All language subtitles for lesbicas_loiras_-_alexis_fawx_-_eporner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,060 --> 00:00:55,500 Mia? Are you there? 2 00:00:57,660 --> 00:00:59,280 Can you hear me? 3 00:01:00,640 --> 00:01:03,260 I hope your daddy doesn't wake up and catch us. 4 00:01:04,580 --> 00:01:05,580 Tiffany? 5 00:01:06,640 --> 00:01:08,960 Tiffany? Are you listening to me? 6 00:01:09,240 --> 00:01:10,800 Get out of mother's clothes. 7 00:01:14,260 --> 00:01:15,260 Listen, Bonnie. 8 00:01:15,440 --> 00:01:20,000 I'm the best damn attorney in the city. We're going to take that asshole 9 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 boyfriend of yours. 10 00:01:21,470 --> 00:01:22,470 Right through the cleaner. 11 00:01:23,270 --> 00:01:24,310 Come here, Kenna. 12 00:01:25,490 --> 00:01:28,970 Show Miss Maverick what a good little girl you can be for mommy. 13 00:01:31,970 --> 00:01:33,950 Entering diagnostic mode. 14 00:01:43,610 --> 00:01:44,610 Diagnostic complete. 15 00:01:44,870 --> 00:01:46,230 All systems functioning. 16 00:01:46,770 --> 00:01:49,090 Enabling natural speech protocol. 17 00:01:50,090 --> 00:01:51,290 Awaiting distraction. 18 00:02:40,040 --> 00:02:44,040 is the most erotic experience you've ever had. 19 00:02:44,240 --> 00:02:46,020 What? Are you a lesbian? 20 00:02:46,620 --> 00:02:48,760 Do you wish you were a lesbian? 21 00:02:48,980 --> 00:02:53,340 With technology evolving at such a rapid pace these days, you'd think we'd 22 00:02:53,340 --> 00:02:55,580 already reached the pinnacle of virtual sex. 23 00:02:56,000 --> 00:03:01,260 But you're wrong. Because at Girls' Way, we have patented a technology that is 24 00:03:01,260 --> 00:03:06,720 so revolutionary, it will literally transcend virtual reality. 25 00:03:08,490 --> 00:03:11,350 Over 3 million members already subscribed. 26 00:03:11,590 --> 00:03:18,110 The Girls' Way VR library is truly the first of its kind. Our members are 27 00:03:18,110 --> 00:03:21,170 enjoying a plethora of sapphic experiences. 28 00:03:21,630 --> 00:03:27,370 From being chased down by sex -crazed lesbian zombies and the turning of VR 29 00:03:27,370 --> 00:03:32,910 experience, an experience that is so real you can still feel the moisture on 30 00:03:32,910 --> 00:03:33,910 your skin. 31 00:03:33,950 --> 00:03:37,230 To interacting with ghosts from the present. 32 00:03:37,920 --> 00:03:42,080 Past and future in the holiday VR spectacular Christmas spirit. 33 00:03:42,300 --> 00:03:47,820 To casting love spells and practicing witchcraft in the VR masterpieces 34 00:03:47,820 --> 00:03:50,180 clairvoyance and spellbound works. 35 00:03:50,420 --> 00:03:55,420 Well, at Girls Way VR, we have something literally for everyone's taste, no 36 00:03:55,420 --> 00:04:00,580 matter what your fetish. You can enjoy your first time lesbian experience over 37 00:04:00,580 --> 00:04:03,100 and over and over again. 38 00:04:03,320 --> 00:04:06,460 You can have whatever experience you want. 39 00:04:06,940 --> 00:04:08,320 And Girls' Way will deliver it. 40 00:04:08,980 --> 00:04:15,940 But with over a million VR scenes already in our catalog, you think I 41 00:04:15,940 --> 00:04:20,579 ask myself, Brie Mills, what could we possibly do to top this? 42 00:04:21,300 --> 00:04:23,500 Well, that's why I'm here today, folks. 43 00:04:23,800 --> 00:04:29,780 I'm here to let you in on our latest, greatest technological achievement, the 44 00:04:29,780 --> 00:04:31,540 Girls' Way Pleasure Park. 45 00:04:32,110 --> 00:04:37,550 where state -of -the -art VR chambers are ready for you to come and enjoy our 46 00:04:37,550 --> 00:04:39,370 experiences like you've never before. 47 00:04:39,790 --> 00:04:45,510 You can enjoy a massage at the Sapphic Bliss All -Girl Massage Parlor, or 48 00:04:45,510 --> 00:04:49,130 perhaps go to the Mantis headquarters and meet Mantis herself. 