 Uh-oh. I can't get through to them. 15 00:00:59,426 --> 00:01:00,326 What is it? 16 00:01:00,326 --> 00:01:01,428 The attack is going to start. 17 00:01:01,428 --> 00:01:04,464 We had it planned so they would begin the assault immediately 18 00:01:04,464 --> 00:01:07,200 if my signal was ever cut off. 19 00:01:07,200 --> 00:01:08,568 Let's move. 20 00:01:08,568 --> 00:01:10,370 [SAKAKI] Uh? 21 00:01:12,505 --> 00:01:15,375 [SECURITY] Intruders are crossing the security line. 22 00:01:15,375 --> 00:01:17,410 [DIRECTOR] Seal the security gates. 23 00:01:17,410 --> 00:01:21,114 Security personnel, circle behind the gates. 24 00:01:21,114 --> 00:01:24,184 Stand by for intruders. 25 00:01:31,758 --> 00:01:33,560 [PILOT] November Foxtrot to command base. 26 00:01:33,560 --> 00:01:39,232 I've just passed point 3-A. Proceeding to combat altitude. 27 00:01:43,203 --> 00:01:46,873 [ZAIZEN] They're equipped with heavy weaponry? 28 00:01:48,541 --> 00:01:49,509 I understand. 29 00:01:49,509 --> 00:01:52,612 Evacuate the scientists quickly. 30 00:01:52,612 --> 00:01:54,881 Is it an attack by headquarters? 31 00:01:54,881 --> 00:01:55,882 That would be my guess. 32 00:01:55,882 --> 00:02:00,687 But sir, why would they choose to rush matters like this? 33 00:02:00,687 --> 00:02:03,223 I don't know. 34 00:02:03,223 --> 00:02:03,690 Hm? 35 00:02:03,690 --> 00:02:05,425 Is something the matter, sir? 36 00:02:05,425 --> 00:02:07,594 It's Toudou's hidden data! 37 00:02:07,594 --> 00:02:10,563 Of course. That must be it. 38 00:02:10,563 --> 00:02:12,265 How is the decoding coming? 39 00:02:12,265 --> 00:02:15,268 [TECH] We're currently at about 78%. 40 00:02:15,268 --> 00:02:16,569 Send it to me right away. 41 00:02:16,569 --> 00:02:19,405 [TECH] Very well, sir. 42 00:02:20,473 --> 00:02:21,441 What is it? 43 00:02:21,441 --> 00:02:22,609 About the test subject, sir. 44 00:02:22,609 --> 00:02:26,679 She has tested completely negative for Orbo extraction. 45 00:02:26,679 --> 00:02:29,149 Then eliminate her. 46 00:02:29,149 --> 00:02:30,250 Eliminate? 47 00:02:30,250 --> 00:02:30,750 But, sir. 48 00:02:30,750 --> 00:02:33,520 I believe she will be an excellent specimen 49 00:02:33,520 --> 00:02:36,189 for further testing. 50 00:02:40,293 --> 00:02:41,928 You do, do you? 51 00:02:41,928 --> 00:02:43,863 [gasps] 52 00:02:45,798 --> 00:02:48,535 Have it your way. 53 00:02:52,238 --> 00:02:53,573 Look like it's gone offline. 54 00:02:53,573 --> 00:02:56,743 Does that mean the attack's started already? 55 00:02:56,743 --> 00:02:57,443 Probably. 56 00:02:57,443 --> 00:02:58,511 We've gotta get outta here. 57 00:02:58,511 --> 00:03:01,214 Where should we go? You mean, up? 58 00:03:01,214 --> 00:03:02,215 [DOJIMA] Mm... 59 00:03:02,215 --> 00:03:04,851 Goin' up there now would be dangerous. 60 00:03:04,851 --> 00:03:06,252 I know that. 61 00:03:06,252 --> 00:03:07,820 You know that, huh? 62 00:03:07,820 --> 00:03:09,255 And the elevator? 63 00:03:09,255 --> 00:03:10,723 How you gonna get that working? 64 00:03:10,723 --> 00:03:13,826 I think I might be able to help with that. 65 00:03:13,826 --> 00:03:14,894 You think so? 66 00:03:14,894 --> 00:03:16,663 [MICHAEL] There ought to be a panel someplace 67 00:03:16,663 --> 00:03:20,300 that lets you control the elevator directly. 68 00:03:20,300 --> 00:03:23,469 For instance... Someplace like that. 69 00:03:23,469 --> 00:03:27,273 Ms. Dojima, jump in once I get the door open, okay? 70 00:03:27,273 --> 00:03:29,509 But what about you? 71 00:03:29,509 --> 00:03:31,911 [MICHAEL] This situation isn't gonna solve itself 72 00:03:31,911 --> 00:03:32,879 by staying down here. 73 00:03:32,879 --> 00:03:37,550 Besides, where you're going is even more dangerous. 