All language subtitles for The.Legend.of.Kitchen.Soldier.S01E07.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MkvDrama.mkv.stream2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,045 --> 00:00:48,048 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 2 00:00:49,258 --> 00:00:50,259 Yes. 3 00:00:50,759 --> 00:00:52,344 From what I've gathered 4 00:00:52,427 --> 00:00:54,179 no one has noticed anything yet. 5 00:00:55,889 --> 00:00:58,225 There's no one left to make a scene 6 00:00:58,308 --> 00:01:01,228 so you should be able to finalize this deal quietly. 7 00:01:02,688 --> 00:01:05,315 Oh, you're talking about Cho Ye-rin, right? 8 00:01:06,316 --> 00:01:08,235 I had her sent away to the outpost 9 00:01:08,318 --> 00:01:09,945 so what can she possibly do from there? 10 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 Then again 11 00:01:12,030 --> 00:01:13,448 if she really becomes a problem... 12 00:01:15,409 --> 00:01:16,827 should I just take care of her? 13 00:01:28,171 --> 00:01:29,965 Looks like we have a rat. 14 00:01:30,591 --> 00:01:32,134 I'll call you back. 15 00:01:42,352 --> 00:01:43,604 Who the hell is it? 16 00:01:43,687 --> 00:01:45,105 Show yourself! 17 00:02:26,938 --> 00:02:29,858 A new quest has arrived. 18 00:02:31,318 --> 00:02:34,905 Which of the following is a fresh kudzu root? 19 00:02:34,988 --> 00:02:37,783 What? Damn it, how am I... 20 00:02:38,533 --> 00:02:40,827 supposed to know that? 21 00:02:41,453 --> 00:02:43,372 The Chef's Eye is being used. 22 00:02:44,873 --> 00:02:46,458 A fresh kudzu root 23 00:02:46,541 --> 00:02:49,878 is covered all over in brown fuzz 24 00:02:50,253 --> 00:02:51,880 and is not too thin and not too thick 25 00:02:51,963 --> 00:02:54,091 which is a decent size. 26 00:02:56,927 --> 00:02:57,928 Damn it. 27 00:03:02,391 --> 00:03:03,558 Correct. 28 00:03:03,642 --> 00:03:05,060 CORRECT! 29 00:03:16,655 --> 00:03:17,656 Kang Seong-jae! 30 00:03:20,033 --> 00:03:21,910 Grab my hand. Quick! 31 00:03:22,577 --> 00:03:23,578 Thank you. 32 00:03:25,580 --> 00:03:29,334 EPISODE 7 33 00:03:31,169 --> 00:03:32,379 Gosh, my arm hurts. 34 00:03:34,631 --> 00:03:36,341 What were you doing back there? 35 00:03:38,135 --> 00:03:41,179 - I'm sorry. - No, I'm not trying to yell at you. 36 00:03:41,263 --> 00:03:43,640 But if you space out for even a second in a place like this 37 00:03:43,724 --> 00:03:45,058 you could get hurt. 38 00:03:45,142 --> 00:03:47,352 What would you have done if I wasn't here, huh? 39 00:03:54,067 --> 00:03:55,986 What are those guys doing over there? 40 00:04:02,242 --> 00:04:03,994 But are you sure this is really okay? 41 00:04:04,077 --> 00:04:07,164 Otherwise, we'd have to go all the way down to the water truck. 42 00:04:07,247 --> 00:04:08,373 That would take forever. 43 00:04:08,457 --> 00:04:09,958 I know, but still. 44 00:04:10,041 --> 00:04:11,460 This water flows 45 00:04:11,543 --> 00:04:14,379 from the most pristine land in the Republic of Korea. 46 00:04:14,463 --> 00:04:15,672 What's the problem? 47 00:04:15,756 --> 00:04:17,966 Besides, all the senior soldiers did it this way. 48 00:04:18,967 --> 00:04:21,011 Hurry and fill it up. 49 00:04:22,137 --> 00:04:23,555 What are you doing over there? 50 00:04:34,399 --> 00:04:35,901 I said, what are you doing? 51 00:04:38,445 --> 00:04:39,946 Hey, you, Kang Seong-jae. 52 00:04:40,030 --> 00:04:42,157 Where have you been messing around, huh? 53 00:04:42,407 --> 00:04:44,493 What's with all the noise during training? 54 00:04:45,243 --> 00:04:47,788 I'm sorry. The fog was thick, so I got lost. 55 00:04:48,288 --> 00:04:49,790 Outpost Commander, Master Sergeant. 56 00:04:49,873 --> 00:04:51,333 Aren't you looking after your men? 57 00:04:51,750 --> 00:04:53,460 - I'm sorry. - I'm sorry. 58 00:04:53,543 --> 00:04:56,338 Kang Seong-jae. I keep telling you you're great, and then you pull this. 59 00:04:56,421 --> 00:04:57,964 - I'm sorry. - It's fine. 60 00:04:58,548 --> 00:04:59,591 As long as you're not hurt. 61 00:04:59,800 --> 00:05:00,801 Go on. 62 00:05:01,760 --> 00:05:02,803 Excuse me, Company Commander. 63 00:05:05,013 --> 00:05:06,473 There's something I must report to you. 64 00:05:07,516 --> 00:05:08,517 What is it? 65 00:05:08,975 --> 00:05:12,062 The opposing force that infiltrated through this tunnel... 66 00:05:12,938 --> 00:05:15,440 was discovered by the 4th Company 67 00:05:15,524 --> 00:05:17,150 and they were wiped out. 68 00:05:17,234 --> 00:05:19,110 - Oh, really? - Yes, sir. 69 00:05:19,402 --> 00:05:23,198 How did they find who'd tunneled? Did they bring in dogs or something? 70 00:05:23,281 --> 00:05:24,658 I'm not sure myself... 71 00:05:24,825 --> 00:05:26,493 but they say Private Kang Seong-jae found them. 72 00:05:26,701 --> 00:05:28,745 - That cook? - Yes. 73 00:05:33,333 --> 00:05:35,418 - Salute! - Salute. 74 00:05:35,502 --> 00:05:37,420 - Company Commander. - Yes, Regimental Commander. 75 00:05:37,504 --> 00:05:38,713 I hear you took down an opposing force platoon? 76 00:05:41,341 --> 00:05:43,718 - That's right, sir. - How'd you find them? Explain. 77 00:05:43,802 --> 00:05:44,970 Yes, sir. 78 00:05:45,971 --> 00:05:49,391 Well, I just sensed something was off. 79 00:05:52,185 --> 00:05:55,605 So you just acted on a hunch? 80 00:05:58,108 --> 00:06:00,527 It's all thanks to you, Regimental Commander. 81 00:06:00,610 --> 00:06:02,112 Oh, please. 82 00:06:03,488 --> 00:06:04,656 Goodness. 83 00:06:10,370 --> 00:06:11,997 Don't! 84 00:06:12,080 --> 00:06:13,790 You scared me! Oh, it's hot! 85 00:06:13,874 --> 00:06:15,458 What is it now? What? 86 00:06:15,542 --> 00:06:18,420 There's a problem with the drinking water. 87 00:06:22,048 --> 00:06:24,134 Anyone experiencing stomach pains 88 00:06:24,217 --> 00:06:25,760 step forward now. 89 00:06:25,844 --> 00:06:28,555 Because of these irresponsible punks 90 00:06:28,638 --> 00:06:30,640 the entire company is going down the drain. 91 00:06:31,600 --> 00:06:33,268 Master Sergeant, it looks like we're short two men. 92 00:06:33,560 --> 00:06:35,687 What? Did everyone turn in their canteens? 93 00:06:36,688 --> 00:06:37,814 - Yes, sir. - Yes, sir. 94 00:06:37,898 --> 00:06:39,065 Then why are two missing? 95 00:06:39,149 --> 00:06:40,233 Private First Class Tak Mun-ik. 96 00:06:40,317 --> 00:06:43,069 Corporal Kim Kwan-cheol and Private First Class Pyo Ji-yong are missing. 97 00:06:43,153 --> 00:06:44,362 Gosh. 98 00:06:45,572 --> 00:06:47,324 We eat this Korean military-style bag ramyun 99 00:06:47,407 --> 00:06:49,451 but why am I happy to see it here? 100 00:06:49,534 --> 00:06:52,829 I swiped it from the cooks' snack box, sir. 101 00:06:52,913 --> 00:06:54,539 Give me some if you get more food. 102 00:06:54,623 --> 00:06:55,957 I got it, punk. 103 00:06:56,750 --> 00:06:58,793 But this water's a bit lukewarm, isn't it? 104 00:06:58,877 --> 00:07:01,504 I barely found where the Medical Unit hid their hot water container. 