Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,080 --> 00:00:31,920
SAN LUCIA, ITALY
2
00:00:55,120 --> 00:00:56,400
I'll be outside.
3
00:00:58,360 --> 00:01:01,960
I'll take off your shirt
to see what you got. All right?
4
00:01:26,440 --> 00:01:28,280
I looked up to your father.
5
00:01:31,400 --> 00:01:36,040
He and my big brother
were like two heroes to me.
6
00:01:42,440 --> 00:01:45,520
Your grandfather
should end up as they did.
7
00:01:49,400 --> 00:01:52,320
When my nephew told me
what you were doing,
8
00:01:53,240 --> 00:01:54,720
I was afraid for you.
9
00:02:05,280 --> 00:02:06,840
But now,
10
00:02:08,880 --> 00:02:10,720
the war has started.
11
00:02:13,360 --> 00:02:14,680
We have to finish it.
12
00:02:28,600 --> 00:02:29,800
I'm nearly done.
13
00:02:53,160 --> 00:02:54,480
Give me your arm.
14
00:03:04,240 --> 00:03:06,720
Change the bandage twice a day.
15
00:03:08,120 --> 00:03:09,440
And rest.
16
00:03:12,400 --> 00:03:15,520
Take these after every meal
or it'll get infected.
17
00:03:17,200 --> 00:03:18,600
Thank you.
18
00:03:24,120 --> 00:03:28,480
There's a lot of people
counting on you.
19
00:03:30,800 --> 00:03:32,880
I hope you know what you're doing.
20
00:03:34,760 --> 00:03:35,880
I do.
21
00:03:36,760 --> 00:03:38,240
I'm going to see Italo.
22
00:03:58,400 --> 00:03:59,880
Hello?
23
00:04:01,480 --> 00:04:03,240
Baby, where are you?
24
00:04:03,440 --> 00:04:06,640
Listen, things went wrong.
You gotta run.
25
00:04:06,920 --> 00:04:09,880
Take Mico and find my grandfather.
Do what he says.
26
00:04:10,200 --> 00:04:11,720
Your grandfather?
27
00:04:13,320 --> 00:04:14,920
Stefano, what happened?
28
00:04:20,080 --> 00:04:21,720
How did it go?
29
00:04:23,440 --> 00:04:25,080
Good.
30
00:04:29,160 --> 00:04:30,920
How did he say he got shot?
31
00:04:34,640 --> 00:04:37,000
He didn't tell me, why?
32
00:04:40,160 --> 00:04:42,160
Because they didn't shoot him.
33
00:04:45,240 --> 00:04:46,760
He shot himself.
34
00:06:35,800 --> 00:06:41,680
ZEROZEROZERO
35
00:06:58,200 --> 00:07:02,240
SAHARA DESSERT, MALI
36
00:07:27,840 --> 00:07:29,920
It started four months ago.
37
00:07:32,200 --> 00:07:34,560
I was in the shower
at the athletic club.
38
00:07:37,080 --> 00:07:38,760
I dropped a shampoo bottle.
39
00:07:43,000 --> 00:07:45,360
And I told myself it was nothing.
40
00:07:49,040 --> 00:07:50,480
It happened a few more times
41
00:07:50,560 --> 00:07:54,200
so I went to the doctor
and she gave me some pills and stuff.
42
00:08:03,640 --> 00:08:05,200
Why didn't you tell us?
43
00:08:07,000 --> 00:08:09,200
I didn't want anything to change.
44
00:08:51,200 --> 00:08:52,640
What's going on?
45
00:08:54,280 --> 00:08:57,120
Jihadists. They'll escort us.
46
00:08:58,560 --> 00:09:00,920
- What do you mean?
- This is their route.
47
00:09:01,520 --> 00:09:03,160
They control this area.
48
00:09:04,760 --> 00:09:06,760
This is how they make money.
49
00:09:18,440 --> 00:09:20,080
Do you know that guy?
50
00:09:24,840 --> 00:09:26,040
Not him.
51
00:09:31,600 --> 00:09:33,480
You better cover your hair.
52
00:09:34,520 --> 00:09:36,520
Okay.
53
00:09:52,440 --> 00:09:57,160
Peace. My name's Omar,
I'm a friend of Mohamed Hamaha.
54
00:09:59,680 --> 00:10:02,640
Mohamed was killed
by the French yesterday.
55
00:10:04,320 --> 00:10:07,760
- Who are they?
