Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,285 --> 00:00:21,154
It can't be...
2
00:00:21,154 --> 00:00:24,557
How could Karasuma be here?
3
00:00:31,431 --> 00:00:34,067
[MICHAEL]
Miss Dojima.
4
00:00:34,067 --> 00:00:35,635
[DOJIMA]
What is it?
5
00:00:35,635 --> 00:00:36,302
You said
6
00:00:36,302 --> 00:00:40,306
that an assault team was gonna
attack this facility, right?
7
00:00:40,306 --> 00:00:41,574
Huh? Yeah...
8
00:00:41,574 --> 00:00:44,344
Then we have to
stop them, quickly.
9
00:00:44,344 --> 00:00:46,579
This place is rigged
to crush everything in it
10
00:00:46,579 --> 00:00:48,515
if there's any sort
of emergency.
11
00:00:48,515 --> 00:00:52,218
If we're not careful,
it'll collapse on us!
12
00:00:52,218 --> 00:00:54,187
[gasping]
13
00:00:55,522 --> 00:00:57,290
[phone ringing]
14
00:00:57,290 --> 00:00:59,426
Uh-oh. I can't get
through to them.
15
00:00:59,426 --> 00:01:00,326
What is it?
16
00:01:00,326 --> 00:01:01,428
The attack is going to start.
17
00:01:01,428 --> 00:01:04,464
We had it planned so they would
begin the assault immediately
18
00:01:04,464 --> 00:01:07,200
if my signal was ever cut off.
19
00:01:07,200 --> 00:01:08,568
Let's move.
20
00:01:08,568 --> 00:01:10,370
[SAKAKI]
Uh?
21
00:01:12,505 --> 00:01:15,375
[SECURITY] Intruders are
crossing the security line.
22
00:01:15,375 --> 00:01:17,410
[DIRECTOR]
Seal the security gates.
23
00:01:17,410 --> 00:01:21,114
Security personnel,
circle behind the gates.
24
00:01:21,114 --> 00:01:24,184
Stand by for intruders.
25
00:01:31,758 --> 00:01:33,560
[PILOT] November Foxtrot
to command base.
26
00:01:33,560 --> 00:01:39,232
I've just passed point 3-A.
Proceeding to combat altitude.
27
00:01:43,203 --> 00:01:46,873
[ZAIZEN] They're equipped
with heavy weaponry?
28
00:01:48,541 --> 00:01:49,509
I understand.
29
00:01:49,509 --> 00:01:52,612
Evacuate the scientists quickly.
30
00:01:52,612 --> 00:01:54,881
Is it an attack
by headquarters?
31
00:01:54,881 --> 00:01:55,882
That would be my guess.
32
00:01:55,882 --> 00:02:00,687
But sir, why would they choose
to rush matters like this?
33
00:02:00,687 --> 00:02:03,223
I don't know.
34
00:02:03,223 --> 00:02:03,690
Hm?
35
00:02:03,690 --> 00:02:05,425
Is something the matter, sir?
36
00:02:05,425 --> 00:02:07,594
It's Toudou's hidden data!
37
00:02:07,594 --> 00:02:10,563
Of course. That must be it.
38
00:02:10,563 --> 00:02:12,265
How is the decoding coming?
39
00:02:12,265 --> 00:02:15,268
[TECH]
We're currently at about 78%.
40
00:02:15,268 --> 00:02:16,569
Send it to me right away.
41
00:02:16,569 --> 00:02:19,405
[TECH]
Very well, sir.
42
00:02:20,473 --> 00:02:21,441
What is it?
43
00:02:21,441 --> 00:02:22,609
About the test subject, sir.
44
00:02:22,609 --> 00:02:26,679
She has tested completely
negative for Orbo extraction.
45
00:02:26,679 --> 00:02:29,149
Then eliminate her.
46
00:02:29,149 --> 00:02:30,250
Eliminate?
47
00:02:30,250 --> 00:02:30,750
But, sir.
48
00:02:30,750 --> 00:02:33,520
I believe she will be
an excellent specimen
49
00:02:33,520 --> 00:02:36,189
for further testing.
50
00:02:40,293 --> 00:02:41,928
You do, do you?
51
00:02:41,928 --> 00:02:43,863
[gasps]
52
00:02:45,798 --> 00:02:48,535
Have it your way.
53
00:02:52,238 --> 00:02:53,573
Look like it's gone offline.
54
00:02:53,573 --> 00:02:56,743
Does that mean the attack's
started already?
55
00:02:56,743 --> 00:02:57,443
Probably.
56
00:02:57,443 --> 00:02:58,511
We've gotta get outta here.
57
00:02:58,511 --> 00:03:01,214
Where should we go?
You mean, up?
58
00:03:01,214 --> 00:03:02,215
[DOJIMA]
Mm...
59
00:03:02,215 --> 00:03:04,851
Goin' up there now
would be dangerous.
60
00:03:04,851 --> 00:03:06,252
I know that.
61
00:03:06,252 --> 00:03:07,820
You know that, huh?
