All language subtitles for We.Cant.Leave.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,532 --> 00:00:34,432 We are stuck in the middle of nowhere. 2 00:00:34,434 --> 00:00:36,403 None of the phones work, our cars were stolen. 3 00:00:38,472 --> 00:00:40,740 If we try and hide, they'll find us. 4 00:00:40,742 --> 00:00:42,342 If we try and escape, they'll get us. 5 00:00:44,278 --> 00:00:46,346 They know our every move in and around this building. 6 00:00:48,382 --> 00:00:50,150 These monsters are toying with us. 7 00:00:52,319 --> 00:00:53,555 We're trapped in this nightmare. 8 00:00:54,989 --> 00:00:56,724 We can't leave. 9 00:01:03,831 --> 00:01:05,399 Sorry if I seemed a little nervous. 10 00:01:07,035 --> 00:01:08,368 You were wonderful, Vanessa. 11 00:01:10,103 --> 00:01:12,638 Vanessa, what if I told you 12 00:01:12,640 --> 00:01:14,642 that I was strongly considering you for the role. 13 00:01:15,944 --> 00:01:17,475 Really? 14 00:01:17,477 --> 00:01:19,177 Wow. 15 00:01:19,179 --> 00:01:22,147 Well, if you were strongly considering me 16 00:01:22,149 --> 00:01:25,485 for the role, I would say thank you, and I would strongly accept your offer. 17 00:01:26,654 --> 00:01:27,622 Good. 18 00:01:32,994 --> 00:01:35,597 Now, there are more auditions, but I do believe you'll be hearing from me very soon. 19 00:01:36,698 --> 00:01:37,630 Thank you. 20 00:01:37,632 --> 00:01:38,498 Good night. 21 00:01:46,239 --> 00:01:47,575 Send in Kelly, please. 22 00:02:33,320 --> 00:02:34,522 We are trapped in this nightmare. 23 00:02:35,355 --> 00:02:36,490 We can't leave. 24 00:02:39,761 --> 00:02:40,695 Hells yeah. 25 00:03:06,087 --> 00:03:08,587 Oh, sorry, Angus. 26 00:03:08,589 --> 00:03:09,724 I was just trying to find my way back to the lobby. 27 00:03:20,233 --> 00:03:21,703 Well, thank you. 28 00:03:22,937 --> 00:03:23,738 It is a maze back there. 29 00:03:25,840 --> 00:03:28,074 I heard great things about your audition. 30 00:03:28,076 --> 00:03:29,276 The director really likes you. 31 00:03:30,044 --> 00:03:31,110 Thank you. 32 00:03:31,112 --> 00:03:32,580 That's nice to hear. 33 00:03:33,413 --> 00:03:34,345 Is Kelly in there now? 34 00:03:34,347 --> 00:03:36,214 Yes, she is. 35 00:03:36,216 --> 00:03:38,283 Are we your last auditions for tonight? 36 00:03:38,285 --> 00:03:40,086 There's another group coming in shortly. 37 00:03:40,088 --> 00:03:41,386 Do you have all your belongings? 38 00:03:41,388 --> 00:03:43,455 Yes, just this. 39 00:03:43,457 --> 00:03:44,525 Well, good night. 40 00:03:45,292 --> 00:03:45,960 Be careful out there. 41 00:03:47,427 --> 00:03:48,529 There's a storm coming tonight. 42 00:03:50,230 --> 00:03:51,766 I wouldn't want you to get caught in the middle of it. 43 00:04:17,390 --> 00:04:19,091 None of the phones work. 44 00:04:19,093 --> 00:04:20,494 Our cars were stolen. 45 00:04:57,297 --> 00:04:58,533 Hello? 46 00:05:07,374 --> 00:05:08,042 Angus? 47 00:05:18,085 --> 00:05:19,484 Is Kelly in there now? 48 00:05:19,486 --> 00:05:20,988 Yes, she is. 49 00:06:14,008 --> 00:06:15,408 Oh, my God, Kelly! 50 00:06:17,278 --> 00:06:18,713 Hey, hey, stay with me, Kelly. 51 00:06:20,514 --> 00:06:21,549 Kelly, what happened? 52 00:06:23,951 --> 00:06:24,417 Run. 53 00:06:24,886 --> 00:06:25,551 Run. 54 00:06:25,553 --> 00:06:27,186 Just hold on. 55 00:06:27,188 --> 00:06:27,788 I'm gonna get you out of here. 56 00:06:28,923 --> 00:06:29,989 We 57 00:06:29,991 --> 00:06:31,357 Can't... 58 00:06:31,359 --> 00:06:32,459 Leave. 59 00:06:34,595 --> 00:06:35,830 We can't leave. 60 00:06:36,597 --> 00:06:38,132 We can't leave. 61 00:06:40,101 --> 00:06:40,833 He's coming. 62 00:06:40,835 --> 00:06:41,432 What? 63 00:06:41,434 --> 00:06:42,433 He's coming. 64 00:06:42,435 --> 00:06:43,769 Who's coming? 65 00:06:43,771 --> 00:06:44,739 Who did this to you? 66 00:07:36,424 --> 00:07:38,857 If we try and hide, they'll find us. 67 00:07:38,859 --> 00:07:40,594 If we try and escape, they'll get us. 68 00:07:59,113 --> 00:08:01,215 They know our every move in and around this building. 69 00:08:12,960 --> 00:08:14,862 These monsters are toying with us. 70 00:09:21,662 --> 00:09:22,963 We're trapped in this nightmare. 71 00:10:29,564 --> 00:10:30,331 Good evening, miss. 72 00:10:31,732 --> 00:10:33,132 Hi. 73 00:10:33,134 --> 00:10:34,466 My name is Fay. 74 00:10:34,468 --> 00:10:35,269 I'm here for the film audition. 75 00:10:36,403 --> 00:10:38,105 Fay, of course. 76 00:10:39,874 --> 00:10:41,375 The rest of the group is waiting in the lounge. 77 00:10:54,188 --> 00:10:54,621 Hi, everyone. 78 00:10:54,623 --> 00:10:56,589 I'm Fay. 79 00:10:56,591 --> 00:10:58,824 How's it going so far? 80 00:10:58,826 --> 00:11:03,028 Well, we've been here for over an hour and 81 00:11:03,030 --> 00:11:05,032 we haven't seen anybody except for a single white undertaker out there. 82 00:11:08,102 --> 00:11:10,738 You mean you haven't seen the director or anybody on the production team? 83 00:11:11,540 --> 00:11:13,205 Production team? 84 00:11:13,207 --> 00:11:15,508 It's probably just a bunch of idiots with a camera. 85 00:11:15,510 --> 00:11:18,877 Just more garbage from independent filmmakers who think, just 86 00:11:18,879 --> 00:11:20,979 because they have an idea for a horror movie, they're the next Alfred Hitchcock, or. 87 00:11:20,981 --> 00:11:22,615 M. Night Shaka Zulu. 88 00:11:22,617 --> 00:11:23,849 Shyamalan. 89 00:11:23,851 --> 00:11:25,951 Whatever. 90 00:11:25,953 --> 00:11:28,655 And all these indie horror movies are all the same. 91 00:11:28,657 --> 00:11:31,890 Get a bunch of strangers together in an isolated location, with no way out 92 00:11:31,892 --> 00:11:33,560 And you kill them off one by one. 93 00:11:33,562 --> 00:11:34,895 Oh, I love that movie. 94 00:11:38,732 --> 00:11:41,733 And the only actors that ever appear in them are has beens or 95 00:11:41,735 --> 00:11:43,003 actors who are so desperate for work, they're willing to work for free. 96 00:11:44,338 --> 00:11:45,572 He's got a point there. 97 00:11:45,574 --> 00:11:48,541 Thank you. 98 00:11:48,543 --> 00:11:50,876 And when the film is complete, they just submit them to all these local 99 00:11:50,878 --> 00:11:54,547 film festivals that no one's ever heard of, fill the audience with friends and family 100 00:11:54,549 --> 00:11:58,183 and force them to sit through their no-budget masterpieces of shit. 101 00:11:58,185 --> 00:12:01,853 Let me guess, Jack, you're auditioning for the over the top crotchety old man. 102 00:12:01,855 --> 00:12:03,255 Crotchety? 