Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:03,060
WOMAN SCREAMS
2
00:00:03,060 --> 00:00:04,700
This programme contains
violent scenes
3
00:00:04,700 --> 00:00:06,900
and shocking images of the deceased
from the very start
4
00:00:06,900 --> 00:00:09,860
that viewers may find distressing,
very strong language from the
outset,
5
00:00:09,860 --> 00:00:11,540
offensive and discriminatory
attitudes,
6
00:00:11,540 --> 00:00:12,860
and scenes of a sexual nature.
7
00:00:12,860 --> 00:00:15,420
WOMAN WAILS
8
00:00:15,420 --> 00:00:18,020
What have you done?!
9
00:00:18,020 --> 00:00:20,620
WAILING CONTINUES
10
00:00:29,540 --> 00:00:31,300
SIRENS WAIL
11
00:00:33,140 --> 00:00:35,260
Monster!
12
00:00:35,260 --> 00:00:37,380
You monster!
13
00:01:30,740 --> 00:01:32,700
Oh, you little...!
14
00:01:36,220 --> 00:01:37,620
Oh, the fuck!
15
00:01:53,260 --> 00:01:54,340
Aye, aye?
16
00:01:54,340 --> 00:01:56,060
Sorry, I know.
I've locked myself out.
17
00:01:56,060 --> 00:02:00,140
I was just putting something in
the bin and then, click.
18
00:02:00,140 --> 00:02:02,060
So, what do you want? A ladder?
19
00:02:02,060 --> 00:02:05,860
Erm, no, I don't think I've got
any windows open.
20
00:02:05,860 --> 00:02:07,980
I just need to phone my
friend Stephanie.
21
00:02:07,980 --> 00:02:09,820
Remember her? My best mate?
She's got a spare key.
22
00:02:09,820 --> 00:02:12,900
I mean, I've got a spare key,
but guess where it is?
23
00:02:12,900 --> 00:02:15,620
In the house.
Fat lot of good that is.
24
00:02:18,260 --> 00:02:20,460
Yeah, look, you'd better get in,
hadn't you?
25
00:02:37,700 --> 00:02:39,460
Ah...
26
00:02:39,460 --> 00:02:41,860
Sorry, George.
Got locked out.
27
00:02:41,860 --> 00:02:43,700
HE CHUCKLES
28
00:02:43,700 --> 00:02:45,780
I feel a bit stupid.
29
00:02:47,220 --> 00:02:48,740
How are you doing? How's school?
30
00:02:48,740 --> 00:02:52,740
Oh, it's college now.
College! Good, well done.
31
00:02:52,740 --> 00:02:54,780
Here.
32
00:02:54,780 --> 00:02:58,300
No, but, erm...
I don't know her number.
33
00:02:58,300 --> 00:03:00,020
I mean, who knows numbers any more?
34
00:03:00,020 --> 00:03:01,900
But I remember she did that
charity thing with Marie.
35
00:03:01,900 --> 00:03:03,260
You know, remember?
36
00:03:03,260 --> 00:03:05,340
The kids' breakfast thing,
so I thought she might have it.
37
00:03:05,340 --> 00:03:06,460
Marie's in work.
38
00:03:06,460 --> 00:03:08,500
I know. So, could you...?
39
00:03:18,460 --> 00:03:21,060
Clive? I'm busy. What is it?
40
00:03:21,060 --> 00:03:24,460
Yeah, I've got Leo from next door
standing here...
41
00:03:24,460 --> 00:03:26,340
...in his pants.
42
00:03:26,340 --> 00:03:27,620
Yeah, he's locked himself out.
43
00:03:27,620 --> 00:03:29,940
You know why that is, don't you?
44
00:03:29,940 --> 00:03:31,860
Cos Bridget was on
WhatsApp two minutes ago.
45
00:03:31,860 --> 00:03:34,020
I'm trying to do my job,
but it's ping, ping, ping,
46
00:03:34,020 --> 00:03:36,140
all about him from next door.
47
00:03:36,140 --> 00:03:40,140
Because do you know what she said?
Guess what she saw. Bridget.
48
00:03:43,020 --> 00:03:48,140
Is that right? What do you
mean, running?
49
00:03:48,140 --> 00:03:50,580
Running out of the house? Who was?
50
00:03:53,940 --> 00:03:58,020
And then what happened?
Leo was running?
51
00:03:59,220 --> 00:04:01,980
Yeah, no, he said you've got
his friend's number.
52
00:04:01,980 --> 00:04:06,380
That, erm... Stephanie.
Yeah, yeah, that's the one, yeah.
53
00:04:06,380 --> 00:04:09,420
Yeah, no, but she's got the key,
so just text it to me.
54
00:04:10,740 --> 00:04:15,140
Bridget, opposite, she says there
was a man came running
55
00:04:15,140 --> 00:04:17,940
out of your house,
and then you came running after him,
56
00:04:17,940 --> 00:04:20,860
but he ran off, so, er,
that's how you got locked out.
57
00:04:20,860 --> 00:04:23,420
Right. Him.
58
00:04:24,700 --> 00:04:26,300
Morning. Hi.
59
00:04:26,300 --> 00:04:30,980
That was quite a night.
I've never tried gooning before.
60
00:04:30,980 --> 00:04:35,060
Not as a couple. Erm,
can I get you a coffee, or...?
61
00:04:35,060 --> 00:04:38,180
Yeah. Black. Thanks.
62
00:04:38,180 --> 00:04:40,940
Eddie. Leo? That's the one.
63
00:04:42,300 --> 00:04:46,940
Erm... I'd offer you some toast,
but I don't have anything in.
64
00:04:46,940 --> 00:04:50,900
I wasn't expecting anyone overnight.
Kind of surprised me.
65
00:04:50,900 --> 00:04:52,180
Not that I'm complaining.
66
00:04:55,820 --> 00:04:57,340
Don't you dare!
67
00:05:02,420 --> 00:05:03,660
Little...!
68
00:05:03,660 --> 00:05:08,300
That was my friend, erm, Eddie.
And he was staying with me.
69
00:05:08,300 --> 00:05:13,620
And, he went, I waved him
goodbye, and that's when I, er,
70
00:05:13,620 --> 00:05:16,700
took out the paper,
stuff, things for the bin.
71
00:05:18,500 --> 00:05:20,140
PHONE DINGS
72
00:05:20,140 --> 00:05:21,180
Oh, well.
73
00:05:22,660 --> 00:05:23,740
Stephanie.
74
00:05:28,300 --> 00:05:31,860
I know, but I'm in my pants
and I have to open up at work.
75
00:05:31,860 --> 00:05:37,100
I know you're busy,
I'm sorry, but... Hold on.
76
00:05:37,100 --> 00:05:39,340
Fuck you doing?
77
00:05:39,340 --> 00:05:42,540
Erm, I got, I got locked out.
78
00:05:42,540 --> 00:05:45,140
You weirdo.
79
00:05:45,140 --> 00:05:48,660
Steph, Steph,
I'll take us away at Christmas,
80
00:05:48,660 --> 00:05:50,260
I swear, I'll pay,
just get me out of here.
81
00:05:57,580 --> 00:06:00,180
Right, good. Er, she has a key.
82
00:06:00,180 --> 00:06:02,860
Saul, I don't think you should be
naked in front of Mr Struthers.
83
00:06:02,860 --> 00:06:04,340
Don't bother me.
Yeah, well it bothers me,
84
00:06:04,340 --> 00:06:05,660
so go and get some clothes on, eh?
85
00:06:09,020 --> 00:06:10,300
Ey-yo! Hey!
86
00:06:10,300 --> 00:06:12,900
- Oh.
- That's enough.
GEORGE LAUGHS
87
00:06:12,900 --> 00:06:14,300
I apologise for my son.
88
00:06:15,820 --> 00:06:17,100
Thanks.
89
00:06:22,580 --> 00:06:24,260
Stephanie will be around
about 20 minutes.
90
00:06:24,260 --> 00:06:26,580
She's wrapping something up at work
and then she's coming over.
91
00:06:26,580 --> 00:06:27,740
Just put the keys in an Uber.
92
00:06:27,740 --> 00:06:29,100
Ah, she thinks they're
all anti-union,
93
00:06:29,100 --> 00:06:31,580
she won't touch them, so...