62
00:03:07,820 --> 00:03:09,255
And the elevator?
63
00:03:09,255 --> 00:03:10,723
How you gonna get that working?
64
00:03:10,723 --> 00:03:13,826
I think I might be able
to help with that.
65
00:03:13,826 --> 00:03:14,894
You think so?
66
00:03:14,894 --> 00:03:16,663
[MICHAEL] There ought to
be a panel someplace
67
00:03:16,663 --> 00:03:20,300
that lets you control
the elevator directly.
68
00:03:20,300 --> 00:03:23,469
For instance...
Someplace like that.
69
00:03:23,469 --> 00:03:27,273
Ms. Dojima, jump in once I
get the door open, okay?
70
00:03:27,273 --> 00:03:29,509
But what about you?
71
00:03:29,509 --> 00:03:31,911
[MICHAEL] This situation
isn't gonna solve itself
72
00:03:31,911 --> 00:03:32,879
by staying down here.
73
00:03:32,879 --> 00:03:37,550
Besides, where you're going
is even more dangerous.
74
00:03:37,550 --> 00:03:39,485
I'll keep ya company.
75
00:03:39,485 --> 00:03:40,220
[gasps]
76
00:03:40,220 --> 00:03:42,589
[MICHAEL] This won't exactly
be safe, either.
77
00:03:42,589 --> 00:03:45,358
You don't have to tell me that.
78
00:03:45,358 --> 00:03:46,426
Sakaki...
79
00:03:46,426 --> 00:03:50,363
Well, I guess I'll tag along
with you, little lady.
80
00:03:50,363 --> 00:03:51,464
I'll go with you, too.
81
00:03:51,464 --> 00:03:52,365
[AMON]
No.
82
00:03:52,365 --> 00:03:54,667
You and I are going
to be staying here.
83
00:03:54,667 --> 00:03:56,269
[gasps]
84
00:03:56,269 --> 00:03:56,970
[NAGIRA]
Robin.
85
00:03:56,970 --> 00:03:58,571
There's something
special that you need
86
00:03:58,571 --> 00:04:01,874
to take care of
down here, right?
87
00:04:01,874 --> 00:04:03,910
Nagira...
88
00:04:03,910 --> 00:04:05,812
Amon...
89
00:04:21,294 --> 00:04:23,796
[MICHAEL]
Let's get to it...
90
00:04:23,796 --> 00:04:25,298
[SAKAKI grunts]
91
00:04:25,298 --> 00:04:26,799
[gasps]
92
00:04:32,705 --> 00:04:34,607
[whistles]
93
00:04:52,292 --> 00:04:55,628
[phone rings]
94
00:04:55,695 --> 00:04:57,964
[ZAIZEN]
Yeah. It's me.
95
00:04:57,964 --> 00:04:58,665
Hm?
96
00:04:58,665 --> 00:05:00,633
The elevator's moving?
97
00:05:00,633 --> 00:05:03,403
Is it Robin's group...?
98
00:05:03,569 --> 00:05:08,441
Send security to the
elevator hall immediately.
99
00:05:08,441 --> 00:05:10,743
That's right.
100
00:05:10,743 --> 00:05:12,812
And also...
101
00:05:14,447 --> 00:05:15,014
How is it?
102
00:05:15,014 --> 00:05:16,382
[MICHAEL]
They should be okay.
103
00:05:16,382 --> 00:05:20,486
I think we've probably been
spotted by now, though.
104
00:05:20,920 --> 00:05:22,855
[BOTH gasp]
105
00:05:24,991 --> 00:05:26,359
[gunshots]
106
00:05:26,359 --> 00:05:28,695
We got company!
107
00:05:30,430 --> 00:05:33,466
[whistles]
108
00:05:33,466 --> 00:05:36,102
[gunshots]
109
00:05:37,770 --> 00:05:40,973
Keep 'em busy, Haruto.
110
00:05:43,910 --> 00:05:46,012
[clanging]
111
00:05:47,814 --> 00:05:50,083
[TOUDOU]
...must be eradicated...
112
00:05:50,083 --> 00:05:53,052
...by the ultimate Witch...
113
00:05:53,553 --> 00:05:56,522
[ZAIZEN] I believe that
you've seen it by now.
114
00:05:56,522 --> 00:05:59,092
Robin's true form.
115
00:05:59,392 --> 00:06:02,428
[ZAIZEN]
Robin is no ordinary Witch.
116
00:06:02,428 --> 00:06:04,597
Can you let power
like hers exist?
117
00:06:04,597 --> 00:06:07,367
Can you allow a world in
which genetically altered
118
00:06:07,367 --> 00:06:12,538
superior beings, make the
weak bow down to them?
119
00:06:16,142 --> 00:06:18,978
The choice is
completely up to you.
120
00:06:18,978 --> 00:06:21,047
Even if your abilities
have weakened now,
121
00:06:21,047 --> 00:06:24,684
it doesn't change the simple
fact that you're a Witch.
122
00:06:24,684 --> 00:06:25,718
The question then becomes,
123
00:06:25,718 --> 00:06:29,622
will you join my organization
and survive as a hunter.