103 00:12:03,257 --> 00:12:04,223 I just tell it like it is, sweetheart. 104 00:12:04,225 --> 00:12:04,856 I'm hip. 105 00:12:04,858 --> 00:12:06,858 I'm cool. 106 00:12:06,860 --> 00:12:08,729 Okay, anyone who has to say they're hip and cool usually isn't. 107 00:12:09,363 --> 00:12:10,563 Not for nothing 108 00:12:10,565 --> 00:12:11,131 I played Danny Zuko in Grease. 109 00:12:12,499 --> 00:12:13,367 Yeah, and what decade was that? 110 00:12:15,202 --> 00:12:15,903 I've never been to Greece. 111 00:12:19,440 --> 00:12:21,308 Not Greece the country, Grease the musical. 112 00:12:22,409 --> 00:12:22,876 Oh, it's a musical now? 113 00:12:24,111 --> 00:12:26,579 Yeah, can you believe it took this long? 114 00:12:26,581 --> 00:12:28,816 Well, the only musical I ever did was Legally Dumb. 115 00:12:29,517 --> 00:12:30,518 You mean Legally Blonde. 116 00:12:31,586 --> 00:12:32,486 No, it was Legally Dumb. 117 00:12:33,722 --> 00:12:34,955 Based on a true story, perhaps. 118 00:12:37,157 --> 00:12:39,758 So, Jack, if you don't like low-budget horror 119 00:12:39,760 --> 00:12:40,995 films, what are you even doing here? 120 00:12:42,463 --> 00:12:44,731 Hey, I like all things low-budget horror. 121 00:12:44,733 --> 00:12:46,999 I just think everything lately's been a bunch of crap. 122 00:12:47,001 --> 00:12:48,967 It's like the filmmakers don't even care anymore. 123 00:12:48,969 --> 00:12:50,402 I have to say, I have to agree with Jack on this. 124 00:12:50,404 --> 00:12:51,671 Thanks, Len. 125 00:12:51,673 --> 00:12:52,804 It's Glen. 126 00:12:52,806 --> 00:12:54,306 Whatever. 127 00:12:54,308 --> 00:12:56,208 I mean, like with tonight, right. 128 00:12:56,210 --> 00:12:58,143 We don't even know what the name of this film is. 129 00:12:58,145 --> 00:12:59,113 We don't know what the film's about. 130 00:13:00,749 --> 00:13:02,316 How about some sides or a script? 131 00:13:03,917 --> 00:13:05,652 You actually think there's a script? 132 00:13:05,654 --> 00:13:06,554 They probably just wing it and make it up as they go. 133 00:13:08,355 --> 00:13:09,290 How hard is it to write a good horror movie? 134 00:13:10,190 --> 00:13:11,524 With interesting characters. 135 00:13:11,526 --> 00:13:13,593 And a captivating story. 136 00:13:13,595 --> 00:13:15,062 That doesn't include half naked chicks covered in blood. 137 00:13:15,863 --> 00:13:17,262 Whoa! Whoa! 138 00:13:17,264 --> 00:13:19,031 Let's not get carried away here. 139 00:13:19,033 --> 00:13:20,067 Yeah, those are some quality films. 140 00:13:22,870 --> 00:13:24,305 The director has informed me he's running behind schedule. 141 00:13:25,306 --> 00:13:26,872 How much behind? 142 00:13:26,874 --> 00:13:28,140 It is unclear at the moment. 143 00:13:28,142 --> 00:13:29,043 Please be patient. 144 00:13:29,711 --> 00:13:30,277 It's unclear? 145 00:13:31,145 --> 00:13:31,879 No food in the lounge. 146 00:13:35,883 --> 00:13:36,884 I paid 65 cents for those. 147 00:13:38,352 --> 00:13:40,485 This is going to be a long night. 148 00:13:40,487 --> 00:13:41,953 I guess that's par for the course. 149 00:13:41,955 --> 00:13:43,223 I told you, brother. 150 00:13:44,592 --> 00:13:47,025 Yeah, but are we forgetting about how much fun 151 00:13:47,027 --> 00:13:48,860 it is to act in horror movies? 152 00:13:48,862 --> 00:13:50,230 So much fun, sister! 153 00:13:52,266 --> 00:13:54,634 I mean, no matter how shitty the movie is, we get to look good 154 00:13:54,636 --> 00:13:56,502 and pretend to be chased by serial killers. 155 00:13:56,504 --> 00:13:58,103 Yeah, who cares that we don't get paid 156 00:13:58,105 --> 00:13:59,672 and we could be filming until 3 in the morning. 157 00:13:59,674 --> 00:14:02,040 Actors just want to act. 158 00:14:02,042 --> 00:14:03,509 And then when shooting is done and 159 00:14:03,511 --> 00:14:04,943 the movie's finished. 160 00:14:04,945 --> 00:14:06,046 We have the big premiere. 161 00:14:06,847 --> 00:14:09,081 Hell, yeah! 162 00:14:09,083 --> 00:14:12,351 Seeing the movie for the first time on a big screen in a packed theater! 163 00:14:12,353 --> 00:14:14,186 Or in somebody's basement. 164 00:14:14,188 --> 00:14:14,922 Then going to the after party. 165 00:14:16,390 --> 00:14:18,890 And getting wasted and passing out with the cast and crew. 166 00:14:18,892 --> 00:14:21,360 What else would we rather do? 167 00:14:21,362 --> 00:14:23,531 And if the film gets a distribution deal and ends up on a streaming platform. 168 00:14:24,965 --> 00:14:27,432 Or even a limited theatrical release. 169 00:14:27,434 --> 00:14:30,068 Whoa, whoa, let's not get ahead of ourselves, all right? 170 00:14:30,070 --> 00:14:33,173 Now, if you'll excuse me, older gentlemen like myself, have very small bladders. 171 00:14:34,776 --> 00:14:36,210 They're called Depends, Jack. 172 00:14:37,679 --> 00:14:38,745 Oh, thanks, Tara. 173 00:14:38,747 --> 00:14:39,514 You're the best. 174 00:14:44,017 --> 00:14:45,052 Yo, Agnes. 175 00:14:48,489 --> 00:14:49,990 It's, Angus. 176 00:14:50,859 --> 00:14:51,923 Whatever. 177 00:14:51,925 --> 00:14:53,191 You got a bathroom around here? 178 00:14:53,193 --> 00:14:55,394 I'll show you. Come with me. 179 00:14:55,396 --> 00:14:55,961 No that's all right. Just point me in the right direction. 180 00:14:55,963 --> 00:14:57,563 I'll find it. 181 00:14:57,565 --> 00:14:58,463 Are you sure? 182 00:14:58,465 --> 00:14:59,998 You know what? 183 00:15:00,000 --> 00:15:01,133 I'll just take a piss outside. 184 00:15:01,135 --> 00:15:01,969 Yeah, I'm sure. 185 00:15:03,671 --> 00:15:05,505 It's a little bit of a maze back there. 186 00:15:05,507 --> 00:15:06,773 I wouldn't want you getting lost. 187 00:15:06,775 --> 00:15:07,439 Don't worry about it. 188 00:15:07,441 --> 00:15:08,373 I can find it. 189 00:15:08,375 --> 00:15:09,276 I'm not as dumb as I look. 190 00:15:10,845 --> 00:15:11,478 You couldn't be. 191 00:15:19,353 --> 00:15:21,422 Take this hallway all the way down until you get to the third corridor. 192 00:15:23,558 --> 00:15:24,692 Wait, what's the difference between a hallway and a corridor? 193 00:15:25,560 --> 00:15:26,360 I'm sure you can 194 00:15:27,529 --> 00:15:28,996 figure it out. 195 00:15:33,601 --> 00:15:36,069 Getting back might be a challenge, though. 196 00:15:37,839 --> 00:15:39,705 Thanks, Anus. 197 00:15:39,707 --> 00:15:41,074 Good luck, Jackoff. 