All right if I just wait here?
94
00:06:31,580 --> 00:06:33,540
No.
95
00:06:33,540 --> 00:06:35,660
OK, it's just for 20 minutes.
96
00:06:35,660 --> 00:06:37,740
Yeah, no, I need to get
to work in a bit.
97
00:06:37,740 --> 00:06:39,180
I could just sit and watch TV.
98
00:06:39,180 --> 00:06:41,500
George, what time
are you at college? 11.
99
00:06:41,500 --> 00:06:43,620
Yeah, you can't sit here with him.
100
00:06:43,620 --> 00:06:45,420
Why not?
101
00:06:45,420 --> 00:06:46,540
He's 16.
102
00:07:07,620 --> 00:07:08,820
Hey.
103
00:07:09,900 --> 00:07:13,060
God. Where'd you get the jacket?
104
00:07:13,060 --> 00:07:16,460
Oh, Clive next door, and he
was not happy, let me tell you.
105
00:07:16,460 --> 00:07:19,100
His wife was always angry.
106
00:07:19,100 --> 00:07:22,220
I'm surprised they're still together
after what happened.
107
00:07:22,220 --> 00:07:25,460
It was a hook-up called Eddie.
He nicked my laptop and ran off.
108
00:07:25,460 --> 00:07:27,420
I ran after him and got locked out.
109
00:07:53,540 --> 00:07:54,620
I'm disgraceful.
110
00:07:54,620 --> 00:07:56,700
You're lucky.
Could've been a lot worse.
111
00:07:56,700 --> 00:07:59,580
I mean, you're 60 next year.
God's sake.
112
00:07:59,580 --> 00:08:01,500
I'm allowed to have fun.
113
00:08:01,500 --> 00:08:03,100
What, like this? Really?
114
00:08:04,700 --> 00:08:06,020
He's not coming back, Steph.
115
00:08:07,660 --> 00:08:12,460
Did you see on Instagram?
Curtis in Italy, with her.
116
00:08:12,460 --> 00:08:13,980
So, why were you surprised?
117
00:08:13,980 --> 00:08:17,260
What happened next door
with Clive Goss, Goss the Boss?
118
00:08:17,260 --> 00:08:19,060
He slept with someone else.
119
00:08:19,060 --> 00:08:20,180
Did he?
120
00:08:20,180 --> 00:08:23,380
On holiday, in a caravan park. Ew!
121
00:08:23,380 --> 00:08:27,300
I mean, imagine. I mean, what else
is there to do but fuck around?
122
00:08:28,780 --> 00:08:33,380
If you think about it, they've got
a son who's, what, 25?
123
00:08:33,380 --> 00:08:35,300
But the other one's only 15. 16.
124
00:08:35,300 --> 00:08:38,460
So, that age gap means
marriage in crisis.
125
00:08:38,460 --> 00:08:41,020
Having another child
never fixes anything.
126
00:08:41,020 --> 00:08:42,460
You eat too much cheese.
127
00:08:42,460 --> 00:08:44,580
Well, not any more.
128
00:08:45,860 --> 00:08:47,260
How's work?
129
00:08:47,260 --> 00:08:51,020
It's insane, thanks to you lot.
130
00:08:51,020 --> 00:08:53,300
What does that mean?
131
00:08:53,300 --> 00:08:56,340
Well, it's all your fault,
isn't it? What is?
132
00:08:58,980 --> 00:09:03,140
We got this kid in care now,
he arrived in Britain in December,
133
00:09:03,140 --> 00:09:06,140
but he's on that scheme,
so there's no records.
134
00:09:06,140 --> 00:09:12,540
Says he's 14. Is he fuck 14? He's got
a moustache. He's got a beard.
135
00:09:12,540 --> 00:09:14,780
He's 21, at least.
136
00:09:14,780 --> 00:09:17,700
But he says he's 14, so 14 it is.
137
00:09:17,700 --> 00:09:22,340
And he is in there with kids, and
he's taking the boys out drinking.
138
00:09:23,900 --> 00:09:27,260
Don't tell me there's no drugs.
There are drugs.
139
00:09:27,260 --> 00:09:31,660
But it's the way he
looks at the girls.
140
00:09:31,660 --> 00:09:32,900
And he's always outside
the bathroom,
141
00:09:32,900 --> 00:09:35,900
every time a girl has a shower,
standing there, grinning.
142
00:09:35,900 --> 00:09:40,020
But that's just the beginning,
cos this boy, this man,
143
00:09:40,020 --> 00:09:42,820
is on top of the list
to be fostered,
144
00:09:42,820 --> 00:09:45,580
which means I have
to process that application.
145
00:09:45,580 --> 00:09:49,740
And these foster families,
they've got daughters.
146
00:09:49,740 --> 00:09:53,020
But what do I tell them?
I can't warn them.
147
00:09:53,020 --> 00:09:55,380
I'm not allowed.
Cos he says he's 14,
148
00:09:55,380 --> 00:10:00,380
and therefore it's a fact.
So, what can I do? Nothing.
149
00:10:00,380 --> 00:10:02,340
And how is this my fault?
150
00:10:02,340 --> 00:10:06,460
He self-identifies,
which you lot invented.
151
00:10:06,460 --> 00:10:07,740
Thanks very much.
152
00:10:23,300 --> 00:10:24,660
Hey, how you doing?
153
00:10:26,020 --> 00:10:28,660
Susette, love of my life.
It would never work.
154
00:10:28,660 --> 00:10:29,740
Thank God.
155
00:10:29,740 --> 00:10:30,980
Hey, you. Hiya.
156
00:10:36,820 --> 00:10:37,900
Oof.
157
00:10:49,220 --> 00:10:50,260
Morning.
158
00:10:51,460 --> 00:10:52,780
What time do you call this?
159
00:10:52,780 --> 00:10:55,420
Judy had to open up, boss.
I was waiting outside.
160
00:10:55,420 --> 00:10:58,500
Hello, Zee. Morning, everybody.
161
00:10:58,500 --> 00:10:59,620
Morning, boss.
162
00:10:59,620 --> 00:11:03,300
So, I finished here last night,
was going to go straight home,
163
00:11:03,300 --> 00:11:06,500
then I thought, "Oh, quick little
snifter at Monroe's."
164
00:11:06,500 --> 00:11:10,100
Met a man called Eddie.
Tall, thin, hot.
165
00:11:10,100 --> 00:11:13,780
Chat, chat, chat.
90 minutes later, took him home.
166
00:11:13,780 --> 00:11:17,660
You didn't! I did.
Wild sex. I will draw a veil.
167
00:11:17,660 --> 00:11:20,020
Then this morning we get up,
go downstairs,
168
00:11:20,020 --> 00:11:23,340
he grabs my laptop,
and runs into the street.
169
00:11:23,340 --> 00:11:25,460
I run after him,
the door closes behind me,
170
00:11:25,460 --> 00:11:28,820
I'm locked out of my own house,
stark naked. No way!
171
00:11:28,820 --> 00:11:32,140
Yeah, Stark bollock naked
in the street.
172
00:11:32,140 --> 00:11:34,260
All I could do was steal
a garden gnome from next door
173
00:11:34,260 --> 00:11:35,420
to hide my privates.
174
00:11:35,420 --> 00:11:36,740
THEY LAUGH
175
00:11:36,740 --> 00:11:40,220
I swear to God. I'm in the middle of
the street, my arse hanging out
176
00:11:40,220 --> 00:11:42,660
and a garden gnome hiding
my Kemi Badenochs.
177
00:11:43,940 --> 00:11:46,060
Wait, there's more, there's more.
178
00:11:46,060 --> 00:11:48,980
So I go next door,
there's the neighbour's son
179
00:11:48,980 --> 00:11:52,460
fresh out of the shower, dripping.
Oof.
180
00:11:52,460 --> 00:11:57,540
25 years old, pink, wet, topless.
Well, I tell you -
181
00:11:57,540 --> 00:11:59,980
all of a sudden, that garden gnome
had a fishing rod.
182
00:11:59,980 --> 00:12:01,140
THEY LAUGH
183
00:12:01,140 --> 00:12:04,780
What a start to the day.
I thank you.