74 00:03:37,550 --> 00:03:39,485 I'll keep ya company. 75 00:03:39,485 --> 00:03:40,220 [gasps] 76 00:03:40,220 --> 00:03:42,589 [MICHAEL] This won't exactly be safe, either. 77 00:03:42,589 --> 00:03:45,358 You don't have to tell me that. 78 00:03:45,358 --> 00:03:46,426 Sakaki... 79 00:03:46,426 --> 00:03:50,363 Well, I guess I'll tag along with you, little lady. 80 00:03:50,363 --> 00:03:51,464 I'll go with you, too. 81 00:03:51,464 --> 00:03:52,365 [AMON] No. 82 00:03:52,365 --> 00:03:54,667 You and I are going to be staying here. 83 00:03:54,667 --> 00:03:56,269 [gasps] 84 00:03:56,269 --> 00:03:56,970 [NAGIRA] Robin. 85 00:03:56,970 --> 00:03:58,571 There's something special that you need 86 00:03:58,571 --> 00:04:01,874 to take care of down here, right? 87 00:04:01,874 --> 00:04:03,910 Nagira... 88 00:04:03,910 --> 00:04:05,812 Amon... 89 00:04:21,294 --> 00:04:23,796 [MICHAEL] Let's get to it... 90 00:04:23,796 --> 00:04:25,298 [SAKAKI grunts] 91 00:04:25,298 --> 00:04:26,799 [gasps] 92 00:04:32,705 --> 00:04:34,607 [whistles] 93 00:04:52,292 --> 00:04:55,628 [phone rings] 94 00:04:55,695 --> 00:04:57,964 [ZAIZEN] Yeah. It's me. 95 00:04:57,964 --> 00:04:58,665 Hm? 96 00:04:58,665 --> 00:05:00,633 The elevator's moving? 97 00:05:00,633 --> 00:05:03,403 Is it Robin's group...? 98 00:05:03,569 --> 00:05:08,441 Send security to the elevator hall immediately. 99 00:05:08,441 --> 00:05:10,743 That's right. 100 00:05:10,743 --> 00:05:12,812 And also... 101 00:05:14,447 --> 00:05:15,014 How is it? 102 00:05:15,014 --> 00:05:16,382 [MICHAEL] They should be okay. 103 00:05:16,382 --> 00:05:20,486 I think we've probably been spotted by now, though. 104 00:05:20,920 --> 00:05:22,855 [BOTH gasp] 105 00:05:24,991 --> 00:05:26,359 [gunshots] 106 00:05:26,359 --> 00:05:28,695 We got company! 107 00:05:30,430 --> 00:05:33,466 [whistles] 108 00:05:33,466 --> 00:05:36,102 [gunshots] 109 00:05:37,770 --> 00:05:40,973 Keep 'em busy, Haruto. 110 00:05:43,910 --> 00:05:46,012 [clanging] 111 00:05:47,814 --> 00:05:50,083 [TOUDOU] ...must be eradicated... 112 00:05:50,083 --> 00:05:53,052 ...by the ultimate Witch... 113 00:05:53,553 --> 00:05:56,522 [ZAIZEN] I believe that you've seen it by now. 114 00:05:56,522 --> 00:05:59,092 Robin's true form. 115 00:05:59,392 --> 00:06:02,428 [ZAIZEN] Robin is no ordinary Witch. 116 00:06:02,428 --> 00:06:04,597 Can you let power like hers exist? 117 00:06:04,597 --> 00:06:07,367 Can you allow a world in which genetically altered 118 00:06:07,367 --> 00:06:12,538 superior beings, make the weak bow down to them? 119 00:06:16,142 --> 00:06:18,978 The choice is completely up to you. 120 00:06:18,978 --> 00:06:21,047 Even if your abilities have weakened now, 121 00:06:21,047 --> 00:06:24,684 it doesn't change the simple fact that you're a Witch. 122 00:06:24,684 --> 00:06:25,718 The question then becomes, 123 00:06:25,718 --> 00:06:29,622 will you join my organization and survive as a hunter. 124 00:06:29,622 --> 00:06:30,690 Or will you decide instead 125 00:06:30,690 --> 00:06:34,761 to become a fugitive just like Robin? 126 00:06:34,761 --> 00:06:35,595 It's your choice. 127 00:06:35,595 --> 00:06:38,531 What I'm offering, is one last chance. 128 00:06:38,531 --> 00:06:41,167 [KARASUMA] One last chance? 129 00:06:41,167 --> 00:06:43,836 You want me to hunt Robin? 130 00:06:43,836 --> 00:06:46,139 That's right. 131 00:06:48,107 --> 00:06:49,809 [KARASUMA] Where is she? 132 00:06:49,809 --> 00:06:53,980 [ZAIZEN] She's somewhere inside this facility. 133 00:07:14,634 --> 00:07:17,170 [door hisses] 134 00:07:21,741 --> 00:07:23,543 Dammit! 135 00:07:25,077 --> 00:07:28,014 Michael! How long?! 136 00:07:28,514 --> 00:07:30,450 [MICHAEL] C'mon, c'mon! 137 00:07:30,450 --> 00:07:31,217 They're close! 