198 00:15:52,554 --> 00:15:54,421 Fucking douchebag, eating my chips. 199 00:16:07,936 --> 00:16:09,504 Hey, is anyone's phone working? 200 00:16:12,339 --> 00:16:13,641 It's not even turning on and it was fine when I got here. 201 00:16:15,409 --> 00:16:17,344 Mine died just as I got here, but I figured that was just me. 202 00:16:17,946 --> 00:16:19,344 I got nothing. 203 00:16:19,346 --> 00:16:20,682 Yeah, mine's dead too. 204 00:16:23,116 --> 00:16:24,117 Same. 205 00:16:27,421 --> 00:16:28,055 Well 206 00:16:29,757 --> 00:16:31,258 Isn't this starting to feel like a horror movie. 207 00:16:43,838 --> 00:16:45,138 Oh, thank God. 208 00:17:13,333 --> 00:17:14,602 You here for the audition? 209 00:17:21,408 --> 00:17:23,110 Here for the a office Halloween party? 210 00:17:31,986 --> 00:17:33,151 Yeah, all right. 211 00:17:33,153 --> 00:17:33,688 Excuse me. 212 00:18:25,105 --> 00:18:25,740 Hello? 213 00:19:49,456 --> 00:19:51,724 Did you guys hear that? 214 00:19:51,726 --> 00:19:53,458 I guess we're not the only ones auditioning tonight. 215 00:19:53,460 --> 00:19:54,729 That was a killer scream. 216 00:20:47,615 --> 00:20:49,648 My throat was killing me after that. 217 00:20:49,650 --> 00:20:51,917 It took me weeks to get my voice back. 218 00:20:51,919 --> 00:20:53,621 And that was the end of my musical career. 219 00:20:55,422 --> 00:20:57,489 Sorry to hear that, Glen. 220 00:20:57,491 --> 00:20:58,793 I hope to God, that never happens to me. 221 00:21:00,360 --> 00:21:01,428 Hey, where's Carly? 222 00:21:02,597 --> 00:21:03,996 Who? 223 00:21:03,998 --> 00:21:05,430 You know, Legally Dumb. 224 00:21:05,432 --> 00:21:07,933 Oh yeah, her. 225 00:21:07,935 --> 00:21:10,603 Maybe she got tired of waiting and left. 226 00:21:10,605 --> 00:21:11,906 Well, I might join her if this takes any longer. 227 00:21:13,440 --> 00:21:15,473 I'm going to go talk to Lurch out there, 228 00:21:15,475 --> 00:21:16,644 and see what's taking so long. 229 00:21:17,578 --> 00:21:18,478 I'll come with you, Lucy. 230 00:21:19,514 --> 00:21:20,047 You know... 231 00:21:21,348 --> 00:21:23,549 They say spirits try and communicate 232 00:21:23,551 --> 00:21:25,050 with the living by drawing energy off of 233 00:21:25,052 --> 00:21:26,053 anything with a battery. 234 00:21:28,689 --> 00:21:31,257 So let me get this straight, Glen. 235 00:21:31,259 --> 00:21:34,560 You think our phones are dead because of paranormal activity. 236 00:21:34,562 --> 00:21:36,095 Great movie, by the way. 237 00:21:36,097 --> 00:21:38,396 I like the second one better. 238 00:21:38,398 --> 00:21:39,532 Is that the one with the dog and the baby? 239 00:21:39,534 --> 00:21:41,167 Yes! And the pool. 240 00:21:41,169 --> 00:21:42,101 And the security camera footage. 241 00:21:42,103 --> 00:21:42,435 Right. 242 00:21:43,638 --> 00:21:44,539 That security camera footage is so creepy. 243 00:21:49,143 --> 00:21:50,443 Where is he? 244 00:21:52,345 --> 00:21:53,614 Let's see if he's in here. 245 00:21:55,283 --> 00:21:56,784 Is it open? 246 00:22:07,195 --> 00:22:08,696 Hello? 247 00:22:11,431 --> 00:22:12,567 Uncle Scar! 248 00:22:14,434 --> 00:22:15,835 Do we know his actual name? 249 00:22:15,837 --> 00:22:16,871 I think he said it was Angus. 250 00:22:17,839 --> 00:22:18,673 Like the beef? 251 00:22:19,574 --> 00:22:20,608 Or like Angus Scrimm. 252 00:22:22,143 --> 00:22:23,408 Who the hell is Angus Scrimm? 253 00:22:23,410 --> 00:22:25,144 The actor from Phantasm. 254 00:22:25,146 --> 00:22:26,379 The Mickey Mouse movie? 255 00:22:27,081 --> 00:22:27,615 That's Fantasia. 256 00:22:28,716 --> 00:22:29,482 Oh. 257 00:22:31,552 --> 00:22:32,452 Rosemary's Baby... 258 00:22:33,621 --> 00:22:34,421 Bird Box... 259 00:22:35,089 --> 00:22:35,523 Final Destination. 260 00:22:36,591 --> 00:22:38,724 Okay, Fay, those are all good. 261 00:22:38,726 --> 00:22:40,693 You know, but I prefer scary movies where 262 00:22:40,695 --> 00:22:42,695 you actually see the monster or the killer. 263 00:22:42,697 --> 00:22:44,196 Like Michael, Freddy, Jason? 264 00:22:44,198 --> 00:22:46,832 Yeah, yeah, those. 265 00:22:46,834 --> 00:22:47,869 But also like the classics, like Frankenstein or. 266 00:22:49,036 --> 00:22:50,137 Dracula or The Wolf Man. 267 00:22:53,741 --> 00:22:56,609 You are so strange, Glen. 268 00:22:56,611 --> 00:22:57,945 To me, nothing's scarier than what you can imagine in your mind. 269 00:22:58,411 --> 00:22:59,645 I mean 270 00:22:59,647 --> 00:23:01,115 what's so scary about somebody wearing a mask? 271 00:23:38,552 --> 00:23:39,754 C'mon fucker. 272 00:23:43,490 --> 00:23:44,091 Why is it so quiet? 273 00:23:45,259 --> 00:23:46,060 Where is everybody? 274 00:23:49,096 --> 00:23:50,564 If we can't find anyone, we could just go back to the others. 275 00:24:11,719 --> 00:24:13,484 How about some small talk, 276 00:24:13,486 --> 00:24:14,485 so it doesn't seem so creepy. 277 00:24:14,487 --> 00:24:15,623 Sure. 278 00:24:16,190 --> 00:24:16,857 Um. 279 00:24:17,625 --> 00:24:19,193 So, Tara from... 280 00:24:20,761 --> 00:24:21,593 Where did you say you were from again? 281 00:24:21,595 --> 00:24:22,596 Freehold. 282 00:24:23,564 --> 00:24:24,830 Tara from Freehold. 283 00:24:24,832 --> 00:24:25,397 How long have you been an actress for? 284 00:24:25,399 --> 00:24:26,464 11 years. 285 00:24:26,466 --> 00:24:27,101 Damn. 286 00:24:28,869 --> 00:24:31,136 Yeah, my first acting gig, I had one line in 287 00:24:31,138 --> 00:24:32,673 this anthology film called Abandoned in the Dark. 288 00:24:33,473 --> 00:24:35,441 Never heard of it. 289 00:24:35,443 --> 00:24:36,577 I'm not surprised. 290 00:24:40,815 --> 00:24:42,216 That must have been exciting, having a line in your first film. 291 00:24:43,217 --> 00:24:45,117 Not really. 292 00:24:45,119 --> 00:24:46,821 They, uh, cut my scene from the film. 293 00:24:49,390 --> 00:24:50,522 What about you? 294 00:24:50,524 --> 00:24:52,057 Lucy for Edison. 295 00:24:52,059 --> 00:24:53,127 How long have you been an actress? 296 00:24:55,495 --> 00:24:57,463 Okay, don't tell anyone, but 297 00:24:57,465 --> 00:24:59,198 I am not an actress. 298 00:24:59,200 --> 00:25:00,466 This is my first film. 299 00:25:00,468 --> 00:25:02,101 What?! 300 00:25:02,103 --> 00:25:03,902 Yeah, I just submitted my pic and 301 00:25:03,904 --> 00:25:05,106 got an invite to the audition. 