Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:02,320
Wow.
2
00:01:30,940 --> 00:01:31,940
Little!
3
00:01:35,900 --> 00:01:37,040
Oh, fuck!
4
00:01:53,000 --> 00:01:57,560
Hi, hi. Sorry, I know. I've locked
myself out. I was just putting something
5
00:01:57,560 --> 00:01:59,180
the bin and then... Click.
6
00:02:00,120 --> 00:02:01,380
So, what do you want as a ladder?
7
00:02:01,960 --> 00:02:07,460
Um, no, I don't think I've got any
windows open. I just need to phone my
8
00:02:07,460 --> 00:02:10,220
Stephanie. Remember her? My best mate?
She's got a spare key. I mean, I've got
9
00:02:10,220 --> 00:02:12,160
spare key, but guess what it is?
10
00:02:12,600 --> 00:02:13,600
In the house.
11
00:02:14,080 --> 00:02:15,080
Fat lot of good that is.
12
00:02:18,060 --> 00:02:20,060
Yeah, look, you better get in, haven't
you?
13
00:02:39,299 --> 00:02:40,320
Sorry, George.
14
00:02:40,700 --> 00:02:41,700
Got locked out.
15
00:02:43,740 --> 00:02:44,740
Feel a bit stupid.
16
00:02:46,940 --> 00:02:48,280
How are you doing? How's school?
17
00:02:48,580 --> 00:02:49,980
It's college now. College!
18
00:02:50,580 --> 00:02:51,700
Good, well done.
19
00:02:52,660 --> 00:02:53,660
Yeah.
20
00:02:54,820 --> 00:03:00,120
No, but I don't know her number. I mean,
who knows numbers anymore? But I
21
00:03:00,120 --> 00:03:03,160
remember she did that charity thing with
Marie. You know, remember the kids'
22
00:03:03,260 --> 00:03:04,740
breakfast thing? So I thought she might
have it.
23
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
Marie's in work.
24
00:03:06,220 --> 00:03:07,179
I know.
25
00:03:07,180 --> 00:03:10,000
So, could you...
26
00:03:10,000 --> 00:03:18,740
Clive?
27
00:03:19,160 --> 00:03:20,560
I'm busy. What is it?
28
00:03:20,880 --> 00:03:23,120
Yeah, I've got Leo from next door
standing here.
29
00:03:24,180 --> 00:03:25,180
In his pants.
30
00:03:26,000 --> 00:03:27,260
Yeah, he's locked himself out.
31
00:03:27,540 --> 00:03:28,960
You know why that is, don't you?
32
00:03:29,600 --> 00:03:32,780
Because Bridget was on WhatsApp two
minutes ago. I'm trying to do the job,
33
00:03:32,780 --> 00:03:35,240
it's pink, pink, pink, all about him
from next door.
34
00:03:35,880 --> 00:03:37,280
Because you know what she said.
35
00:03:37,760 --> 00:03:39,820
Guess what she saw, Bridget?
36
00:03:42,600 --> 00:03:43,600
Is that right?
37
00:03:45,980 --> 00:03:46,980
What do you mean, running?
38
00:03:47,860 --> 00:03:49,000
Running out of the house?
39
00:03:49,640 --> 00:03:50,640
It was.
40
00:03:53,520 --> 00:03:54,520
And then what happened?
41
00:03:56,880 --> 00:03:57,920
Leo was running.
42
00:03:58,880 --> 00:04:01,580
Yeah, no, he said you've got his
friend's number.
43
00:04:01,880 --> 00:04:03,500
That's, um, Stephanie.
44
00:04:04,350 --> 00:04:05,570
Yeah, yeah, that's the one, yeah.
45
00:04:06,110 --> 00:04:09,110
Yeah, no, but she's got the key, so just
text it to me.
46
00:04:10,530 --> 00:04:16,529
Bridget, officer, she says there was a
man came running out to your house, and
47
00:04:16,529 --> 00:04:20,110
then you came running after him, but he
ran off, so that's how you got locked
48
00:04:20,110 --> 00:04:21,110
up. Right.
49
00:04:22,410 --> 00:04:23,410
Him.
50
00:04:24,570 --> 00:04:25,890
Morning. Hi.
51
00:04:26,130 --> 00:04:27,130
It's quite nice.
52
00:04:28,290 --> 00:04:29,610
We've never tried gooning before.
53
00:04:30,610 --> 00:04:31,610
Not as a couple.
54
00:04:32,830 --> 00:04:36,950
Um, can I get you a coffee, or...? Yeah.
Uh, black. Thanks.
55
00:04:37,970 --> 00:04:39,390
Eddie. Leo.
56
00:04:39,670 --> 00:04:40,670
That's the one.
57
00:04:42,090 --> 00:04:46,030
Um, I'd offer you some toast, but I
don't have anything in.
58
00:04:46,290 --> 00:04:48,110
I wasn't expecting anyone overnight.
59
00:04:48,350 --> 00:04:49,710
It kind of surprised me.
60
00:04:50,390 --> 00:04:51,570
Not that I'm complaining.
61
00:05:03,030 --> 00:05:05,750
Little... That was my friend, Eddie.
62
00:05:06,630 --> 00:05:10,790
And he was staying with me. And he went.
I waved him goodbye.
63
00:05:11,470 --> 00:05:16,410
And that's when I took out the paper
stuff thing for the bin.
64
00:05:20,130 --> 00:05:21,130
Oh, well.
65
00:05:22,650 --> 00:05:23,650
Stephanie.
66
00:05:27,850 --> 00:05:30,210
I know, but I'm in my pants. I'll have
to open up at work.
67
00:05:31,520 --> 00:05:34,580
I know you're busy. I'm sorry, but...
Hold on.
68
00:05:34,860 --> 00:05:37,540
What the fuck are you doing?
69
00:05:39,180 --> 00:05:40,540
Um, I got, I got locked out.
70
00:05:42,360 --> 00:05:43,360
You weirdo.
71
00:05:46,780 --> 00:05:49,940
Steph, Steph, I'll take you to eat
Christmas. I swear, I'll pay. Just get
72
00:05:49,940 --> 00:05:50,940
of here.
73
00:05:59,120 --> 00:06:02,320
She has a key. Saul, I don't think you
should be naked in front of Mr
74
00:06:02,560 --> 00:06:03,479
Don't bother me.
75
00:06:03,480 --> 00:06:05,400
Yeah, well, it bothers me, so go and get
some clothes on, eh?
76
00:06:08,800 --> 00:06:09,840
Hello! Hey!
77
00:06:11,020 --> 00:06:12,020
That's enough.
78
00:06:12,640 --> 00:06:14,060
I apologise for my son.
79
00:06:15,760 --> 00:06:16,760
Thanks.
80
00:06:22,340 --> 00:06:25,200
Stephanie will be around in about 20
minutes. She's wrapping something up at
81
00:06:25,200 --> 00:06:26,220
work and then she's coming over.