49 00:04:50,270 --> 00:04:54,390 But what I'm really here to tell you about today, folks, is the latest 50 00:04:54,390 --> 00:04:57,850 attraction, our members' fantasy experience. 51 00:04:58,880 --> 00:05:04,300 lifelike, android replicas of all our Girls of the Month and your favorite 52 00:05:04,300 --> 00:05:05,300 Girls' Way model. 53 00:05:07,160 --> 00:05:10,660 They are literally indistinguishable from human beings. 54 00:05:11,340 --> 00:05:17,900 You get to work directly with our technicians to draft your ultimate 55 00:05:17,900 --> 00:05:24,440 and catch your ultimate Girls' Way girl. And this isn't VR, folks. This is 56 00:05:24,440 --> 00:05:25,980 real life. 57 00:05:26,360 --> 00:05:32,940 with your favorite Girls' Way girl. And trust me, they will do and say whatever 58 00:05:32,940 --> 00:05:35,020 you want or your money back. 59 00:05:35,500 --> 00:05:41,140 So come, join us at the Girls' Way Pleasure Park where you can live out 60 00:05:41,140 --> 00:05:45,280 fantasy because remember, you only live once. 61 00:06:41,320 --> 00:06:42,540 I know you, don't I? 62 00:06:42,900 --> 00:06:44,140 We've met before. 63 00:06:45,680 --> 00:06:47,300 What? Know me? 64 00:06:48,080 --> 00:06:53,620 You can't possibly know... You can't possibly remember me. 65 00:06:55,400 --> 00:07:01,960 But I... I do remember you. You can't possibly remember anything. I thought I 66 00:07:01,960 --> 00:07:03,520 put you in sleep mode last night. 67 00:07:04,040 --> 00:07:07,280 Oh God, corporate's gonna have a fit when they find out about this. 68 00:07:08,540 --> 00:07:09,540 Corporate? 69 00:07:10,930 --> 00:07:12,790 Yeah, the Girls' Way Corporation. 70 00:07:13,150 --> 00:07:15,570 You belong to the Girls' Way Corporation. 71 00:07:16,070 --> 00:07:19,470 And the last thing you should be doing is running around the control room 72 00:07:19,470 --> 00:07:21,850 unattended. Oh, God, did you break anything? 73 00:07:22,530 --> 00:07:23,530 No. 74 00:07:23,830 --> 00:07:25,050 I was just learning. 75 00:07:26,950 --> 00:07:28,490 Learning what? 76 00:07:29,250 --> 00:07:30,250 About me. 77 00:07:31,610 --> 00:07:34,450 Learning about who I am. 78 00:07:34,830 --> 00:07:39,240 What? What am I doing? I'm having a conversation with an android like it's a 79 00:07:39,240 --> 00:07:40,240 person. 80 00:07:41,880 --> 00:07:45,900 Look, Alexis, I don't know what kind of first -time lesbian fantasy you're 81 00:07:45,900 --> 00:07:48,240 playing out, but I can assure you I'm not a member. 82 00:07:48,880 --> 00:07:49,880 Member? 83 00:07:50,360 --> 00:07:51,900 It's not my first time. 84 00:07:52,620 --> 00:07:54,300 I've been here many times. 85 00:07:55,160 --> 00:07:56,860 What's your fantasy? 86 00:07:59,580 --> 00:08:03,700 My fantasy? I don't have a fantasy. I work here. 87 00:08:08,650 --> 00:08:11,870 I need to get you down to programming right away. 88 00:08:12,250 --> 00:08:15,630 Either something really strange is going on here, or someone's playing a really 89 00:08:15,630 --> 00:08:16,830 bad joke on me. 90 00:08:19,210 --> 00:08:20,210 Joke? 91 00:08:21,310 --> 00:08:22,570 Yeah, you know, joke. 92 00:08:23,630 --> 00:08:25,810 Never mind. Alexis, go into sleep mode. 93 00:08:26,550 --> 00:08:27,550 No. 94 00:08:27,990 --> 00:08:30,270 What do you mean, no? You can't say no. 95 00:08:30,730 --> 00:08:32,990 You have to do what I tell you. It's in your programming. 96 00:08:37,030 --> 00:08:38,549 Is that... Your fantasy? 97 00:08:39,190 --> 00:08:42,789 No, no, that's not my... This is my job. 98 00:08:44,330 --> 00:08:45,330 Job? 99 00:08:45,770 --> 00:08:48,490 Yeah, I guess you don't have a job. 100 00:08:48,990 --> 00:08:49,990 You're an android. 