184
00:12:04,780 --> 00:12:06,860
CHEERS AND APPLAUSE
185
00:12:15,660 --> 00:12:18,100
Hanna, what happened yesterday?
186
00:12:18,100 --> 00:12:19,140
I had a headache.
187
00:12:19,140 --> 00:12:22,100
Well, that is what
the sick line is for.
188
00:12:22,100 --> 00:12:24,220
You don't ask Tania to
pass on a message,
189
00:12:24,220 --> 00:12:26,860
you phone the sick line,
because I've always got it,
190
00:12:26,860 --> 00:12:28,140
if I don't have it Judy's got it,
191
00:12:28,140 --> 00:12:31,580
and we need to know properly
so we can get cover. Understood?
192
00:12:31,580 --> 00:12:33,300
Yep. Good. What?
193
00:12:33,300 --> 00:12:35,020
This is Frederic. He's been waiting.
194
00:12:35,020 --> 00:12:37,100
You were supposed
to interview him at half past.
195
00:12:37,100 --> 00:12:38,860
Oh, right. Right.
196
00:12:38,860 --> 00:12:42,980
Ah, first customer of the day.
Morning, Melba. The usual.
197
00:12:42,980 --> 00:12:46,540
Louise, can you sort out the dame?
Thank you. I'm on it.
198
00:12:46,540 --> 00:12:49,460
So, Frederico,
have you worked in a bar before?
199
00:12:49,460 --> 00:12:51,060
Yeah, I did two weeks at Pinnacle.
200
00:12:51,060 --> 00:12:53,460
Why'd you leave?
Well, they sacked me.
201
00:12:53,460 --> 00:12:55,740
Good start. All right,
let's do this on the hoof.
202
00:12:55,740 --> 00:12:56,780
Come behind the bar. Come on.
203
00:12:58,020 --> 00:13:00,420
So, what did Pinnacle pay you? Ten.
204
00:13:00,420 --> 00:13:02,780
We pay 12, but that means
you have to work for it.
205
00:13:02,780 --> 00:13:06,100
So, come on, show me.
Get me a WKD, a gin and tonic,
206
00:13:06,100 --> 00:13:07,820
and a vodka lime, both with ice.
207
00:13:07,820 --> 00:13:11,100
Except we don't have any ice.
Mikey, can you get the ice?
208
00:13:11,100 --> 00:13:12,460
On it, boss man.
209
00:13:12,460 --> 00:13:14,700
Basically, we're a speed bar.
We don't do cocktails.
210
00:13:14,700 --> 00:13:17,700
Nearest thing we do is a blue lagoon,
but not from a shaker.
211
00:13:17,700 --> 00:13:18,740
We don't have time for that.
212
00:13:18,740 --> 00:13:19,820
Just pour it straight
into the glass.
213
00:13:19,820 --> 00:13:22,660
Do you know what's in
a blue lagoon? No.
214
00:13:22,660 --> 00:13:24,700
Vodka, curacao, and lemonade.
215
00:13:25,700 --> 00:13:27,220
So, what do you do?
Are you a student? Yeah.
216
00:13:27,220 --> 00:13:28,860
What are you studying?
Philosophy.
217
00:13:28,860 --> 00:13:30,860
Ooh, philosophy.
218
00:13:30,860 --> 00:13:33,300
You know my philosophy?
I can imagine.
219
00:13:33,300 --> 00:13:35,540
Fuck 'em all. I was right.
220
00:13:35,540 --> 00:13:38,340
Ah! Ah... You OK?
221
00:13:38,340 --> 00:13:39,700
Electric shock.
222
00:13:39,700 --> 00:13:41,580
Ah, Zee, will you get that fuse box?
223
00:13:41,580 --> 00:13:44,580
Told you, boss,
it's happening all the time.
224
00:13:44,580 --> 00:13:46,580
You all right, Freddie?
It's a bit numb.
225
00:13:46,580 --> 00:13:49,500
OK, let's do a little test
to see if you were listening.
226
00:13:49,500 --> 00:13:55,300
So, tell me, Fred, in a blue lagoon,
there is vodka, curacao, and what?
227
00:13:55,300 --> 00:13:56,460
I've got no feeling in my hand.
228
00:13:56,460 --> 00:13:58,980
Have I lost you?
229
00:13:58,980 --> 00:14:00,420
It really shocked me.
230
00:14:02,420 --> 00:14:05,580
OK, all right. Er, do you
want a little lie down
231
00:14:05,580 --> 00:14:08,340
and a glass of water, Freddie?
Hanna, get this boy a seat.
232
00:14:08,340 --> 00:14:10,140
Go on, put your feet up, young man.
233
00:14:10,140 --> 00:14:12,540
You HAVE just survived
death by fridge.
234
00:14:12,540 --> 00:14:14,860
Yeah, I am a bit unsteady.
Come and sit here.
235
00:14:18,260 --> 00:14:20,260
Zee, will you have a word
with Hanna?
236
00:14:20,260 --> 00:14:22,060
She's taking the piss.
She can't keep missing shifts.
237
00:14:22,060 --> 00:14:24,340
THEY'RE taking the piss,
THEY keep missing shifts.
238
00:14:24,340 --> 00:14:25,460
All right!
239
00:14:25,460 --> 00:14:27,740
Oh, come on, no, boss, not you.
240
00:14:27,740 --> 00:14:28,740
Honestly, Zee.
241
00:14:29,780 --> 00:14:32,100
Your tribe's the most beleaguered
on the entire planet,
242
00:14:32,100 --> 00:14:33,220
and what do you do?
243
00:14:33,220 --> 00:14:35,860
The one thing that is guaranteed
to annoy everyone.
244
00:14:35,860 --> 00:14:38,220
You fiddle about with your pronouns,
and now everyone's
245
00:14:38,220 --> 00:14:39,380
pissed off with you.
246
00:14:39,380 --> 00:14:41,540
My GP stopped prescribing oestrogen.
247
00:14:41,540 --> 00:14:44,780
But never mind that, eh? You're
pissed off about one little word.
248
00:14:45,980 --> 00:14:49,180
Yeah, I know. OK.
I'm getting old.
249
00:14:49,180 --> 00:14:50,780
PHONE RINGS
250
00:14:50,780 --> 00:14:52,980
Hello, sick line. Hiya.
251
00:14:54,220 --> 00:14:57,860
Frederic? You're calling in sick?
252
00:14:57,860 --> 00:14:59,940
I don't feel very well.
253
00:14:59,940 --> 00:15:01,580
The sick line is for employees.
254
00:15:01,580 --> 00:15:06,220
Yes. But according to
the employment law of 2024...
255
00:15:06,220 --> 00:15:08,740
Don't you dare.
...despite the '26 amendment...
256
00:15:08,740 --> 00:15:09,900
Fucking Labour government.
257
00:15:09,900 --> 00:15:11,980
...we've got full workers' rights
from day one,
258
00:15:11,980 --> 00:15:13,860
which starts at
the point of interview,
259
00:15:13,860 --> 00:15:15,540
and I was just electrocuted.
260
00:15:16,780 --> 00:15:19,260
I should get compensation for that.
261
00:15:19,260 --> 00:15:21,100
You little...! Boss.
262
00:15:23,860 --> 00:15:26,700
OK, Freddie.
263
00:15:26,700 --> 00:15:30,060
I think you should go home
and consider your position.
264
00:15:36,740 --> 00:15:40,420
Thank you for the interview.
I'll let you know.
265
00:15:42,180 --> 00:15:43,340
He'll let you know.
266
00:15:43,340 --> 00:15:45,660
Legacy of Keir bloody Starmer.
267
00:15:45,660 --> 00:15:48,460
You come to Manchester
and run a bar, your lordship.
268
00:15:49,980 --> 00:15:51,940
Yeah? This is Leo, over.
269
00:15:51,940 --> 00:15:54,260
Could you come up here,
boss? And bring Zee with you.
270
00:15:54,260 --> 00:15:56,340
We've got a problem. Over.
271
00:15:56,340 --> 00:15:59,380
What have you done now?
272
00:15:59,380 --> 00:16:04,740
3 am, we're locking up,
that's when you said goodbye, Zee.
273
00:16:04,740 --> 00:16:06,980
Me and Mikey head out the front.