82
00:06:26,480 --> 00:06:29,260
Just put the keys in an Uber. Ah, she
thinks they're all anti -union, she
83
00:06:29,260 --> 00:06:31,300
touch them, so... All right, if I just
wait here?
84
00:06:31,540 --> 00:06:32,540
No.
85
00:06:33,520 --> 00:06:36,960
OK, for 20 minutes. Yeah, no, I need to
get to work in a bit.
86
00:06:37,560 --> 00:06:38,680
I can sit and watch TV.
87
00:06:38,940 --> 00:06:40,260
George, what time are you at college?
88
00:06:40,780 --> 00:06:42,600
11. Yeah, you can't sit here with him.
89
00:06:43,480 --> 00:06:44,480
Why not?
90
00:07:09,250 --> 00:07:10,250
Hey. God.
91
00:07:11,590 --> 00:07:12,590
Did you get the jacket?
92
00:07:12,930 --> 00:07:15,590
Oh, Clive, next door. He was not happy,
let me tell you.
93
00:07:16,250 --> 00:07:17,610
His wife was always angry.
94
00:07:18,750 --> 00:07:20,830
I'm surprised they're still together
after what happened.
95
00:07:22,170 --> 00:07:25,890
There was a hook -up. God, Eddie, he
nicked my laptop and ran off. I ran
96
00:07:25,890 --> 00:07:26,930
him and got blocked out.
97
00:07:53,380 --> 00:07:54,800
I'm disgraceful. You're lucky.
98
00:07:55,040 --> 00:07:56,040
It could have been a lot worse.
99
00:07:56,300 --> 00:07:57,800
I mean, you're sitting here.
100
00:07:58,480 --> 00:07:59,480
God's sake.
101
00:07:59,520 --> 00:08:00,580
I'm allowed to have fun.
102
00:08:01,220 --> 00:08:02,199
What, like this?
103
00:08:02,200 --> 00:08:03,200
Really?
104
00:08:04,380 --> 00:08:05,540
He's not coming back, Steph.
105
00:08:07,260 --> 00:08:08,480
Did you see on Instagram?
106
00:08:08,920 --> 00:08:09,920
Curtis in Italy.
107
00:08:10,240 --> 00:08:11,240
With her.
108
00:08:12,300 --> 00:08:16,220
So, why are we surprised? What happened
next door with Clive Goss, Goss the
109
00:08:16,220 --> 00:08:18,000
boss? He slept with someone else.
110
00:08:18,960 --> 00:08:19,779
Did he?
111
00:08:19,780 --> 00:08:22,200
On holiday in a caravan park.
112
00:08:22,720 --> 00:08:24,440
Ew. I mean, imagine.
113
00:08:24,740 --> 00:08:26,900
I mean, what else is there to do but
fuck around?
114
00:08:28,300 --> 00:08:33,900
If you think about it, they've got a son
who's, what, 25, but the other one's
115
00:08:33,900 --> 00:08:34,759
only 15?
116
00:08:34,760 --> 00:08:37,780
16. So that age gap means marriage in
crisis.
117
00:08:38,159 --> 00:08:40,039
Having a month's house never fixes
anything.
118
00:08:40,860 --> 00:08:42,020
You eat too much cheese?
119
00:08:42,260 --> 00:08:43,740
Well, not anymore.
120
00:08:45,520 --> 00:08:46,520
How's work?
121
00:08:46,960 --> 00:08:47,960
It's insane.
122
00:08:49,280 --> 00:08:50,280
Thanks to you lot.
123
00:08:50,560 --> 00:08:51,560
What does that mean?
124
00:08:53,130 --> 00:08:54,370
That's all your fault, isn't it?
125
00:08:55,090 --> 00:08:56,090
What if?
126
00:08:58,190 --> 00:09:00,890
We got this. He's in care now.
127
00:09:01,090 --> 00:09:02,550
He arrived in Britain in December.
128
00:09:02,830 --> 00:09:05,210
But he's on that scheme, so there's no
records.
129
00:09:05,650 --> 00:09:06,830
Says he's 14.
130
00:09:07,590 --> 00:09:09,050
Is he fuck 14?
131
00:09:09,570 --> 00:09:11,530
He's got a moustache. He's got a beard.
132
00:09:12,090 --> 00:09:13,930
He's 21, at least.
133
00:09:14,210 --> 00:09:16,910
But he says he's 14, so 14 it is.
134
00:09:17,250 --> 00:09:21,530
And he's taking the boys out drinking.
135
00:09:23,530 --> 00:09:25,030
Don't tell me there's no drugs.
136
00:09:25,230 --> 00:09:26,230
There are drugs.
137
00:09:26,810 --> 00:09:30,610
But it's the way he looks at the girls.
138
00:09:31,110 --> 00:09:34,510
And he's always outside the bathroom,
every time a girl has a shower, standing
139
00:09:34,510 --> 00:09:35,510
there, grinning.
140
00:09:35,690 --> 00:09:41,030
But that's just the beginning, because
this boy, this man, is on top of the
141
00:09:41,030 --> 00:09:44,490
to be fostered. Which means I have to
process the application.
142
00:09:45,030 --> 00:09:48,350
And these foster families, they've got
daughters.
143
00:09:49,330 --> 00:09:52,470
But what do I tell them? I can't warn
them.
144
00:09:52,840 --> 00:09:53,739
I'm not allowed.
145
00:09:53,740 --> 00:09:56,400
Because he says he's 14, and therefore
it's a fact.
146
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
So what can I do?
147
00:09:58,500 --> 00:09:59,500
Nothing.
148
00:09:59,960 --> 00:10:01,280
And how is it my fault?
149
00:10:02,040 --> 00:10:03,500
He self -identifies.
150
00:10:04,300 --> 00:10:05,340
Which you lot invented.
151
00:10:06,220 --> 00:10:07,220
Thanks very much.
152
00:10:23,180 --> 00:10:24,180
Hey, how you doing?
153
00:10:25,460 --> 00:10:28,980
What is that? Love of my life. It would
never work. Good job.
154
00:10:29,360 --> 00:10:30,360
Are you? Yeah.
155
00:10:48,980 --> 00:10:49,980
Morning.
156
00:10:51,140 --> 00:10:52,200
What time do you call this?
157
00:10:53,010 --> 00:10:55,030
Beauty app's broken up, boss. I was
waiting outside.
158
00:10:55,430 --> 00:10:56,430
Hello, Eddie.
159
00:10:57,050 --> 00:10:58,050
Morning, everybody.
160
00:10:58,330 --> 00:10:59,309
Morning, boss.
161
00:10:59,310 --> 00:11:00,310
No.
162
00:11:00,670 --> 00:11:03,950
I finished here last night. I was going
to go straight home. Then I thought, oh,
163
00:11:03,990 --> 00:11:05,710
quick little snifter at Monroe.
164
00:11:06,190 --> 00:11:09,270
Met a man called Eddie. Tall, thin, hot.