105 00:07:01,713 --> 00:07:03,381 I guess it is a little lukewarm, sir. 106 00:07:04,382 --> 00:07:06,134 Gosh, why does this water taste so weird? 107 00:07:06,217 --> 00:07:07,260 It tastes fishy. 108 00:07:08,637 --> 00:07:10,639 Damn it. Did those punks just scoop this up from anywhere? 109 00:07:10,722 --> 00:07:12,891 Don't you like your noodles on the firm side anyway? 110 00:07:13,308 --> 00:07:14,309 Right. 111 00:07:15,101 --> 00:07:16,144 Cheers? 112 00:07:16,227 --> 00:07:17,228 - Cheers. - Cheers. 113 00:07:18,063 --> 00:07:20,065 Gosh... a smoke after a meal. 114 00:07:20,148 --> 00:07:21,232 Now this is the life. 115 00:07:21,316 --> 00:07:22,651 I feel alive again. 116 00:07:23,109 --> 00:07:25,070 I was wondering what kind of crazy bastards 117 00:07:25,153 --> 00:07:28,323 would be smoking during a drill, and it was you guys, huh? 118 00:07:28,406 --> 00:07:29,741 Master Sergeant, it's not what it looks like. 119 00:07:30,283 --> 00:07:31,534 We just picked up what someone else threw away. 120 00:07:31,952 --> 00:07:35,038 I see you enjoyed a meal with Korean military-style bag ramyun. 121 00:07:35,121 --> 00:07:36,247 Kim Kwan-cheol. 122 00:07:36,331 --> 00:07:38,375 - Corporal Kim Kwan-cheol. - Do you think this drill is a joke? 123 00:07:39,584 --> 00:07:41,753 - Pyo Ji-yong. - Private First Class Pyo Ji-yong. 124 00:07:41,836 --> 00:07:44,130 You think this is a camping trip? Follow me. 125 00:07:45,840 --> 00:07:47,300 Follow me, you punk... 126 00:07:48,051 --> 00:07:51,221 - Hey. Stop whining and follow me. - Sir, just a second... 127 00:07:52,514 --> 00:07:54,349 What's this? What's that smell? 128 00:07:56,393 --> 00:07:57,769 - Attention! - No... 129 00:07:57,852 --> 00:07:59,396 - Snap out of it! Attention! - Please, help me! 130 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 You... 131 00:08:01,982 --> 00:08:03,108 What the... 132 00:08:04,901 --> 00:08:08,488 Wait. What water did you use for the ramyun? 133 00:08:08,571 --> 00:08:09,698 The... The Medical Unit. 134 00:08:09,781 --> 00:08:11,616 You cooked it with that water? 135 00:08:11,700 --> 00:08:13,076 You damn idiot! 136 00:08:13,743 --> 00:08:14,828 Now... 137 00:08:31,052 --> 00:08:32,971 Man, that stench is killer. 138 00:08:36,599 --> 00:08:39,936 Don't you know securing water is as important as food in combat? 139 00:08:40,020 --> 00:08:42,397 And you call yourselves medics? Is this some kind of joke? 140 00:08:43,648 --> 00:08:45,942 We threw out that spicy chicken stew for nothing. 141 00:08:46,026 --> 00:08:48,111 - Make sure bastards are disciplined. - Yes, sir. 142 00:08:48,194 --> 00:08:49,279 Support Section Chief. 143 00:08:49,946 --> 00:08:52,615 Support Section Chief, you didn't confirm the cause 144 00:08:52,699 --> 00:08:54,576 and just reported that the cooks were the problem? 145 00:08:55,827 --> 00:08:57,037 Well... 146 00:08:57,120 --> 00:08:58,663 since they were cooking outdoors 147 00:08:58,747 --> 00:09:01,124 I figured we couldn't rule out it could have easily spoiled... 148 00:09:01,207 --> 00:09:03,460 Are soldiers supposed to file reports based on speculation? 149 00:09:04,127 --> 00:09:05,128 I apologize. 150 00:09:05,962 --> 00:09:07,672 Since everyone just passes the buck 151 00:09:07,756 --> 00:09:09,382 this is why we have no unit cohesion! 152 00:09:10,383 --> 00:09:11,468 I'm sorry, Regimental Commander. 153 00:09:13,762 --> 00:09:15,180 Let's sort out issues 154 00:09:15,263 --> 00:09:17,348 and see this through to the end properly. 155 00:09:17,932 --> 00:09:18,975 Got it? 156 00:09:19,309 --> 00:09:20,351 - Yes, sir. - Yes, sir. 157 00:09:20,685 --> 00:09:23,104 You made a play. Why the long face? 158 00:09:23,188 --> 00:09:24,439 Oh, it's nothing, sir. 159 00:09:28,234 --> 00:09:30,820 Oh, you're talking about Cho Ye-rin, right? 160 00:09:34,908 --> 00:09:36,534 Should I just take care of her? 161 00:09:47,253 --> 00:09:49,798 We'll begin the KCTC After-Action Review. 162 00:09:50,090 --> 00:09:53,051 Our 60th Regiment seemed to be on the back foot initially 163 00:09:53,384 --> 00:09:57,180 but by wiping out the Viper Unit through tunnels, the win probability 164 00:09:57,597 --> 00:10:00,433 rose from 15.4% to over 50%. 165 00:10:00,517 --> 00:10:02,727 This is an unprecedented achievement 166 00:10:02,811 --> 00:10:04,854 in the Korean Combat Training Center. 167 00:10:04,938 --> 00:10:08,274 - For discovering the Viper Unit... - Sergeant Yoon Dong-hyun! 168 00:10:08,358 --> 00:10:09,901 - And for wiping out the tunnel team... - Private Kang Seong-jae! 169 00:10:09,984 --> 00:10:12,529 We'll now present the War Hero award 170 00:10:12,612 --> 00:10:15,532 to Sergeant Yoon Dong-hyun and Private Kang Seong-jae. 171 00:10:15,615 --> 00:10:17,784 Sergeant Yoon Dong-hyun! Thank you! 172 00:10:17,867 --> 00:10:19,369 29TH DIVISION KCTC TRAINING OUTSTANDING UNIT AWARD CEREMONY 173 00:10:19,452 --> 00:10:20,787 Private Kang Seong-jae! 174 00:10:20,870 --> 00:10:23,498 In my years, I've never seen this. 175 00:10:23,581 --> 00:10:25,416 A private as a war hero 176 00:10:25,500 --> 00:10:27,502 and a cook, no less. 177 00:10:27,585 --> 00:10:29,462 I'll be keeping an eye on you. 178 00:10:29,546 --> 00:10:30,964 Private Kang Seong-jae! 179 00:10:31,047 --> 00:10:32,674 It's an honor to be standing here. 180 00:10:32,757 --> 00:10:34,759 Sergeant Yoon and Private Kang 181 00:10:34,843 --> 00:10:36,678 will be awarded a five-day leave. 182 00:10:36,761 --> 00:10:39,973 An award will be presented to the company that showed outstanding performance. 183 00:10:40,056 --> 00:10:42,892 Captain Hwang Seok-ho, commander of the 4th Company, come forward. 184 00:10:44,602 --> 00:10:46,646 Captain Hwang Seok-ho! 185 00:10:48,898 --> 00:10:51,901 I can't believe a day like this has come for me, Hwang Seok-ho. 186 00:10:52,485 --> 00:10:55,029 I wasn't expecting this, so I didn't prepare a speech. 187 00:10:58,199 --> 00:10:59,784 Well, first of all... 188 00:10:59,868 --> 00:11:02,453 An army marches on its stomach. 189 00:11:02,537 --> 00:11:03,788 Quest complete. 190 00:11:03,872 --> 00:11:07,250 You have gained Experience Points and leveled up. 191 00:11:08,585 --> 00:11:11,254 A new feature, Colleague, has been unlocked. 192 00:11:11,337 --> 00:11:12,547 Salute! 193 00:11:15,383 --> 00:11:17,135 29TH DIVISION KCTC TRAINING OUTSTANDING UNIT AWARD CEREMONY 194 00:11:31,858 --> 00:11:32,859 Salute! 195 00:11:34,611 --> 00:11:36,863 I was worried if you'd even be able to adjust 196 00:11:37,238 --> 00:11:39,032 but you show up and sweep all the awards. 197 00:11:40,033 --> 00:11:41,576 No, sir. I'll work even harder. 