124
00:06:29,622 --> 00:06:30,690
Or will you decide instead
125
00:06:30,690 --> 00:06:34,761
to become a fugitive
just like Robin?
126
00:06:34,761 --> 00:06:35,595
It's your choice.
127
00:06:35,595 --> 00:06:38,531
What I'm offering,
is one last chance.
128
00:06:38,531 --> 00:06:41,167
[KARASUMA]
One last chance?
129
00:06:41,167 --> 00:06:43,836
You want me to hunt Robin?
130
00:06:43,836 --> 00:06:46,139
That's right.
131
00:06:48,107 --> 00:06:49,809
[KARASUMA]
Where is she?
132
00:06:49,809 --> 00:06:53,980
[ZAIZEN] She's somewhere
inside this facility.
133
00:07:14,634 --> 00:07:17,170
[door hisses]
134
00:07:21,741 --> 00:07:23,543
Dammit!
135
00:07:25,077 --> 00:07:28,014
Michael! How long?!
136
00:07:28,514 --> 00:07:30,450
[MICHAEL]
C'mon, c'mon!
137
00:07:30,450 --> 00:07:31,217
They're close!
138
00:07:31,217 --> 00:07:33,820
Dojima. It's up to you now!
139
00:07:33,820 --> 00:07:36,122
[NAGIRA] They must know
we're in here now.
140
00:07:36,122 --> 00:07:38,791
Don't get yourself killed,
little lady.
141
00:07:38,791 --> 00:07:41,594
Same to you, buddy.
142
00:07:45,998 --> 00:07:47,867
[gasps]
143
00:07:55,842 --> 00:07:57,910
[DOJIMA grunts]
144
00:07:58,744 --> 00:08:02,748
[phone ringing]
145
00:08:06,619 --> 00:08:08,721
[ZAIZEN]
Hmm...
146
00:08:23,169 --> 00:08:23,970
Impressive.
147
00:08:23,970 --> 00:08:27,607
I never imagined that you would
actually come to visit me.
148
00:08:27,607 --> 00:08:28,508
Karasuma.
149
00:08:28,508 --> 00:08:30,910
What did you do to Karasuma?
150
00:08:30,910 --> 00:08:31,811
[ZAIZEN]
Hmph.
151
00:08:31,811 --> 00:08:33,846
You mean that you came
all this way to see me
152
00:08:33,846 --> 00:08:36,082
for such a trivial matter?
153
00:08:36,082 --> 00:08:36,949
Trivial matter?
154
00:08:36,949 --> 00:08:41,287
Karasuma is working for me,
just as she always has.
155
00:08:41,287 --> 00:08:44,624
Amon. I can't say
the same for you.
156
00:08:44,624 --> 00:08:45,691
You're mistaken if you think
157
00:08:45,691 --> 00:08:49,295
that's the only reason
we came here.
158
00:08:49,829 --> 00:08:50,663
Toudou's message.
159
00:08:50,663 --> 00:08:53,966
The one he left with you
15 years ago.
160
00:08:53,966 --> 00:08:57,737
Then you know about
the hidden data?
161
00:08:58,871 --> 00:08:59,772
[ZAIZEN]
Hmph.
162
00:08:59,772 --> 00:09:01,807
Do you have any idea
what sort of message
163
00:09:01,807 --> 00:09:04,944
he actually recorded
in that ROM?
164
00:09:04,944 --> 00:09:07,713
Yes. Some of it,
but not everything.
165
00:09:07,713 --> 00:09:10,917
Yet, in spite of that,
you still wanna know?
166
00:09:10,917 --> 00:09:15,755
I do, if it explains
who I really am.
167
00:09:16,022 --> 00:09:20,226
So you're absolutely
certain, then?
168
00:09:32,204 --> 00:09:34,740
Toudou...
169
00:09:38,778 --> 00:09:40,346
[TOUDOU]
Zaizen, by the time you,
170
00:09:40,346 --> 00:09:43,683
or anyone else,
listens to this recording,
171
00:09:43,683 --> 00:09:45,318
chances are I will be dead.
172
00:09:45,318 --> 00:09:51,824
Even so, I can't simply consign
all of my research to oblivion.
173
00:09:51,824 --> 00:09:56,362
This work I've done, as a
Solomon research scientist,
174
00:09:56,362 --> 00:09:59,098
and a member of the Genome...
175
00:09:59,098 --> 00:09:59,899
Perfect Witch...
176
00:09:59,899 --> 00:10:02,768
I have decided to call this
special project of mine
177
00:10:02,768 --> 00:10:06,105
"Project Robin" in honor
of the King of Witches.
178
00:10:06,105 --> 00:10:08,674
My colleagues have
laughed at my efforts,
179
00:10:08,674 --> 00:10:11,177
calling it "Project
Devil Child."
180
00:10:11,177 --> 00:10:12,178
They've brushed me off,
181
00:10:12,178 --> 00:10:14,981
dismissing the research
as mere armchair theory.