165
00:11:09,850 --> 00:11:10,850
Chat, chat, chat.
166
00:11:10,870 --> 00:11:14,510
90 minutes later, took him home. You
didn't. I did.
167
00:11:15,030 --> 00:11:16,030
Wild sack.
168
00:11:16,250 --> 00:11:19,270
I will draw a veil. Then this morning we
get up, go downstairs.
169
00:11:19,650 --> 00:11:21,770
He grabs my laptop and runs.
170
00:11:22,320 --> 00:11:26,000
Into the street. I run after him. The
door closes behind me. I'm locked out of
171
00:11:26,000 --> 00:11:27,740
my own house, stark naked.
172
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
No way.
173
00:11:29,300 --> 00:11:33,740
Stark, bollock naked in the street. All
I could do was steal a garden gnome from
174
00:11:33,740 --> 00:11:35,060
next door to hide my privates.
175
00:11:35,880 --> 00:11:40,300
I said to God, I'm in the middle of the
street, my arse hanging out, and a
176
00:11:40,300 --> 00:11:42,600
garden gnome hiding my Kemi Badenoff.
177
00:11:43,720 --> 00:11:45,480
Wait, there's more, there's more.
178
00:11:45,800 --> 00:11:46,980
So I go next door.
179
00:11:47,280 --> 00:11:49,860
There's the neighbour's son, fresh out
of the shower.
180
00:11:51,120 --> 00:11:57,960
Dripping. 25 years old, pink, wet,
topless. Well, I tell you, all of a
181
00:11:57,960 --> 00:11:59,780
sudden that garden gnome had a fishing
rod.
182
00:12:00,780 --> 00:12:04,220
What a start to the day. I thank you.
183
00:12:09,160 --> 00:12:10,160
Hannah,
184
00:12:16,040 --> 00:12:17,260
what happened yesterday?
185
00:12:17,660 --> 00:12:18,660
I had a headache.
186
00:12:18,980 --> 00:12:19,980
Well, that is what?
187
00:12:20,480 --> 00:12:21,540
The sick line is for.
188
00:12:21,840 --> 00:12:26,280
You don't ask Tanya to pass on a
message. You phone the sick line,
189
00:12:26,280 --> 00:12:28,980
always got it. If I don't have it,
Judy's got it. And we need to know
190
00:12:28,980 --> 00:12:29,980
so we can get cover.
191
00:12:30,180 --> 00:12:31,180
Understood?
192
00:12:31,340 --> 00:12:32,780
Yep. Good. What?
193
00:12:33,200 --> 00:12:34,200
This is Frederick.
194
00:12:34,220 --> 00:12:35,159
He's been waiting.
195
00:12:35,160 --> 00:12:36,760
He was supposed to interview him at half
past.
196
00:12:36,980 --> 00:12:38,160
Oh, right, right.
197
00:12:38,440 --> 00:12:40,240
Ah, first customer of the day.
198
00:12:40,600 --> 00:12:41,600
Morning, Melba.
199
00:12:41,660 --> 00:12:42,660
The usual.
200
00:12:42,840 --> 00:12:45,980
Louise, can you sort out the dame? Thank
you. Come on, then.
201
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
So, Frederico.
202
00:12:48,030 --> 00:12:49,150
Have you worked in the bar before?
203
00:12:49,370 --> 00:12:51,430
Yeah, I did two weeks at Pinnacle.
Where'd you leave?
204
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
At a factory.
205
00:12:53,210 --> 00:12:54,209
Good start.
206
00:12:54,210 --> 00:12:56,450
All right, let's do this on the hoof.
Come behind the bar. Come on.
207
00:12:57,870 --> 00:12:59,590
So, what did Pinnacle pay you?
208
00:12:59,830 --> 00:13:03,350
Ten. We pay twelve, but that means you
have to work for it. So, come on, show
209
00:13:03,350 --> 00:13:08,230
me. Get me a WKD, a gin and tonic and
vodka lime, both with ice. Except we
210
00:13:08,230 --> 00:13:10,290
have any ice. Mikey, can you get the
ice?
211
00:13:12,270 --> 00:13:15,350
Basically, we're a speed bar. We don't
do cocktails. The only thing we do is a
212
00:13:15,350 --> 00:13:18,910
Blue Lagoon, but not from a shaker. We
don't have time for that. Just pour it
213
00:13:18,910 --> 00:13:20,670
straight into the glass. Do you know
what's in a Blue Lagoon?
214
00:13:21,770 --> 00:13:24,310
No. Vodka, Curacao, and lemonade.
215
00:13:25,350 --> 00:13:26,650
So what do you do? Are you a student?
216
00:13:26,910 --> 00:13:27,910
Yes. What are you studying?
217
00:13:27,990 --> 00:13:30,030
Philosophy. Ooh, philosophy.
218
00:13:30,510 --> 00:13:31,910
You know my philosophy.
219
00:13:32,270 --> 00:13:33,189
I can imagine.
220
00:13:33,190 --> 00:13:34,190
Fuck them all.
221
00:13:34,310 --> 00:13:35,310
I was right.
222
00:13:36,450 --> 00:13:37,450
Okay.
223
00:13:38,119 --> 00:13:39,119
Electric shock.
224
00:13:39,260 --> 00:13:42,720
Ah, see, where you get that fuse box.
Told you, boss, it's happening all the
225
00:13:42,720 --> 00:13:44,960
time. Ah, you're right, Freddie.
226
00:13:45,260 --> 00:13:46,259
A bit numb.
227
00:13:46,260 --> 00:13:49,020
OK, let's do a little test to see if you
were listening.
228
00:13:49,240 --> 00:13:54,380
So, tell me, Fred, in the Blue Lagoon,
there is vodka, Curacao and... what?
229
00:13:54,900 --> 00:13:56,580
I've got no feeling in my hand.
230
00:13:57,460 --> 00:13:59,880
Have I lost you? It really shocked me.
231
00:14:02,200 --> 00:14:06,180
OK. All right, do you want a little lie
down in a glass of water, Freddie?
232
00:14:06,380 --> 00:14:07,800
Hannah, get this boy a seat.
233
00:14:08,080 --> 00:14:11,900
Go on, put your feet up, young man. You
have just survived death by fridge.
234
00:14:12,440 --> 00:14:14,000
Yeah, I am a bit unsteady.
235
00:14:17,980 --> 00:14:21,600
V, we'll leave a word with Hannah. She's
taking the piss. She can't keep missing
236
00:14:21,600 --> 00:14:24,540
shit. Yeah, taking the piss. They keep
missing shit. All right.
237
00:14:24,980 --> 00:14:26,320
Oh, come on now, boss, not you.
238
00:14:27,640 --> 00:14:28,640
Honesty, V.
239
00:14:29,420 --> 00:14:33,240
Your tribe is the most beleaguered on
the entire planet. And what do you do?