198 00:11:42,493 --> 00:11:43,912 Nothing wrong with working hard. 199 00:11:43,995 --> 00:11:44,996 But... 200 00:11:45,288 --> 00:11:46,623 how hard were you working 201 00:11:47,040 --> 00:11:48,416 to be dropping things like this? 202 00:12:12,941 --> 00:12:14,192 Our dear War Hero. 203 00:12:14,776 --> 00:12:16,694 What were you in such a hurry for... 204 00:12:16,778 --> 00:12:18,696 running off like you were escaping? 205 00:12:28,289 --> 00:12:29,999 You've still got a long way to go in your service 206 00:12:30,166 --> 00:12:31,876 so if you get curious about anything, feel free to ask. 207 00:12:32,502 --> 00:12:34,045 Don't just keep it to yourself. 208 00:12:39,133 --> 00:12:40,134 Seong-jae. 209 00:12:43,554 --> 00:12:44,555 Is something wrong? 210 00:12:46,724 --> 00:12:47,725 It's nothing. 211 00:12:48,935 --> 00:12:49,936 Okay, then. 212 00:12:50,019 --> 00:12:51,187 Let's head back. 213 00:12:51,688 --> 00:12:52,772 Yes, ma'am. 214 00:13:00,321 --> 00:13:02,198 GANGLIM 215 00:13:02,282 --> 00:13:04,701 - Salute! - Salute! 216 00:13:05,743 --> 00:13:08,913 Private Kang Seong-jae. Promoted to Private First Class. 217 00:13:08,997 --> 00:13:11,374 Reporting as ordered. Salute! 218 00:13:11,457 --> 00:13:12,709 Salute! 219 00:13:13,960 --> 00:13:15,503 So, how does it feel to be promoted? 220 00:13:16,713 --> 00:13:19,924 I'll approach with a greater sense of responsibility, sir. 221 00:13:20,341 --> 00:13:24,595 And you know, you only achieved this 222 00:13:25,179 --> 00:13:26,431 because of an excellent commander. 223 00:13:26,597 --> 00:13:27,807 Yes, sir. I'm well aware. 224 00:13:29,642 --> 00:13:32,520 As long as you keep listening to me, Hwang Seok-ho 225 00:13:32,603 --> 00:13:33,896 the rest of your military service... 226 00:13:34,731 --> 00:13:35,898 will go smoothly. 227 00:13:35,982 --> 00:13:37,275 Congratulations. 228 00:13:37,358 --> 00:13:39,777 Smile Badge has been cleared. 229 00:13:40,611 --> 00:13:43,865 You can now change your class to Intermediate Cook. 230 00:13:43,948 --> 00:13:46,200 INTERMEDIATE COOK CLASS CHANGE POSSIBLE 231 00:13:46,284 --> 00:13:47,744 Kang Seong-jae. 232 00:13:48,036 --> 00:13:49,245 Are you okay? 233 00:13:49,329 --> 00:13:50,455 Private Kang... 234 00:13:50,872 --> 00:13:51,873 Right. 235 00:13:53,750 --> 00:13:56,210 Private First Class Kang Seong-jae. I'm doing great, sir. 236 00:13:59,630 --> 00:14:01,341 GIYOUNG'S CHARCOAL-GRILLED CHICKEN 237 00:14:05,636 --> 00:14:07,513 - Is everyone here? - Yes, sir. 238 00:14:07,597 --> 00:14:09,265 You all did a good job 239 00:14:09,349 --> 00:14:10,975 working your tails off in training. 240 00:14:11,059 --> 00:14:12,769 It's chicken! 241 00:14:14,771 --> 00:14:16,064 All right, listen up! 242 00:14:17,440 --> 00:14:19,734 And who am I? The one and only Park Jae-young. 243 00:14:20,068 --> 00:14:21,819 My younger brother opened a chicken restaurant. 244 00:14:27,617 --> 00:14:29,243 Hold on. Before you dig in 245 00:14:29,327 --> 00:14:30,828 I want your thoughts on the chicken. 246 00:14:30,912 --> 00:14:32,288 Joo Sang-uk, you're up! 247 00:14:34,874 --> 00:14:36,542 That charcoal aroma is perfect, sir. 248 00:14:36,626 --> 00:14:40,171 This looks way too good to taste bad. Pass the chopsticks. 249 00:14:40,254 --> 00:14:41,297 Hold on. You're going on leave. 250 00:14:41,381 --> 00:14:43,841 Shouldn't you be full already? 251 00:14:43,925 --> 00:14:46,302 Hey, don't be like that, sir. Okay, okay. Let's dig in. 252 00:14:46,386 --> 00:14:48,262 Thanks for the food! 253 00:14:48,346 --> 00:14:49,972 Enjoy the food, and make sure you clean up properly. 254 00:14:51,766 --> 00:14:52,934 This is delicious. 255 00:14:53,017 --> 00:14:54,519 It's so good. 256 00:14:57,355 --> 00:14:58,356 My gosh. 257 00:14:58,773 --> 00:14:59,857 Hey, Kang Seong-jae. 258 00:15:00,733 --> 00:15:03,861 - Private First Class Kang Seong-jae. - How's it taste, our Outpost Ace? 259 00:15:05,279 --> 00:15:07,156 These are noodles made from pork rind 260 00:15:07,573 --> 00:15:09,409 and they go really well with the chicken, sir. 261 00:15:09,492 --> 00:15:12,078 See? That's the kind of answer I'm talking about! See? 262 00:15:12,161 --> 00:15:14,455 Did you see that? He's analyzing the ingredients even now. 263 00:15:14,539 --> 00:15:17,291 Our youngest is relentless, okay? 264 00:15:18,584 --> 00:15:20,002 Sergeant Yoon Dong-hyun, you seem to be in a good mood. 265 00:15:20,086 --> 00:15:21,754 How could he not be? 266 00:15:21,838 --> 00:15:23,965 He's finally going on the leave he's dying for. 267 00:15:24,048 --> 00:15:25,883 There's no turning back this time. 268 00:15:25,967 --> 00:15:27,343 I don't care if Kang Seong-jae collapses. 269 00:15:27,427 --> 00:15:28,886 I'm taking my leave. 270 00:15:28,970 --> 00:15:30,096 Okay, I get it. 271 00:15:30,179 --> 00:15:31,472 Just hurry up and eat, all right? 272 00:15:31,556 --> 00:15:34,809 I've assigned a Kitchen Assistant to make sure you're taken care of. 273 00:15:35,685 --> 00:15:36,811 This is really the kicker... 274 00:15:37,687 --> 00:15:38,688 What is it? 275 00:15:40,064 --> 00:15:41,649 We came in to take a short break. 276 00:15:43,025 --> 00:15:45,987 What? What have you done to already be taking a break? Huh? 277 00:15:46,821 --> 00:15:48,531 If it were up to me, I'd send you to disciplinary training 278 00:15:48,614 --> 00:15:49,866 and make you run drills 279 00:15:49,949 --> 00:15:51,742 until you snapped out of it, that wouldn't be enough. 280 00:15:51,826 --> 00:15:55,121 While everyone else was working hard, you two snuck off on your own. 281 00:15:55,204 --> 00:15:57,915 You must've had a great time smoking and eating military-style bag ramyun? 282 00:15:57,999 --> 00:15:59,375 You can't do that. 283 00:15:59,959 --> 00:16:04,255 You can't sneak off to smoke and eat during training! 284 00:16:05,756 --> 00:16:07,175 All right, attention! 285 00:16:09,260 --> 00:16:10,636 - Attention. - About-face! 286 00:16:11,137 --> 00:16:12,263 About-face. 287 00:16:12,346 --> 00:16:14,182 Make sure you finish the weeding. 288 00:16:14,265 --> 00:16:15,266 Go. 289 00:16:16,809 --> 00:16:18,769 All right, let's get to it! 290 00:16:18,853 --> 00:16:20,980 - Let's get to it! - Let's get to it! 291 00:16:22,607 --> 00:16:24,358 This fried part is really... 292 00:16:25,401 --> 00:16:26,402 Damn it. 293 00:16:28,488 --> 00:16:30,573 Aren't they going too far? 294 00:16:31,032 --> 00:16:33,409 Anyone would think only Barracks 1 did any training. 295 00:16:37,038 --> 00:16:40,249 Let's see if guys in Barracks 1 can laugh when Yoon Dong-hyun leaves. 296 00:16:42,502 --> 00:16:43,503 Damn it. 297 00:16:54,055 --> 00:16:56,307 - It's fine. Carry on. - Thank you. 298 00:16:59,018 --> 00:17:00,978 Sergeant Yoon Dong-hyun, you're up already? 