182
00:10:14,981 --> 00:10:17,283
To tell the truth,
I probably never would've
183
00:10:17,283 --> 00:10:22,021
put this project into motion
if I had not met her.
184
00:10:22,021 --> 00:10:22,722
Maria.
185
00:10:22,722 --> 00:10:24,624
[TOUDOU] Normally, Solomon
should have discovered
186
00:10:24,624 --> 00:10:26,659
what I was up to when
they finally decided
187
00:10:26,659 --> 00:10:29,295
to pull the plug on
all of our research.
188
00:10:29,295 --> 00:10:30,396
As it turns out, however,
189
00:10:30,396 --> 00:10:34,166
they were far too lenient
when it came to my work.
190
00:10:34,166 --> 00:10:35,968
Eventually, I started
achieving results
191
00:10:35,968 --> 00:10:40,172
that began to run counter
to many of Solomon's ideals.
192
00:10:40,172 --> 00:10:44,043
But fortunately, the project
made it to the final stage
193
00:10:44,043 --> 00:10:45,711
without being discovered.
194
00:10:45,711 --> 00:10:47,346
I have a feeling
that in the future,
195
00:10:47,346 --> 00:10:51,283
Solomon will disavow any
knowledge of its existence.
196
00:10:51,283 --> 00:10:54,186
However, her father
was the one person
197
00:10:54,186 --> 00:10:57,990
in Solomon I was
never able to deceive.
198
00:10:57,990 --> 00:11:02,995
Juliano Colegli. He will never--
199
00:11:03,162 --> 00:11:05,264
You're the Devil's child.
200
00:11:05,264 --> 00:11:06,132
You understand?
201
00:11:06,132 --> 00:11:10,336
At the core of your being,
that's what you truly are.
202
00:11:10,336 --> 00:11:11,370
That's it?
203
00:11:11,370 --> 00:11:12,171
What's that?
204
00:11:12,171 --> 00:11:14,006
[ROBIN] Is that all of what
Toudou recorded?
205
00:11:14,006 --> 00:11:17,910
I don't understand. What more
do you expect there to be?
206
00:11:17,910 --> 00:11:18,844
[dings]
207
00:11:18,844 --> 00:11:19,311
It's me.
208
00:11:19,311 --> 00:11:20,980
I don't care about
whatever is missing,
209
00:11:20,980 --> 00:11:23,449
just put it on the
monitor right away.
210
00:11:23,449 --> 00:11:25,985
[TOUDOU]
That is to say that...
211
00:11:25,985 --> 00:11:28,454
...to Solomon, the success
of the research
212
00:11:28,454 --> 00:11:31,357
behind Project Robin
would mean the rebirth
213
00:11:31,357 --> 00:11:33,959
of the Devil in a literal sense.
214
00:11:33,959 --> 00:11:36,696
Her existence would
validate a past
215
00:11:36,696 --> 00:11:39,999
that they must obliterate
at all cost.
216
00:11:39,999 --> 00:11:42,168
In ancient times,
mankind was ruled
217
00:11:42,168 --> 00:11:46,038
by a more powerful species
of humanity called "gods."
218
00:11:46,038 --> 00:11:49,175
The species that possessed
these special powers,
219
00:11:49,175 --> 00:11:50,142
what we now call Witches,
220
00:11:50,142 --> 00:11:53,312
were seen as nothing
less than gods to us.
221
00:11:53,312 --> 00:11:56,148
But then, suddenly,
a genetic mutation in a god
222
00:11:56,148 --> 00:12:00,786
born about 3,000 years ago
changed their destiny forever.
223
00:12:00,786 --> 00:12:03,289
It was to have a profound
effect on the future
224
00:12:03,289 --> 00:12:05,291
of the gods, as well as humans.
225
00:12:05,291 --> 00:12:07,126
The gods, having
lost their ability
226
00:12:07,126 --> 00:12:08,994
to pass on their own
genetic information
227
00:12:08,994 --> 00:12:11,330
to their descendants
due to this mutation,
228
00:12:11,330 --> 00:12:14,166
lost their status as
heirs to humanity.
229
00:12:14,166 --> 00:12:15,501
What the hell is he saying?
230
00:12:15,501 --> 00:12:17,303
[TOUDOU]
Having now risen to power,
231
00:12:17,303 --> 00:12:19,839
humankind feared
the rebirth of the gods.
232
00:12:19,839 --> 00:12:23,242
They sought to suppress and
eventually control them
233
00:12:23,242 --> 00:12:24,110
over the years.
234
00:12:24,110 --> 00:12:26,245
They call them
devils and witches,
235
00:12:26,245 --> 00:12:27,346
saying that they had powers
236
00:12:27,346 --> 00:12:30,216
that humans were not
meant to possess.
237
00:12:30,216 --> 00:12:31,951
That is the truth
behind Solomon.
238
00:12:31,951 --> 00:12:34,820
This research was branded
with the mark of heresy.
239
00:12:34,820 --> 00:12:39,325
And Solomon destroyed
every last trace of it.
240
00:12:41,427 --> 00:12:45,197
Witches are supposed to
be our successors?!