138 00:07:31,217 --> 00:07:33,820 Dojima. It's up to you now! 139 00:07:33,820 --> 00:07:36,122 [NAGIRA] They must know we're in here now. 140 00:07:36,122 --> 00:07:38,791 Don't get yourself killed, little lady. 141 00:07:38,791 --> 00:07:41,594 Same to you, buddy. 142 00:07:45,998 --> 00:07:47,867 [gasps] 143 00:07:55,842 --> 00:07:57,910 [DOJIMA grunts] 144 00:07:58,744 --> 00:08:02,748 [phone ringing] 145 00:08:06,619 --> 00:08:08,721 [ZAIZEN] Hmm... 146 00:08:23,169 --> 00:08:23,970 Impressive. 147 00:08:23,970 --> 00:08:27,607 I never imagined that you would actually come to visit me. 148 00:08:27,607 --> 00:08:28,508 Karasuma. 149 00:08:28,508 --> 00:08:30,910 What did you do to Karasuma? 150 00:08:30,910 --> 00:08:31,811 [ZAIZEN] Hmph. 151 00:08:31,811 --> 00:08:33,846 You mean that you came all this way to see me 152 00:08:33,846 --> 00:08:36,082 for such a trivial matter? 153 00:08:36,082 --> 00:08:36,949 Trivial matter? 154 00:08:36,949 --> 00:08:41,287 Karasuma is working for me, just as she always has. 155 00:08:41,287 --> 00:08:44,624 Amon. I can't say the same for you. 156 00:08:44,624 --> 00:08:45,691 You're mistaken if you think 157 00:08:45,691 --> 00:08:49,295 that's the only reason we came here. 158 00:08:49,829 --> 00:08:50,663 Toudou's message. 159 00:08:50,663 --> 00:08:53,966 The one he left with you 15 years ago. 160 00:08:53,966 --> 00:08:57,737 Then you know about the hidden data? 161 00:08:58,871 --> 00:08:59,772 [ZAIZEN] Hmph. 162 00:08:59,772 --> 00:09:01,807 Do you have any idea what sort of message 163 00:09:01,807 --> 00:09:04,944 he actually recorded in that ROM? 164 00:09:04,944 --> 00:09:07,713 Yes. Some of it, but not everything. 165 00:09:07,713 --> 00:09:10,917 Yet, in spite of that, you still wanna know? 166 00:09:10,917 --> 00:09:15,755 I do, if it explains who I really am. 167 00:09:16,022 --> 00:09:20,226 So you're absolutely certain, then? 168 00:09:32,204 --> 00:09:34,740 Toudou... 169 00:09:38,778 --> 00:09:40,346 [TOUDOU] Zaizen, by the time you, 170 00:09:40,346 --> 00:09:43,683 or anyone else, listens to this recording, 171 00:09:43,683 --> 00:09:45,318 chances are I will be dead. 172 00:09:45,318 --> 00:09:51,824 Even so, I can't simply consign all of my research to oblivion. 173 00:09:51,824 --> 00:09:56,362 This work I've done, as a Solomon research scientist, 174 00:09:56,362 --> 00:09:59,098 and a member of the Genome... 175 00:09:59,098 --> 00:09:59,899 Perfect Witch... 176 00:09:59,899 --> 00:10:02,768 I have decided to call this special project of mine 177 00:10:02,768 --> 00:10:06,105 "Project Robin" in honor of the King of Witches. 178 00:10:06,105 --> 00:10:08,674 My colleagues have laughed at my efforts, 179 00:10:08,674 --> 00:10:11,177 calling it "Project Devil Child." 180 00:10:11,177 --> 00:10:12,178 They've brushed me off, 181 00:10:12,178 --> 00:10:14,981 dismissing the research as mere armchair theory. 182 00:10:14,981 --> 00:10:17,283 To tell the truth, I probably never would've 183 00:10:17,283 --> 00:10:22,021 put this project into motion if I had not met her. 184 00:10:22,021 --> 00:10:22,722 Maria. 185 00:10:22,722 --> 00:10:24,624 [TOUDOU] Normally, Solomon should have discovered 186 00:10:24,624 --> 00:10:26,659 what I was up to when they finally decided 187 00:10:26,659 --> 00:10:29,295 to pull the plug on all of our research. 188 00:10:29,295 --> 00:10:30,396 As it turns out, however, 189 00:10:30,396 --> 00:10:34,166 they were far too lenient when it came to my work. 190 00:10:34,166 --> 00:10:35,968 Eventually, I started achieving results 191 00:10:35,968 --> 00:10:40,172 that began to run counter to many of Solomon's ideals. 