302 00:25:06,240 --> 00:25:07,742 You lucky bitch. 303 00:25:31,198 --> 00:25:32,199 What the fuck? 304 00:25:50,418 --> 00:25:51,552 Damn it! 305 00:26:37,064 --> 00:26:38,664 Okay. 306 00:26:38,666 --> 00:26:41,600 Is it just me or is there nobody else in this office? 307 00:26:41,602 --> 00:26:42,903 I'm starting to think there's no one else in this building. 308 00:26:43,404 --> 00:26:44,205 Right. 309 00:26:54,148 --> 00:26:55,116 Looks like we were both wrong. 310 00:31:59,119 --> 00:32:02,354 Like, when it's so obvious which character's gonna get killed next. 311 00:32:02,356 --> 00:32:03,823 Characters that split up when they should clearly stick together. 312 00:32:03,825 --> 00:32:05,792 Or, or the predictable ending. 313 00:32:05,794 --> 00:32:07,562 Ooh! Endings that have too many twists and don't make any sense. 314 00:32:08,996 --> 00:32:10,897 Fay, you want to jump in here? 315 00:32:10,899 --> 00:32:12,366 No, I think you guys got it covered. 316 00:32:13,701 --> 00:32:14,569 Secondary characters we don't really care about. 317 00:32:15,870 --> 00:32:18,538 Oh, cheap jump scares. 318 00:32:18,540 --> 00:32:20,105 Oh, I can't stand those when the movie gets really quiet. 319 00:32:20,107 --> 00:32:21,008 And then all of a sudden... 320 00:32:24,945 --> 00:32:26,879 Somebody appears out of nowhere accompanied by really loud music 321 00:32:26,881 --> 00:32:27,981 for no apparent reason. 322 00:32:31,786 --> 00:32:33,320 It seems that a few of you are missing. 323 00:32:34,889 --> 00:32:35,557 Yes. 324 00:32:37,024 --> 00:32:38,058 Yes, it would seem that way. 325 00:32:39,694 --> 00:32:41,228 Nevertheless, the auditions are ready to begin. 326 00:32:46,333 --> 00:32:47,067 Please come with me, Kate. 327 00:32:48,135 --> 00:32:49,034 Oh, okay, let me go get my things. 328 00:32:49,036 --> 00:32:49,671 Leave your belongings. 329 00:32:50,939 --> 00:32:52,306 You could pick'em up postmortem. 330 00:32:53,508 --> 00:32:54,007 Post audition. 331 00:32:54,909 --> 00:32:56,007 Okay. 332 00:32:56,009 --> 00:32:57,077 See you guys later. 333 00:33:02,282 --> 00:33:03,751 Nevertheless, leave your belongings. 334 00:33:05,986 --> 00:33:07,085 Who does that guy think he is? 335 00:33:07,087 --> 00:33:08,556 Boris Karloff? 336 00:33:09,924 --> 00:33:11,657 I kind of like it. 337 00:33:11,659 --> 00:33:14,426 Gets you into the whole experience of it. 338 00:33:14,428 --> 00:33:15,429 Nice Karloff reference, by the way. 339 00:33:17,464 --> 00:33:19,233 Yeah, well, this whole experience doesn't feel right. 340 00:33:21,769 --> 00:33:22,369 What doesn't feel right? 341 00:33:23,170 --> 00:33:24,338 Everything. 342 00:33:26,908 --> 00:33:29,407 Starting with that discreet audition post and then 343 00:33:29,409 --> 00:33:30,778 the cagey invite to the middle of nowhere? 344 00:33:31,579 --> 00:33:34,012 Nah. 345 00:33:34,014 --> 00:33:35,215 That's just the filmmakers trying to get us in the right mindset. 346 00:33:36,149 --> 00:33:37,984 You know, like some 347 00:33:37,986 --> 00:33:38,753 method acting or some shit like that. 348 00:33:39,821 --> 00:33:41,486 Okay, then where's Carly? 349 00:33:41,488 --> 00:33:43,455 Where did Lucy and Tara go? 350 00:33:43,457 --> 00:33:45,290 Jack's been gone for how long? 351 00:33:45,292 --> 00:33:46,224 I'm telling you, Glen. 352 00:33:46,226 --> 00:33:48,861 Something's off here. 353 00:33:48,863 --> 00:33:50,464 Fay, you get a little scared before you go in a haunted house? 354 00:33:51,064 --> 00:33:52,297 Yeah, sure. 355 00:33:52,299 --> 00:33:54,834 Well, that's just what this is. 356 00:33:54,836 --> 00:33:57,369 They just want to get the best performance out of us. 357 00:33:57,371 --> 00:34:00,038 So they get Wadsworth over there to be our host, they knock out the phones. 358 00:34:00,040 --> 00:34:01,807 It's all part of it. 359 00:34:01,809 --> 00:34:03,645 It still doesn't explain where the others went. 360 00:34:04,879 --> 00:34:06,044 Come on. 361 00:34:06,046 --> 00:34:06,879 What? 362 00:34:06,881 --> 00:34:08,280 Where? 363 00:34:08,282 --> 00:34:09,882 We're gonna take a little walk. 364 00:34:09,884 --> 00:34:10,818 So that you can see there's nothing to worry about. 365 00:34:21,896 --> 00:34:23,063 Um, let's start here. 366 00:34:24,398 --> 00:34:26,231 Bet there's a bathroom down there and. 367 00:34:26,233 --> 00:34:27,467 Jack is taking a big old dump. 368 00:34:29,202 --> 00:34:30,270 Oh, God, I thought I was scared before. 369 00:34:47,889 --> 00:34:49,187 Please. 370 00:34:49,189 --> 00:34:50,692 Take a seat. 371 00:34:57,599 --> 00:34:58,965 The director will be with you momentarily. 372 00:34:58,967 --> 00:35:00,267 Thank you. 373 00:35:10,878 --> 00:35:12,912 We are stuck in the middle of nowhere. 374 00:35:12,914 --> 00:35:14,013 None of the phones work. 375 00:35:14,015 --> 00:35:15,215 Our cars were stolen. 376 00:35:22,957 --> 00:35:23,791 If we hide, they'll find us. 377 00:35:26,426 --> 00:35:27,327 If we try and escape, they'll get us. 378 00:35:32,499 --> 00:35:34,334 They know our every move in and around this building. 379 00:35:36,771 --> 00:35:37,905 These monsters are just toying with us. 380 00:35:40,140 --> 00:35:42,041 We're trapped in this nightmare. 381 00:35:42,043 --> 00:35:44,144 We can't leave. 382 00:35:54,789 --> 00:35:55,420 Can I help you? 383 00:35:55,422 --> 00:35:56,822 Oh, hi, um. 384 00:35:56,824 --> 00:35:57,391 No, I'm good. 385 00:35:58,492 --> 00:35:58,926 What is your name? 386 00:35:59,861 --> 00:36:00,494 Devin. 387 00:36:03,831 --> 00:36:04,464 Devin? 388 00:36:05,066 --> 00:36:05,931 Yeah. 389 00:36:05,933 --> 00:36:06,668 It's like Kevin, 390 00:36:07,702 --> 00:36:08,868 but with a D 391 00:36:08,870 --> 00:36:09,637 instead of a C. 392 00:36:12,073 --> 00:36:12,940 What are you doing here, Devin? 393 00:36:14,742 --> 00:36:17,208 Oh, I was just waiting for my girlfriend. 394 00:36:17,210 --> 00:36:19,444 I was in the car for, like, two hours 395 00:36:19,446 --> 00:36:20,913 well I didn't want to keep her running. 396 00:36:20,915 --> 00:36:22,249 What's her name? 397 00:36:23,818 --> 00:36:24,484 The car? 398 00:36:25,086 --> 00:36:25,687 Your girlfriend. 399 00:36:26,954 --> 00:36:27,622 Oh, right, right. 400 00:36:28,422 --> 00:36:29,287 It's Kate. 401 00:36:29,289 --> 00:36:30,089 Kate? 402 00:36:30,091 --> 00:36:30,758 Oh. 403 00:36:31,458 --> 00:36:32,259 She's a cute one. 404 00:36:34,162 --> 00:36:34,929 Thank you? 405 00:36:36,664 --> 00:36:38,531 Kate is in the middle of her audition. 