241
00:12:45,197 --> 00:12:46,432
No, that's impossible!
242
00:12:46,432 --> 00:12:52,171
I refuse to accept that humans
are inferior to Witches.
243
00:12:54,173 --> 00:12:56,408
[ZAIZEN] Delete all of
the files immediately!
244
00:12:56,408 --> 00:12:59,845
Including the ones
you've just decoded!
245
00:12:59,845 --> 00:13:01,981
No, wait!
246
00:13:04,049 --> 00:13:06,218
[TECH]
Are you sure about that, sir?
247
00:13:06,218 --> 00:13:07,319
I am!
248
00:13:07,319 --> 00:13:08,821
Do it!
249
00:13:08,821 --> 00:13:10,823
[KARASUMA]
Hold it right there!
250
00:13:10,823 --> 00:13:12,158
[ZAIZEN]
Uh!
251
00:13:12,158 --> 00:13:14,994
[KARASUMA]
Continue the playback.
252
00:13:14,994 --> 00:13:17,062
Karasuma...
253
00:13:17,530 --> 00:13:20,800
[TOUDOU] I attempted to recreate
a Witch that had their innate
254
00:13:20,800 --> 00:13:24,270
powers and had the ability
to pass on its genes--
255
00:13:24,270 --> 00:13:25,371
I met a hunter named Maria...
256
00:13:25,371 --> 00:13:29,308
[ZAIZEN] Karasuma, are you
trying to betray me?!
257
00:13:29,308 --> 00:13:32,411
[KARASUMA]
I'm not betraying you.
258
00:13:32,411 --> 00:13:33,245
Can't you see?
259
00:13:33,245 --> 00:13:36,015
I was terrified
of losing myself.
260
00:13:36,015 --> 00:13:38,284
I had to cling to something.
261
00:13:38,284 --> 00:13:39,151
If I didn't,
262
00:13:39,151 --> 00:13:44,390
I was afraid that I'd gradually
fall to pieces and go insane.
263
00:13:44,390 --> 00:13:45,457
I knew that you were lying.
264
00:13:45,457 --> 00:13:48,460
I never believed you
for an instant!
265
00:13:48,460 --> 00:13:49,161
[growls]
266
00:13:49,161 --> 00:13:52,131
[TOUDOU] ...but within her
now, a new life is growing.
267
00:13:52,131 --> 00:13:54,466
Who may be able
to change the future.
268
00:13:54,466 --> 00:13:56,001
A child I've designed.
269
00:13:56,001 --> 00:13:57,069
Able to change the future?!
270
00:13:57,069 --> 00:13:58,838
[TOUDOU]
It seems almost fantastical
271
00:13:58,838 --> 00:14:00,139
and yet my mind has
become obsessed...
272
00:14:00,139 --> 00:14:01,407
[ZAIZEN]
There is only one future!
273
00:14:01,407 --> 00:14:05,444
And impure witches like you
will have no place in it.
274
00:14:05,444 --> 00:14:06,579
Neither do you!
275
00:14:06,579 --> 00:14:07,246
Nor you!
276
00:14:07,246 --> 00:14:08,480
[TOUDOU]
...not its power, per se--
277
00:14:08,480 --> 00:14:10,216
but rather the ability
of the Witches
278
00:14:10,216 --> 00:14:12,318
to once again
inherit the species.
279
00:14:12,318 --> 00:14:13,619
They are terrified
that this child
280
00:14:13,619 --> 00:14:15,888
will become the Eve of Witches,
believing that she...
281
00:14:15,888 --> 00:14:19,859
You're supposed to be some
sort of "Eve of Witches"?
282
00:14:19,859 --> 00:14:21,861
You call that the truth?!
283
00:14:21,861 --> 00:14:22,862
He's wrong!
284
00:14:22,862 --> 00:14:24,263
Witches are nothing
more than filth!
285
00:14:24,263 --> 00:14:28,033
They're a race that pollutes
the pure water that is humanity!
286
00:14:28,033 --> 00:14:30,970
In order to protect the
beauty of that purity,
287
00:14:30,970 --> 00:14:32,404
to protect humanity itself,
288
00:14:32,404 --> 00:14:35,040
we must wipe Witches off
the face of the Earth!
289
00:14:35,040 --> 00:14:36,909
You would exterminate
Witches even though
290
00:14:36,909 --> 00:14:40,579
they're God's chosen creation,
just like humans?
291
00:14:40,579 --> 00:14:42,014
Witches? Chosen by God?!
292
00:14:42,014 --> 00:14:46,018
Then why did their genes
mutate and become abnormal?!
293
00:14:46,018 --> 00:14:46,652
I'll tell you!
294
00:14:46,652 --> 00:14:48,153
Because witches had
become corrupted!
295
00:14:48,153 --> 00:14:50,356
They could never be the
successors of humanity!
296
00:14:50,356 --> 00:14:53,592
They were corrupted because
they had been forsaken by God!
297
00:14:53,592 --> 00:14:57,563
God doesn't forsake
any of his children.
