All language subtitles for Trion 2026 S1E1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:11,800 It's the unhappy endings you remember. 2 00:00:15,280 --> 00:00:17,560 That's just how it is. 3 00:00:23,520 --> 00:00:25,760 Do you really think it will be? 4 00:00:28,680 --> 00:00:33,600 THE TRIO 5 00:00:38,920 --> 00:00:40,400 Up the stairs, down the hall. 6 00:00:43,760 --> 00:00:47,640 Nobody ever gets to know nobody. 7 00:00:47,760 --> 00:00:49,960 We're under a life-long sentence 8 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 to solitary confinement 9 00:00:52,080 --> 00:00:55,120 inside our own lonely skins, 10 00:00:55,200 --> 00:00:59,560 for as long as we live on this earth." 11 00:01:00,760 --> 00:01:02,520 See you Friday. 12 00:01:14,000 --> 00:01:15,840 I'm not in this class. 13 00:01:15,920 --> 00:01:18,480 But I think you knew my parents. 14 00:01:36,560 --> 00:01:39,320 No, it's convenient. I'll just… 15 00:01:40,480 --> 00:01:41,960 Oops. 16 00:01:50,840 --> 00:01:54,400 I'm in town for Dad's retrospective. 17 00:01:58,120 --> 00:02:01,040 But there's a lot I want to know. 18 00:02:22,120 --> 00:02:24,800 20… Oh my god. 19 00:02:27,400 --> 00:02:29,520 It just means that I'm not 20. 20 00:02:32,480 --> 00:02:36,320 But…that's when you guys met, right? 21 00:03:04,360 --> 00:03:06,400 1645… 22 00:03:27,760 --> 00:03:30,280 No need to take off your shoes… 23 00:03:32,480 --> 00:03:34,200 Fuck! 24 00:03:37,640 --> 00:03:40,480 As you can see, we're true bookworms here. 25 00:03:40,520 --> 00:03:43,120 Borrow whatever you want. 26 00:03:56,480 --> 00:03:59,160 Thora, our daughter. 27 00:04:02,880 --> 00:04:07,800 She'll be studying law at the university. 28 00:04:07,880 --> 00:04:10,600 Well, this is where we have dinner. 29 00:04:10,680 --> 00:04:12,760 At least when we have guests. 30 00:04:20,520 --> 00:04:22,960 I'm Laura. We'll talk more later. 31 00:04:23,000 --> 00:04:25,400 I'm off to the theater. 32 00:04:31,200 --> 00:04:33,480 Laura… My wife. 33 00:04:40,000 --> 00:04:41,840 I'm sure I will. 34 00:05:01,560 --> 00:05:03,560 We'll deal with that later. 35 00:05:04,920 --> 00:05:06,560 Yeah… 36 00:05:32,920 --> 00:05:35,480 MOM 37 00:06:06,160 --> 00:06:09,520 What? What the hell… 38 00:06:56,080 --> 00:06:57,760 What is it? 39 00:07:02,000 --> 00:07:04,480 Sorry. It was nothing. 40 00:07:06,000 --> 00:07:08,360 I thought I saw your dad. 41 00:07:35,000 --> 00:07:37,760 But sweetie, you've been gone for a year. 42 00:07:37,840 --> 00:07:39,920 What can I say? I said I was sorry. 43 00:07:44,520 --> 00:07:46,920 Let me introduce you. 44 00:07:47,600 --> 00:07:51,080 It's not weird, I'm your mom… 45 00:07:56,480 --> 00:07:58,920 This is Thora, the daughter of the house. 46 00:08:00,320 --> 00:08:02,520 Hi. 47 00:08:16,360 --> 00:08:18,400 Come sit down. 48 00:08:19,040 --> 00:08:21,440 What are you doing today, Hugo? 49 00:08:21,560 --> 00:08:23,560 I thought I'd go to the university, 50 00:08:29,560 --> 00:08:31,760 What are you doing today? 51 00:08:31,840 --> 00:08:34,000 I'm going to paint today. 52 00:08:48,000 --> 00:08:50,720 No one doubts that. 53 00:09:31,520 --> 00:09:34,840 Finally. Did you make it there safely? 54 00:09:34,920 --> 00:09:36,760 Yeah, I did. 55 00:09:38,640 --> 00:09:41,120 Have you made any new friends? 