406 00:36:38,533 --> 00:36:40,298 She may be a little while longer. 407 00:36:40,300 --> 00:36:41,634 That's fine. 408 00:36:41,636 --> 00:36:42,637 Is it okay if I wait in here? 409 00:36:43,671 --> 00:36:44,304 Sure. 410 00:36:45,173 --> 00:36:47,340 Oh, and my phone just died. 411 00:36:47,975 --> 00:36:48,509 Do you like 412 00:36:49,711 --> 00:36:51,309 have a charger I could borrow? 413 00:36:51,311 --> 00:36:51,946 Sure. 414 00:36:53,380 --> 00:36:54,281 Please have a seat. 415 00:36:55,650 --> 00:36:56,249 Thank you. 416 00:37:24,277 --> 00:37:25,111 Lucy! 417 00:37:25,646 --> 00:37:26,311 Ow! 418 00:37:26,313 --> 00:37:28,180 What the fuck! 419 00:37:28,182 --> 00:37:29,449 Jack, I'm sorry. I thought you were the freak with the mask. 420 00:37:30,218 --> 00:37:31,018 Freak with the mask? 421 00:37:40,528 --> 00:37:42,327 You saw one of those freaks with that mask? 422 00:37:42,329 --> 00:37:43,562 Yeah. One of those freaks? 423 00:37:43,564 --> 00:37:44,663 Is there more than one? 424 00:37:44,665 --> 00:37:46,498 Yeah, there's at least two. 425 00:37:46,500 --> 00:37:48,534 One of them was in the bathroom watching me take a piss. 426 00:37:48,536 --> 00:37:50,069 He had a big ass knife too. 427 00:37:50,071 --> 00:37:51,438 I almost shit my pants. 428 00:37:52,974 --> 00:37:54,573 Yeah. 429 00:37:54,575 --> 00:37:56,609 I was with Tara and one of those freaks who was chasing us. 430 00:37:56,611 --> 00:37:58,309 She got away, but I haven't seen her since. 431 00:37:58,311 --> 00:38:00,278 This place is all messed up. 432 00:38:00,280 --> 00:38:01,514 I keep going to all the other floors 433 00:38:01,516 --> 00:38:03,816 and all the fucking doors are locked. 434 00:38:03,818 --> 00:38:06,051 I keep getting lost between the hallways and the corridors. 435 00:38:06,053 --> 00:38:08,120 It's, it's like we can't leave. 436 00:38:08,122 --> 00:38:09,989 What's the difference between a hallway and a corridor? 437 00:38:09,991 --> 00:38:11,025 Ah, hell if I know! 438 00:38:15,963 --> 00:38:16,862 Jack's not in here. 439 00:38:16,864 --> 00:38:18,063 Anyone in there? 440 00:38:18,065 --> 00:38:18,866 No, I told you. 441 00:38:20,400 --> 00:38:21,667 Well, that doesn't mean anything, Fay. 442 00:38:21,669 --> 00:38:23,169 I mean, maybe they just got bored 443 00:38:23,171 --> 00:38:25,838 and started wandering around or something. 444 00:38:25,840 --> 00:38:27,008 Yeah, it's the or something that worries me. 445 00:38:29,110 --> 00:38:30,810 Can we please just go back to the lounge now? 446 00:38:30,812 --> 00:38:31,679 Kate's probably almost done with her audition. 447 00:39:29,770 --> 00:39:30,738 Hello? 448 00:39:32,106 --> 00:39:32,640 Is anyone here? 449 00:39:35,009 --> 00:39:36,374 I'm Kate. 450 00:39:36,376 --> 00:39:37,444 I was called in for the audition. 451 00:39:45,953 --> 00:39:46,654 Hi 452 00:39:47,688 --> 00:39:48,890 I'm looking for the director? 453 00:40:05,506 --> 00:40:06,473 What are you doing? 454 00:40:09,944 --> 00:40:10,745 What is this? 455 00:41:47,274 --> 00:41:47,942 Devin! 456 00:41:48,909 --> 00:41:49,810 Devin! 457 00:42:12,133 --> 00:42:13,000 Hello? 458 00:42:14,402 --> 00:42:15,669 Mr. Butler man? 459 00:42:17,171 --> 00:42:17,772 It's me, Devin. 460 00:42:19,006 --> 00:42:20,641 You went to go look for a charger for me. 461 00:42:22,943 --> 00:42:23,811 My girlfriend's Kate. 462 00:43:04,685 --> 00:43:06,385 Let's try this way. 463 00:43:06,387 --> 00:43:08,687 Sure. 464 00:43:08,689 --> 00:43:11,990 Let's keep walking down creepy hallways till something jumps out at us. 465 00:43:11,992 --> 00:43:14,726 Ah, if anything, they're probably stalking us from behind. 466 00:43:14,728 --> 00:43:16,664 Not helping the situation, Glen. 467 00:43:18,365 --> 00:43:20,533 Look, Fay, if something was really bad happening here tonight 468 00:43:20,535 --> 00:43:23,669 don't you think we would've seen something by now? 469 00:43:23,671 --> 00:43:26,340 Maybe we're just blind to it or not looking in the right direction. 470 00:43:30,010 --> 00:43:33,078 Fay, your whole basis for feeling this way is what? 471 00:43:33,080 --> 00:43:36,248 Some people left the lounge, on their own by the way, and haven't returned yet? 472 00:43:36,250 --> 00:43:37,783 It's more than that. 473 00:43:37,785 --> 00:43:38,819 Well, what is it? 474 00:43:39,588 --> 00:43:41,120 I don't know. 475 00:43:41,122 --> 00:43:42,923 It just feels like we're constantly being watched. 476 00:43:44,425 --> 00:43:45,724 Oh, I know how you feel. 477 00:43:45,726 --> 00:43:46,393 You feel that way, too? 478 00:43:47,761 --> 00:43:49,394 I always feel like 479 00:43:49,396 --> 00:43:50,331 somebody's watching me. 480 00:43:51,332 --> 00:43:52,032 Oh, my God. 481 00:43:53,300 --> 00:43:55,634 You kind of set yourself up for that one. 482 00:43:55,636 --> 00:43:57,636 And to think, I would have missed it if I just stayed home. 483 00:43:57,638 --> 00:43:58,605 What do you mean? 484 00:43:58,607 --> 00:43:59,304 You thought about not coming? 485 00:43:59,306 --> 00:44:00,307 I did, yeah. 486 00:44:01,208 --> 00:44:02,009 What happened? 487 00:44:03,410 --> 00:44:04,710 Well, I changed my mind at the last second. 488 00:44:04,712 --> 00:44:06,213 Lucky me, right? 489 00:44:08,782 --> 00:44:10,449 Well, there's no reason for you to be scared. 490 00:44:10,451 --> 00:44:12,351 Yeah, why is that? 491 00:44:12,353 --> 00:44:14,820 Well, because 492 00:44:14,822 --> 00:44:16,757 I think we're alone now. 493 00:44:19,360 --> 00:44:22,129 There doesn't seem to be anyone around. 494 00:44:30,237 --> 00:44:31,005 Hello? 495 00:44:38,712 --> 00:44:40,281 What the fuck?! 496 00:44:47,888 --> 00:44:48,789 Yo, yo, yo... 497 00:44:49,558 --> 00:44:50,424 What the fuck, man? 498 00:44:54,828 --> 00:44:56,629 Yo, yo, yo. 499 00:44:56,631 --> 00:44:57,863 Yo, take it easy, man. 500 00:44:57,865 --> 00:44:58,766 Yo fucking chill! 501 00:45:43,645 --> 00:45:45,246 Well, we made it back and we didn't experience anything scary, right? 502 00:45:46,548 --> 00:45:47,948 Other than your jokes, no. 503 00:45:49,416 --> 00:45:50,717 Hey... 504 00:45:50,719 --> 00:45:51,852 Kate's stuff is gone. 505 00:45:59,426 --> 00:46:00,859 Yeah, see? 506 00:46:00,861 --> 00:46:02,062 She probably just left after her audition. 507 00:46:02,731 --> 00:46:04,198 Are we sure? 508 00:46:05,065 --> 00:46:06,433 Still no sign of the others. 