192 00:10:40,172 --> 00:10:44,043 But fortunately, the project made it to the final stage 193 00:10:44,043 --> 00:10:45,711 without being discovered. 194 00:10:45,711 --> 00:10:47,346 I have a feeling that in the future, 195 00:10:47,346 --> 00:10:51,283 Solomon will disavow any knowledge of its existence. 196 00:10:51,283 --> 00:10:54,186 However, her father was the one person 197 00:10:54,186 --> 00:10:57,990 in Solomon I was never able to deceive. 198 00:10:57,990 --> 00:11:02,995 Juliano Colegli. He will never-- 199 00:11:03,162 --> 00:11:05,264 You're the Devil's child. 200 00:11:05,264 --> 00:11:06,132 You understand? 201 00:11:06,132 --> 00:11:10,336 At the core of your being, that's what you truly are. 202 00:11:10,336 --> 00:11:11,370 That's it? 203 00:11:11,370 --> 00:11:12,171 What's that? 204 00:11:12,171 --> 00:11:14,006 [ROBIN] Is that all of what Toudou recorded? 205 00:11:14,006 --> 00:11:17,910 I don't understand. What more do you expect there to be? 206 00:11:17,910 --> 00:11:18,844 [dings] 207 00:11:18,844 --> 00:11:19,311 It's me. 208 00:11:19,311 --> 00:11:20,980 I don't care about whatever is missing, 209 00:11:20,980 --> 00:11:23,449 just put it on the monitor right away. 210 00:11:23,449 --> 00:11:25,985 [TOUDOU] That is to say that... 211 00:11:25,985 --> 00:11:28,454 ...to Solomon, the success of the research 212 00:11:28,454 --> 00:11:31,357 behind Project Robin would mean the rebirth 213 00:11:31,357 --> 00:11:33,959 of the Devil in a literal sense. 214 00:11:33,959 --> 00:11:36,696 Her existence would validate a past 215 00:11:36,696 --> 00:11:39,999 that they must obliterate at all cost. 216 00:11:39,999 --> 00:11:42,168 In ancient times, mankind was ruled 217 00:11:42,168 --> 00:11:46,038 by a more powerful species of humanity called "gods." 218 00:11:46,038 --> 00:11:49,175 The species that possessed these special powers, 219 00:11:49,175 --> 00:11:50,142 what we now call Witches, 220 00:11:50,142 --> 00:11:53,312 were seen as nothing less than gods to us. 221 00:11:53,312 --> 00:11:56,148 But then, suddenly, a genetic mutation in a god 222 00:11:56,148 --> 00:12:00,786 born about 3,000 years ago changed their destiny forever. 223 00:12:00,786 --> 00:12:03,289 It was to have a profound effect on the future 224 00:12:03,289 --> 00:12:05,291 of the gods, as well as humans. 225 00:12:05,291 --> 00:12:07,126 The gods, having lost their ability 226 00:12:07,126 --> 00:12:08,994 to pass on their own genetic information 227 00:12:08,994 --> 00:12:11,330 to their descendants due to this mutation, 228 00:12:11,330 --> 00:12:14,166 lost their status as heirs to humanity. 229 00:12:14,166 --> 00:12:15,501 What the hell is he saying? 230 00:12:15,501 --> 00:12:17,303 [TOUDOU] Having now risen to power, 231 00:12:17,303 --> 00:12:19,839 humankind feared the rebirth of the gods. 232 00:12:19,839 --> 00:12:23,242 They sought to suppress and eventually control them 233 00:12:23,242 --> 00:12:24,110 over the years. 234 00:12:24,110 --> 00:12:26,245 They call them devils and witches, 235 00:12:26,245 --> 00:12:27,346 saying that they had powers 236 00:12:27,346 --> 00:12:30,216 that humans were not meant to possess. 237 00:12:30,216 --> 00:12:31,951 That is the truth behind Solomon. 238 00:12:31,951 --> 00:12:34,820 This research was branded with the mark of heresy. 239 00:12:34,820 --> 00:12:39,325 And Solomon destroyed every last trace of it. 240 00:12:41,427 --> 00:12:45,197 Witches are supposed to be our successors?! 241 00:12:45,197 --> 00:12:46,432 No, that's impossible! 242 00:12:46,432 --> 00:12:52,171 I refuse to accept that humans are inferior to Witches. 243 00:12:54,173 --> 00:12:56,408 [ZAIZEN] Delete all of the files immediately! 