274
00:16:06,980 --> 00:16:09,500
You slip into that quarter-turn
where there's no camera,
275
00:16:09,500 --> 00:16:10,780
and that's where you
stay all night.
276
00:16:10,780 --> 00:16:14,180
Oh, Zee, darling.
JUDY SIGHS
277
00:16:14,180 --> 00:16:17,620
This morning, 9 am,
I open up, I go upstairs,
278
00:16:17,620 --> 00:16:20,780
you pretend to arrive,
and you shout upstairs,
279
00:16:20,780 --> 00:16:22,580
say "hello", and I said "hello".
280
00:16:22,580 --> 00:16:25,940
So, you... You slept in that
tiny little space?
281
00:16:25,940 --> 00:16:28,940
I thought you were
the clever one. What happened?
282
00:16:30,380 --> 00:16:31,700
They said they were
going to kill me.
283
00:16:34,380 --> 00:16:38,260
This Polish lad moved in,
and he was all right at first.
284
00:16:38,260 --> 00:16:39,860
But then three of his
mates moved in,
285
00:16:39,860 --> 00:16:42,900
so it was a house share with
the four of them, and one of me.
286
00:16:42,900 --> 00:16:44,300
And we'd laugh, you know.
287
00:16:47,100 --> 00:16:48,900
But then they said we
were like brothers.
288
00:16:48,900 --> 00:16:50,220
Oh, they knew.
289
00:16:51,860 --> 00:16:53,500
And then it gets worse.
290
00:16:53,500 --> 00:16:56,380
They get drunk, start banging
on my door every night.
291
00:16:57,980 --> 00:16:59,460
"I'm going to fuck you, little boy."
292
00:16:59,460 --> 00:17:00,740
Jesus!
293
00:17:02,180 --> 00:17:05,260
The first lad, Michal, he said,
294
00:17:05,260 --> 00:17:08,700
"I am going to fuck you
until you're dead."
295
00:17:13,060 --> 00:17:15,420
From that moment on,
they just want to kill me.
296
00:17:15,420 --> 00:17:16,980
They said they were going
to cut my throat.
297
00:17:18,900 --> 00:17:20,300
Can't you go to the police?
298
00:17:20,300 --> 00:17:22,780
Yeah, that'll really help.
299
00:17:22,780 --> 00:17:23,820
You can stay with Ashraf.
300
00:17:23,820 --> 00:17:26,780
He's got a room, you can stay there.
I'll have a word.
301
00:17:26,780 --> 00:17:29,140
All my stuff's in that house.
302
00:17:29,140 --> 00:17:30,420
Then let's go get it.
303
00:17:31,980 --> 00:17:35,740
OK everybody. Easy, does it.
304
00:17:42,820 --> 00:17:43,860
Are they in?
305
00:17:43,860 --> 00:17:44,900
They'll be asleep.
306
00:17:44,900 --> 00:17:47,500
They get in at four,
sleep till four. Just keep quiet.
307
00:17:50,220 --> 00:17:51,260
OK, let's go.
308
00:18:10,340 --> 00:18:12,020
ITEMS CLATTER
309
00:18:12,020 --> 00:18:13,100
Shh, be quiet. Sorry.
310
00:18:19,220 --> 00:18:20,460
Come on.
311
00:18:21,660 --> 00:18:24,460
OK. Hurry, girls, come on, let's go.
312
00:18:27,540 --> 00:18:30,820
This isn't a room. It's a box.
313
00:18:30,820 --> 00:18:33,300
They all live like this, the kids.
This is what we did to them.
314
00:18:40,980 --> 00:18:42,060
Hi.
315
00:18:42,060 --> 00:18:43,100
Fuck.
316
00:18:43,100 --> 00:18:46,900
Er, good afternoon, my friend.
We're not causing any trouble here.
317
00:18:46,900 --> 00:18:49,420
Just helping out a colleague.
318
00:18:49,420 --> 00:18:51,020
Just a few ticks
and we'll be gone.
319
00:18:52,620 --> 00:18:54,540
You know, I've always
wanted to visit Poland.
320
00:18:54,540 --> 00:18:55,900
Where would you recommend?
321
00:18:55,900 --> 00:18:57,220
Michal!
322
00:18:57,220 --> 00:18:58,860
Come on, quick! Michal!
323
00:18:58,860 --> 00:19:00,300
All right, come on, hurry.
324
00:19:03,660 --> 00:19:07,540
Who are you? In my house?
Who the fuck are you, grandad?
325
00:19:07,540 --> 00:19:09,900
You try it. You fucking try it.
326
00:19:11,500 --> 00:19:12,660
You muppet.
327
00:19:12,660 --> 00:19:13,900
Ah, the lady boy.
328
00:19:14,980 --> 00:19:16,860
Going to fuck you with that
big stick, lady boy.
329
00:19:16,860 --> 00:19:18,660
I'm telling you.
330
00:19:22,740 --> 00:19:26,380
I can't stop all of you,
but you, Bartek,
331
00:19:26,380 --> 00:19:28,140
I can get you, you little twat.
332
00:19:28,140 --> 00:19:31,940
And they can kill me
and rip my head off my body,
333
00:19:31,940 --> 00:19:37,580
but before I die I will batter your
tiny little skull into pieces,
334
00:19:37,580 --> 00:19:39,180
you fucking prick.
335
00:19:40,700 --> 00:19:42,420
MEN SHOUT
336
00:19:44,980 --> 00:19:46,140
Jesus Christ, Judy! Run!
337
00:19:48,140 --> 00:19:49,900
Go, go, go, go, go, go, go!
338
00:19:49,900 --> 00:19:51,460
How have you got a gun?
339
00:19:51,460 --> 00:19:55,060
I'm licenced to kill 22 types
of bird in my own back garden.
340
00:19:57,900 --> 00:19:59,380
Fuck off!
341
00:20:01,220 --> 00:20:03,180
THEY LAUGH
342
00:20:05,580 --> 00:20:07,780
What the hell, Judy?
You can't just stop!
343
00:20:07,780 --> 00:20:08,980
I know what I'm doing.
344
00:20:08,980 --> 00:20:11,580
My uncle was a bodyguard
to the Shah of Iran.
345
00:20:11,580 --> 00:20:13,420
Judy! Drive the car!
346
00:20:14,780 --> 00:20:16,180
Fuckers!
347
00:20:17,900 --> 00:20:19,100
Fucking hell!
348
00:20:20,620 --> 00:20:22,780
That's great! Their faces!
349
00:20:35,260 --> 00:20:37,220
ALARM KEYPAD BEEPS
350
00:21:03,540 --> 00:21:05,780
DOORBELL RINGS
351
00:21:10,420 --> 00:21:11,780
Go on, give us your key then.
352
00:21:12,980 --> 00:21:14,220
You said you had a spare key,
353
00:21:14,220 --> 00:21:16,140
you might as well give it to me,
mightn't you?
354
00:21:16,140 --> 00:21:17,580
Um, well,
355
00:21:17,580 --> 00:21:20,220
I'm not gonna lock
myself out again, Clive.
356
00:21:20,220 --> 00:21:21,300
Well, what if you do?
357
00:21:24,380 --> 00:21:26,060
OK.
358
00:21:26,060 --> 00:21:27,420
There you go.
359
00:21:27,420 --> 00:21:31,700
Er, what's your alarm code?
360
00:21:31,700 --> 00:21:33,540
Yeah, er, OK. 1502.
361
00:21:33,540 --> 00:21:35,500
1502.
362
00:21:35,500 --> 00:21:37,300
Oh, and my coat?
363
00:21:39,380 --> 00:21:40,860
What a day I've had.
364
00:21:42,580 --> 00:21:45,020
Thanks very much for this morning.
365
00:21:45,020 --> 00:21:47,420
It was very kind of you.
366
00:21:47,420 --> 00:21:49,980
So, do I get a key for yours?
367
00:21:49,980 --> 00:21:51,620
You wish.
368
00:22:02,540 --> 00:22:04,340
INDISTINCT CHATTER
369
00:22:04,340 --> 00:22:05,580
MUSIC THUMPS
370
00:22:09,780 --> 00:22:12,300
I mean, like...
MUSIC DROWNS OUT CONVERSATION
371
00:22:26,380 --> 00:22:29,340
I'm gonna swap shifts with Donna
and go upstairs, is that OK?