299 00:17:01,062 --> 00:17:03,064 I've been getting up at the same time every day 300 00:17:03,147 --> 00:17:05,107 so my eyes just pop open. 301 00:17:05,358 --> 00:17:08,694 I'm restless thinking about going on leave for the first time. 302 00:17:09,695 --> 00:17:12,240 Didn't you come to keep an eye on me in case I collapse again? 303 00:17:12,532 --> 00:17:14,867 You've gotten much better at reading people, haven't you? 304 00:17:16,035 --> 00:17:17,161 So, you think 305 00:17:17,245 --> 00:17:18,829 you can handle all this by yourself? 306 00:17:20,039 --> 00:17:21,624 Yes. I think I can handle it on my own. 307 00:17:21,707 --> 00:17:23,709 Right, you do a good job on your own anyway. 308 00:17:23,793 --> 00:17:26,212 It's just a distraction if some weirdos come to "help." 309 00:17:27,755 --> 00:17:30,341 Isn't your leave delayed because of me? 310 00:17:31,133 --> 00:17:32,552 No. Thanks to you 311 00:17:32,635 --> 00:17:33,928 I even got a reward 312 00:17:34,136 --> 00:17:36,222 so I get to take a longer leave. 313 00:17:39,225 --> 00:17:40,226 Thanks. 314 00:17:40,434 --> 00:17:41,435 Thank you. 315 00:17:47,858 --> 00:17:49,277 It's a little hot. Gosh, it's hot. 316 00:17:49,777 --> 00:17:51,237 LIKEABILITY 317 00:17:55,408 --> 00:17:57,910 A colleague has been added. 318 00:17:57,994 --> 00:18:00,204 Sergeant Yoon Dong-hyun. 319 00:18:03,332 --> 00:18:04,333 Have a good time on your leave. 320 00:18:04,417 --> 00:18:06,919 There's not much to help you with. 321 00:18:07,003 --> 00:18:08,296 You're good on your own. 322 00:18:09,046 --> 00:18:12,008 But Kim Kwan-cheol worries me. 323 00:18:12,091 --> 00:18:13,384 He's a real tyrant 324 00:18:13,467 --> 00:18:15,928 and when I'm gone, he'll think he owns the place. 325 00:18:17,680 --> 00:18:19,348 Yes, I'll be careful not to get on his bad side. 326 00:18:19,432 --> 00:18:21,517 You've got to be really careful. Got it? 327 00:18:22,560 --> 00:18:23,978 - I'm off. - New skill 328 00:18:24,061 --> 00:18:26,897 "Comrade, help me" is now available. 329 00:18:27,273 --> 00:18:29,108 You can receive random help 330 00:18:29,191 --> 00:18:30,443 - from a registered comrade. - Oh, I'll just 331 00:18:30,526 --> 00:18:31,902 clean this up before I go. 332 00:18:35,364 --> 00:18:36,657 Before I head out... 333 00:18:37,908 --> 00:18:40,161 I'll just help with serving the rice and then I'll go. 334 00:18:40,953 --> 00:18:43,039 Man, it feels weird not doing this. Really weird. 335 00:18:43,122 --> 00:18:44,707 Look at this. There's too much water. 336 00:18:46,125 --> 00:18:47,126 Thank you. 337 00:18:48,085 --> 00:18:50,338 YEONJU TERMINAL 338 00:18:50,755 --> 00:18:52,214 Just stepping outside for a bit 339 00:18:52,298 --> 00:18:53,924 look how much fresher the air is. 340 00:18:54,508 --> 00:18:55,926 Gosh, it feels so good. 341 00:19:00,097 --> 00:19:02,224 But why did I end up making breakfast before I left? 342 00:19:03,267 --> 00:19:04,310 That's weird. 343 00:19:48,896 --> 00:19:52,149 Maybe without Sergeant Yoon Dong-hyun watching over me 344 00:19:52,858 --> 00:19:55,611 it seems to have turned out better than usual. 345 00:20:26,350 --> 00:20:28,310 A Class Change Quest has arrived. 346 00:20:28,394 --> 00:20:29,687 INTERMEDIATE COOK CLASS CHANGE QUEST 347 00:20:29,770 --> 00:20:30,771 Round One. 348 00:20:30,855 --> 00:20:33,899 Survive the reign of Kim Kwan-cheol. 349 00:20:36,694 --> 00:20:39,447 The soldier with the worst affinity... 350 00:20:39,947 --> 00:20:42,199 must be made into a colleague. 351 00:20:45,244 --> 00:20:48,831 A frown that seems to carry all the world's frustrations. 352 00:20:48,914 --> 00:20:51,333 Slanted eyes reminiscent of a snake. 353 00:20:51,417 --> 00:20:52,835 Chapped lips 354 00:20:53,294 --> 00:20:55,045 and even a thuggish swagger. 355 00:21:01,427 --> 00:21:02,803 This man is truly... 356 00:21:04,555 --> 00:21:06,140 the epitome of a troublemaker. 357 00:21:08,976 --> 00:21:10,603 Hey, Kang Seong-jae! 358 00:21:11,562 --> 00:21:14,440 - Yoon Dong-hyun's gone, stuck? - Oh, no, sir. 359 00:21:14,857 --> 00:21:16,442 What's this? Spicy stir-fried pork? 360 00:21:16,525 --> 00:21:17,735 Yes, sir. 361 00:21:18,819 --> 00:21:19,987 Would you like to have a taste? 362 00:21:20,070 --> 00:21:21,781 No, I need to go on a diet. 363 00:21:21,864 --> 00:21:23,240 I've been eating too much. 364 00:21:24,658 --> 00:21:26,577 Joo Sang-uk's busy 365 00:21:26,660 --> 00:21:29,497 so I was wondering who to assign as a Kitchen Assistant. 366 00:21:29,580 --> 00:21:32,708 And get this, Kim Kwan-cheol actually volunteered to help. 367 00:21:35,294 --> 00:21:37,671 - Sir, I must have misheard you. - Hey, Kim Kwan-cheol. 368 00:21:37,755 --> 00:21:38,756 Corporal Kim Kwan-cheol! 369 00:21:38,839 --> 00:21:41,383 If I catch you bullshitting because you're working with your junior 370 00:21:41,467 --> 00:21:42,927 you're out that very day. Got it? 371 00:21:43,010 --> 00:21:44,345 Don't you worry, sir. 372 00:21:44,428 --> 00:21:47,556 I'm better than Yoon Dong-hyun, who can't season the food right. 373 00:21:47,640 --> 00:21:51,560 You sure have a smart mouth. I'll shut it permanently. 374 00:21:52,645 --> 00:21:54,438 Anyway, with our Outpost Ace 375 00:21:54,522 --> 00:21:57,024 figure it out and make it clean and smart. 376 00:21:58,108 --> 00:21:59,235 You know what that means? 377 00:21:59,318 --> 00:22:01,695 - Who doesn't know what that means? - What's it mean? 378 00:22:01,821 --> 00:22:03,614 Figure out, do it well, be smart. 379 00:22:03,697 --> 00:22:05,407 Well, look at you. Such a modern guy. 380 00:22:06,075 --> 00:22:08,369 Anyway, just do that "figure it out and make it clean and smart" thing 381 00:22:08,452 --> 00:22:10,788 and, you know, do the thing. Got it? 382 00:22:10,871 --> 00:22:14,458 Yes, sir. I'll trust Outpost Ace, Kang Seong-jae, and do my best. 383 00:22:14,542 --> 00:22:15,876 Figure it out and make it clean and smart. You punk. 384 00:22:15,960 --> 00:22:17,795 Figure it out and make it clean and smart! Salute! 385 00:22:19,255 --> 00:22:20,965 Gosh, he talks too much. 386 00:22:41,151 --> 00:22:42,820 - Ace. - Private First Class Kang Seong-jae. 387 00:22:43,612 --> 00:22:44,613 So you're the ace? 388 00:22:45,948 --> 00:22:48,450 - No, sir, that's not me. - Why? 389 00:22:49,118 --> 00:22:50,286 Are you unhappy that I'm here? 390 00:22:50,744 --> 00:22:51,745 Your face right now... 391 00:22:52,288 --> 00:22:53,831 doesn't look too happy to see me. 392 00:22:57,126 --> 00:22:58,377 I can take a break, right? 393 00:22:59,378 --> 00:23:00,421 Besides... 394 00:23:00,504 --> 00:23:03,299 even if I don't help, you'll manage on your own. 395 00:23:03,382 --> 00:23:04,383 Since you're the ace. 396 00:23:06,218 --> 00:23:07,803 Call me if Master Sergeant shows up. 397 00:23:07,887 --> 00:23:09,263 Yes, sir. 398 00:23:15,936 --> 00:23:17,521 You went on a trip again? 399 00:23:17,605 --> 00:23:19,899 But your only son is home on leave! 