244 00:12:56,408 --> 00:12:59,845 Including the ones you've just decoded! 245 00:12:59,845 --> 00:13:01,981 No, wait! 246 00:13:04,049 --> 00:13:06,218 [TECH] Are you sure about that, sir? 247 00:13:06,218 --> 00:13:07,319 I am! 248 00:13:07,319 --> 00:13:08,821 Do it! 249 00:13:08,821 --> 00:13:10,823 [KARASUMA] Hold it right there! 250 00:13:10,823 --> 00:13:12,158 [ZAIZEN] Uh! 251 00:13:12,158 --> 00:13:14,994 [KARASUMA] Continue the playback. 252 00:13:14,994 --> 00:13:17,062 Karasuma... 253 00:13:17,530 --> 00:13:20,800 [TOUDOU] I attempted to recreate a Witch that had their innate 254 00:13:20,800 --> 00:13:24,270 powers and had the ability to pass on its genes-- 255 00:13:24,270 --> 00:13:25,371 I met a hunter named Maria... 256 00:13:25,371 --> 00:13:29,308 [ZAIZEN] Karasuma, are you trying to betray me?! 257 00:13:29,308 --> 00:13:32,411 [KARASUMA] I'm not betraying you. 258 00:13:32,411 --> 00:13:33,245 Can't you see? 259 00:13:33,245 --> 00:13:36,015 I was terrified of losing myself. 260 00:13:36,015 --> 00:13:38,284 I had to cling to something. 261 00:13:38,284 --> 00:13:39,151 If I didn't, 262 00:13:39,151 --> 00:13:44,390 I was afraid that I'd gradually fall to pieces and go insane. 263 00:13:44,390 --> 00:13:45,457 I knew that you were lying. 264 00:13:45,457 --> 00:13:48,460 I never believed you for an instant! 265 00:13:48,460 --> 00:13:49,161 [growls] 266 00:13:49,161 --> 00:13:52,131 [TOUDOU] ...but within her now, a new life is growing. 267 00:13:52,131 --> 00:13:54,466 Who may be able to change the future. 268 00:13:54,466 --> 00:13:56,001 A child I've designed. 269 00:13:56,001 --> 00:13:57,069 Able to change the future?! 270 00:13:57,069 --> 00:13:58,838 [TOUDOU] It seems almost fantastical 271 00:13:58,838 --> 00:14:00,139 and yet my mind has become obsessed... 272 00:14:00,139 --> 00:14:01,407 [ZAIZEN] There is only one future! 273 00:14:01,407 --> 00:14:05,444 And impure witches like you will have no place in it. 274 00:14:05,444 --> 00:14:06,579 Neither do you! 275 00:14:06,579 --> 00:14:07,246 Nor you! 276 00:14:07,246 --> 00:14:08,480 [TOUDOU] ...not its power, per se-- 277 00:14:08,480 --> 00:14:10,216 but rather the ability of the Witches 278 00:14:10,216 --> 00:14:12,318 to once again inherit the species. 279 00:14:12,318 --> 00:14:13,619 They are terrified that this child 280 00:14:13,619 --> 00:14:15,888 will become the Eve of Witches, believing that she... 281 00:14:15,888 --> 00:14:19,859 You're supposed to be some sort of "Eve of Witches"? 282 00:14:19,859 --> 00:14:21,861 You call that the truth?! 283 00:14:21,861 --> 00:14:22,862 He's wrong! 284 00:14:22,862 --> 00:14:24,263 Witches are nothing more than filth! 285 00:14:24,263 --> 00:14:28,033 They're a race that pollutes the pure water that is humanity! 286 00:14:28,033 --> 00:14:30,970 In order to protect the beauty of that purity, 287 00:14:30,970 --> 00:14:32,404 to protect humanity itself, 288 00:14:32,404 --> 00:14:35,040 we must wipe Witches off the face of the Earth! 289 00:14:35,040 --> 00:14:36,909 You would exterminate Witches even though 290 00:14:36,909 --> 00:14:40,579 they're God's chosen creation, just like humans? 291 00:14:40,579 --> 00:14:42,014 Witches? Chosen by God?! 292 00:14:42,014 --> 00:14:46,018 Then why did their genes mutate and become abnormal?! 293 00:14:46,018 --> 00:14:46,652 I'll tell you! 294 00:14:46,652 --> 00:14:48,153 Because witches had become corrupted! 295 00:14:48,153 --> 00:14:50,356 They could never be the successors of humanity! 296 00:14:50,356 --> 00:14:53,592 They were corrupted because they had been forsaken by God! 297 00:14:53,592 --> 00:14:57,563 God doesn't forsake any of his children. 298 00:14:57,997 --> 00:15:00,132 [AMON] I'll admit that I can't fully accept 299 00:15:00,132 --> 00:15:02,902 the existence of Witches, either. 