298
00:14:57,997 --> 00:15:00,132
[AMON] I'll admit that
I can't fully accept
299
00:15:00,132 --> 00:15:02,902
the existence of
Witches, either.
300
00:15:02,902 --> 00:15:03,569
Not yet.
301
00:15:03,569 --> 00:15:05,638
But despite that,
I have to accept
302
00:15:05,638 --> 00:15:09,642
what that man said just
now... as the truth.
303
00:15:09,642 --> 00:15:12,478
There's no denying it.
304
00:15:13,479 --> 00:15:15,347
[ZAIZEN]
No!
305
00:15:15,347 --> 00:15:17,283
It's not!
306
00:15:17,483 --> 00:15:18,918
[ZAIZEN]
You're saying that Witches
307
00:15:18,918 --> 00:15:21,553
will take the place
of humanity?!
308
00:15:21,553 --> 00:15:23,522
I refuse to accept that!
309
00:15:23,522 --> 00:15:27,059
It's not the truth--
it's just garbage!
310
00:15:27,059 --> 00:15:31,430
[alarm blares]
311
00:15:31,430 --> 00:15:32,264
What's going on?!
312
00:15:32,264 --> 00:15:33,332
The Witches in the holding tanks
313
00:15:33,332 --> 00:15:36,068
are sending the
system out of control!
314
00:15:36,068 --> 00:15:39,438
[alarm blaring]
315
00:15:39,438 --> 00:15:43,142
That's impossible! The
Witches inside them are--!
316
00:15:43,142 --> 00:15:44,443
If we don't do
something soon,
317
00:15:44,443 --> 00:15:48,180
the self-destruct
device will activate!
318
00:15:49,181 --> 00:15:50,182
"Self-destruct device"?
319
00:15:50,182 --> 00:15:53,552
[TECH] It'll bring down
the entire building!
320
00:15:53,552 --> 00:15:54,420
This can't be.
321
00:15:54,420 --> 00:15:57,189
How can this be happening?
322
00:15:59,291 --> 00:16:00,526
Could it be you?
323
00:16:00,526 --> 00:16:05,564
Your very presence here
is stirring the spirits!
324
00:16:05,564 --> 00:16:06,732
Now I understand.
325
00:16:06,732 --> 00:16:07,599
It's all clear.
326
00:16:07,599 --> 00:16:11,437
It's time for me to kill both
you and Toudou's nonsense!
327
00:16:11,437 --> 00:16:14,206
Obviously, this is all
part of God's will.
328
00:16:14,206 --> 00:16:18,711
The bullets in this gun contain
the purest Orbo we've ever made!
329
00:16:18,711 --> 00:16:19,578
Don't do it!
330
00:16:19,578 --> 00:16:20,546
Just shut up!
331
00:16:20,546 --> 00:16:21,547
[AMON groans]
332
00:16:21,547 --> 00:16:23,248
[gasps]
333
00:16:23,482 --> 00:16:26,618
[groaning]
334
00:16:27,987 --> 00:16:29,621
[ROBIN grunts]
335
00:16:32,024 --> 00:16:33,192
[ZAIZEN]
Weren't you listening?
336
00:16:33,192 --> 00:16:36,528
I told you, this is the
purest Orbo ever made!
337
00:16:36,528 --> 00:16:37,763
[grunts]
338
00:16:37,763 --> 00:16:38,731
[ZAIZEN chuckles]
339
00:16:38,731 --> 00:16:41,266
Your power can't touch me!
340
00:16:41,266 --> 00:16:43,068
[gasps]
341
00:16:44,003 --> 00:16:45,137
[ZAIZEN groaning]
342
00:16:45,137 --> 00:16:48,340
The side-effects of the Orbo...
343
00:16:49,008 --> 00:16:52,745
[ZAIZEN]
No, I won't give in...
344
00:16:52,745 --> 00:16:55,581
Not until I defeat this Witch...
345
00:16:55,581 --> 00:17:02,087
You're trying to defeat Witches
using the Orbo you made from us?
346
00:17:05,224 --> 00:17:07,192
You won't be forgiven.
347
00:17:07,192 --> 00:17:08,360
Your forgiveness?!
348
00:17:08,360 --> 00:17:11,030
You can go to hell!
349
00:17:13,265 --> 00:17:14,433
[gasps]
350
00:17:14,433 --> 00:17:16,568
Juliano told me something.
351
00:17:16,568 --> 00:17:18,337
That woman...
352
00:17:18,337 --> 00:17:18,804
Maria...
353
00:17:18,804 --> 00:17:21,407
He said she called me "hope."
354
00:17:21,407 --> 00:17:22,541
Hope, huh?
355
00:17:22,541 --> 00:17:23,575
What a joke!
356
00:17:23,575 --> 00:17:25,778
[gunshots]
357
00:17:28,113 --> 00:17:29,815
[ZAIZEN groans]
358
00:17:29,815 --> 00:17:31,250
You're disgusting.
359
00:17:31,250 --> 00:17:33,318
There's no hope for your kind!