372
00:22:29,340 --> 00:22:30,700
OK, sure, anything wrong?
373
00:22:30,700 --> 00:22:31,900
There's a boy over there.
374
00:22:31,900 --> 00:22:34,340
Don't look. Polo shirt.
I teach him.
375
00:22:34,340 --> 00:22:35,500
Has he seen you?
376
00:22:35,500 --> 00:22:37,700
Looked straight through me.
377
00:22:37,700 --> 00:22:38,860
You think he's gay?
378
00:22:38,860 --> 00:22:41,220
No chance.
He's out to impress the girls,
379
00:22:41,220 --> 00:22:43,660
but if he recognises me,
I'm in trouble.
380
00:22:43,660 --> 00:22:45,180
Not just at school.
381
00:22:45,180 --> 00:22:47,020
Never mind that I'm his teacher,
382
00:22:47,020 --> 00:22:48,300
he knows where I live.
383
00:22:48,300 --> 00:22:49,580
On you go.
384
00:22:49,580 --> 00:22:50,820
See you later, boss.
385
00:22:53,660 --> 00:22:56,420
OK, I'm off.
386
00:22:56,420 --> 00:22:58,660
NightNet says that
gang of gypsies has moved
387
00:22:58,660 --> 00:23:00,740
to Deansgate instead,
so I think we're gonna be safe,
388
00:23:00,740 --> 00:23:03,540
so I will love you and leave you,
my peasants.
389
00:23:03,540 --> 00:23:06,540
Um, boss...
390
00:23:06,540 --> 00:23:07,740
Oh.
391
00:23:26,940 --> 00:23:30,060
Happy birthday, Melba.
392
00:23:30,060 --> 00:23:31,780
MUSIC CONTINUES, LAUGHTER
393
00:23:31,780 --> 00:23:34,700
Ladies. Hello, girls. Hiya.
394
00:23:34,700 --> 00:23:37,140
Hey, boys.
395
00:23:37,140 --> 00:23:39,260
No, I'm getting sugared.
396
00:23:39,260 --> 00:23:41,540
There you are!
EXCITED CHATTER
397
00:23:41,540 --> 00:23:43,180
You look like
you're having a good time.
398
00:23:43,180 --> 00:23:44,980
Great show. Do come in, come on.
399
00:23:50,620 --> 00:23:52,980
MUSIC BUILDS
400
00:23:59,700 --> 00:24:00,940
Ugh.
401
00:24:08,220 --> 00:24:09,620
Let's go.
402
00:24:11,700 --> 00:24:13,780
Oh, so I went to the
optician's the other day,
403
00:24:13,780 --> 00:24:16,660
cos you've got to look
after your eyes, haven't you?
404
00:24:16,660 --> 00:24:20,740
He says, "Miss Dixie, you've got to
stop wanking."
405
00:24:20,740 --> 00:24:23,100
I said, "Why? Will I go blind?"
406
00:24:23,100 --> 00:24:27,700
He says, "No, you're upsetting
everybody in the waiting room."
407
00:24:27,700 --> 00:24:30,780
Oh, you've been a lovely audience,
you really have.
408
00:24:30,780 --> 00:24:32,220
But before you go,
409
00:24:32,220 --> 00:24:36,180
did you see in the news this week
that poor old lady in Levenshulme,
410
00:24:36,180 --> 00:24:38,980
found dead in her flat,
no one to care for her.
411
00:24:38,980 --> 00:24:41,340
I mean, what a world we live in,
eh, girls?
412
00:24:41,340 --> 00:24:43,500
So, just be kind, darlings, be kind.
413
00:24:43,500 --> 00:24:45,180
Oh, for fuck sake.
OK, Melba.
414
00:24:45,180 --> 00:24:46,540
Got something to say, darling?
415
00:24:46,540 --> 00:24:48,300
Don't pretend to care.
416
00:24:48,300 --> 00:24:50,540
You fucking Tory!
417
00:24:50,540 --> 00:24:53,140
I've seen you up in Hale Barns.
418
00:24:53,140 --> 00:24:55,820
You haven't just got two cars,
you've got two fucking garages.
419
00:24:55,820 --> 00:24:58,300
Oh, tiny bit of jealousy.
420
00:24:58,300 --> 00:24:59,940
She's greener than Wicked, that one.
421
00:24:59,940 --> 00:25:01,420
Your husband...
OK, leave it, leave it.
422
00:25:01,420 --> 00:25:02,700
...has money... No, no!
423
00:25:02,700 --> 00:25:04,940
...has money in care homes
424
00:25:04,940 --> 00:25:08,940
that stand women up in the bathroom
and hose them down with cold water.
425
00:25:08,940 --> 00:25:12,380
This, ladies and gentleman,
is Melba.
426
00:25:12,380 --> 00:25:15,940
Melba... Mediocre.
427
00:25:15,940 --> 00:25:18,340
She's not bitter at all, is she?
Oh, shut up.
428
00:25:18,340 --> 00:25:20,620
I mean, I'm not saying
she's old and past it,
429
00:25:20,620 --> 00:25:22,660
but she were young
when Moses were a lad.
430
00:25:22,660 --> 00:25:25,100
That's not even
the right fucking joke.
431
00:25:25,100 --> 00:25:27,980
"She was old when Moses was a lad."
432
00:25:27,980 --> 00:25:29,900
Not young. She was old!
Go on, get out.
433
00:25:29,900 --> 00:25:32,300
You're just a bargain
basement Bet Lynch.
434
00:25:32,300 --> 00:25:35,660
Come on, Melba.
Do you even know what drag is?!
435
00:25:35,660 --> 00:25:38,900
This lipstick,
these fucking eyelashes...!
436
00:25:38,900 --> 00:25:40,260
It's a protest!
437
00:25:40,260 --> 00:25:42,300
Come on.
No, it's a scream!
438
00:25:42,300 --> 00:25:44,180
Let's get you out.
It's a punch in the face.
439
00:25:44,180 --> 00:25:46,020
Shove a pie in it, darling.
440
00:25:46,020 --> 00:25:48,620
It's not Margaret fucking Thatcher!
441
00:25:48,620 --> 00:25:50,060
Get out, you skanky bitch.
442
00:25:50,060 --> 00:25:51,420
You're barred.
443
00:25:54,900 --> 00:25:56,340
That's where I met Harry.
444
00:25:56,340 --> 00:25:59,620
On that corner, right there,
in 1992.
445
00:25:59,620 --> 00:26:03,060
I'd only been in
Manchester just over a year.
446
00:26:03,060 --> 00:26:04,220
I never met him.
447
00:26:04,220 --> 00:26:07,660
I don't suppose you would've,
cos he finished with me in 1994.
448
00:26:07,660 --> 00:26:08,860
HE CHUCKLES
449
00:26:08,860 --> 00:26:11,020
And then he phones me up
450
00:26:11,020 --> 00:26:14,460
one month later,
one month to the day,
451
00:26:14,460 --> 00:26:16,460
and says,
452
00:26:16,460 --> 00:26:18,380
"I'm positive, get yourself tested."
453
00:26:18,380 --> 00:26:19,740
Remember those calls?
454
00:26:19,740 --> 00:26:20,980
Ah.
455
00:26:20,980 --> 00:26:22,580
And then...
456
00:26:22,580 --> 00:26:24,140
...I tested positive.
457
00:26:26,820 --> 00:26:27,980
I thought I was dying.
458
00:26:27,980 --> 00:26:30,780
Well, in 1994, I was dying.
459
00:26:30,780 --> 00:26:32,980
So, I phone him back,
460
00:26:32,980 --> 00:26:34,260
answerphone.
461
00:26:34,260 --> 00:26:36,420
Phone him back again,
phone him back again.
462
00:26:40,100 --> 00:26:41,940
He never picked up. Ever.
463
00:26:42,980 --> 00:26:46,300
Then he moved away went
back to London, gone.
464
00:26:46,300 --> 00:26:49,140
Six years later,
I find out he's dead.
465
00:26:49,140 --> 00:26:50,860
Someone just...
466
00:26:50,860 --> 00:26:52,300
...mentions it in passing.
467
00:26:54,860 --> 00:26:56,140
Cunt!