56 00:09:42,120 --> 00:09:44,200 Mom, I just got here. 57 00:09:52,800 --> 00:09:54,840 What the hell… 58 00:09:56,680 --> 00:09:59,280 I bet their place is big. Nice… 59 00:09:59,360 --> 00:10:03,000 Yeah, they… They have a nice place. 60 00:10:11,080 --> 00:10:13,440 Yeah. Thanks, Mom. 61 00:10:16,000 --> 00:10:18,760 -Oh… 62 00:10:18,840 --> 00:10:22,520 -But I'm not crying! 63 00:10:27,720 --> 00:10:29,640 Have you heard from your dad? 64 00:10:31,600 --> 00:10:34,120 No, should I have? 65 00:10:34,200 --> 00:10:37,000 No, I was just thinking… No, no. 66 00:10:40,520 --> 00:10:42,320 Okay. 67 00:10:42,400 --> 00:10:45,640 -Take care of yourself, sweetie. 68 00:10:47,680 --> 00:10:51,080 FOLLOW 69 00:11:06,440 --> 00:11:08,720 Art, literature or theater? 70 00:11:14,720 --> 00:11:16,760 Literature. 71 00:11:36,720 --> 00:11:39,160 You know, selling arms and all that. 72 00:11:39,240 --> 00:11:41,400 Oh please, that has nothing to do with it. 73 00:11:49,200 --> 00:11:52,920 Brita, you're not very nice, either. 74 00:11:57,840 --> 00:12:01,640 Hugo! What would you say? 75 00:12:06,600 --> 00:12:08,080 It's okay to be honest. 76 00:12:17,680 --> 00:12:20,720 Well, nice. 77 00:12:21,560 --> 00:12:23,280 Fun. 78 00:12:24,520 --> 00:12:26,320 Here… 79 00:12:28,640 --> 00:12:31,080 Does it bother you that I'm into guys? 80 00:12:32,120 --> 00:12:34,120 No, not at all. 81 00:12:35,240 --> 00:12:40,160 I just thought you and Thora were like… 82 00:12:43,400 --> 00:12:45,360 Sometimes. 83 00:12:54,520 --> 00:12:57,840 But we sleep together, sometimes. 84 00:12:57,920 --> 00:12:59,560 As you know. 85 00:13:03,360 --> 00:13:07,760 I'm sorry, I didn't mean to… 86 00:13:12,640 --> 00:13:15,360 I wasn't standing there watching. 87 00:13:21,960 --> 00:13:24,200 I'm sorry, it was stupid of me. 88 00:13:24,280 --> 00:13:27,840 Hugo, relax. It's on the house. 89 00:13:32,880 --> 00:13:35,000 And now… 90 00:13:37,920 --> 00:13:40,200 I'm not very good at dancing. 91 00:13:41,040 --> 00:13:43,160 Are you here? 92 00:13:44,000 --> 00:13:46,440 Are you here? 93 00:13:51,520 --> 00:13:55,000 Step, step, step… 94 00:14:03,240 --> 00:14:04,840 Damn, slow down! 95 00:14:04,920 --> 00:14:08,120 Exactly! Exactly! Exactly, Hugo! 96 00:14:10,760 --> 00:14:12,760 Don't let me go. 97 00:14:35,400 --> 00:14:37,920 Thora Stiller? 98 00:14:44,560 --> 00:14:46,800 Give her my best. 99 00:14:52,840 --> 00:14:55,160 That should suit a Stiller. 100 00:14:58,160 --> 00:15:02,160 -Or War and Peace. 101 00:15:11,720 --> 00:15:13,640 Ebba Waddelius? 102 00:15:31,720 --> 00:15:34,520 Yes, definitely. 103 00:15:34,600 --> 00:15:38,400 Where should we go? Somewhere cheap. 104 00:15:48,840 --> 00:15:51,760 I'll be right back. I'm just gonna… 105 00:16:01,200 --> 00:16:03,680 You really want people to like you. 106 00:16:06,760 --> 00:16:09,800 Yes, who doesn't want to be liked? 107 00:16:09,880 --> 00:16:12,400 Maybe liked by some. 108 00:16:32,560 --> 00:16:34,320 No. 109 00:16:41,280 --> 00:16:44,200 Yeah, they think I'm a snob. 110 00:16:45,600 --> 00:16:47,200 Or just insecure. 111 00:16:50,680 --> 00:16:52,280 What do you think? 112 00:17:07,680 --> 00:17:09,720 See you around. 113 00:17:20,360 --> 00:17:21,880 What if he's stalking me? 114 00:17:26,320 --> 00:17:28,880 He doesn't look like a literature major. 115 00:17:28,960 --> 00:17:31,800 I think Hugo is really sweet. I like him. 116 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 That's what your problem is. 117 00:17:48,160 --> 00:17:51,000 No, not really. 