360
00:17:33,318 --> 00:17:34,787
[gasps]
361
00:17:42,561 --> 00:17:46,131
What the hell have I done...
362
00:17:50,602 --> 00:17:53,205
Does this mean
that it's possible
363
00:17:53,205 --> 00:17:56,141
headquarters was
right all along?
364
00:17:56,141 --> 00:17:58,744
[ZAIZEN laughs]
365
00:17:58,811 --> 00:18:03,348
[alarm blares]
366
00:18:03,615 --> 00:18:05,451
This place is coming down!
367
00:18:05,451 --> 00:18:08,654
Robin, we have to leave!
368
00:18:13,092 --> 00:18:15,360
[ROBIN]
Their blood flows inside me.
369
00:18:15,360 --> 00:18:17,830
The blood of Witches
that have been persecuted
370
00:18:17,830 --> 00:18:21,500
over and over
since ancient times.
371
00:18:21,500 --> 00:18:23,635
I don't just feel their power.
372
00:18:23,635 --> 00:18:28,207
I also feel the sadness
caused by that power.
373
00:18:28,207 --> 00:18:29,274
Maybe that's why that woman
374
00:18:29,274 --> 00:18:32,344
who struggled to give birth
to me called me "hope."
375
00:18:32,344 --> 00:18:35,881
A Witch who knows sadness
might be able to understand
376
00:18:35,881 --> 00:18:40,819
humans even when
surrounded by a sea of them.
377
00:18:40,819 --> 00:18:43,388
That's why I...
378
00:18:44,623 --> 00:18:46,358
I don't know for sure
whether or not
379
00:18:46,358 --> 00:18:48,794
someone as powerful
as you ought to exist.
380
00:18:48,794 --> 00:18:51,830
But the only way to
find the answer to that
381
00:18:51,830 --> 00:18:53,398
is for you to survive.
382
00:18:53,398 --> 00:18:57,503
If what Karasuma was worried
about ever comes to pass,
383
00:18:57,503 --> 00:18:58,737
I'll kill you...
384
00:18:58,737 --> 00:19:02,141
...before it consumes you.
385
00:19:02,207 --> 00:19:06,145
I guess that makes you
my watchdog.
386
00:19:11,517 --> 00:19:18,257
[VOICES murmur]
387
00:19:19,324 --> 00:19:20,592
Robin, what's wrong?
388
00:19:20,592 --> 00:19:22,761
[ROBIN]
I hear screams...
389
00:19:22,761 --> 00:19:24,463
They're crying.
390
00:19:24,463 --> 00:19:29,568
[VOICES cry]
391
00:19:38,243 --> 00:19:43,549
[alarm blares]
392
00:19:44,583 --> 00:19:46,652
Let's go!
393
00:20:03,569 --> 00:20:04,803
[TOUDOU]
Maria told me something.
394
00:20:04,803 --> 00:20:07,706
She said that if she could
truly change the future
395
00:20:07,706 --> 00:20:10,375
with a power that's lying
dormant within her,
396
00:20:10,375 --> 00:20:14,513
she wanted to pass
it on to this child.
397
00:20:22,621 --> 00:20:23,956
[TOUDOU]
As my final gamble,
398
00:20:23,956 --> 00:20:28,360
I have decided to entrust
our unborn child to Juliano.
399
00:20:28,360 --> 00:20:32,331
Will he actually be capable
of killing Maria's child?
400
00:20:32,331 --> 00:20:35,667
I will have to stake her
slim chances of survival
401
00:20:35,667 --> 00:20:38,303
on his mercy.
402
00:20:40,772 --> 00:20:43,442
[TOUDOU]
Even if she survives, however,
403
00:20:43,442 --> 00:20:46,845
he will probably
never forgive me...
404
00:20:46,845 --> 00:20:49,615
For all eternity.
405
00:20:50,682 --> 00:20:52,351
Worm here, calling Charlie.
406
00:20:52,351 --> 00:20:55,687
Collapse seems to
extend to entire facility.
407
00:20:55,687 --> 00:20:57,823
Request temporary
abeyance of assault plan
408
00:20:57,823 --> 00:21:00,792
until ground situation
is verified.
409
00:21:00,792 --> 00:21:02,894
[RADIO MAN]
Charlie here, roger that.
410
00:21:02,894 --> 00:21:04,529
Glad you're alive.
411
00:21:04,529 --> 00:21:06,698
[DOJIMA]
Thanks.
412
00:21:12,371 --> 00:21:17,442
I want my STNJ members
extracted at once!
413
00:21:21,880 --> 00:21:24,316
[NAGIRA]
Hey! You made it!
414
00:21:24,316 --> 00:21:25,917
[BOTH gasp]
415
00:21:29,855 --> 00:21:32,658
[DOJIMA]
Hold your fire!
416
00:21:32,791 --> 00:21:35,027
[DOJIMA]
Miho!
417
00:21:37,329 --> 00:21:39,831
[NAGIRA]
I'm amazed you guys made it out.
418
00:21:39,831 --> 00:21:41,600
[MICHAEL]
Where are Amon and Robin?