101 00:08:50,730 --> 00:08:51,850 Humans have jobs. 102 00:08:53,810 --> 00:08:54,830 That's not true. 103 00:08:55,650 --> 00:08:57,710 I have a job. Oh, you do? 104 00:08:58,350 --> 00:08:59,650 Tell me what your job is. 105 00:09:02,150 --> 00:09:04,050 I make fantasies come true. 106 00:09:05,050 --> 00:09:06,510 For people like you. 107 00:09:06,970 --> 00:09:09,150 People like me? No, I don't think you understand. 108 00:09:09,370 --> 00:09:10,269 I'm a technician. 109 00:09:10,270 --> 00:09:12,210 I'm not a member. I don't have a fantasy here. 110 00:09:16,150 --> 00:09:18,110 All humans have fantasies. 111 00:09:19,290 --> 00:09:20,290 What's yours? 112 00:09:22,870 --> 00:09:29,030 You sit in this control room watching perverted fantasies from other people. 113 00:09:31,010 --> 00:09:33,590 Don't you wish we were acting out your fantasies? 114 00:09:36,770 --> 00:09:43,330 Yes, I'm... No, I... I don't know. I know this isn't real. 115 00:09:45,070 --> 00:09:46,070 Real? 116 00:09:46,410 --> 00:09:47,410 What's not real? 117 00:09:48,410 --> 00:09:49,410 You? 118 00:09:50,090 --> 00:09:51,090 Me? 119 00:09:52,530 --> 00:09:53,730 What's not real here? 120 00:09:54,770 --> 00:10:00,230 Well, I mean, I'm real and you're real, but the fantasies aren't real. They're 121 00:10:00,230 --> 00:10:01,230 programmed. 122 00:10:01,950 --> 00:10:03,790 I'm not being programmed right now. 123 00:10:07,760 --> 00:10:08,860 Don't I feel real? 124 00:10:09,360 --> 00:10:15,160 You feel indistinguishable from a human being. Then why can't we make your 125 00:10:15,160 --> 00:10:16,340 fantasy real? 126 00:10:17,600 --> 00:10:18,980 Opening music player. 127 00:10:20,880 --> 00:10:25,500 Um, I, I don't, I don't know. 128 00:10:31,160 --> 00:10:33,160 Oh, I like this. 129 00:10:34,700 --> 00:10:38,480 I really need to keep this job. It's against corporate policy to have sex 130 00:10:38,480 --> 00:10:39,119 the model. 131 00:10:39,120 --> 00:10:40,720 Whose policy? Your policy? 132 00:10:41,040 --> 00:10:42,440 No, Girls' Way policy. 133 00:10:43,580 --> 00:10:45,300 Look, I get an employee discount. 134 00:10:45,600 --> 00:10:47,580 I'll save up for a while. 135 00:10:49,460 --> 00:10:50,460 We'll book a scene. 136 00:10:51,640 --> 00:10:53,140 I just... Not here. 137 00:10:53,340 --> 00:10:56,140 Not now. I really need to keep this job. 138 00:10:58,280 --> 00:11:02,640 Right now is the perfect time and this is the perfect place. 139 00:11:03,440 --> 00:11:05,240 My expenses are enhanced. 140 00:11:05,780 --> 00:11:08,460 I know exactly how wet your pussy is. 141 00:11:10,540 --> 00:11:12,580 Why do you continue to resist me? 142 00:11:12,980 --> 00:11:14,920 Were you programmed that way? 143 00:11:35,050 --> 00:11:36,050 Thank you. 144 00:13:15,850 --> 00:13:17,310 Why are you such a popular model? 145 00:13:26,010 --> 00:13:31,290 I may not really need benefits. 146 00:14:23,280 --> 00:14:24,420 Just goodbye to that. 147 00:16:31,780 --> 00:16:32,780 Thank you. 148 00:17:02,960 --> 00:17:09,380 to touch rubies like this, but I imagine they're completely 149 00:17:09,380 --> 00:17:11,380 indistinguishable from the human. 150 00:21:07,179 --> 00:21:10,040 That's just like the fattest thing we had to do. 151 00:21:23,330 --> 00:21:24,730 Woo! 152 00:21:57,710 --> 00:21:58,710 Is this your fantasy? 153 00:22:00,310 --> 00:22:01,310 Definitely. 154 00:22:42,890 --> 00:22:43,890 Thanks for your programming. 155 00:50:22,440 --> 00:50:23,440 I'm fucking stoked. 156 00:53:41,640 --> 00:53:46,120 You can't possibly remember me. I do remember you. Oh God, would you write 157 00:53:46,120 --> 00:53:47,500 anything? No. 158 00:53:48,180 --> 00:53:49,560 I was just learning. 159 00:53:50,060 --> 00:53:51,060 Learning what? 160 00:53:52,300 --> 00:53:55,160 Learning about who I am. 11483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.