509 00:46:12,473 --> 00:46:14,072 Where are we? 510 00:46:14,074 --> 00:46:15,442 We're at my film audition, remember? 511 00:46:16,711 --> 00:46:18,243 But I want to go back to the club. 512 00:46:18,245 --> 00:46:19,179 I was having a really good time. 513 00:46:20,381 --> 00:46:21,880 You better not ruin this for me, Skylar. 514 00:46:21,882 --> 00:46:23,484 This could be my big break. 515 00:46:26,186 --> 00:46:26,554 Good evening, ladies. 516 00:46:27,722 --> 00:46:29,054 Hi, I'm here for the audition. 517 00:46:29,056 --> 00:46:31,156 You must be Paige? 518 00:46:31,158 --> 00:46:33,260 Yes, I am so sorry that I'm late. 519 00:46:34,461 --> 00:46:35,162 And who might this be? 520 00:46:36,263 --> 00:46:37,364 This is my friend, Skylar. 521 00:46:39,534 --> 00:46:40,434 What happened to your face? 522 00:46:42,369 --> 00:46:44,004 This was a slight miscalculation. 523 00:46:46,340 --> 00:46:48,273 You should see the other guy. 524 00:46:48,275 --> 00:46:49,575 Don't mind her. 525 00:46:49,577 --> 00:46:51,577 We just came from the club. 526 00:46:51,579 --> 00:46:54,681 I just brought her, because I was unsure about the audition. 527 00:46:54,683 --> 00:46:57,916 Since it's so late and in the middle of nowhere. 528 00:46:57,918 --> 00:47:00,085 I understand. 529 00:47:00,087 --> 00:47:01,155 There's nothing to worry about. 530 00:47:03,257 --> 00:47:05,057 You see, another actor waiting his turn. 531 00:47:05,059 --> 00:47:07,492 Hi, how are you? 532 00:47:07,494 --> 00:47:09,029 Uh, excuse me, did, uh, Kate leave? 533 00:47:10,064 --> 00:47:12,030 Uh, she left after her audition. 534 00:47:12,032 --> 00:47:13,865 Oh, okay, that's what I thought. 535 00:47:13,867 --> 00:47:16,301 The director loved her. 536 00:47:16,303 --> 00:47:17,905 Said her performance was breathtaking. 537 00:47:19,106 --> 00:47:21,075 Oh, okay, well, sorry to interrupt. 538 00:47:29,917 --> 00:47:30,984 Come with me. 539 00:47:41,763 --> 00:47:42,429 This way. 540 00:47:47,000 --> 00:47:47,901 He smells funny. 541 00:47:48,469 --> 00:47:49,736 You smell funny. 542 00:47:49,738 --> 00:47:51,105 Just shut your mouth. 543 00:47:54,308 --> 00:47:55,643 Please wait here until you're called upon. 544 00:48:04,652 --> 00:48:06,552 That guy is creepy as fuck. 545 00:48:06,554 --> 00:48:08,055 Just be quiet. 546 00:48:12,326 --> 00:48:14,061 Paige, do you have your acting CV with you? 547 00:48:15,162 --> 00:48:16,430 Shit, I left it in my car. 548 00:48:17,699 --> 00:48:19,866 Would you mind getting it? 549 00:48:19,868 --> 00:48:21,969 It's one of director's requirements before seeing anyone. 550 00:48:22,570 --> 00:48:23,203 Sure. 551 00:48:24,004 --> 00:48:25,137 Just stay here. 552 00:48:25,139 --> 00:48:26,073 Don't move. 553 00:49:45,018 --> 00:49:46,153 Holy shit! 554 00:50:14,916 --> 00:50:16,049 Sick fucks. 555 00:50:18,853 --> 00:50:20,452 What the hell? 556 00:50:20,454 --> 00:50:21,086 I know. We just got to keep moving. 557 00:50:21,088 --> 00:50:21,623 Keep moving. 558 00:50:28,228 --> 00:50:29,296 You're next, Fay. 559 00:50:30,430 --> 00:50:31,265 The director's ready to see you. 560 00:50:33,033 --> 00:50:34,301 Oh, okay. 561 00:50:38,205 --> 00:50:38,773 You good? 562 00:50:40,542 --> 00:50:41,174 Yeah. 563 00:50:42,242 --> 00:50:42,810 Nothing to worry about, right? 564 00:50:43,611 --> 00:50:44,478 Right. 565 00:50:57,692 --> 00:50:58,258 Hey, Glen. 566 00:50:59,092 --> 00:50:59,727 Yeah? 567 00:51:00,695 --> 00:51:01,596 I'll be right back. 568 00:51:29,289 --> 00:51:31,124 Please, take a seat. 569 00:51:41,201 --> 00:51:42,735 The director will be with you momentarily. 570 00:51:42,737 --> 00:51:43,303 Thank you. 571 00:51:59,754 --> 00:52:01,988 We are stuck in the middle of nowhere. 572 00:52:01,990 --> 00:52:04,991 None of the phones work, our cars were stolen. 573 00:52:04,993 --> 00:52:07,325 If we hide, they'll find us. 574 00:52:07,327 --> 00:52:08,763 If we try and escape, they'll get us. 575 00:52:10,464 --> 00:52:12,932 They know our every move in and around this building. 576 00:52:12,934 --> 00:52:13,868 These monsters are just toying with us. 577 00:52:15,168 --> 00:52:16,571 We are trapped in this nightmare. 578 00:52:17,839 --> 00:52:19,339 We can't leave. 579 00:52:22,309 --> 00:52:23,778 Hello, Fay. 580 00:52:25,245 --> 00:52:26,514 So sorry for the delay. 581 00:52:28,783 --> 00:52:31,184 I know it can't be fun waiting around. 582 00:52:32,887 --> 00:52:34,187 No worries, I understand. 583 00:52:40,928 --> 00:52:44,462 No matter how much you plan, there are always unforeseen 584 00:52:44,464 --> 00:52:46,567 circumstances that just keep popping up. 585 00:52:51,072 --> 00:52:51,639 Thank you. 586 00:52:52,640 --> 00:52:54,174 So have you read over the scene? 587 00:52:55,843 --> 00:52:56,976 Yes. 588 00:52:56,978 --> 00:52:57,879 Any questions? 589 00:52:59,914 --> 00:53:01,716 Is this the first scene of the movie? 590 00:53:02,215 --> 00:53:04,050 Oh, no. 591 00:53:04,052 --> 00:53:06,819 This is where the main character starts to 592 00:53:06,821 --> 00:53:08,623 figure out what's really going on. 593 00:53:09,222 --> 00:53:12,424 Oh, I see. 594 00:53:12,426 --> 00:53:13,728 You can start whenever you're ready. 595 00:53:23,504 --> 00:53:24,505 Is everything okay? 596 00:53:25,973 --> 00:53:27,542 Just a little lightheaded, I guess. 597 00:53:28,442 --> 00:53:29,811 Have some more water. 598 00:53:36,084 --> 00:53:36,918 Any better? 599 00:53:43,758 --> 00:53:44,892 I'm sorry, Fay. 600 00:54:19,994 --> 00:54:20,893 I'm Bruce, by the way. 601 00:54:20,895 --> 00:54:21,527 Glen. 602 00:54:21,529 --> 00:54:23,261 Nice to meet you, Glen. 603 00:54:23,263 --> 00:54:24,462 Are you, uh, here for the audition? 604 00:54:24,464 --> 00:54:26,532 Yeah, I just finished. 605 00:54:26,534 --> 00:54:27,967 Did you happen to see two girls? 606 00:54:27,969 --> 00:54:29,334 They were in my group. 607 00:54:29,336 --> 00:54:30,337 Their names are Vanessa and Kelly. 608 00:54:31,105 --> 00:54:32,439 Vanessa and Kelly? 609 00:54:34,742 --> 00:54:38,276 No, I did see two girls in the lobby before, but I didn't catch their names. 610 00:54:38,278 --> 00:54:38,846 It's not a problem. 611 00:54:40,181 --> 00:54:41,514 How do you think you did? 612 00:54:41,516 --> 00:54:42,517 I haven't got called in yet. 613 00:54:43,551 --> 00:54:45,684 They've been behind all night. 614 00:54:45,686 --> 00:54:46,854 And there's more of a wait when you get up there. 