300 00:15:02,902 --> 00:15:03,569 Not yet. 301 00:15:03,569 --> 00:15:05,638 But despite that, I have to accept 302 00:15:05,638 --> 00:15:09,642 what that man said just now... as the truth. 303 00:15:09,642 --> 00:15:12,478 There's no denying it. 304 00:15:13,479 --> 00:15:15,347 [ZAIZEN] No! 305 00:15:15,347 --> 00:15:17,283 It's not! 306 00:15:17,483 --> 00:15:18,918 [ZAIZEN] You're saying that Witches 307 00:15:18,918 --> 00:15:21,553 will take the place of humanity?! 308 00:15:21,553 --> 00:15:23,522 I refuse to accept that! 309 00:15:23,522 --> 00:15:27,059 It's not the truth-- it's just garbage! 310 00:15:27,059 --> 00:15:31,430 [alarm blares] 311 00:15:31,430 --> 00:15:32,264 What's going on?! 312 00:15:32,264 --> 00:15:33,332 The Witches in the holding tanks 313 00:15:33,332 --> 00:15:36,068 are sending the system out of control! 314 00:15:36,068 --> 00:15:39,438 [alarm blaring] 315 00:15:39,438 --> 00:15:43,142 That's impossible! The Witches inside them are--! 316 00:15:43,142 --> 00:15:44,443 If we don't do something soon, 317 00:15:44,443 --> 00:15:48,180 the self-destruct device will activate! 318 00:15:49,181 --> 00:15:50,182 "Self-destruct device"? 319 00:15:50,182 --> 00:15:53,552 [TECH] It'll bring down the entire building! 320 00:15:53,552 --> 00:15:54,420 This can't be. 321 00:15:54,420 --> 00:15:57,189 How can this be happening? 322 00:15:59,291 --> 00:16:00,526 Could it be you? 323 00:16:00,526 --> 00:16:05,564 Your very presence here is stirring the spirits! 324 00:16:05,564 --> 00:16:06,732 Now I understand. 325 00:16:06,732 --> 00:16:07,599 It's all clear. 326 00:16:07,599 --> 00:16:11,437 It's time for me to kill both you and Toudou's nonsense! 327 00:16:11,437 --> 00:16:14,206 Obviously, this is all part of God's will. 328 00:16:14,206 --> 00:16:18,711 The bullets in this gun contain the purest Orbo we've ever made! 329 00:16:18,711 --> 00:16:19,578 Don't do it! 330 00:16:19,578 --> 00:16:20,546 Just shut up! 331 00:16:20,546 --> 00:16:21,547 [AMON groans] 332 00:16:21,547 --> 00:16:23,248 [gasps] 333 00:16:23,482 --> 00:16:26,618 [groaning] 334 00:16:27,987 --> 00:16:29,621 [ROBIN grunts] 335 00:16:32,024 --> 00:16:33,192 [ZAIZEN] Weren't you listening? 336 00:16:33,192 --> 00:16:36,528 I told you, this is the purest Orbo ever made! 337 00:16:36,528 --> 00:16:37,763 [grunts] 338 00:16:37,763 --> 00:16:38,731 [ZAIZEN chuckles] 339 00:16:38,731 --> 00:16:41,266 Your power can't touch me! 340 00:16:41,266 --> 00:16:43,068 [gasps] 341 00:16:44,003 --> 00:16:45,137 [ZAIZEN groaning] 342 00:16:45,137 --> 00:16:48,340 The side-effects of the Orbo... 343 00:16:49,008 --> 00:16:52,745 [ZAIZEN] No, I won't give in... 344 00:16:52,745 --> 00:16:55,581 Not until I defeat this Witch... 345 00:16:55,581 --> 00:17:02,087 You're trying to defeat Witches using the Orbo you made from us? 346 00:17:05,224 --> 00:17:07,192 You won't be forgiven. 347 00:17:07,192 --> 00:17:08,360 Your forgiveness?! 348 00:17:08,360 --> 00:17:11,030 You can go to hell! 349 00:17:13,265 --> 00:17:14,433 [gasps] 350 00:17:14,433 --> 00:17:16,568 Juliano told me something. 351 00:17:16,568 --> 00:17:18,337 That woman... 352 00:17:18,337 --> 00:17:18,804 Maria... 353 00:17:18,804 --> 00:17:21,407 He said she called me "hope." 354 00:17:21,407 --> 00:17:22,541 Hope, huh? 355 00:17:22,541 --> 00:17:23,575 What a joke! 356 00:17:23,575 --> 00:17:25,778 [gunshots] 357 00:17:28,113 --> 00:17:29,815 [ZAIZEN groans] 358 00:17:29,815 --> 00:17:31,250 You're disgusting. 359 00:17:31,250 --> 00:17:33,318 There's no hope for your kind! 360 00:17:33,318 --> 00:17:34,787 [gasps] 361 00:17:42,561 --> 00:17:46,131 What the hell have I done... 362 00:17:50,602 --> 00:17:53,205 Does this mean that it's possible 363 00:17:53,205 --> 00:17:56,141 headquarters was right all along? 