400 00:23:19,982 --> 00:23:23,444 Does that mean we have to roll out the red carpet? 401 00:23:23,527 --> 00:23:24,904 Honey, hurry up. 402 00:23:24,987 --> 00:23:26,572 There are side dishes in the fridge 403 00:23:26,655 --> 00:23:27,990 so eat something if you're hungry. 404 00:23:28,073 --> 00:23:30,576 But I can't eat by myself... Hello? 405 00:23:34,371 --> 00:23:36,540 At this rate, I wonder if I'm going to get a younger sibling. 406 00:23:44,423 --> 00:23:47,217 - Get over here! - Coming through. 407 00:23:47,635 --> 00:23:49,178 Coming through. 408 00:23:49,261 --> 00:23:52,097 Oh, thank you, sir. Wow, the rice is perfectly firm. 409 00:23:52,181 --> 00:23:53,515 I'll eat well, thank you. 410 00:23:55,351 --> 00:23:57,645 Ji-yong, you need to eat up and grow big and strong. 411 00:23:58,145 --> 00:23:59,855 Loving juniors is loving the nation. 412 00:23:59,939 --> 00:24:01,649 You're the best, Corporal Kim Kwan-cheol. 413 00:24:01,732 --> 00:24:02,733 Let me know if you need more. 414 00:24:02,816 --> 00:24:04,818 It's unlimited refills for you. 415 00:24:04,902 --> 00:24:06,070 Thank you, sir. 416 00:24:06,153 --> 00:24:10,282 Corporal, if you give out that much, there won't be enough for the people. 417 00:24:10,366 --> 00:24:11,784 - If it's not enough... - Can I have another serving? 418 00:24:11,867 --> 00:24:12,993 Then just give them less. 419 00:24:13,535 --> 00:24:14,536 I can't even do this much? 420 00:24:18,374 --> 00:24:19,375 I'll enjoy the meal. 421 00:24:19,458 --> 00:24:20,626 Thank you. 422 00:24:20,709 --> 00:24:21,794 I love you, sir! 423 00:24:21,877 --> 00:24:24,129 Corporal Joo Sang-uk! 424 00:24:29,551 --> 00:24:31,053 - About rice noodles the other day... - Get lost. 425 00:24:31,804 --> 00:24:32,805 Jeez. 426 00:24:33,931 --> 00:24:35,557 - Private First Class Tak Mun-ik. - Yeah. 427 00:24:37,851 --> 00:24:39,603 Come on, sir. Playing favorites is going too far. 428 00:24:39,687 --> 00:24:41,188 If you've got a problem with it, come find me in Barracks 2. 429 00:24:42,231 --> 00:24:43,232 Savor it. 430 00:24:43,315 --> 00:24:45,067 It's a precious gift from your senior. 431 00:24:48,028 --> 00:24:49,071 Thank you, sir. 432 00:24:49,571 --> 00:24:50,614 I'm trying to bulk up. 433 00:24:50,698 --> 00:24:52,074 "Bulking up," my foot. 434 00:24:52,908 --> 00:24:55,577 So it begins... the reign of Kim Kwan-cheol. 435 00:25:08,716 --> 00:25:10,300 Salute! 436 00:25:11,635 --> 00:25:12,636 Let's go. 437 00:25:17,516 --> 00:25:19,184 - Hey, Kang Seong-jae. - Private First Class Kang Seong-jae. 438 00:25:19,268 --> 00:25:20,310 We've got pork belly, right? 439 00:25:20,644 --> 00:25:22,312 Yes, sir. The pork is thawing in the refrigerator 440 00:25:22,396 --> 00:25:23,856 to make stir-fried pork belly with bean sprouts 441 00:25:23,939 --> 00:25:27,067 Stir-fried pork belly with bean sprouts... Not feeling it. 442 00:25:27,151 --> 00:25:28,902 Pork belly's best grilled. 443 00:25:28,986 --> 00:25:29,987 That sounds excellent. 444 00:25:33,365 --> 00:25:34,533 NAMPYO DISTRIBUTION HEALTHY KOREAN PORK 445 00:25:37,828 --> 00:25:38,996 What? 446 00:25:39,079 --> 00:25:40,414 Do I have to light the grill myself? 447 00:25:40,497 --> 00:25:43,417 Oh, I thought you were telling Kang Seong-jae to do it. 448 00:25:44,418 --> 00:25:46,086 Oh, that's right. 449 00:25:46,670 --> 00:25:49,214 You were amazing at grilling meat last time. 450 00:25:49,298 --> 00:25:51,300 Hey, Cinderella. Enough with the cleaning. 451 00:25:51,383 --> 00:25:52,676 Get over here and grill some meat for us. 452 00:25:53,302 --> 00:25:55,554 But we need this for meal service. If you cook it now... 453 00:25:55,637 --> 00:25:57,723 What? Scared you'll get yelled at by the Master Sergeant? 454 00:25:58,599 --> 00:26:01,018 Since when has the Master Sergeant given a damn about the mess hall? 455 00:26:01,602 --> 00:26:03,228 But I really don't think this is a good idea. 456 00:26:07,775 --> 00:26:08,776 What about it? 457 00:26:13,947 --> 00:26:15,407 We'll get in serious trouble for this. 458 00:26:15,491 --> 00:26:16,492 Why? 459 00:26:16,742 --> 00:26:17,743 Are you gonna snitch? 460 00:26:18,786 --> 00:26:20,662 Sure, write it up in one of those anonymous complaint forms. 461 00:26:20,746 --> 00:26:21,955 How long has it been since anyone checked that box? 462 00:26:22,039 --> 00:26:23,290 According to TMI 463 00:26:23,373 --> 00:26:25,459 he lost the key somewhere. 464 00:26:25,542 --> 00:26:26,710 Oops. What a shame. 465 00:26:35,552 --> 00:26:37,387 Let me ask you something, because I'm genuinely curious. 466 00:26:37,471 --> 00:26:39,723 What's with that look in your eyes? 467 00:26:40,057 --> 00:26:42,476 Because everyone's fawning over you 468 00:26:42,559 --> 00:26:43,811 you think you own the place, don't you? 469 00:26:55,948 --> 00:26:58,158 - No, sir. - We're going to enjoy food and go 470 00:26:58,492 --> 00:26:59,743 so you just do your job. 471 00:27:20,347 --> 00:27:21,515 Do you think... 472 00:27:21,598 --> 00:27:23,308 he'll tell Master Sergeant? 473 00:27:23,392 --> 00:27:24,434 Let him. 474 00:27:24,726 --> 00:27:25,936 What's he gonna do about it? 475 00:27:28,147 --> 00:27:29,731 - Set it up. - Set it up. 476 00:27:29,815 --> 00:27:30,816 Yes, sir. 477 00:27:44,913 --> 00:27:47,666 Surviving the reign of Kim Kwan-cheol. 478 00:27:47,749 --> 00:27:49,084 INTERMEDIATE COOK CLASS CHANGE QUEST 479 00:27:49,168 --> 00:27:53,172 Make Corporal Kim Kwan-cheol an ally within seven days 480 00:27:53,547 --> 00:27:56,675 and maintain Mess Hall Satisfaction Rating at 50 or above. 481 00:27:58,135 --> 00:27:59,178 Failure to do so... 482 00:27:59,678 --> 00:28:02,181 will terminate The Chef's Path. 483 00:28:08,270 --> 00:28:09,646 I've sorted everything out. 484 00:28:10,063 --> 00:28:11,607 You should be able to proceed as planned. 485 00:28:12,566 --> 00:28:14,818 Let's handle this cleanly. No problems, no talk. 486 00:28:15,402 --> 00:28:17,779 You can't afford any trouble with your promotion coming up. 487 00:28:17,863 --> 00:28:18,906 Don't worry, sir. 488 00:28:20,490 --> 00:28:21,867 Keep a close eye on Cho Ye-rin. 489 00:28:23,452 --> 00:28:24,786 I'll make sure nothing goes wrong. 490 00:28:25,370 --> 00:28:26,371 Good. 491 00:28:31,001 --> 00:28:33,545 CLIENT REPRESENTATIVE: LEE MIN-GU VENDOR REPRESENTATIVE: JUNG HUI-YEONG 492 00:28:33,629 --> 00:28:36,089 VENDOR PHONE: 010-0028-5900 493 00:28:38,550 --> 00:28:39,718 Nampyo... 494 00:28:40,969 --> 00:28:42,095 CLIENT REPRESENTATIVE: LEE MIN-GU VENDOR REPRESENTATIVE: JUNG HUI-YEONG 495 00:28:42,179 --> 00:28:43,472 VENDOR PHONE: 010-0028-5900 496 00:28:45,015 --> 00:28:46,308 VENDOR PHONE: 010-0028-5900 497 00:28:52,773 --> 00:28:53,899 What? 498 00:28:53,982 --> 00:28:55,859 Hey, Mun-ik. Were we supposed to have fried rice today? 499 00:28:56,276 --> 00:28:58,737 Isn't it because those guys from the Barracks 2 had a barbecue? 