- Americans.
56
00:10:09,520 --> 00:10:11,560
I'm sorry about Mohamed.
57
00:10:12,640 --> 00:10:14,520
I don't like Americans.
58
00:10:18,480 --> 00:10:21,840
- Can you read his lips?
- No, not in French.
59
00:10:38,720 --> 00:10:41,960
What's going on?
What happened? What did he say?
60
00:10:43,320 --> 00:10:45,240
He wants a hundred kilos.
61
00:10:46,880 --> 00:10:48,840
We're not in a position to bargain.
62
00:10:48,920 --> 00:10:51,480
We gotta get
this cargo to Casablanca.
63
00:10:59,160 --> 00:11:00,720
Omar!
64
00:11:45,720 --> 00:11:48,080
- Bring them a blanket.
- Okay.
65
00:12:05,720 --> 00:12:07,160
For the cold.
66
00:12:13,480 --> 00:12:14,840
Thanks.
67
00:12:32,760 --> 00:12:34,400
Look what I got.
68
00:12:35,520 --> 00:12:38,840
- Where'd you get this?
- They gave them to me.
69
00:12:56,160 --> 00:12:59,960
I would never have asked you
to go with this shipment if I'd known.
70
00:13:05,040 --> 00:13:08,280
What the fuck, Chris!
Where do you think this ends?
71
00:13:08,640 --> 00:13:11,440
I don't need
a fucking lecture on Huntington's.
72
00:13:18,800 --> 00:13:21,360
You told me Dad wanted me involved.
73
00:13:26,800 --> 00:13:28,640
I want to see this through.
74
00:14:14,920 --> 00:14:17,640
- What's happening?
- They're buying weapons.
75
00:14:18,320 --> 00:14:20,480
There's a lot of uranium in this region.
76
00:14:20,560 --> 00:14:24,400
The French want it and the Malian
government is selling these people out.
77
00:14:24,480 --> 00:14:26,640
They are fighting for their land.
78
00:14:28,320 --> 00:14:31,760
The Tuaregs have always been here
but no one cares about that.
79
00:15:27,400 --> 00:15:30,440
- What is this place?
- Jihadists stronghold.
80
00:15:32,280 --> 00:15:35,480
They're occupying the city.
It's under the sharia law.
81
00:16:38,440 --> 00:16:40,040
Peace be with you.
82
00:16:40,600 --> 00:16:42,480
- How's it going?
- Well and you?
83
00:16:42,800 --> 00:16:44,240
Well.
84
00:16:48,320 --> 00:16:51,240
- Are we staying here?
- I don't know.
85
00:17:01,000 --> 00:17:02,320
Let's go.
86
00:17:06,000 --> 00:17:07,160
Peace.
87
00:17:08,880 --> 00:17:12,040
- Get out.
- What's he saying?
88
00:17:13,440 --> 00:17:15,080
Easy.
89
00:17:15,720 --> 00:17:17,080
Easy.
90
00:17:19,800 --> 00:17:21,440
Okay, just go.
91
00:17:21,640 --> 00:17:23,080
Emma, no! Wait!
92
00:17:24,720 --> 00:17:29,080
- Tell her to go back in the car!
- Emma, please. Back to the car, please.
93
00:17:29,280 --> 00:17:30,840
That's my sister.
94
00:17:31,840 --> 00:17:33,560
- Stay in the car!
- Easy.
95
00:17:33,920 --> 00:17:35,240
Emma, please.
96
00:17:40,080 --> 00:17:42,880
- Where are they going to take him?
- I don't know.
97
00:17:47,000 --> 00:17:49,840
Just do what they say.
It's going to be fine.
98
00:17:56,280 --> 00:17:58,840
What is he saying to me?
What's he saying?
99
00:18:02,400 --> 00:18:04,720
Okay, you can go with them.
You can go.
100
00:18:05,480 --> 00:18:06,880
Easy, easy.
101
00:18:08,320 --> 00:18:09,920
You stay in the car.
102
00:18:10,680 --> 00:18:13,080
Stay in the car! Stay there!
103
00:18:47,800 --> 00:18:49,960
Come here!
104
00:21:13,560 --> 00:21:16,720
Where's my brother?
Do you speak French?
105
00:21:19,720 --> 00:21:22,680
Do you speak English?
My brother.
106
00:21:25,040 --> 00:21:26,800
My brother.
107
00:21:27,920 --> 00:21:31,800
They've taken him somewhere. Can you
tell me where they've taken him?