364 00:17:56,141 --> 00:17:58,744 [ZAIZEN laughs] 365 00:17:58,811 --> 00:18:03,348 [alarm blares] 366 00:18:03,615 --> 00:18:05,451 This place is coming down! 367 00:18:05,451 --> 00:18:08,654 Robin, we have to leave! 368 00:18:13,092 --> 00:18:15,360 [ROBIN] Their blood flows inside me. 369 00:18:15,360 --> 00:18:17,830 The blood of Witches that have been persecuted 370 00:18:17,830 --> 00:18:21,500 over and over since ancient times. 371 00:18:21,500 --> 00:18:23,635 I don't just feel their power. 372 00:18:23,635 --> 00:18:28,207 I also feel the sadness caused by that power. 373 00:18:28,207 --> 00:18:29,274 Maybe that's why that woman 374 00:18:29,274 --> 00:18:32,344 who struggled to give birth to me called me "hope." 375 00:18:32,344 --> 00:18:35,881 A Witch who knows sadness might be able to understand 376 00:18:35,881 --> 00:18:40,819 humans even when surrounded by a sea of them. 377 00:18:40,819 --> 00:18:43,388 That's why I... 378 00:18:44,623 --> 00:18:46,358 I don't know for sure whether or not 379 00:18:46,358 --> 00:18:48,794 someone as powerful as you ought to exist. 380 00:18:48,794 --> 00:18:51,830 But the only way to find the answer to that 381 00:18:51,830 --> 00:18:53,398 is for you to survive. 382 00:18:53,398 --> 00:18:57,503 If what Karasuma was worried about ever comes to pass, 383 00:18:57,503 --> 00:18:58,737 I'll kill you... 384 00:18:58,737 --> 00:19:02,141 ...before it consumes you. 385 00:19:02,207 --> 00:19:06,145 I guess that makes you my watchdog. 386 00:19:11,517 --> 00:19:18,257 [VOICES murmur] 387 00:19:19,324 --> 00:19:20,592 Robin, what's wrong? 388 00:19:20,592 --> 00:19:22,761 [ROBIN] I hear screams... 389 00:19:22,761 --> 00:19:24,463 They're crying. 390 00:19:24,463 --> 00:19:29,568 [VOICES cry] 391 00:19:38,243 --> 00:19:43,549 [alarm blares] 392 00:19:44,583 --> 00:19:46,652 Let's go! 393 00:20:03,569 --> 00:20:04,803 [TOUDOU] Maria told me something. 394 00:20:04,803 --> 00:20:07,706 She said that if she could truly change the future 395 00:20:07,706 --> 00:20:10,375 with a power that's lying dormant within her, 396 00:20:10,375 --> 00:20:14,513 she wanted to pass it on to this child. 397 00:20:22,621 --> 00:20:23,956 [TOUDOU] As my final gamble, 398 00:20:23,956 --> 00:20:28,360 I have decided to entrust our unborn child to Juliano. 399 00:20:28,360 --> 00:20:32,331 Will he actually be capable of killing Maria's child? 400 00:20:32,331 --> 00:20:35,667 I will have to stake her slim chances of survival 401 00:20:35,667 --> 00:20:38,303 on his mercy. 402 00:20:40,772 --> 00:20:43,442 [TOUDOU] Even if she survives, however, 403 00:20:43,442 --> 00:20:46,845 he will probably never forgive me... 404 00:20:46,845 --> 00:20:49,615 For all eternity. 405 00:20:50,682 --> 00:20:52,351 Worm here, calling Charlie. 406 00:20:52,351 --> 00:20:55,687 Collapse seems to extend to entire facility. 407 00:20:55,687 --> 00:20:57,823 Request temporary abeyance of assault plan 408 00:20:57,823 --> 00:21:00,792 until ground situation is verified. 409 00:21:00,792 --> 00:21:02,894 [RADIO MAN] Charlie here, roger that. 410 00:21:02,894 --> 00:21:04,529 Glad you're alive. 411 00:21:04,529 --> 00:21:06,698 [DOJIMA] Thanks. 412 00:21:12,371 --> 00:21:17,442 I want my STNJ members extracted at once! 413 00:21:21,880 --> 00:21:24,316 [NAGIRA] Hey! You made it! 414 00:21:24,316 --> 00:21:25,917 [BOTH gasp] 415 00:21:29,855 --> 00:21:32,658 [DOJIMA] Hold your fire! 416 00:21:32,791 --> 00:21:35,027 [DOJIMA] Miho! 417 00:21:37,329 --> 00:21:39,831 [NAGIRA] I'm amazed you guys made it out. 418 00:21:39,831 --> 00:21:41,600 [MICHAEL] Where are Amon and Robin? 