240
00:14:33,240 --> 00:14:36,840
one thing that's guaranteed to annoy
everyone. You fiddle about with your
241
00:14:36,840 --> 00:14:38,940
pronouns and now everyone's pissed off
with you.
242
00:14:39,200 --> 00:14:40,880
My GP stopped prescribing oestrogen.
243
00:14:41,140 --> 00:14:42,260
But never mind that, eh?
244
00:14:42,500 --> 00:14:44,140
You're pissed off about one little word.
245
00:14:45,620 --> 00:14:46,599
Yeah, I know.
246
00:14:46,600 --> 00:14:48,140
OK. I'm getting old.
247
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
Hello, sick line?
248
00:14:51,860 --> 00:14:52,860
Hiya.
249
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Frederick?
250
00:14:56,300 --> 00:14:57,460
You're calling in sick?
251
00:14:57,700 --> 00:14:58,800
I don't feel very well.
252
00:14:59,530 --> 00:15:01,090
The thick line is for employees.
253
00:15:01,370 --> 00:15:07,130
Yes, but according to the Employment Law
of 2024... Don't you dare. ..despite
254
00:15:07,130 --> 00:15:09,570
the 26th Amendment... Fucking Labour
government.
255
00:15:09,830 --> 00:15:13,210
..we've got full workers' rights from
day one, which starts at the point of
256
00:15:13,210 --> 00:15:15,130
interview, and I was just electrocuted.
257
00:15:16,370 --> 00:15:19,830
I should get compensation for that. You
lot.
258
00:15:23,510 --> 00:15:27,690
OK, Freddie, I think you should go home.
259
00:15:28,080 --> 00:15:29,500
And consider your position.
260
00:15:36,460 --> 00:15:37,600
Thank you for the interview.
261
00:15:39,400 --> 00:15:40,400
I'll let you know.
262
00:15:41,980 --> 00:15:42,980
Elaine.
263
00:15:43,240 --> 00:15:47,720
Legacy of Keir bloody Starmer. You come
to Manchester and run a bar, your
264
00:15:47,720 --> 00:15:48,720
lordship.
265
00:15:49,580 --> 00:15:51,560
Yeah, this is Leo, over.
266
00:15:51,820 --> 00:15:54,840
Could you come up here, boss? I'll bring
Zee with you. He's got a problem, over.
267
00:15:56,590 --> 00:15:57,630
What have you done now?
268
00:15:59,070 --> 00:16:00,950
3 a .m., we're locking up.
269
00:16:02,070 --> 00:16:03,510
That's when you said goodbye, Z.
270
00:16:04,450 --> 00:16:06,090
Me and Mikey head out the front.
271
00:16:06,630 --> 00:16:09,830
You slip into that quarter turn where
there's no camera, and that's where you
272
00:16:09,830 --> 00:16:10,629
stay all night.
273
00:16:10,630 --> 00:16:12,250
Oh, Z, darling.
274
00:16:13,770 --> 00:16:16,490
This morning, 9 a .m., I open up, I go
upstairs.
275
00:16:17,230 --> 00:16:21,750
You pretend to arrive, and you shout
upstairs, say hello, and I say hello.
276
00:16:22,430 --> 00:16:23,430
So, yeah.
277
00:16:24,040 --> 00:16:27,140
You slept in that tiny little space. I
thought you were the clever one.
278
00:16:27,620 --> 00:16:28,620
What happened?
279
00:16:29,980 --> 00:16:31,180
I thought they were going to kill me.
280
00:16:34,000 --> 00:16:36,860
This Polish lad moved in, and he was all
right with it.
281
00:16:37,940 --> 00:16:41,140
But then three of his mates moved in, so
it was a house share with four of them
282
00:16:41,140 --> 00:16:42,140
and one of me.
283
00:16:42,820 --> 00:16:43,880
And we'd laugh, you know.
284
00:16:46,640 --> 00:16:48,100
But then they said we were like
brothers.
285
00:16:48,580 --> 00:16:49,580
Oh, they knew.
286
00:16:51,440 --> 00:16:52,440
And then it gets worse.
287
00:16:53,730 --> 00:16:55,970
They get drunk, start banging on my door
every night.
288
00:16:57,770 --> 00:16:59,210
I'm going to fuck you, little boy.
289
00:16:59,570 --> 00:17:00,570
Jesus.
290
00:17:02,050 --> 00:17:03,050
Faith led my car.
291
00:17:04,550 --> 00:17:08,010
He said, I am going to fuck you until
you're dead.
292
00:17:12,710 --> 00:17:14,390
From that moment on, they just want to
kill me.
293
00:17:15,230 --> 00:17:16,470
He said they were going to cut my
throat.
294
00:17:18,810 --> 00:17:20,410
Can't you go to the police? Yeah.
295
00:17:21,290 --> 00:17:22,290
That'll really help.
296
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
He can stay with Asher.
297
00:17:23,720 --> 00:17:25,460
He's got a room. He can stay there. I'll
have a word.
298
00:17:26,560 --> 00:17:27,740
All my stuff's in that house.
299
00:17:28,920 --> 00:17:29,920
Then let's go get it.
300
00:17:31,860 --> 00:17:32,860
Okay, everybody.
301
00:17:34,500 --> 00:17:35,500
That'll be it.
302
00:17:43,580 --> 00:17:44,499
They'll be asleep.
303
00:17:44,500 --> 00:17:46,100
They'll be getting it for three till
four.
304
00:17:46,940 --> 00:17:47,940
Just keep quiet.
305
00:17:49,920 --> 00:17:50,920
All right, let's go.
306
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
It's not a room.
307
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
It's a box.
308
00:18:30,620 --> 00:18:32,840
They all live like this. Again, this is
what we did to them.
309
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
Hi.
310
00:18:42,280 --> 00:18:47,600
Good afternoon, my friend. We're not
causing any trouble here. Just helping
311
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
a colleague.
312
00:18:49,080 --> 00:18:50,340
If you check, we'll be gone.
313
00:18:52,280 --> 00:18:54,340
You know, I've always wanted to visit
Poland.
314
00:18:54,580 --> 00:18:55,580
Where would you recommend?
315
00:18:56,080 --> 00:18:57,080
Wrocลaw!
316
00:18:57,230 --> 00:18:58,310
Come on, quick. I go.
317
00:18:58,650 --> 00:18:59,650
Quick, come on.
318
00:19:00,670 --> 00:19:05,070
Who are you in my house?
319
00:19:05,590 --> 00:19:07,010
Who the fuck are you, grandad?
320
00:19:07,230 --> 00:19:08,230
You try it.
321
00:19:08,290 --> 00:19:09,790
You fucking try it.
322
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
You mutter.
323
00:19:12,290 --> 00:19:13,570
Ah, the ladyboy.
324
00:19:14,590 --> 00:19:17,470
Gonna fuck you with that big, thick
ladyboy. I'm telling you.
325
00:19:18,630 --> 00:19:24,030
I can't stop all of you.
326
00:19:24,630 --> 00:19:25,910
Or you, by attack.