118 00:17:51,040 --> 00:17:54,560 You're also a culture student. 119 00:17:54,640 --> 00:17:56,760 But your parents don't like me. 120 00:18:20,440 --> 00:18:22,960 It feels like home. 121 00:18:26,920 --> 00:18:28,760 You're my home. 122 00:18:39,840 --> 00:18:42,280 Oh, I've missed you. 123 00:21:14,080 --> 00:21:16,240 Did you think about him when you came? 124 00:21:20,720 --> 00:21:22,560 Why would I? 125 00:21:28,120 --> 00:21:31,000 Mom is selling the Lärkstaden apartment. 126 00:21:33,080 --> 00:21:35,120 Does that make you sad? 127 00:21:50,640 --> 00:21:52,320 What's this…? 128 00:21:54,000 --> 00:21:56,200 I thought you might want them. 129 00:22:00,800 --> 00:22:03,000 What happened between you guys? 130 00:22:08,280 --> 00:22:13,120 What often happens. We drifted apart. 131 00:22:13,200 --> 00:22:15,120 I don't get that from Mom. 132 00:22:17,960 --> 00:22:20,680 It's more what she doesn't say. 133 00:22:39,160 --> 00:22:42,360 They're really dirty. I'm buying new ones. 134 00:22:43,880 --> 00:22:46,840 A question… 135 00:22:46,920 --> 00:22:49,040 Do you think I should wear lipstick? 136 00:22:57,800 --> 00:22:59,400 Yeah. 137 00:23:03,040 --> 00:23:05,000 Yeah… 138 00:23:10,760 --> 00:23:13,440 You don't look like a literature major. 139 00:23:16,120 --> 00:23:18,040 So what do they look like? 140 00:23:21,280 --> 00:23:25,600 But I needed to get away from there. 141 00:23:25,680 --> 00:23:27,640 Get a change of scenery, you know. 142 00:23:28,440 --> 00:23:30,800 What's your thesis about? 143 00:23:30,880 --> 00:23:32,840 About… 144 00:23:33,920 --> 00:23:37,520 A Streetcar Named Desire? 145 00:23:44,000 --> 00:23:47,880 Exciting. What's so fascinating about it? 146 00:23:49,880 --> 00:23:54,440 Family secrets and love as… 147 00:23:56,000 --> 00:23:57,680 Well… 148 00:23:57,760 --> 00:23:59,960 Love as…? 149 00:24:00,000 --> 00:24:03,040 As a kind of exploitation. 150 00:24:03,800 --> 00:24:06,000 You're not very romantic, right? 151 00:24:06,040 --> 00:24:08,200 Well… 152 00:24:11,800 --> 00:24:14,080 Really? How so? 153 00:24:15,000 --> 00:24:17,400 It never stops longing. 154 00:24:18,600 --> 00:24:20,360 Wow. 155 00:24:20,960 --> 00:24:23,400 What a goddess. 156 00:24:26,000 --> 00:24:27,880 Are you going like that? 157 00:24:34,600 --> 00:24:37,160 I don't know where you're going. 158 00:24:37,240 --> 00:24:39,760 We're going to a party. 159 00:24:40,920 --> 00:24:42,720 Do you want to come? 160 00:24:58,000 --> 00:24:59,960 Of course you're coming. 161 00:25:01,000 --> 00:25:02,760 We're going to a party! 162 00:26:05,680 --> 00:26:09,680 You're just like her. It's almost scary. 163 00:26:09,760 --> 00:26:12,680 Appearance-wise, you mean? 164 00:26:12,760 --> 00:26:14,440 Not just that. 165 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 She's here as well. 166 00:26:32,040 --> 00:26:34,080 Maybe you can drop by? 167 00:26:44,120 --> 00:26:47,080 I forgot that I have office hours. 168 00:26:47,160 --> 00:26:49,440 I have to… I'm sorry… 169 00:26:52,800 --> 00:26:57,000 Okay. But you can drop by Gallery Malcolm. 170 00:26:58,280 --> 00:27:00,320 That's where we are. 171 00:27:00,400 --> 00:27:02,760 No, keep them. 172 00:27:04,840 --> 00:27:06,560 Thanks. 10200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.