500 00:28:59,238 --> 00:29:00,489 With Sergeant Yoon Dong-hyun gone 501 00:29:00,572 --> 00:29:02,282 they're treating the mess hall like their own fridge. 502 00:29:02,866 --> 00:29:05,744 Man, why is Sergeant Yoon Dong-hyun's leave so long? 503 00:29:05,994 --> 00:29:08,330 Damn it. I like meat too, you know. 504 00:29:08,413 --> 00:29:11,792 I'm considering switching sides, even if it's just for a week. 505 00:29:11,875 --> 00:29:12,876 What was that? 506 00:29:24,930 --> 00:29:27,349 No, I got it. 507 00:29:27,432 --> 00:29:30,852 Current Mess Hall Satisfaction Rating is 53. 508 00:29:31,436 --> 00:29:34,314 Maintain a rating of 50 or higher. 509 00:29:36,024 --> 00:29:39,069 Eat up. We've had plenty. 510 00:29:40,362 --> 00:29:41,905 Hey, Sang-won. 511 00:29:41,989 --> 00:29:44,825 A shot of soju with fish cake soup after so long... 512 00:29:46,868 --> 00:29:47,995 You're not Sang-won? 513 00:29:48,078 --> 00:29:49,079 Who are... 514 00:29:49,162 --> 00:29:50,664 Oh, sorry. 515 00:30:19,526 --> 00:30:20,527 FISH-SHAPED ICE CREAM SANDWICH 516 00:30:24,364 --> 00:30:25,574 What are you looking at? 517 00:30:27,075 --> 00:30:28,118 Nothing, sir. 518 00:30:44,468 --> 00:30:46,845 I didn't realize the void left by Sergeant Yoon Dong-hyun... 519 00:30:46,928 --> 00:30:49,139 would be this big. 520 00:31:00,609 --> 00:31:02,986 I wonder if the outpost is running without me. 521 00:31:05,572 --> 00:31:09,785 KANG SEONG-JAE 522 00:31:11,578 --> 00:31:13,538 Snap out of it! Are you crazy? 523 00:31:13,622 --> 00:31:15,999 Why are you on leave worrying about the unit? 524 00:31:16,333 --> 00:31:18,085 Come on, Dong-hyun, get a grip. 525 00:31:21,254 --> 00:31:22,506 Thanks for your hard work. 526 00:31:25,133 --> 00:31:27,594 You look even more tired than when Sergeant Yoon Dong-hyun was here. 527 00:31:28,512 --> 00:31:29,554 I'm fine, sir. 528 00:31:30,764 --> 00:31:32,349 Jeez, those Barracks 2 guys. 529 00:31:33,266 --> 00:31:35,352 The mood at the outpost is the worst, thanks to Kim Kwan-cheol. 530 00:31:35,602 --> 00:31:38,146 Honestly, the only reason we had it so easy 531 00:31:38,230 --> 00:31:40,107 was all thanks to Sergeant Yoon Dong-hyun, wasn't it? 532 00:31:40,190 --> 00:31:42,609 Sergeant Yoon Dong-hyun said he wasn't this bad. 533 00:31:42,692 --> 00:31:44,569 That's what the Master Sergeant told me too. 534 00:31:45,195 --> 00:31:47,781 I wonder what happened to make him change so much. 535 00:31:48,031 --> 00:31:50,325 "Happen"? He was probably always like that. 536 00:31:50,909 --> 00:31:53,578 It would've been a nightmare if he'd stayed in the mess hall. 537 00:31:55,330 --> 00:31:58,375 Was Corporal Kim Kwan-cheol originally assigned to the mess hall? 538 00:31:59,000 --> 00:32:00,168 This was before I got to the outpost 539 00:32:00,252 --> 00:32:02,045 but he was transferred from the mess hall. 540 00:32:02,462 --> 00:32:03,463 Yeah? 541 00:32:15,684 --> 00:32:17,185 344 ONGSEON-RO 542 00:32:21,064 --> 00:32:22,274 MANSANUP COMPRESSION PROCESSING INC 543 00:32:32,284 --> 00:32:33,285 Excuse me. 544 00:32:34,619 --> 00:32:36,913 - Yes? What is it? - I need to ask you a question. 545 00:32:37,247 --> 00:32:39,791 Isn't this Nampyo Distribution? 546 00:32:40,041 --> 00:32:41,209 What distribution? 547 00:32:41,501 --> 00:32:43,503 Can't you tell by looking? This is a junkyard. 548 00:32:58,143 --> 00:32:59,603 It seems there has been a mistake. 549 00:33:00,520 --> 00:33:02,063 Please don't worry. 550 00:33:02,147 --> 00:33:04,691 I will handle it without any problems. 551 00:33:05,609 --> 00:33:06,610 Yes. 552 00:33:13,783 --> 00:33:16,495 Cho Ye-rin. I can't just let this go. 553 00:33:24,836 --> 00:33:26,213 What's this? 554 00:33:26,546 --> 00:33:28,381 - Is it bread today? - Yes, sir. 555 00:33:29,049 --> 00:33:31,384 Shall I grill a patty for you now, sir? 556 00:33:31,468 --> 00:33:34,846 After you're done eating, I'd appreciate it if you could help. 557 00:33:34,930 --> 00:33:36,097 Why should I? 558 00:33:36,932 --> 00:33:38,141 You can do everything yourself. 559 00:33:38,225 --> 00:33:40,602 You even sweet-talked that soldier from North Korea. 560 00:33:41,228 --> 00:33:43,980 You wiped out the Viper Unit and became a War Hero. 561 00:33:44,898 --> 00:33:46,691 So why should I have to help you, huh? 562 00:33:52,447 --> 00:33:55,075 I heard you used to work in the mess hall. 563 00:33:56,409 --> 00:33:58,578 I'd like to learn from you, Corporal Kim Kwan-cheol. 564 00:34:04,292 --> 00:34:05,335 Hey. 565 00:34:06,628 --> 00:34:07,879 Who told you that? 566 00:34:09,005 --> 00:34:10,757 Which bastard was running his mouth? 567 00:34:17,847 --> 00:34:21,142 Warning! Affinity has reached an all-time low. 568 00:34:21,226 --> 00:34:22,477 Damn it. 569 00:34:37,242 --> 00:34:39,619 Man, you've got it rough. 570 00:34:39,911 --> 00:34:42,789 At this rate, didn't he volunteer to get out of work? 571 00:34:42,872 --> 00:34:44,916 One who's done it before is worse. 572 00:34:45,458 --> 00:34:47,877 Bread Meal, Bread Meal. 573 00:34:47,961 --> 00:34:49,212 Hey, Tak Mun-ik! 574 00:34:50,171 --> 00:34:51,172 Salute! You're here, sir? 575 00:34:51,256 --> 00:34:53,842 - How can you be eating bread? - I'm sorry, what was that, sir? 576 00:34:53,925 --> 00:34:55,510 I'm speaking plain as day. 577 00:34:55,594 --> 00:34:57,762 What's there to mishear? 578 00:34:57,846 --> 00:34:58,888 This guy... What the... 579 00:35:00,056 --> 00:35:01,057 What's this? 580 00:35:01,349 --> 00:35:03,059 Where's Kim Kwan-cheol? Why are you working alone? 581 00:35:03,852 --> 00:35:06,730 - Well, that's... - That son of a gun Kim Kwan-cheol 582 00:35:06,855 --> 00:35:11,401 I knew something was fishy. He's just hopeless. 583 00:35:12,235 --> 00:35:14,904 Anyway, our time traveler Tak Mun-ik... 584 00:35:14,988 --> 00:35:15,989 Private First Class Tak Mun-ik! 585 00:35:16,072 --> 00:35:19,701 How did you write the year 1025 on that document? 586 00:35:19,784 --> 00:35:21,202 The year 1025. 587 00:35:21,286 --> 00:35:22,996 Did you come here in a time machine? 588 00:35:23,622 --> 00:35:26,041 - It's not fair, sir! - Put that down. 589 00:35:26,124 --> 00:35:28,460 Follow me. Let's go back a thousand years. 590 00:35:29,461 --> 00:35:31,963 Master Sergeant! 591 00:35:32,047 --> 00:35:34,549 Headquarters company is in an uproar. You hear me? 592 00:35:35,759 --> 00:35:38,219 Sergeant Yoon Dong-hyun said he wasn't this bad. 593 00:35:38,303 --> 00:35:40,472 That's what the Master Sergeant told me too. 594 00:35:40,805 --> 00:35:43,600 I wonder what happened to make him change like that. 595 00:35:46,728 --> 00:35:48,104 Yes, Sergeant Major. 596 00:35:48,188 --> 00:35:50,649 It seems one of my guys made a little mistake. 