615 00:54:47,922 --> 00:54:49,188 Up there? 616 00:54:49,190 --> 00:54:50,423 Yeah, to the audition room. 617 00:54:52,827 --> 00:54:53,995 I thought the auditions were across the hall. 618 00:54:55,129 --> 00:54:56,597 No, they're on the third floor. 619 00:54:58,533 --> 00:54:59,634 Third floor? 620 00:55:03,204 --> 00:55:04,371 Anyway, good luck, man. 621 00:55:32,365 --> 00:55:33,034 Fay? 622 00:55:34,235 --> 00:55:35,002 Fay! 623 00:55:59,894 --> 00:56:00,628 Fay? 624 00:56:20,047 --> 00:56:20,413 Hey! 625 00:56:20,948 --> 00:56:21,647 Hey! 626 00:56:21,649 --> 00:56:22,750 Did you see anyone in... 627 00:56:23,651 --> 00:56:24,785 Oh, Jesus Christ. 628 00:56:32,894 --> 00:56:33,561 Fay! 629 00:56:34,161 --> 00:56:34,929 Fay! 630 00:56:36,030 --> 00:56:36,697 Fay! 631 00:56:43,204 --> 00:56:44,138 Fay! 632 00:57:41,929 --> 00:57:43,095 Glen? 633 00:57:43,097 --> 00:57:43,698 Are you okay? 634 00:57:45,700 --> 00:57:46,734 Are you okay, brother? 635 00:57:48,836 --> 00:57:50,369 Is there anyone else in here? 636 00:57:50,371 --> 00:57:52,137 No. 637 00:57:52,139 --> 00:57:52,773 Well, besides... 638 00:57:56,944 --> 00:57:58,779 Those freaks with the knives, they're killing everyone. 639 00:58:00,881 --> 00:58:02,750 We need to get the fuck out of here, like, right now! 640 00:58:09,223 --> 00:58:10,024 We can't leave. 641 00:58:12,259 --> 00:58:13,092 Fay is missing. 642 00:58:13,094 --> 00:58:14,426 Oh, shit. 643 00:58:14,428 --> 00:58:16,362 Angus brought her in here, but now she's gone. 644 00:58:16,364 --> 00:58:18,197 Fucking scar face prick! 645 00:58:18,199 --> 00:58:19,000 I got to find her. 646 00:58:38,552 --> 00:58:39,520 One of the aforementioned freaks. 647 00:58:40,521 --> 00:58:41,222 Yeah, I figured as much. 648 00:58:42,590 --> 00:58:43,956 Should we go back the way we came? 649 00:58:43,958 --> 00:58:44,823 No. 650 00:58:44,825 --> 00:58:46,859 You know what? 651 00:58:46,861 --> 00:58:48,227 There's three of us. 652 00:58:48,229 --> 00:58:49,328 I'm tired of running. 653 00:58:49,330 --> 00:58:50,731 Let's go get this motherfucker. 654 00:59:00,374 --> 00:59:01,774 So, uh 655 00:59:01,776 --> 00:59:02,674 back the way we came? 656 00:59:02,676 --> 00:59:03,310 Yeah. 657 00:59:29,470 --> 00:59:31,036 Come on, you guys get out of here while you still can. 658 00:59:31,038 --> 00:59:32,971 I'm gonna keep looking for Fay. 659 00:59:32,973 --> 00:59:34,740 No way, brother. You're not doing this by yourself. 660 00:59:34,742 --> 00:59:36,742 Lucy, get out of here. 661 00:59:36,744 --> 00:59:38,811 I'm gonna stay and help Glen look for Fay. 662 00:59:38,813 --> 00:59:41,280 You just go. Get out here as far away as possible. Try to get help. 663 00:59:41,282 --> 00:59:43,348 Don't be a hero, just do whatever you can, okay? 664 00:59:43,350 --> 00:59:44,251 Okay. 665 00:59:45,453 --> 00:59:46,087 Okay? 666 00:59:46,587 --> 00:59:47,820 Okay? 667 00:59:47,822 --> 00:59:48,687 You could argue with me a little bit. 668 00:59:48,689 --> 00:59:49,690 Come on. 669 00:59:55,996 --> 00:59:56,897 Come on! 670 01:00:14,115 --> 01:00:15,548 You know what, keep going down this hallway. 671 01:00:15,550 --> 01:00:17,749 I'm gonna go down this corridor. 672 01:00:17,751 --> 01:00:19,353 Again with the fucking hallway and the corridor fucking thing. 673 01:00:47,081 --> 01:00:48,349 You're trapped in this nightmare. 674 01:00:49,450 --> 01:00:50,351 You can't leave. 675 01:01:04,431 --> 01:01:05,833 Fay! 676 01:01:15,009 --> 01:01:16,410 Fay, are you in here? 677 01:01:35,062 --> 01:01:35,729 Fay. 678 01:01:40,067 --> 01:01:40,734 Fay. 679 01:01:57,184 --> 01:01:58,018 Fay! 680 01:02:06,260 --> 01:02:06,894 Jack. 681 01:02:07,995 --> 01:02:09,029 This is where we first met. 682 01:02:11,265 --> 01:02:12,399 Fuck you! 683 01:03:13,794 --> 01:03:14,895 Fay! 684 01:05:32,132 --> 01:05:33,635 Hello, Fay. 685 01:06:10,905 --> 01:06:12,674 So, gentlemen, what do you think? 686 01:06:14,408 --> 01:06:17,175 First off, great job on the casting. 687 01:06:17,177 --> 01:06:18,412 All the actors gave such authentic performances. 688 01:06:19,848 --> 01:06:21,848 And that goes for the three of you as well. 689 01:06:21,850 --> 01:06:23,217 Yeah, you were all very convincing as the freaks. 690 01:06:24,117 --> 01:06:27,687 We prefer to be called monsters. 691 01:06:27,689 --> 01:06:29,089 Monsters just sounds a little bit more classic. 692 01:06:30,692 --> 01:06:34,161 I have to say those kill scenes just looked so real. 693 01:06:39,667 --> 01:06:40,768 So what inspired you to come up with this story? 694 01:06:41,669 --> 01:06:43,170 I'm a sick fuck. 695 01:06:44,137 --> 01:06:44,706 I'm kidding, of course. 696 01:06:46,541 --> 01:06:49,474 It all started with one simple question. 697 01:06:49,476 --> 01:06:52,410 What would happen if a group of people were stuck in 698 01:06:52,412 --> 01:06:54,414 a building with mass killers hunting them down? 699 01:06:55,650 --> 01:06:58,686 Think of The Strangers meets Die Hard. 700 01:06:59,988 --> 01:07:01,554 Simple, but effective. 701 01:07:01,556 --> 01:07:03,923 I love it. 702 01:07:03,925 --> 01:07:06,726 So besides acting, Angus, do you have another role in the company? 703 01:07:06,728 --> 01:07:08,195 I make sure everything runs smoothly. 704 01:07:09,496 --> 01:07:11,431 And eliminate any unforeseen obstacles. 705 01:07:12,332 --> 01:07:15,902 Angus is a retired detective. 706 01:07:15,904 --> 01:07:19,906 Utilizing his skills makes him an invaluable asset to our company. 707 01:07:19,908 --> 01:07:21,341 He's a solid number two. 708 01:07:23,377 --> 01:07:24,544 What about you, Bruce? 709 01:07:24,546 --> 01:07:26,278 Is there anything else you do? 710 01:07:26,280 --> 01:07:28,981 I mostly just perform. 711 01:07:28,983 --> 01:07:30,650 But sometimes I do take the actors' cars off her property. 712 01:07:30,652 --> 01:07:32,818 Transportation! 713 01:07:32,820 --> 01:07:34,656 He means he helps with the transportation department. 714 01:07:35,757 --> 01:07:37,055 Transportation department. 715 01:07:37,057 --> 01:07:38,724 Impressive. 716 01:07:38,726 --> 01:07:40,292 So do you have a large crew behind the scenes? 717 01:07:40,294 --> 01:07:42,862 Absolutely. 718 01:07:42,864 --> 01:07:45,665 Two makeup artists, wardrobe, catering. 719 01:07:45,667 --> 01:07:48,133 We've got it all. 720 01:07:48,135 --> 01:07:49,269 And a technical team for our dynamic cameras. 