327
00:19:26,400 --> 00:19:30,980
I can get you, you little twat, and they
can kill me and rip my head off my
328
00:19:30,980 --> 00:19:37,940
body. But before I die, I will batter
your tiny little skull into pieces, you
329
00:19:37,940 --> 00:19:38,940
fucking prick.
330
00:19:41,960 --> 00:19:45,760
Why did he run?
331
00:19:47,900 --> 00:19:53,120
Go, go, go, go, go, go, go. Have you got
a gun? I'm likely to kill 22 types of
332
00:19:53,120 --> 00:19:54,180
blood in my own back garden.
333
00:20:05,710 --> 00:20:06,489
What the hell, Judy?
334
00:20:06,490 --> 00:20:07,490
You can't just stop.
335
00:20:07,730 --> 00:20:08,730
I know what I'm doing.
336
00:20:08,790 --> 00:20:10,510
I'm cool with a bodyguard to the shot of
Iran.
337
00:20:10,890 --> 00:20:12,650
Judy! Drive the car!
338
00:21:10,260 --> 00:21:11,280
Well, I'll give it to you then.
339
00:21:12,560 --> 00:21:14,880
You said you had a spare key. You might
as well give it to me, might you?
340
00:21:15,680 --> 00:21:16,680
Well,
341
00:21:17,500 --> 00:21:20,720
I'm not going to lock myself out again,
Clive, for whatever you do.
342
00:21:24,140 --> 00:21:25,140
OK.
343
00:21:25,880 --> 00:21:26,880
There you go.
344
00:21:27,520 --> 00:21:28,520
What's your alarm code?
345
00:21:31,540 --> 00:21:32,620
Yeah, OK.
346
00:21:33,760 --> 00:21:34,980
1502. 1502.
347
00:21:35,280 --> 00:21:36,280
On my coat.
348
00:21:39,500 --> 00:21:40,500
What a day I've had.
349
00:21:42,260 --> 00:21:43,480
Thanks very much for this morning.
350
00:21:45,120 --> 00:21:46,120
Very kind of you.
351
00:21:47,240 --> 00:21:48,640
So do I get a key for yours?
352
00:21:49,660 --> 00:21:50,660
You wish.
353
00:22:25,800 --> 00:22:28,060
I'm gonna swap shift with Donna and go
upstairs.
354
00:22:28,260 --> 00:22:29,119
Is that okay?
355
00:22:29,120 --> 00:22:30,140
Okay, sure. Anything wrong?
356
00:22:30,520 --> 00:22:32,020
The boy over there. Don't look.
357
00:22:32,240 --> 00:22:33,580
Polo shirt. I teach him.
358
00:22:34,060 --> 00:22:35,060
He's a genius.
359
00:22:35,360 --> 00:22:36,360
Looked straight through me.
360
00:22:37,380 --> 00:22:38,380
Think you've gay?
361
00:22:38,640 --> 00:22:42,660
No chance. Came down to impress the
girls. But if he recognises me, I'm in
362
00:22:42,660 --> 00:22:44,220
trouble. Not just at school.
363
00:22:44,700 --> 00:22:45,960
Never mind that I'm his teacher.
364
00:22:46,680 --> 00:22:47,700
He knows where I live.
365
00:22:48,100 --> 00:22:49,059
On you go.
366
00:22:49,060 --> 00:22:50,060
See you later, boss.
367
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
OK.
368
00:22:54,780 --> 00:22:55,780
I'm off.
369
00:22:56,480 --> 00:22:59,320
Nightnet says that gang of gypsies has
moved to Dean's Gate instead.
370
00:22:59,600 --> 00:23:03,080
I think we're going to be safe. So I
will love you and leave you, my
371
00:23:03,240 --> 00:23:04,300
Same. Bye.
372
00:23:06,240 --> 00:23:07,240
Oh.
373
00:23:22,400 --> 00:23:27,820
Happy birthday, Melba.
374
00:23:37,649 --> 00:23:38,850
I'm getting sick of it.
375
00:24:13,160 --> 00:24:16,260
the other day, because you've got to
look after your eyes, haven't you? He
376
00:24:16,480 --> 00:24:19,060
Miss Dixie, you've got to stop wanking.
377
00:24:20,500 --> 00:24:22,380
I said, why will I go blind?
378
00:24:22,840 --> 00:24:25,720
He said, no, you're upsetting everybody
in the waiting room.
379
00:24:27,220 --> 00:24:30,160
Oh, you've been a lovely audience, you
really have.
380
00:24:30,400 --> 00:24:35,380
But before you go, did you see in the
news this week that poor old lady in
381
00:24:35,380 --> 00:24:38,840
Levensham found dead in a flat. No one's
to care for her.
382
00:24:39,130 --> 00:24:42,630
I mean, what a world we live in, eh,
girls? So just be kind, darling.
383
00:24:42,910 --> 00:24:43,669
Be kind.
384
00:24:43,670 --> 00:24:46,910
Oh, for fuck's sake. OK, no. You've got
something to say, darling? Don't pretend
385
00:24:46,910 --> 00:24:49,230
to care, you fucking Tory.
386
00:24:50,210 --> 00:24:52,190
I've seen you up in Ale Barn.
387
00:24:52,710 --> 00:24:57,330
You haven't just got two cars, you've
got two fucking garages. Oh, a tiny bit
388
00:24:57,330 --> 00:25:02,310
jealousy. She's greener than wicked,
that one. Your husband has money... No,
389
00:25:02,350 --> 00:25:07,750
has money in care homes that stand women
up in the bath... and hose them down
390
00:25:07,750 --> 00:25:08,750
with cold water.
391
00:25:08,970 --> 00:25:11,790
This, ladies and gentlemen, is Melba.
392
00:25:12,430 --> 00:25:13,430
Melba.
393
00:25:14,090 --> 00:25:15,090
Mediocre.
394
00:25:15,430 --> 00:25:17,650
She's not bitter at all, is she? Oh,
sure.
395
00:25:18,030 --> 00:25:22,170
I mean, I'm not saying she's old and
past it, but she were young when Moses
396
00:25:22,170 --> 00:25:24,510
a lad. That's not even the right fucking
joke.
397
00:25:24,710 --> 00:25:30,070
She was old when Moses was a lad, not
young. Well, get out. She was old.
398
00:25:30,070 --> 00:25:32,090
just a bag in basement, back late.
399
00:25:32,570 --> 00:25:34,810
Do you even know what drag is?
400
00:25:35,390 --> 00:25:37,820
This lips. Take these fucking eyelashes.
401
00:25:38,840 --> 00:25:40,020
It's a protest.
402
00:25:40,280 --> 00:25:41,800
Go on. No, it's a scream.
403
00:25:42,240 --> 00:25:45,200
Let's get you up. It's a punch in the
face. Shut up. Hide it, darling.
404
00:25:45,700 --> 00:25:50,340
It's not Margaret fucking Thatcher. Get
out, you skanky bitch. You're bad.