108
00:21:32,280 --> 00:21:34,760
Can you help me?
Could I come out?
109
00:22:06,160 --> 00:22:10,120
Breaking news: there's been another
terrorist attack in Ouagadougo,
110
00:22:10,200 --> 00:22:14,880
where a handful of extremists
are holding dozens of people hostage
111
00:22:14,960 --> 00:22:17,720
in a hotel in the heart of the city.
112
00:22:18,680 --> 00:22:21,720
Gunfire was heard close to the hotel
113
00:22:22,080 --> 00:22:26,440
but there is no information
regarding casualties.
114
00:22:27,080 --> 00:22:29,240
Authorities have not received
any demands
115
00:22:29,320 --> 00:22:31,320
for the release of the hostages.
116
00:22:32,160 --> 00:22:35,640
One of the attackers
has been identified as Tamil Yiarango,
117
00:22:35,720 --> 00:22:37,440
son of militant Brahim Yiarango.
118
00:22:37,840 --> 00:22:40,120
We have not yet established
119
00:22:40,320 --> 00:22:43,680
whether Yiarango senior
is one of the attackers.
120
00:22:43,760 --> 00:22:47,440
Over to Bernard Erting
at the scene of the attack.
121
00:22:48,560 --> 00:22:51,000
The attack was carried out
by four armed men
122
00:22:51,200 --> 00:22:53,840
who opened fire
on a crowded French restaurant.
123
00:22:53,920 --> 00:22:57,000
The patrons
were brought into the hotel...
124
00:23:42,200 --> 00:23:44,160
There's been an attack!
125
00:23:44,760 --> 00:23:47,040
French Special Forces.
126
00:23:52,760 --> 00:23:56,520
They're all dead.
Everyone is dead.
127
00:24:09,480 --> 00:24:10,800
Emma!
128
00:24:11,840 --> 00:24:13,120
We got to move.
129
00:24:15,320 --> 00:24:17,960
There was an attack.
French drone.
130
00:24:19,800 --> 00:24:22,800
- Chris was with them.
- I can't leave without Chris.
131
00:24:23,560 --> 00:24:26,840
They're all dead. All of them.
We have to leave.
132
00:24:28,680 --> 00:24:31,080
- Now.
- I can't leave without Chris!
133
00:24:31,280 --> 00:24:35,480
Emma, your brother is dead.
Brahim took Chris with him yesterday.
134
00:24:35,560 --> 00:24:37,760
I can't leave without Chris!
135
00:24:37,840 --> 00:24:39,640
- He's dead.
- No!
136
00:24:39,720 --> 00:24:44,160
He's not coming back. Please,
listen to me. He's not coming back.
137
00:24:46,720 --> 00:24:50,680
Stay with me.
Grab this, grab it. Go.
138
00:24:51,480 --> 00:24:54,560
And you stay behind me at all times.
C'mon, trust me.
139
00:24:58,120 --> 00:24:59,600
Stay close to me.
140
00:25:41,720 --> 00:25:43,160
Go.
141
00:25:45,400 --> 00:25:46,760
Careful. Check.
142
00:26:00,760 --> 00:26:04,120
No men on the left.
Go, go!
143
00:26:15,640 --> 00:26:17,080
Wait.
144
00:26:21,560 --> 00:26:23,000
Go check.
145
00:26:24,880 --> 00:26:26,720
About six men.
146
00:26:29,880 --> 00:26:31,280
Okay, go.
147
00:26:42,200 --> 00:26:43,440
Go, go!
148
00:27:08,560 --> 00:27:09,800
Now!
149
00:27:16,720 --> 00:27:18,040
Now!
150
00:27:49,920 --> 00:27:51,280
Press hard.
151
00:27:55,160 --> 00:27:57,760
Press hard. Like this.
152
00:28:23,120 --> 00:28:24,400
Brahim!
153
00:29:00,200 --> 00:29:02,720
- Are we staying here?
- I don't know.
154
00:29:19,240 --> 00:29:21,440
- What's he saying?
- Easy!
155
00:29:22,840 --> 00:29:25,880
Just go.
Emma, no!
156
00:29:27,080 --> 00:29:28,600
That's my sister.
157
00:30:10,760 --> 00:30:12,440
Wear this tonight.
158
00:30:17,640 --> 00:30:20,280
I wore it in when I married your mother.