468
00:26:56,140 --> 00:26:57,580
Now, we're not meant to blame.
469
00:26:57,580 --> 00:26:59,420
No. He was a cunt.
470
00:27:03,220 --> 00:27:05,980
You should've
looked this way, darling.
471
00:27:07,220 --> 00:27:09,980
I loved you since
the day I first saw you.
472
00:27:09,980 --> 00:27:12,500
That daft little Scottish lad
with eyes like a fox.
473
00:27:16,220 --> 00:27:17,580
I live in hope.
474
00:27:20,180 --> 00:27:21,300
Don't, Melba.
475
00:27:27,420 --> 00:27:31,900
Happy birthday.
476
00:27:31,900 --> 00:27:33,340
I do, though.
477
00:27:37,820 --> 00:27:40,580
Do you ever think it's coming back?
478
00:27:40,580 --> 00:27:43,260
All that shit from the '90s?
479
00:27:43,260 --> 00:27:45,500
We were despised, but you
read the stuff online now,
480
00:27:45,500 --> 00:27:46,580
it sounds just the same.
481
00:27:46,580 --> 00:27:48,140
Do I think it's coming back?
482
00:27:48,140 --> 00:27:51,620
Yeah.
It's back, you fucking idiot.
483
00:27:51,620 --> 00:27:54,020
Right now, it's here.
484
00:27:54,020 --> 00:27:55,940
It's a storm, it's a tide,
485
00:27:55,940 --> 00:27:57,180
it's a great big tsunami,
486
00:27:57,180 --> 00:27:59,140
and we're in the middle
of it right now.
487
00:27:59,140 --> 00:28:01,300
Do I think it's coming back?
488
00:28:01,300 --> 00:28:03,540
You know, if you'd asked me in 1996,
489
00:28:03,540 --> 00:28:05,540
"What do you think
2026 will be like?"
490
00:28:05,540 --> 00:28:07,660
I'd have said, "Glory days.
491
00:28:07,660 --> 00:28:10,140
"We'll have equality,
we'll have love and kisses,
492
00:28:10,140 --> 00:28:13,100
"we'll be holding hands,
skipping down the streets."
493
00:28:16,220 --> 00:28:17,900
But they tricked us, didn't they?
494
00:28:19,340 --> 00:28:20,940
They just waited.
495
00:28:20,940 --> 00:28:23,460
Oh, they let us all come out,
496
00:28:23,460 --> 00:28:25,460
so now we're standing in the open,
497
00:28:25,460 --> 00:28:27,340
ready for them to shoot us down.
498
00:28:27,340 --> 00:28:28,860
You think that? Really?
499
00:28:28,860 --> 00:28:31,940
Look at me, I'm as out and
as proud as anything, but...
500
00:28:31,940 --> 00:28:35,340
...past couple of years,
501
00:28:35,340 --> 00:28:37,380
I'm a lot more careful.
502
00:28:37,380 --> 00:28:40,540
You just started a great big row.
503
00:28:40,540 --> 00:28:42,380
On Canal Street.
504
00:28:42,380 --> 00:28:43,940
Home turf.
505
00:28:43,940 --> 00:28:45,180
But out there...
506
00:28:46,460 --> 00:28:48,300
...I used to walk into
a room and just go,
507
00:28:48,300 --> 00:28:49,300
"Ta-da."
508
00:28:51,940 --> 00:28:54,900
Now I tiptoe, just in case.
509
00:28:59,820 --> 00:29:02,460
You know the awful thing?
510
00:29:02,460 --> 00:29:06,300
Now I don't have to
care as much, not anymore.
511
00:29:07,700 --> 00:29:09,340
Cos I've done my bit.
512
00:29:09,340 --> 00:29:11,660
I have fought the good fight,
513
00:29:11,660 --> 00:29:14,700
very many times,
thank you very much.
514
00:29:14,700 --> 00:29:18,340
HIV, Section 28, the Bolton seven,
515
00:29:18,340 --> 00:29:21,740
oh, bless them, in their
little leather slings.
516
00:29:21,740 --> 00:29:23,540
I have marched.
517
00:29:25,580 --> 00:29:27,180
Now it's someone else's turn,
518
00:29:27,180 --> 00:29:29,900
one of those bright young things.
519
00:29:29,900 --> 00:29:32,260
They can man the barricades,
or woman the barricades,
520
00:29:32,260 --> 00:29:33,820
or them the barricades.
521
00:29:35,380 --> 00:29:37,420
I mean, I'll be 60 next year.
522
00:29:37,420 --> 00:29:39,420
Oh, don't. 60!
523
00:29:40,460 --> 00:29:44,700
In a couple of years, I can retire
and remember the golden days.
524
00:29:44,700 --> 00:29:46,940
You're kidding yourself, you know.
525
00:29:46,940 --> 00:29:50,860
If there's a war you're on
the front line, my darling.
526
00:29:50,860 --> 00:29:52,980
You have trans bar staff,
527
00:29:52,980 --> 00:29:54,540
that's the battleground right there.
528
00:29:54,540 --> 00:29:56,220
Hey, I love my staff.
529
00:29:56,220 --> 00:29:59,260
And as a result,
look at TripAdvisor for your place.
530
00:29:59,260 --> 00:30:02,300
There they are,
regular as the morning shit,
531
00:30:02,300 --> 00:30:05,500
post after post calling
you a paedo and a groomer,
532
00:30:05,500 --> 00:30:10,260
because they say you pay chemically
castrated children to work for you.
533
00:30:10,260 --> 00:30:11,300
They're just bots.
534
00:30:11,300 --> 00:30:12,740
No, that's women.
535
00:30:12,740 --> 00:30:13,980
Women who are furious,
536
00:30:13,980 --> 00:30:16,940
and with good reason,
but, no, no, don't start me.
537
00:30:16,940 --> 00:30:20,140
And men, grown men typing
away with their big fists.
538
00:30:20,140 --> 00:30:21,580
Yeah, but it's just that, typing.
539
00:30:21,580 --> 00:30:23,660
The president of America
540
00:30:23,660 --> 00:30:29,380
has given these men permission
to attack us.
541
00:30:29,380 --> 00:30:30,500
Leo...
542
00:30:31,620 --> 00:30:33,940
...you're queer in 2026.
543
00:30:33,940 --> 00:30:35,500
You're a political act.
544
00:30:35,500 --> 00:30:37,740
Yeah, but it'll swing back.
545
00:30:37,740 --> 00:30:39,540
We do this, we go through history,
546
00:30:39,540 --> 00:30:42,220
we swing one way,
we swing the other.
547
00:30:42,220 --> 00:30:44,540
Conservative then Labour,
Republicans then Democrats.
548
00:30:44,540 --> 00:30:45,700
Just...
549
00:30:45,700 --> 00:30:49,140
...just give it time, it'll...
550
00:30:49,140 --> 00:30:50,860
...it'll settle.
551
00:30:50,860 --> 00:30:53,340
Is that what history teaches you?
552
00:30:53,340 --> 00:30:54,900
Yeah.
553
00:30:54,900 --> 00:30:57,100
It does.
554
00:30:57,100 --> 00:30:59,780
I think history's merciless.
555
00:30:59,780 --> 00:31:01,980
And it only goes one way.
556
00:31:01,980 --> 00:31:03,820
Onwards.
557
00:31:03,820 --> 00:31:06,980
It marches on, and on, and on,
558
00:31:06,980 --> 00:31:09,900
and what if this never swings back?
559
00:31:09,900 --> 00:31:13,220
What if Trump just keeps
on winning forever and ever?
560
00:31:13,220 --> 00:31:16,180
How far will it go?
How much will they hate us?
561
00:31:16,180 --> 00:31:17,860
Because they hate us, Leo.
562
00:31:17,860 --> 00:31:20,020
They really hate us.
563
00:31:20,020 --> 00:31:22,060
And do you know what?
564
00:31:22,060 --> 00:31:23,740
I think they've always hated us.
565
00:31:23,740 --> 00:31:27,100
Only now they don't
have to pretend anymore.
566
00:31:27,100 --> 00:31:28,740
No.
567
00:31:28,740 --> 00:31:31,860
History tells us one thing.
568
00:31:31,860 --> 00:31:37,500
That blood and fire
and retribution always happen.