419 00:21:41,600 --> 00:21:42,634 [NAGIRA] What do you mean? 420 00:21:42,634 --> 00:21:44,469 Weren't they supposed to be with you two guys? 421 00:21:44,469 --> 00:21:48,040 [SAKAKI] So then, they're still inside... 422 00:21:48,040 --> 00:21:50,309 [NAGIRA] Aw, don't worry about them. 423 00:21:50,309 --> 00:21:53,445 There's no way those two are dead. 424 00:21:53,445 --> 00:21:56,581 [MICHAEL] But how can you be so sure? 425 00:21:56,581 --> 00:21:57,616 I dunno. 426 00:21:57,616 --> 00:21:59,584 Somethin' just tells me. 427 00:21:59,584 --> 00:22:01,053 [SAKAKI, MICHAEL] Huh? 428 00:22:01,053 --> 00:22:02,020 [police sirens blare] 429 00:22:02,020 --> 00:22:03,822 [KARASUMA] It was a fluke. 430 00:22:03,822 --> 00:22:07,092 A fluke and a miracle. 431 00:22:08,360 --> 00:22:10,595 No, that's not it. 432 00:22:10,595 --> 00:22:12,831 It wasn't like that. 433 00:22:12,831 --> 00:22:13,865 [DOJIMA] Uh? 434 00:22:13,865 --> 00:22:17,736 Are you saying that Robin and Amon are-- 435 00:22:17,736 --> 00:22:22,507 I'm not. I don't know what happened to them. 436 00:22:26,111 --> 00:22:30,015 Maybe the two of them were caught in the collapse. 437 00:22:30,015 --> 00:22:33,552 Yeah, that's what happened. 438 00:22:35,587 --> 00:22:39,124 [birds chirping] 439 00:22:45,864 --> 00:22:47,799 [MICHAEL] Good, just as we planned... 440 00:22:47,799 --> 00:22:49,601 [MICHAEL] And so, we went back to hunting, 441 00:22:49,601 --> 00:22:53,038 same old thing, day in and day out, just like before. 442 00:22:53,038 --> 00:22:56,641 [MICHAEL] Haruto, report your status! 443 00:22:56,808 --> 00:23:00,979 [MICHAEL] Of course, there were a few changes here and there. 444 00:23:00,979 --> 00:23:02,481 [MICHAEL yawns] 445 00:23:02,481 --> 00:23:04,583 [HATTORI] Careful, sir, it's hot. 446 00:23:04,583 --> 00:23:05,650 [HATTORI] Administrator. 447 00:23:05,650 --> 00:23:09,721 About the new hunter who's being assigned to us today... 448 00:23:09,721 --> 00:23:10,889 [KOSAKA] Hmm... 449 00:23:10,889 --> 00:23:11,723 [KOSAKA slurping] 450 00:23:11,723 --> 00:23:13,458 [spits] Ah! Hot! Hot! 451 00:23:13,458 --> 00:23:17,529 [HATTORI] I warned you that it was hot, sir! 452 00:23:20,832 --> 00:23:21,900 [HANAMURA] Hey, boss. 453 00:23:21,900 --> 00:23:24,469 Here are the files for your next case. 454 00:23:24,469 --> 00:23:25,504 And one other thing... 455 00:23:25,504 --> 00:23:26,171 [NAGIRA] Hmm? 456 00:23:26,171 --> 00:23:27,739 [HANAMURA] When is that delinquent girl 457 00:23:27,739 --> 00:23:29,674 supposed to come back here anyway? 458 00:23:29,674 --> 00:23:31,710 Wh-What do you mean when you say, "when"? 459 00:23:31,710 --> 00:23:33,044 [HANAMURA] Some lawyer you are. 460 00:23:33,044 --> 00:23:35,981 Seems like you can't even reform one little girl. 461 00:23:35,981 --> 00:23:39,951 Hurry up and drag her back here. 462 00:23:39,951 --> 00:23:42,187 Right... 463 00:23:42,454 --> 00:23:45,490 [MICHAEL] Amon and Robin supposedly left this Earth 464 00:23:45,490 --> 00:23:47,959 when the Factory collapsed. 465 00:23:47,959 --> 00:23:50,429 That's what Miss Dojima said anyway, 466 00:23:50,429 --> 00:23:53,131 but I don't really trust her. 467 00:23:53,131 --> 00:23:53,965 I mean c'mon! 468 00:23:53,965 --> 00:23:59,137 Do you really expect me to believe a word that woman says? 469 00:24:00,439 --> 00:24:02,941 [MICHAEL] Know what I mean? 470 00:26:02,260 --> 00:26:03,695 [GUARD] "Good luck is coming. 471 00:26:03,695 --> 00:26:06,164 You might have a wonderful rendezvous in the near future. 472 00:26:06,164 --> 00:26:08,934 Your lucky color is black." 473 00:26:08,934 --> 00:26:10,335 Hmm? 33024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.