159
00:30:40,360 --> 00:30:42,640
You are my favorite son.
160
00:30:46,200 --> 00:30:48,080
Say goodbye to mother for me.
161
00:31:43,480 --> 00:31:45,000
That was your son.
162
00:31:46,800 --> 00:31:49,600
That was your son back there,
wasn't it?
163
00:31:54,720 --> 00:31:56,320
You have...
164
00:31:56,920 --> 00:31:58,880
The same eyes.
165
00:32:11,040 --> 00:32:12,320
You don't know us.
166
00:32:15,560 --> 00:32:17,360
You will never know us.
167
00:32:25,720 --> 00:32:28,280
Whatever he's doing,
I hope it's worth it.
168
00:33:00,880 --> 00:33:02,080
What is that?
169
00:33:04,200 --> 00:33:06,080
- You are a doctor.
- What?
170
00:33:06,640 --> 00:33:08,280
Only doctors have access.
171
00:33:10,400 --> 00:33:11,840
I need to go inside.
172
00:33:12,600 --> 00:33:17,080
You are a doctor. Act well
and you will see your sister again.
173
00:33:19,440 --> 00:33:22,200
I have to bless my newborn son.
174
00:34:06,640 --> 00:34:10,120
He's an American doctor
with World Peace Doctors.
175
00:34:10,720 --> 00:34:12,720
He has to examine some patients.
176
00:34:16,560 --> 00:34:18,920
- Good evening.
- Your access permit.
177
00:34:31,280 --> 00:34:33,800
Are you Dr. Christopher Lynwood?
178
00:34:34,000 --> 00:34:36,560
Yes, I'm a doctor,
I have patients inside.
179
00:34:36,760 --> 00:34:39,440
- And these men are with you?
- Yes.
180
00:35:44,920 --> 00:35:46,040
Wait.
181
00:35:51,800 --> 00:35:53,040
You've come.
182
00:35:57,720 --> 00:35:58,960
Who is he?
183
00:36:02,960 --> 00:36:04,520
Let me see my new baby.
184
00:36:07,880 --> 00:36:09,280
Where's Tamil?
185
00:36:16,640 --> 00:36:18,600
He's on his way to God.
186
00:36:30,080 --> 00:36:31,680
God is great.
187
00:36:33,760 --> 00:36:35,840
There is no other God but Allah.
188
00:36:48,800 --> 00:36:50,040
Water.
189
00:37:20,040 --> 00:37:21,280
Here.
190
00:38:20,160 --> 00:38:21,320
I can't have kids.
191
00:38:24,840 --> 00:38:30,160
I mean...
I could, but it would be cruel.
192
00:38:30,880 --> 00:38:33,640
I have a disease
that I got from my mom
193
00:38:37,360 --> 00:38:41,320
and my kid would have 50-50 chance
of having the same disease that we had.
194
00:38:41,520 --> 00:38:44,160
And even if the coin
flips in their favor,
195
00:38:46,440 --> 00:38:48,480
he'd still have to watch me suffer.
196
00:38:54,760 --> 00:38:56,560
Watch me die.
197
00:39:01,400 --> 00:39:03,640
I think my parents had me tested
before I was born
198
00:39:03,840 --> 00:39:08,360
because I could always tell that they
knew from the way they treated me.
199
00:39:11,600 --> 00:39:13,480
The way they looked at me.
200
00:39:19,880 --> 00:39:22,400
Same way you looked
at your elder son today.
201
00:42:10,200 --> 00:42:11,760
Come on!
202
00:42:20,400 --> 00:42:21,760
Come on...
203
00:42:25,320 --> 00:42:26,600
Come on!
204
00:44:58,120 --> 00:45:00,440
Let's go!
205
00:45:01,480 --> 00:45:04,320
- What's he doing here?
- He was with them.
206
00:45:06,480 --> 00:45:08,520
Brahim! In the car!
207
00:45:09,760 --> 00:45:14,160
Hurry! Quick!
Don't let Brahim die!
208
00:45:21,800 --> 00:45:23,680
Get him inside.
209
00:45:25,200 --> 00:45:27,600
You, beat it!
210
00:45:29,640 --> 00:45:31,880
Beat it! Go on, beat it!
211
00:45:36,760 --> 00:45:40,080
Can you get in the car?
Drive the car.
212
00:45:50,440 --> 00:45:51,840
The trucks!
213
00:46:28,080 --> 00:46:29,640
Okay, I've got you.
14628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.