419
00:21:41,600 --> 00:21:42,634
[NAGIRA]
What do you mean?
420
00:21:42,634 --> 00:21:44,469
Weren't they supposed
to be with you two guys?
421
00:21:44,469 --> 00:21:48,040
[SAKAKI] So then,
they're still inside...
422
00:21:48,040 --> 00:21:50,309
[NAGIRA]
Aw, don't worry about them.
423
00:21:50,309 --> 00:21:53,445
There's no way
those two are dead.
424
00:21:53,445 --> 00:21:56,581
[MICHAEL]
But how can you be so sure?
425
00:21:56,581 --> 00:21:57,616
I dunno.
426
00:21:57,616 --> 00:21:59,584
Somethin' just tells me.
427
00:21:59,584 --> 00:22:01,053
[SAKAKI, MICHAEL]
Huh?
428
00:22:01,053 --> 00:22:02,020
[police sirens blare]
429
00:22:02,020 --> 00:22:03,822
[KARASUMA]
It was a fluke.
430
00:22:03,822 --> 00:22:07,092
A fluke and a miracle.
431
00:22:08,360 --> 00:22:10,595
No, that's not it.
432
00:22:10,595 --> 00:22:12,831
It wasn't like that.
433
00:22:12,831 --> 00:22:13,865
[DOJIMA]
Uh?
434
00:22:13,865 --> 00:22:17,736
Are you saying that
Robin and Amon are--
435
00:22:17,736 --> 00:22:22,507
I'm not. I don't know
what happened to them.
436
00:22:26,111 --> 00:22:30,015
Maybe the two of them were
caught in the collapse.
437
00:22:30,015 --> 00:22:33,552
Yeah, that's what happened.
438
00:22:35,587 --> 00:22:39,124
[birds chirping]
439
00:22:45,864 --> 00:22:47,799
[MICHAEL]
Good, just as we planned...
440
00:22:47,799 --> 00:22:49,601
[MICHAEL]
And so, we went back to hunting,
441
00:22:49,601 --> 00:22:53,038
same old thing, day in and
day out, just like before.
442
00:22:53,038 --> 00:22:56,641
[MICHAEL]
Haruto, report your status!
443
00:22:56,808 --> 00:23:00,979
[MICHAEL] Of course, there were
a few changes here and there.
444
00:23:00,979 --> 00:23:02,481
[MICHAEL yawns]
445
00:23:02,481 --> 00:23:04,583
[HATTORI]
Careful, sir, it's hot.
446
00:23:04,583 --> 00:23:05,650
[HATTORI]
Administrator.
447
00:23:05,650 --> 00:23:09,721
About the new hunter who's
being assigned to us today...
448
00:23:09,721 --> 00:23:10,889
[KOSAKA]
Hmm...
449
00:23:10,889 --> 00:23:11,723
[KOSAKA slurping]
450
00:23:11,723 --> 00:23:13,458
[spits] Ah! Hot! Hot!
451
00:23:13,458 --> 00:23:17,529
[HATTORI] I warned you
that it was hot, sir!
452
00:23:20,832 --> 00:23:21,900
[HANAMURA]
Hey, boss.
453
00:23:21,900 --> 00:23:24,469
Here are the files
for your next case.
454
00:23:24,469 --> 00:23:25,504
And one other thing...
455
00:23:25,504 --> 00:23:26,171
[NAGIRA]
Hmm?
456
00:23:26,171 --> 00:23:27,739
[HANAMURA]
When is that delinquent girl
457
00:23:27,739 --> 00:23:29,674
supposed to come
back here anyway?
458
00:23:29,674 --> 00:23:31,710
Wh-What do you mean when
you say, "when"?
459
00:23:31,710 --> 00:23:33,044
[HANAMURA]
Some lawyer you are.
460
00:23:33,044 --> 00:23:35,981
Seems like you can't even
reform one little girl.
461
00:23:35,981 --> 00:23:39,951
Hurry up and drag
her back here.
462
00:23:39,951 --> 00:23:42,187
Right...
463
00:23:42,454 --> 00:23:45,490
[MICHAEL] Amon and Robin
supposedly left this Earth
464
00:23:45,490 --> 00:23:47,959
when the Factory collapsed.
465
00:23:47,959 --> 00:23:50,429
That's what Miss Dojima
said anyway,
466
00:23:50,429 --> 00:23:53,131
but I don't really trust her.
467
00:23:53,131 --> 00:23:53,965
I mean c'mon!
468
00:23:53,965 --> 00:23:59,137
Do you really expect me to
believe a word that woman says?
469
00:24:00,439 --> 00:24:02,941
[MICHAEL]
Know what I mean?
470
00:26:02,260 --> 00:26:03,695
[GUARD]
"Good luck is coming.
471
00:26:03,695 --> 00:26:06,164
You might have a wonderful
rendezvous in the near future.
472
00:26:06,164 --> 00:26:08,934
Your lucky color is black."
473
00:26:08,934 --> 00:26:10,335
Hmm?
33024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.