405
00:25:54,560 --> 00:25:55,680
That's where I met Harry.
406
00:25:56,140 --> 00:25:58,800
On that corner right there. In 1992.
407
00:25:59,720 --> 00:26:01,840
I'd only been in Manchester just over a
year.
408
00:26:02,960 --> 00:26:06,400
I never met him. I don't suppose you
would have, cos he finished with me in
409
00:26:06,400 --> 00:26:13,140
1994. And then he phones me up one month
later, one month to the day,
410
00:26:13,260 --> 00:26:18,040
and says, um, I'm positive, get yourself
tested.
411
00:26:18,400 --> 00:26:19,480
Remember those calls.
412
00:26:19,820 --> 00:26:23,580
Ah. And then I tested positive.
413
00:26:26,340 --> 00:26:29,440
I thought I was dying. Well, in 1994, I
was dying.
414
00:26:30,240 --> 00:26:31,360
So I phoned him back.
415
00:26:32,680 --> 00:26:33,680
Answer the phone.
416
00:26:33,880 --> 00:26:35,640
Put him back again. Put him back again.
417
00:26:39,600 --> 00:26:40,680
He never picked up.
418
00:26:41,260 --> 00:26:42,260
Ever.
419
00:26:42,580 --> 00:26:45,200
Then he moved away and back to London,
gone.
420
00:26:46,220 --> 00:26:51,880
Six years later, I find out he's dead.
Someone just mentions it in passing.
421
00:26:54,700 --> 00:26:57,220
Cunt! Now, we're not meant to blame.
422
00:26:57,540 --> 00:26:59,220
No, he was a cunt.
423
00:27:02,830 --> 00:27:04,610
You should have looked this way,
darling.
424
00:27:06,750 --> 00:27:11,770
I loved you since the day I first saw
you. My daft little Scottish lad with
425
00:27:11,770 --> 00:27:12,770
like a fox.
426
00:27:15,870 --> 00:27:16,970
I live in hope.
427
00:27:19,990 --> 00:27:20,990
Don't melt, love.
428
00:27:27,170 --> 00:27:28,170
Happy birthday.
429
00:27:28,330 --> 00:27:29,330
Happy birthday.
430
00:27:31,780 --> 00:27:32,780
I do, though.
431
00:27:37,460 --> 00:27:38,620
Do you ever think it's coming back?
432
00:27:40,200 --> 00:27:41,880
All that shit from the 90s.
433
00:27:42,780 --> 00:27:46,460
We were the spies, but you read the
stuff online now, it sounds just the
434
00:27:46,580 --> 00:27:47,800
Do I think it's coming back?
435
00:27:48,100 --> 00:27:50,920
Yeah. It's back, you fucking idiot.
436
00:27:51,720 --> 00:27:53,200
Right now, it's here.
437
00:27:53,820 --> 00:27:58,200
It's a storm, it's a tide, it's a great
big tsunami, and we're in the middle of
438
00:27:58,200 --> 00:28:00,100
it right now. Do I think it's coming
back?
439
00:28:01,160 --> 00:28:05,640
You know, if you'd asked me in 1996,
what do you think 2026 will be like, I'd
440
00:28:05,640 --> 00:28:06,640
have said glory days.
441
00:28:07,380 --> 00:28:11,260
We'll have equality, we'll have love and
kisses, we'll be holding hands,
442
00:28:11,320 --> 00:28:12,820
skipping down the streets.
443
00:28:15,780 --> 00:28:17,420
But they tricked us, didn't they?
444
00:28:19,060 --> 00:28:20,060
They're just waiting.
445
00:28:20,820 --> 00:28:22,500
Oh, they let us all come out.
446
00:28:23,180 --> 00:28:27,620
So now we're standing in the open, ready
for them to shoot us down. You think
447
00:28:27,620 --> 00:28:28,620
that? Really?
448
00:28:28,740 --> 00:28:33,880
Look at me, I'm as out and as proud as
anything, but the past couple of years,
449
00:28:34,280 --> 00:28:36,580
I'm a lot more careful.
450
00:28:37,080 --> 00:28:38,920
You just started a great big round.
451
00:28:40,100 --> 00:28:41,520
On Canal Street.
452
00:28:42,440 --> 00:28:44,700
Home turf, but out there.
453
00:28:45,980 --> 00:28:48,620
I used to walk into a room and just go,
ta -da!
454
00:28:51,630 --> 00:28:52,950
Now I tiptoe.
455
00:28:53,830 --> 00:28:54,830
Just in case.
456
00:28:59,310 --> 00:29:00,570
You know the awful thing?
457
00:29:02,250 --> 00:29:05,970
Now, I don't have to care as much. Not
anymore.
458
00:29:07,190 --> 00:29:08,370
Because I've done my bit.
459
00:29:09,110 --> 00:29:13,930
I have fought the good fight very many
times. Thank you very much.
460
00:29:14,650 --> 00:29:20,590
HIV, Section 28, the Bolton 7. Oh, bless
them. And the little leather slings.
461
00:29:21,430 --> 00:29:23,210
I have marched.
462
00:29:25,130 --> 00:29:30,650
Now it's someone else's turn. One of
those bright young things, they can man
463
00:29:30,650 --> 00:29:33,250
barricades, or woman the barricades, or
them the barricades.
464
00:29:34,570 --> 00:29:41,350
I mean, I'll be 60 next year. In a
couple of years I can
465
00:29:41,350 --> 00:29:43,930
retire and remember the golden days.
466
00:29:44,390 --> 00:29:45,970
You're kidding yourself, yeah.
467
00:29:46,410 --> 00:29:49,250
If there's a war, you're on the front
line, my darling.
468
00:29:50,600 --> 00:29:56,600
You have trans bar stuff. That's the
battleground. I love my dog. And as a
469
00:29:56,600 --> 00:29:59,720
result, look at TripAdvisor for your
place. There they are.
470
00:29:59,980 --> 00:30:01,560
Regular as the morning shit.
471
00:30:01,960 --> 00:30:07,660
Post after post calling you a pedo and a
groomer because they say you pay
472
00:30:07,660 --> 00:30:11,980
chemically castrated children to work
for you. No, that's women.
473
00:30:12,440 --> 00:30:17,300
Women who are furious and with good
reason. But no, don't start me. And men.
474
00:30:18,010 --> 00:30:21,650
Grown men typing away with a big fist.
Yeah, but it's just that, typing. The
475
00:30:21,650 --> 00:30:27,030
President of America has given these men
permission to attack us.
476
00:30:29,230 --> 00:30:35,210
Leo, you're queer in 2026. You're a
political act.
477
00:30:35,450 --> 00:30:36,490
Give it a little swing back.
478
00:30:36,990 --> 00:30:41,090
We do this. We go through history. We
swing one way, we swing the other.
479
00:30:42,210 --> 00:30:44,210
Conservatives and Labour, Republicans
and Democrats.