721 01:07:49,938 --> 01:07:51,604 Dynamic cameras? 722 01:07:51,606 --> 01:07:52,205 What's that? 723 01:07:53,440 --> 01:07:57,009 A custom made camera system, remote cameras 724 01:07:57,011 --> 01:08:00,178 so small and unobtrusive, invisible to the naked eye. 725 01:08:00,180 --> 01:08:03,348 Picture this. 726 01:08:03,350 --> 01:08:06,821 Small, drone like cameras that can fly anywhere and capture every reaction. 727 01:08:09,323 --> 01:08:13,325 Capture every line of dialogue without interrupting the actor's performance. 728 01:08:13,327 --> 01:08:14,562 It's the future of filmmaking. 729 01:08:23,638 --> 01:08:26,808 Gentlemen, I think you'll recognize one of our stars. 730 01:08:31,779 --> 01:08:32,878 Oh, yeah, of course. 731 01:08:32,880 --> 01:08:34,513 Hi, Fay. 732 01:08:34,515 --> 01:08:36,682 Great job in the movie, Fay. 733 01:08:36,684 --> 01:08:38,452 Guys, you know her real name probably isn't Fay, right? 734 01:08:38,953 --> 01:08:40,118 It is. 735 01:08:40,120 --> 01:08:40,822 Oh, sorry. 736 01:08:42,456 --> 01:08:43,891 These are the sales agents I was telling you about. 737 01:08:44,525 --> 01:08:45,190 Bud. 738 01:08:45,192 --> 01:08:46,025 Lou. 739 01:08:46,027 --> 01:08:46,926 Tom. 740 01:08:46,928 --> 01:08:48,094 And Jerry. 741 01:08:48,096 --> 01:08:49,996 That's hilarious. 742 01:08:49,998 --> 01:08:52,832 Hopefully they like what they saw and they'll take us on 743 01:08:52,834 --> 01:08:54,368 and find a distributor for our film. 744 01:08:55,870 --> 01:08:57,837 So what happens to Fay at the end of the film? 745 01:08:57,839 --> 01:08:59,306 Do the freaks? 746 01:08:59,974 --> 01:09:03,274 Sorry, monsters. 747 01:09:03,276 --> 01:09:06,581 Do the monsters kill her or is she actually working with them all along? 748 01:09:08,181 --> 01:09:09,483 I guess you'll have to wait for the sequel to find out. 749 01:09:10,752 --> 01:09:11,786 Oh, you're planning the sequel already? 750 01:09:12,920 --> 01:09:14,187 Auditions start next week. 751 01:09:15,523 --> 01:09:18,492 We see this as the next great horror franchise. 752 01:09:20,227 --> 01:09:22,429 We can make a killing off these films. 753 01:09:26,868 --> 01:09:28,000 Well, I'll let you get back to your meeting. 754 01:09:28,002 --> 01:09:29,035 I'm leaving soon. 755 01:09:29,037 --> 01:09:30,435 I just wanted to say goodbye. 756 01:09:30,437 --> 01:09:32,071 Okay, honey, I'll see you tomorrow. 757 01:09:32,073 --> 01:09:33,574 Bye, father. 758 01:09:34,876 --> 01:09:35,375 See you guys. 759 01:09:37,078 --> 01:09:38,811 Nice meeting you, gentlemen. 760 01:09:38,813 --> 01:09:41,279 Fay, the pleasure's all on this side of the table. 761 01:09:41,281 --> 01:09:41,883 It was nice meeting you, Fay. 762 01:09:46,721 --> 01:09:48,621 Oh, by the way. 763 01:09:48,623 --> 01:09:49,624 I wouldn't drink too much of that water. 764 01:09:51,059 --> 01:09:52,527 If you know what I mean. 765 01:09:58,700 --> 01:10:01,466 We didn't realize Fay was your daughter. 766 01:10:01,468 --> 01:10:04,271 Yeah, well, you've got to save some surprises for the end of the movie, right? 767 01:10:05,472 --> 01:10:07,006 So does she like working for you? 768 01:10:07,008 --> 01:10:09,775 Oh, she loves it. 769 01:10:09,777 --> 01:10:12,647 She's into acting now, but eventually she'll learn every aspect of our business. 770 01:10:14,549 --> 01:10:16,448 So what do you say, gentlemen? 771 01:10:16,450 --> 01:10:18,686 Does our film fit into your portfolio? 772 01:10:19,921 --> 01:10:21,120 I believe it does. 773 01:10:21,122 --> 01:10:22,021 I like it. 774 01:10:22,023 --> 01:10:22,557 I like you guys. 775 01:10:23,991 --> 01:10:25,660 I feel we can send this to potential film distributors. 776 01:10:26,627 --> 01:10:27,893 Tom? 777 01:10:27,895 --> 01:10:29,028 Agreed. 778 01:10:29,030 --> 01:10:29,895 Jerry? 779 01:10:29,897 --> 01:10:31,262 I agree. 780 01:10:31,264 --> 01:10:33,199 What about you, Lou? 781 01:10:33,201 --> 01:10:34,166 You've been quiet. 782 01:10:34,168 --> 01:10:35,268 What are your thoughts? 783 01:10:36,403 --> 01:10:38,571 You want my thoughts, Bud? 784 01:10:38,573 --> 01:10:39,640 I think it stinks. 785 01:10:40,942 --> 01:10:44,877 I think getting behind this would be a huge mistake. 786 01:10:44,879 --> 01:10:48,047 This is nothing, but a low-budget film that people will forget about. 787 01:10:48,049 --> 01:10:50,417 This is the same garbage we see over and over. 788 01:10:51,219 --> 01:10:53,919 This isn't art. 789 01:10:53,921 --> 01:10:56,922 This is a horrible film, made by a no-name director. 790 01:10:56,924 --> 01:10:58,760 Not a single recognizable name in the cast. 791 01:11:00,728 --> 01:11:02,362 No distributor would even consider this. 792 01:11:04,364 --> 01:11:07,332 Well, if it helps, 793 01:11:07,334 --> 01:11:09,168 we can add one more kill. 794 01:11:09,170 --> 01:11:11,971 One more kill? 795 01:11:11,973 --> 01:11:13,040 You think that would make a potential distributor happy? 796 01:11:14,142 --> 01:11:15,375 It would make us happy? 797 01:11:17,178 --> 01:11:20,846 All right, let's just say you added the one final kill. 798 01:11:20,848 --> 01:11:22,850 Who could you possibly get to be your final victim? 799 01:11:28,923 --> 01:11:31,893 There is one person that comes to mind. 800 01:11:47,608 --> 01:11:50,109 I don't know what these guys are thinking. 801 01:11:50,111 --> 01:11:53,478 Getting behind this movie would be a huge waste of time and money. 802 01:11:53,480 --> 01:11:55,550 I can't wait to laugh in their faces when the distributors pass on it. 803 01:11:58,119 --> 01:11:59,452 Then they're going to realize I know what I'm talking about. 804 01:12:02,089 --> 01:12:03,856 No, they left already. 805 01:12:03,858 --> 01:12:05,858 I'm just waiting for my ride to the airport. 806 01:12:05,860 --> 01:12:07,259 I think he might be lost or some... 807 01:12:07,261 --> 01:12:07,962 Hello? 808 01:12:09,163 --> 01:12:10,296 Hello? 809 01:12:10,298 --> 01:12:11,398 Still there? 810 01:12:14,268 --> 01:12:15,603 You can't leave. 811 01:12:19,507 --> 01:12:21,674 What am I supposed to do now, run away? 812 01:12:21,676 --> 01:12:22,643 What are you guys going to do, kill me? 813 01:12:27,315 --> 01:12:28,683 Get the fuck out of here, you stupid ass freaks. 814 01:12:29,617 --> 01:12:30,918 You can leave now. 815 01:16:06,333 --> 01:16:07,768 We can't leave. 55828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.