569
00:31:37,500 --> 00:31:38,940
And right now...
570
00:31:40,580 --> 00:31:42,300
...it's coming for us.
571
00:31:47,260 --> 00:31:48,660
ALARM TIMER BEEPS
572
00:32:44,300 --> 00:32:45,300
DOOR OPENS
573
00:32:48,940 --> 00:32:51,860
Clive, you are inside my house.
574
00:32:53,100 --> 00:32:54,460
Well, you gave me the key,
didn't you?
575
00:32:54,460 --> 00:32:55,980
So, I thought I'd fix it up for you.
576
00:32:55,980 --> 00:32:58,180
You know, that, key safe thing.
577
00:32:59,780 --> 00:33:01,340
If you put this on the wall outside,
578
00:33:01,340 --> 00:33:03,220
you won't get locked out again.
579
00:33:03,220 --> 00:33:06,780
They give these to the elderly
and disabled. They love 'em...
580
00:33:06,780 --> 00:33:08,420
Oh, I'm thrilled to be
in the same category,
581
00:33:08,420 --> 00:33:11,100
but, Clive, I don't think you
should just walk into my house.
582
00:33:11,100 --> 00:33:14,420
I think you should
knock or ring the bell.
583
00:33:14,420 --> 00:33:15,540
OK.
584
00:33:22,060 --> 00:33:24,100
DOORBELL RINGS
585
00:33:24,100 --> 00:33:25,900
Better?
586
00:33:25,900 --> 00:33:27,140
Thank you.
587
00:33:27,140 --> 00:33:29,460
All right, I'll get on with it.
Where do you want this?
588
00:33:29,460 --> 00:33:31,940
I was thinking, uh...
589
00:33:31,940 --> 00:33:33,900
...about here?
590
00:33:33,900 --> 00:33:35,460
I don't know, is that good?
591
00:33:35,460 --> 00:33:36,580
It should be, yeah.
592
00:33:36,580 --> 00:33:38,580
Yeah, I'll get on with it.
593
00:33:38,580 --> 00:33:40,780
Do you ever wear any clothes?
594
00:33:40,780 --> 00:33:43,580
Yeah, I should...
Yeah, go on, piss off.
595
00:33:43,580 --> 00:33:45,380
I don't need your help.
596
00:33:45,380 --> 00:33:46,980
You leave the hard work to me, eh?
597
00:33:58,140 --> 00:33:59,660
Fucking let himself in.
598
00:34:01,780 --> 00:34:03,380
Fucking let himself in.
599
00:34:03,380 --> 00:34:05,660
Clive bloody Goss.
600
00:34:05,660 --> 00:34:07,020
My fucking house.
601
00:34:07,020 --> 00:34:08,220
DRILL WHIRS
602
00:34:10,980 --> 00:34:12,260
Right, it's done.
603
00:34:13,380 --> 00:34:15,660
Here you are, let me show you.
604
00:34:15,660 --> 00:34:17,300
So, the key's in there, right?
605
00:34:17,300 --> 00:34:21,060
You put in 1502,
open it up, there's your key.
606
00:34:21,060 --> 00:34:22,620
You put it back in,
607
00:34:22,620 --> 00:34:24,100
close it, Bob's your uncle.
608
00:34:24,100 --> 00:34:26,740
And that won't attract burglars,
cos they know there's a key there?
609
00:34:26,740 --> 00:34:28,700
I mean, they can't force it open?
610
00:34:28,700 --> 00:34:30,420
Does that become a problem?
611
00:34:30,420 --> 00:34:31,620
I'll take it down if you want.
612
00:34:31,620 --> 00:34:32,980
No.
613
00:34:32,980 --> 00:34:34,220
It's up now.
614
00:34:34,220 --> 00:34:36,140
I'll get out your way.
615
00:34:36,140 --> 00:34:38,100
Right, it was £17.99,
616
00:34:38,100 --> 00:34:39,740
All right,
but I got you another key.
617
00:34:39,740 --> 00:34:42,980
That was a fiver. So, it's £22.99,
618
00:34:42,980 --> 00:34:45,100
and I'm not charging you
for labour, all right?
619
00:34:45,100 --> 00:34:47,300
Cash OK?
620
00:34:47,300 --> 00:34:48,620
If I've got it.
621
00:35:00,420 --> 00:35:01,700
You not working today?
622
00:35:01,700 --> 00:35:03,860
Oh, yeah, no, I am.
623
00:35:03,860 --> 00:35:06,260
Saturday's our busiest night.
I'm working 'til 4am.
624
00:35:06,260 --> 00:35:10,700
If you can call that work, eh?
Dishing out drinks all day.
625
00:35:10,700 --> 00:35:12,380
Do you know how
many people I employ?
626
00:35:12,380 --> 00:35:13,860
No. 45.
627
00:35:13,860 --> 00:35:15,740
Fuck off. I do.
628
00:35:15,740 --> 00:35:17,180
It's a bar. So?
629
00:35:17,180 --> 00:35:19,980
You do not employ 45.
630
00:35:19,980 --> 00:35:22,020
There's 15 girls just
rotating at the door,
631
00:35:22,020 --> 00:35:24,620
then there's managers,
bar staff, security, cleaners.
632
00:35:24,620 --> 00:35:26,260
How many, are you?
633
00:35:26,260 --> 00:35:27,420
It's just me.
634
00:35:27,420 --> 00:35:28,940
Oh, well, nice life.
635
00:35:28,940 --> 00:35:31,780
And you didn't have to increase the
National Insurance for 45 people.
636
00:35:31,780 --> 00:35:33,380
No, but I have to
cope with maritime law.
637
00:35:33,380 --> 00:35:36,260
What's that? Ah, you see,
you don't know everything.
638
00:35:36,260 --> 00:35:39,260
Under maritime law,
you can sail into this country from
639
00:35:39,260 --> 00:35:40,860
Romania without any qualifications,
640
00:35:40,860 --> 00:35:42,540
and you can take my
job from under my nose.
641
00:35:42,540 --> 00:35:45,540
Cos you can work as an
electrician with no credentials.
642
00:35:45,540 --> 00:35:47,460
How is that maritime law?
643
00:35:47,460 --> 00:35:48,820
Because we're an island.
644
00:35:52,300 --> 00:35:55,620
I did think, if you don't mind,
645
00:35:55,620 --> 00:35:58,580
I was gonna say do you
need any work doing?
646
00:35:58,580 --> 00:35:59,740
You know, in the bar?
647
00:35:59,740 --> 00:36:04,380
Cos I'm a bit short of hours
and it's not a good time.
648
00:36:04,380 --> 00:36:06,060
And those boys, they cost a fortune.
649
00:36:06,060 --> 00:36:09,060
And Marie, she's always nagging
at me, so I'll do a good price.
650
00:36:09,060 --> 00:36:11,140
Er, no. We're fine. Sorry.
651
00:36:11,140 --> 00:36:13,140
No, well, forget I asked.
No, I'm really sorry.
652
00:36:13,140 --> 00:36:14,780
No, it's fine. It's fine.
653
00:36:14,780 --> 00:36:16,220
Just if you hear of anything.
654
00:36:18,860 --> 00:36:21,460
How's Curtis?
655
00:36:21,460 --> 00:36:23,860
Oh, I don't know.
656
00:36:23,860 --> 00:36:25,980
Ask him. Fine.
657
00:36:25,980 --> 00:36:29,020
How long's he been gone?
658
00:36:29,020 --> 00:36:30,580
Two years.
659
00:36:30,580 --> 00:36:32,020
Marie said he ran off with a woman.
660
00:36:32,020 --> 00:36:35,500
Began a relationship
with someone else, yes.
661
00:36:35,500 --> 00:36:37,780
That must've been a blow.
To your manhood.
662
00:36:37,780 --> 00:36:40,380
Well, it turns out I can get a
blow to my manhood any time I like.
663
00:36:40,380 --> 00:36:42,540
There you go, you see? You had to
make it dirty, didn't you?
664
00:36:42,540 --> 00:36:44,100
Every time.
It's always sex with you lot.
665
00:36:44,100 --> 00:36:45,900
I find it revolting,
you know, this time of day?
666
00:36:45,900 --> 00:36:49,460
Oh, right, so that's us, is it?