480
00:30:46,170 --> 00:30:47,410
Give it time, though.
481
00:30:48,970 --> 00:30:49,969
Look at that.
482
00:30:49,970 --> 00:30:52,250
Is that what history teaches you?
483
00:30:52,790 --> 00:30:54,890
Yeah, it does.
484
00:30:56,410 --> 00:30:58,450
I think history is merciless.
485
00:30:59,130 --> 00:31:02,170
And it only goes one way, onwards.
486
00:31:03,070 --> 00:31:06,510
It marches on and on and on.
487
00:31:07,240 --> 00:31:12,240
And what if this never swings back? What
if Trump just keeps on winning forever
488
00:31:12,240 --> 00:31:14,160
and ever? How far will it go?
489
00:31:14,380 --> 00:31:19,220
How much will they hate us? Because they
hate us, Leo. They really hate us.
490
00:31:19,600 --> 00:31:20,740
And you know what?
491
00:31:21,560 --> 00:31:25,560
I think they've always hated us. Only
now they don't have to pretend anymore.
492
00:31:26,620 --> 00:31:27,620
No.
493
00:31:28,540 --> 00:31:30,260
History tells us one thing.
494
00:31:31,360 --> 00:31:36,020
That blood and fire and retribution
always happen.
495
00:31:37,320 --> 00:31:41,860
And right now, it's coming for us.
496
00:32:49,740 --> 00:32:51,680
Clive, you are inside my house.
497
00:32:52,800 --> 00:32:56,120
You gave me the keys, didn't you? I
thought I'd fix it up for you. You know,
498
00:32:56,120 --> 00:32:57,520
that key safe thing.
499
00:32:59,440 --> 00:33:02,140
If you put this on the wall outside, you
won't get locked out again.
500
00:33:02,900 --> 00:33:05,520
They give these to the elderly and
disabled.
501
00:33:06,060 --> 00:33:08,940
They love them. I'm thrilled to be in
the same category, but Clive, I don't
502
00:33:08,940 --> 00:33:13,040
think you should just walk into my
house. I think you should knock or ring
503
00:33:13,040 --> 00:33:14,040
bell.
504
00:33:14,180 --> 00:33:15,180
OK.
505
00:33:27,560 --> 00:33:28,560
Where do you want this?
506
00:33:29,280 --> 00:33:32,280
I was thinking, er... Barrier.
507
00:33:34,140 --> 00:33:35,280
I don't know, is that good?
508
00:33:35,480 --> 00:33:36,419
Yeah, it should be, yeah.
509
00:33:36,420 --> 00:33:37,420
Yeah, I'll get on with it.
510
00:33:38,200 --> 00:33:39,260
Do you ever wear any clothes?
511
00:33:40,640 --> 00:33:41,459
Yeah, I should.
512
00:33:41,460 --> 00:33:42,600
Yeah, go on, piss off.
513
00:33:43,340 --> 00:33:44,360
I don't need your help.
514
00:33:45,040 --> 00:33:46,420
You leave the hard work to me, eh?
515
00:34:05,860 --> 00:34:06,860
Fucking house.
516
00:34:10,739 --> 00:34:11,739
Right, it's done.
517
00:34:13,179 --> 00:34:14,199
Yeah, yeah, let me show you.
518
00:34:15,400 --> 00:34:18,679
So the key's in there, right? You put in
1502, open it up.
519
00:34:19,360 --> 00:34:20,360
There's your key.
520
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
You put it back in.
521
00:34:22,440 --> 00:34:23,580
Close it, bother your uncle.
522
00:34:24,000 --> 00:34:26,800
And that won't attract burglars because
they know there's a key there. They
523
00:34:26,800 --> 00:34:31,260
can't force it open. Does that become a
problem? I'll take it down if you want.
524
00:34:31,520 --> 00:34:32,520
No.
525
00:34:32,880 --> 00:34:33,880
It's up now.
526
00:34:33,900 --> 00:34:34,900
I'll get out of your way.
527
00:34:36,080 --> 00:34:40,360
It was 17 .99, all right, but I got you
another key. That was a fiver.
528
00:34:40,659 --> 00:34:44,600
So it's 22 .99, and I'm not charging you
for labour, all right?
529
00:34:45,040 --> 00:34:46,040
Cash okay?
530
00:34:47,000 --> 00:34:48,000
If I've got it.
531
00:35:00,180 --> 00:35:01,180
You're not working today?
532
00:35:01,440 --> 00:35:03,040
Oh, yeah, no, I am.
533
00:35:03,600 --> 00:35:07,260
Saturday's the busiest night, working
till 4am. You can call that work, eh?
534
00:35:07,380 --> 00:35:08,660
Dishing out drinks all day.
535
00:35:10,240 --> 00:35:11,760
Do you know how many people I employ?
536
00:35:12,200 --> 00:35:13,200
45.
537
00:35:13,600 --> 00:35:14,600
Fuck. I do.
538
00:35:15,520 --> 00:35:16,520
It's a bar.
539
00:35:16,540 --> 00:35:19,400
So? You do not employ 45.
540
00:35:19,620 --> 00:35:23,320
There's 15 girls just rotating at the
door, then there's managers, bar staff,
541
00:35:23,500 --> 00:35:25,000
security, cleaners. How many are you?
542
00:35:26,480 --> 00:35:28,640
It's just me. Oh, well, nice life.
543
00:35:28,840 --> 00:35:31,480
And you didn't have to increase national
insurance for 45 people.
544
00:35:31,760 --> 00:35:33,660
No, but I have to cope with maritime
law. What's that?
545
00:35:33,880 --> 00:35:35,380
Ah, you see, you don't know everything.
546
00:35:35,960 --> 00:35:40,040
Under maritime law, you can sail into
this country from Romania without any
547
00:35:40,040 --> 00:35:43,060
qualifications and you can take my job
from under my nose. Because you can work
548
00:35:43,060 --> 00:35:44,380
as an electrician with no credentials.
549
00:35:45,200 --> 00:35:46,760
How is that maritime law?
550
00:35:47,320 --> 00:35:48,480
Because we're an island.
551
00:35:51,980 --> 00:35:53,680
I did think, um...
552
00:35:54,210 --> 00:35:57,930
If you don't mind, I was going to say,
do you need any work doing?
553
00:35:58,410 --> 00:36:04,530
You know, in the bar, because I'm a bit
short of hours and not a good guy. And
554
00:36:04,530 --> 00:36:08,550
those boys, they cost a fortune, and
he's always nagging at me, so I'll do a
555
00:36:08,550 --> 00:36:10,830
good price. No, we're fine, sorry.
556
00:36:11,070 --> 00:36:13,470
No, we'll figure it out. No, I'm really
sorry. It's fine.
557
00:36:13,890 --> 00:36:16,290
It's fine. Just you're here if anything.
558
00:36:18,730 --> 00:36:19,730
How's Curtis?
559
00:36:21,090 --> 00:36:22,630
Oh, I don't know.