597 00:35:50,732 --> 00:35:52,275 I'll have it corrected and sent over right away. 598 00:35:52,359 --> 00:35:53,610 Yes, sir. 599 00:35:54,152 --> 00:35:58,198 Fix it, now. Hey, 1025 was the Goryeo dynasty, you idiot. 600 00:36:00,241 --> 00:36:02,410 - What is it? - Private First Class Kang Seong-jae. 601 00:36:02,494 --> 00:36:04,746 It looked like you missed your meal, so I brought you some food. 602 00:36:05,455 --> 00:36:07,874 Hey, can't you see we're busy here? 603 00:36:08,333 --> 00:36:10,835 Does it look like we have time to eat right now? Huh? 604 00:36:12,045 --> 00:36:13,046 Take it back... 605 00:36:15,298 --> 00:36:16,299 Take it... 606 00:36:16,758 --> 00:36:18,426 Bring it here. No. 607 00:36:19,094 --> 00:36:20,804 Take it back. Bring it... 608 00:36:21,888 --> 00:36:22,889 Where's the cola? 609 00:36:36,277 --> 00:36:38,613 Well now, look at this. This guy knows what he's doing. 610 00:36:38,697 --> 00:36:40,824 He even put a perfectly fried egg on top. 611 00:36:40,907 --> 00:36:43,159 The meat is cooked nice and even. 612 00:36:45,704 --> 00:36:47,664 This sauce is the perfect ratio. 613 00:36:47,747 --> 00:36:49,040 The strawberry jam's the real kicker. 614 00:36:49,207 --> 00:36:50,458 You've got taste. 615 00:36:50,542 --> 00:36:52,210 - Hey, Kang Seong-jae. - Private First Class Kang Seong-jae. 616 00:36:52,293 --> 00:36:55,130 So, is Kim Kwan-cheol being helpful? 617 00:36:56,005 --> 00:36:57,006 Huh? 618 00:37:02,095 --> 00:37:03,763 Corporal Kim Kwan-cheol... 619 00:37:04,681 --> 00:37:06,433 Yeah, what about him? 620 00:37:07,517 --> 00:37:11,146 I heard he used to be a cook, and I was curious about that. 621 00:37:13,022 --> 00:37:14,065 That's right. 622 00:37:14,733 --> 00:37:16,276 There was a time like that 623 00:37:16,860 --> 00:37:17,986 for Kim Kwan-cheol. 624 00:37:18,945 --> 00:37:20,196 Come to think of it... 625 00:37:20,697 --> 00:37:23,032 He was a lot like you, Kang Seong-jae. 626 00:37:23,658 --> 00:37:24,659 You know? 627 00:37:28,413 --> 00:37:30,248 So you don't have parents 628 00:37:30,331 --> 00:37:31,624 and you live alone with your grandmother? 629 00:37:31,708 --> 00:37:32,917 Yes, that's right. 630 00:37:33,418 --> 00:37:34,753 What does your grandmother do for a living? 631 00:37:35,211 --> 00:37:36,713 She sells hamburgers in front of a university. 632 00:37:36,796 --> 00:37:38,256 I see, fast food. 633 00:37:38,339 --> 00:37:40,175 No. Well, no. 634 00:37:41,342 --> 00:37:43,428 Not fast food, but old-fashioned hamburger. 635 00:37:45,930 --> 00:37:48,266 Aren't hamburgers fast food? 636 00:37:50,018 --> 00:37:51,019 Isn't it? 637 00:37:51,770 --> 00:37:52,771 No? 638 00:37:53,313 --> 00:37:55,273 Come on, it's the same thing. 639 00:37:55,356 --> 00:37:56,399 Yes, you're right. 640 00:37:56,608 --> 00:37:58,359 Jeez, snap out of it. 641 00:37:59,819 --> 00:38:01,404 Man, this is so frustrating. 642 00:38:02,030 --> 00:38:05,074 Wear this on your chest until I tell you to take it off. 643 00:38:05,366 --> 00:38:06,367 Got it? 644 00:38:07,994 --> 00:38:10,163 Hey, when someone speaks to you, answer them! 645 00:38:10,246 --> 00:38:11,247 Yes, sir! 646 00:38:15,794 --> 00:38:17,796 - Kim Kwan-cheol? - Private Kim Kwan-cheol. 647 00:38:17,879 --> 00:38:20,256 - Do you have any certifications? - No, I don't. 648 00:38:20,340 --> 00:38:21,549 Okay. You're in. 649 00:38:21,633 --> 00:38:23,218 Congrats. Welcome aboard. 650 00:38:24,219 --> 00:38:26,262 I'll be outside preparing lunch 651 00:38:26,346 --> 00:38:28,890 so you can organize all the supplies in here. 652 00:38:29,182 --> 00:38:31,476 Private Kim Kwan-cheol. You mean all of this, sir? 653 00:38:32,644 --> 00:38:34,562 Was I unclear? 654 00:38:38,399 --> 00:38:41,027 Grandma, it's your boy. 655 00:38:41,110 --> 00:38:43,154 Is everything okay, Grandma? 656 00:38:44,155 --> 00:38:45,198 Yeah. 657 00:38:45,615 --> 00:38:46,950 I'm doing fine. 658 00:38:48,868 --> 00:38:49,911 Really, I'm fine. 659 00:38:49,994 --> 00:38:52,080 I told you not to worry about me. 660 00:38:52,330 --> 00:38:53,498 Oh, Grandma. 661 00:38:53,581 --> 00:38:54,833 I'm a cook now. 662 00:38:56,751 --> 00:38:57,752 Isn't that cool? 663 00:38:58,753 --> 00:39:00,380 But being in here... 664 00:39:01,589 --> 00:39:04,759 I'm really craving the hamburgers you make. 665 00:39:06,010 --> 00:39:07,011 Yeah. 666 00:39:07,095 --> 00:39:08,388 Did you confess to her? 667 00:39:08,471 --> 00:39:10,056 - She got married, sir. - How old is she? 668 00:39:10,139 --> 00:39:11,683 - She was 35. - And how old are you? 669 00:39:11,766 --> 00:39:12,851 I'm 22, sir. 670 00:39:23,736 --> 00:39:25,280 - Salute! - Did you have a good visit? 671 00:39:25,363 --> 00:39:26,489 - Yes, sir. - Good. 672 00:39:26,573 --> 00:39:29,576 If you're back, gut these anchovies. What's that in your hand? 673 00:39:29,951 --> 00:39:31,077 Oh, this... 674 00:39:31,536 --> 00:39:34,163 - My grandma gave them to share. - Huh? What is it? 675 00:39:40,753 --> 00:39:41,754 Hey. 676 00:39:44,883 --> 00:39:46,050 Wow, what kind of burgers are these? 677 00:39:46,134 --> 00:39:48,261 My grandma made these hamburgers herself. 678 00:39:48,344 --> 00:39:49,512 Grandma's cooking is great. 679 00:39:49,596 --> 00:39:51,431 Hey, your grandma 680 00:39:51,514 --> 00:39:53,266 should open a restaurant. 681 00:39:53,433 --> 00:39:54,517 She does. 682 00:40:20,460 --> 00:40:22,712 SESAME SEED HAMBURGER BUN 683 00:40:22,795 --> 00:40:24,255 Hurry up and eat. 684 00:40:25,965 --> 00:40:28,176 You have to eat something to keep your strength up. 685 00:40:31,679 --> 00:40:33,097 Hey, Kim Kwan-cheol! 686 00:40:34,515 --> 00:40:37,435 You don't think your Master Sergeant's words matter? Huh? 687 00:40:37,518 --> 00:40:39,187 You punk! 688 00:40:39,270 --> 00:40:42,273 Your grandma would be so proud to see you like this. 689 00:40:43,483 --> 00:40:44,984 She would still be alive, sir. 690 00:40:46,152 --> 00:40:48,446 If only I hadn't been dragged into this godforsaken army. 691 00:40:52,784 --> 00:40:54,661 While I was stuck here cooking... 692 00:40:57,038 --> 00:40:58,581 my grandmother... 693 00:40:59,248 --> 00:41:00,667 passed away all alone. 694 00:41:04,379 --> 00:41:05,755 I couldn't even be there for her in the end... 695 00:41:07,173 --> 00:41:09,217 so how do you expect me to have an appetite? 696 00:41:10,593 --> 00:41:12,136 Fine. Do whatever you want. 697 00:41:20,436 --> 00:41:23,231 But things don't always go your way in this world... 698 00:41:23,523 --> 00:41:24,565 kid. 699 00:41:41,249 --> 00:41:42,500 Get up. Get up! 700 00:41:42,583 --> 00:41:44,252 - Get up! - Where's Kim Kwan-cheol? 701 00:41:45,253 --> 00:41:46,254 Where is he? 702 00:41:46,671 --> 00:41:48,172 Has anyone seen Kim Kwan-cheol? 703 00:41:49,465 --> 00:41:50,466 Kim Kwan-cheol! 704 00:41:50,550 --> 00:41:51,801 - Kwan-cheol! - Private Kim Kwan-cheol! 705 00:41:51,884 --> 00:41:56,222 - Kwan-cheol! Kim Kwan-cheol! - Kwan-cheol! Kim Kwan-cheol! 