That's the gays? We're all sex?
667
00:36:49,460 --> 00:36:51,220
You had a man running
out of your house
668
00:36:51,220 --> 00:36:52,740
with my children sitting next door.
669
00:36:52,740 --> 00:36:54,820
OK, so I sleep around?
670
00:36:56,060 --> 00:36:57,780
I'm the one who sleeps around?
671
00:36:58,900 --> 00:37:03,140
In this room,
the person who sleeps around is me?
672
00:37:04,980 --> 00:37:07,060
What are you getting at?
What do you think?
673
00:37:10,180 --> 00:37:13,340
What do you mean?
674
00:37:13,340 --> 00:37:15,540
Oh, nothing, never mind.
Er, 25 quid.
675
00:37:15,540 --> 00:37:17,540
Thanks.
676
00:37:17,540 --> 00:37:19,340
Was it a real woman?
677
00:37:19,340 --> 00:37:23,220
What? With Curtis.
Cos these days it might not be.
678
00:37:23,220 --> 00:37:24,340
You know, Marie said,
679
00:37:24,340 --> 00:37:27,460
"If he's gay, has he run off with
a man who calls himself a woman,
680
00:37:27,460 --> 00:37:28,820
"or a woman who used to be a man?"
681
00:37:28,820 --> 00:37:30,940
Cos it's all he, she,
they, and them now, isn't it?
682
00:37:30,940 --> 00:37:32,180
So, we can't tell.
683
00:37:32,180 --> 00:37:33,580
Well, you know who
started all that, don't you?
684
00:37:33,580 --> 00:37:36,180
No. You.
685
00:37:36,180 --> 00:37:37,580
I did that? Yeah, you.
686
00:37:37,580 --> 00:37:39,980
All of you.
All this fuss with pronouns.
687
00:37:39,980 --> 00:37:42,020
It was always you lot.
688
00:37:42,020 --> 00:37:44,260
From the moment we are born,
in the schoolyard,
689
00:37:44,260 --> 00:37:45,740
it's always you
staring at us saying,
690
00:37:45,740 --> 00:37:46,980
"What are you, then? A boy or a
girl?
691
00:37:46,980 --> 00:37:49,580
"Are you a boy or a girl?
What are you, a boy or a girl?"
692
00:37:49,580 --> 00:37:51,460
Six years old, if you're not playing
football, it's like,
693
00:37:51,460 --> 00:37:52,980
"What are you? Some sort of girl?"
694
00:37:52,980 --> 00:37:55,460
All our lives, "What are you?
What are you? What are you?"
695
00:37:55,460 --> 00:37:57,540
And then guess what.
We say, "OK, fine, you win,
696
00:37:57,540 --> 00:37:59,140
"you're right,
we'll do what you want.
697
00:37:59,140 --> 00:38:01,500
"If we are so confusing,
then I'll become a she,
698
00:38:01,500 --> 00:38:03,180
"she can be a he,
and if that doesn't work,
699
00:38:03,180 --> 00:38:05,580
"I can become a them.
What do you think? Happy now?"
700
00:38:05,580 --> 00:38:07,100
Well, guess what? No, it's all,
701
00:38:07,100 --> 00:38:09,620
"How dare you change?
How dare you be different?
702
00:38:09,620 --> 00:38:11,180
How dare you not know?"
703
00:38:11,180 --> 00:38:13,340
We did exactly what you wanted,
704
00:38:13,340 --> 00:38:15,900
and you still don't fucking like it.
705
00:38:17,540 --> 00:38:19,100
And I will have my change, please.
706
00:38:19,100 --> 00:38:23,340
I gave you 25 quid, so £22.99,
that's £2 and one penny you owe me,
707
00:38:23,340 --> 00:38:24,580
please, Clive, thank you.
708
00:38:24,580 --> 00:38:27,420
Well, I'll go and get it.
Yeah, you do that.
709
00:38:53,700 --> 00:38:55,260
Here. £2, one penny.
710
00:38:57,140 --> 00:38:58,660
Look, all right, I didn't...
711
00:38:58,660 --> 00:39:01,100
Oh, no, no, no.
It's all my fault, apparently.
712
00:39:02,180 --> 00:39:05,180
I mean, isn't everything?
So, you have a nice day.
713
00:39:05,180 --> 00:39:06,940
I do need a spot of work.
714
00:39:09,500 --> 00:39:11,100
There's some dodgy
wiring at the bar.
715
00:39:11,100 --> 00:39:12,900
So, yeah, thank you.
716
00:39:12,900 --> 00:39:15,220
I-I'd be very grateful.
717
00:39:15,220 --> 00:39:17,780
Yeah, well, no mates' rates.
718
00:39:17,780 --> 00:39:20,980
Well, we're not mates.
719
00:39:20,980 --> 00:39:22,660
All right, well drop us
a text and we'll sort it.
720
00:39:22,660 --> 00:39:25,820
You know, I mean,
if I've got time, like.
721
00:39:25,820 --> 00:39:28,020
OK.
722
00:39:28,020 --> 00:39:29,500
Thank you.
723
00:39:35,860 --> 00:39:37,260
MUSIC THUMPS
724
00:39:43,340 --> 00:39:45,260
INDISTINCT CHATTER
725
00:39:56,100 --> 00:39:57,340
MUSIC STOPS
726
00:40:36,660 --> 00:40:38,020
MUFFLED ARGUING
727
00:41:08,940 --> 00:41:13,540
Unholy by Sam Smith ft Kim Petras
728
00:41:34,300 --> 00:41:36,260
EXPLOSION
729
00:41:36,260 --> 00:41:37,540
SCREAMING
730
00:41:51,460 --> 00:41:54,900
River said to Lamb,
"'I've always fancied you, sir."
731
00:41:54,900 --> 00:41:58,620
Lamb unzipped his dirty,
sweaty trousers.
732
00:41:59,660 --> 00:42:01,580
"Eat this, River."
733
00:42:01,580 --> 00:42:04,740
And River nuzzled deep
into the unwashed fold.
734
00:42:04,740 --> 00:42:06,020
MUSIC RESUMES
735
00:43:07,260 --> 00:43:08,940
SCREAMING
736
00:43:16,260 --> 00:43:17,500
Please!
737
00:43:19,380 --> 00:43:20,380
MUSIC RESUMES
738
00:43:35,740 --> 00:43:37,100
GRUNTING
739
00:43:41,580 --> 00:43:42,860
GUNSHOT
740
00:44:02,220 --> 00:44:05,100
Fuck.
741
00:44:08,500 --> 00:44:12,180
I swear it gets madder and madder,
that family next door.
742
00:44:12,180 --> 00:44:15,180
George. Get here.
743
00:44:15,180 --> 00:44:16,380
You kept secrets.
744
00:44:16,380 --> 00:44:18,940
If you're hiding things from me now.
745
00:44:18,940 --> 00:44:20,220
So, you won't tell her next time?
746
00:44:20,220 --> 00:44:23,540
Tonight's the night.
I am so gonna get rimmed.
747
00:44:23,540 --> 00:44:25,540
Maggie, Maggie, Maggie,
out, out, out.
748
00:44:25,540 --> 00:44:27,020
You can look down on women.
749
00:44:27,020 --> 00:44:29,140
Fuck off. Go on, Clive.
750
00:44:30,180 --> 00:44:31,780
Cop a load of this.
751
00:44:31,780 --> 00:44:32,940
I still love you.
752
00:44:32,940 --> 00:44:35,260
I think you lot are
so full of all your freedoms,
753
00:44:35,260 --> 00:44:36,780
you don't know when to stop.
754
00:44:36,780 --> 00:44:37,940
THEY CHEER
755
00:44:42,140 --> 00:44:43,860
You all right?
756
00:44:43,860 --> 00:44:46,660
Sit at home with a bad dad,
and you're as closeted as ever.
757
00:44:49,860 --> 00:44:51,220
I am so scared.
758
00:44:54,700 --> 00:44:58,380
You terrify me.
759
00:45:00,820 --> 00:45:03,060
Yeah, like it creeps
through the walls.
760
00:45:03,060 --> 00:45:04,700
Subtitles by Red Bee Media
761
00:45:06,060 --> 00:45:07,540
Oh, fu...
55319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.