560
00:36:23,760 --> 00:36:24,738
Ask him.
561
00:36:24,740 --> 00:36:26,580
Fine. How long's he been gone?
562
00:36:28,920 --> 00:36:29,920
Two years.
563
00:36:30,440 --> 00:36:31,720
Really? Has he run off with a woman?
564
00:36:32,400 --> 00:36:34,780
Began a relationship with someone else,
yeah.
565
00:36:35,160 --> 00:36:37,080
That must have been a blow to your
manhood.
566
00:36:37,560 --> 00:36:40,600
Well, at times, I can get a blow to my
manhood any time of my life. There you
567
00:36:40,600 --> 00:36:43,500
go. You see, you had to make it dirty,
didn't you? Every time. It's always sex
568
00:36:43,500 --> 00:36:46,660
with you lot. I found it revolting, you
know, this time of day. Oh, right. So
569
00:36:46,660 --> 00:36:48,100
that's us, is it? That's the gays?
570
00:36:48,520 --> 00:36:49,439
We're all sex.
571
00:36:49,440 --> 00:36:52,560
You had a man running out of your house
with my children sitting next door.
572
00:36:52,720 --> 00:36:54,300
Okay, so I sleep around.
573
00:36:55,920 --> 00:36:57,460
I'm the one who sleeps around.
574
00:36:58,500 --> 00:37:03,080
In this room, the person who sleeps
around is me.
575
00:37:04,600 --> 00:37:06,000
What do you get now? What do you think?
576
00:37:09,820 --> 00:37:10,820
What do you mean?
577
00:37:13,040 --> 00:37:14,040
Nothing, never mind.
578
00:37:14,340 --> 00:37:15,680
25 quid. Thanks.
579
00:37:17,250 --> 00:37:18,270
Was it a real woman?
580
00:37:19,130 --> 00:37:22,450
What? For Curtis, cos these days it
might not be.
581
00:37:22,970 --> 00:37:27,110
You know what he said, if he's gay, he'd
run off with a man who calls himself a
582
00:37:27,110 --> 00:37:30,690
woman or a woman who used to be a man,
cos it's all he, she, they and them now,
583
00:37:30,790 --> 00:37:31,790
isn't it? So we can't tell.
584
00:37:31,890 --> 00:37:33,870
Well, you know who started all that,
don't you? Huh? You.
585
00:37:34,990 --> 00:37:36,590
What? I did that?
586
00:37:36,810 --> 00:37:37,529
Yeah, you.
587
00:37:37,530 --> 00:37:39,050
All of you, all this bastard pronoun.
588
00:37:39,610 --> 00:37:40,630
It was always you lot.
589
00:37:41,709 --> 00:37:45,430
From the moment we are born, in the
schoolyard, it's always you staring at
590
00:37:45,430 --> 00:37:48,590
saying, what are you then, a boy or a
girl? You a boy or a girl? What are you,
591
00:37:48,590 --> 00:37:49,590
boy or a girl?
592
00:37:49,670 --> 00:37:51,030
Six years old, you're not playing
football.
593
00:37:51,250 --> 00:37:52,430
It's like, what are you, some sort of
girl?
594
00:37:52,670 --> 00:37:55,950
All our lives, what are you, what are
you, what are you? And then guess what?
595
00:37:55,950 --> 00:37:59,650
say, okay, fine, you win, you're right,
we'll do what you want. If we are so
596
00:37:59,650 --> 00:38:03,210
confusing, then I'll become a she, she
can be a he, and if that doesn't work, I
597
00:38:03,210 --> 00:38:05,750
can become a them. What do you think?
Happy now? Well, guess what? No.
598
00:38:06,270 --> 00:38:10,750
It's all, how dare you change? How dare
you be different? How dare you not know?
599
00:38:11,010 --> 00:38:14,950
We did exactly what you wanted, and you
still don't fucking like it.
600
00:38:17,310 --> 00:38:21,990
And I will have my change, please. I
give you 25 quid. No, 22 .99. That's two
601
00:38:21,990 --> 00:38:24,330
pounds and one penny you owe me, please.
Clive, thank you.
602
00:38:24,550 --> 00:38:26,010
No, I don't get it. Yeah, you do that.
603
00:38:54,859 --> 00:38:56,100
Two pounds, one penny.
604
00:38:56,940 --> 00:38:59,260
Look, all right, I do... Oh, no, no, no,
it's all my fault.
605
00:39:00,120 --> 00:39:01,120
Aren't we?
606
00:39:01,980 --> 00:39:03,360
Yeah, never a good fool.
607
00:39:03,640 --> 00:39:04,640
Have a nice day.
608
00:39:04,880 --> 00:39:06,380
I do need a spot of work.
609
00:39:09,280 --> 00:39:11,980
There's some dodgy wiring at the bar,
so, yeah, thank you.
610
00:39:12,980 --> 00:39:16,000
I'd be very grateful. Yeah, well, no
mates, right?
611
00:39:17,500 --> 00:39:18,640
Well, we're not mates.
612
00:39:20,740 --> 00:39:23,900
All right, we'll drop us a text and
we'll sort it. You know, I mean, if I've
613
00:39:23,900 --> 00:39:25,900
time, like... OK.
614
00:39:27,920 --> 00:39:28,920
Thank you.
615
00:41:52,710 --> 00:41:54,210
I've always fancied you, sir.
616
00:41:54,750 --> 00:41:58,190
Lamb unzipped his dirty, sweaty
trousers.
617
00:41:59,190 --> 00:42:00,410
Eat this, River.
618
00:42:01,090 --> 00:42:02,670
And River nuzzled deep.
619
00:44:09,000 --> 00:44:11,380
It gets madder and madder, that family
next door.
620
00:44:11,980 --> 00:44:13,720
George! Get out!
621
00:44:14,860 --> 00:44:19,380
You kept secrets. If you're hiding
things from me now, you won't tell her
622
00:44:19,380 --> 00:44:22,200
time. The night's a night. Damn, it's
all going to get rammed.
623
00:44:23,280 --> 00:44:25,000
Maggie, Maggie, Maggie. Out, out, out.
624
00:44:25,280 --> 00:44:26,800
You can look down on women.
625
00:44:27,040 --> 00:44:28,040
Fuck off. Great five.
626
00:44:30,020 --> 00:44:31,020
Couple of less.
627
00:44:31,200 --> 00:44:32,340
I still love you.
628
00:44:32,580 --> 00:44:34,700
I think you lot are so full of all your
freedom.
629
00:44:35,000 --> 00:44:36,100
You don't know when to stop.
630
00:44:43,600 --> 00:44:46,120
Sit at home with a bad dad in your
clogged little leather.
631
00:44:49,800 --> 00:44:50,800
So what do you get?
632
00:44:55,020 --> 00:44:56,020
Terrifying.
633
00:45:00,220 --> 00:45:02,160
It feels like it creeps through the
walls.
45283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.