706 00:41:56,305 --> 00:41:59,392 - Kwan-cheol. - Where did he go? Good grief. 707 00:42:13,573 --> 00:42:15,992 Hey, hey, Kwan-cheol, what are you doing? 708 00:42:31,257 --> 00:42:32,300 Goodness. 709 00:42:32,383 --> 00:42:34,302 What are you doing out here, kid? 710 00:42:35,553 --> 00:42:36,804 Let's get inside. Hurry. 711 00:42:37,847 --> 00:42:38,848 It's cold. 712 00:42:43,269 --> 00:42:44,312 Master Sergeant. 713 00:42:47,065 --> 00:42:48,107 Yeah. 714 00:42:51,903 --> 00:42:53,696 Let's go inside, Kwan-cheol. 715 00:42:54,155 --> 00:42:55,448 Come on, let's go. 716 00:42:56,824 --> 00:42:57,825 Come on. 717 00:43:05,917 --> 00:43:08,294 Honestly. Our Kim Kwan-cheol... 718 00:43:08,377 --> 00:43:11,506 he was the tragic hero of a real tearjerker. 719 00:43:12,965 --> 00:43:15,426 Yoon Dong-hyun really had his hands full with him. 720 00:43:18,262 --> 00:43:22,183 - About the hamburger back then, sir. - Yeah. 721 00:43:22,266 --> 00:43:23,476 Do you happen to remember it? 722 00:43:23,559 --> 00:43:24,685 Yeah. 723 00:43:25,061 --> 00:43:26,938 That thing... 724 00:43:27,271 --> 00:43:29,232 Let's see, what was it... 725 00:43:29,524 --> 00:43:33,611 It wasn't the kind of thing kids these days would like... 726 00:43:33,986 --> 00:43:34,987 But it... 727 00:43:35,613 --> 00:43:38,533 had the feel of something you'd get from a small town bakery. 728 00:43:39,492 --> 00:43:41,285 Do you mean it was like a salad sandwich? 729 00:43:41,911 --> 00:43:43,621 No. It wasn't a salad sandwich. 730 00:43:44,872 --> 00:43:46,457 Do you remember what it tasted like? 731 00:43:46,833 --> 00:43:49,502 Well, that thing... 732 00:43:52,380 --> 00:43:53,381 It... 733 00:43:55,007 --> 00:43:56,008 was delicious. 734 00:44:14,360 --> 00:44:15,862 KANG SEONG-JAE 735 00:44:26,205 --> 00:44:28,040 Didn't I tell you not to call me? 736 00:44:28,124 --> 00:44:29,750 Private First Class Kang Seong-jae. 737 00:44:29,834 --> 00:44:31,669 I called because I have something to ask you. 738 00:44:33,421 --> 00:44:35,173 This had better be important, or you're dead. 739 00:44:36,966 --> 00:44:38,843 By any chance... 740 00:44:39,302 --> 00:44:42,471 the hamburger that Kim Kwan-cheol's grandmother made... 741 00:44:42,930 --> 00:44:43,931 do you remember it? 742 00:44:45,558 --> 00:44:47,643 You called me just to ask that? 743 00:44:52,064 --> 00:44:54,942 Hero, would you like to use a skill? 744 00:44:56,861 --> 00:44:58,446 COMRADE, HELP ME! 745 00:45:02,700 --> 00:45:04,577 It was an old-fashioned hamburger 746 00:45:04,660 --> 00:45:07,496 but it had this savory and sweet taste. 747 00:45:07,830 --> 00:45:10,583 But I have no idea what it was made with. 748 00:45:11,250 --> 00:45:13,044 With "Comrade, help me" skill activated 749 00:45:13,127 --> 00:45:16,005 old-fashioned hamburger recipe has been acquired. 750 00:45:21,761 --> 00:45:23,179 Yeah, okay. 751 00:45:28,184 --> 00:45:30,269 What am I even saying right now? 752 00:45:39,153 --> 00:45:40,238 OLD-FASHIONED HAMBURGER SEASON WITH SALT... 753 00:45:40,905 --> 00:45:43,616 After seasoning this and this with salt and pepper 754 00:45:43,699 --> 00:45:47,662 add breadcrumbs, mix, form a patty, and on a butter-toasted bun... 755 00:45:47,745 --> 00:45:50,331 spread a mixture of sugar, mayonnaise, and this. 756 00:45:50,414 --> 00:45:52,750 Add onions prepared like this 757 00:45:52,833 --> 00:45:55,920 and after adding this and this, top it off with a bun. 758 00:46:25,366 --> 00:46:27,576 Well, it looks the part. 759 00:46:33,958 --> 00:46:34,959 Is it close? 760 00:46:39,046 --> 00:46:40,172 Well, it tastes good. 761 00:46:41,757 --> 00:46:42,925 It's a little off, though. 762 00:46:44,218 --> 00:46:46,262 This isn't it. But it is tasty. 763 00:46:56,939 --> 00:46:57,940 Jeez. 764 00:46:59,025 --> 00:47:00,609 You're really trying hard, aren't you? 765 00:47:01,235 --> 00:47:02,403 Man... 766 00:47:03,612 --> 00:47:04,989 This is good. But this isn't it. 767 00:47:06,073 --> 00:47:07,825 OLD-FASHIONED HAMBURGER SEASON WITH SALT... 768 00:47:07,908 --> 00:47:10,453 It's a far cry from grandma's cooking. 769 00:47:10,536 --> 00:47:11,537 You can stop now. 770 00:47:13,164 --> 00:47:15,875 CLASS CHANGE QUEST D-4 771 00:47:28,471 --> 00:47:30,264 SEASON THE GROUND BEEF AND PORK... 772 00:47:31,182 --> 00:47:34,560 After seasoning ground beef and pork with salt and pepper 773 00:47:34,643 --> 00:47:36,145 add breadcrumbs, mix 774 00:47:36,228 --> 00:47:38,481 form into a patty, and cook. 775 00:47:43,402 --> 00:47:45,112 I told you I don't like hamburgers! 776 00:47:45,196 --> 00:47:47,531 - Please, one bite. - It's just I was drinking yesterday. 777 00:47:47,615 --> 00:47:49,450 - This is the last one. - Is this really the last one? 778 00:47:49,533 --> 00:47:50,534 Understood. 779 00:47:53,329 --> 00:47:54,330 Nope. 780 00:47:54,413 --> 00:47:55,414 This isn't the one. 781 00:47:56,415 --> 00:47:58,584 Stop giving me those puppy-dog eyes, jeez. 782 00:47:58,667 --> 00:47:59,877 I said no! Go! 783 00:47:59,960 --> 00:48:02,671 CLASS CHANGE QUEST D-3 784 00:48:06,634 --> 00:48:10,554 Add a fried egg, ham, and cheese, then top it off with a bun. 785 00:48:18,229 --> 00:48:19,230 I... 786 00:48:20,314 --> 00:48:21,982 I shouldn't have said anything... 787 00:48:22,483 --> 00:48:23,818 I'm so sorry. 788 00:48:25,569 --> 00:48:27,029 CLASS CHANGE QUEST D-1 789 00:48:27,113 --> 00:48:28,364 Now... 790 00:48:29,782 --> 00:48:31,534 This is really the last one. 791 00:48:32,910 --> 00:48:34,787 Do you really have to do all this? 792 00:48:50,386 --> 00:48:53,139 It had this savory and sweet flavor. 793 00:48:55,224 --> 00:48:56,892 What kind of sweetness is it? 794 00:48:57,977 --> 00:48:59,687 What kind of sweetness is it? 795 00:48:59,770 --> 00:49:02,815 SAVORY GOLD MAYONNAISE 796 00:49:23,752 --> 00:49:26,130 APPLE JAM 797 00:49:43,147 --> 00:49:44,732 On a toasted bun 798 00:49:44,815 --> 00:49:48,277 spread a mixture of sugar, mayonnaise, and apple jam. 799 00:49:49,028 --> 00:49:51,113 SPREAD A MIXTURE OF SUGAR, MAYONNAISE, AND APPLE JAM 800 00:49:51,197 --> 00:49:54,033 ADD ONIONS PREPARED LIKE THIS 801 00:49:54,116 --> 00:49:56,702 It's a far cry from grandma's cooking. 802 00:50:27,691 --> 00:50:31,028 Add caramelized onions. 803 00:50:32,029 --> 00:50:34,657 Oh, so this is caramel... caramelization. 804 00:50:40,037 --> 00:50:41,080 What's this? 805 00:50:43,040 --> 00:50:44,500 Hey, Ace! 806 00:50:49,463 --> 00:50:50,464 Where'd he go? 807 00:50:55,094 --> 00:50:56,136 What is this? 808 00:51:07,523 --> 00:51:08,732 Hey, Kang Seong-jae! 809 00:51:10,943 --> 00:51:14,905 Damn it. All he ever does is stuff I never asked him to do. Jeez. 810 00:53:00,135 --> 00:53:01,136 Grandma? 811 00:53:19,029 --> 00:53:21,490 Don't cry. There, there. 812 00:53:26,537 --> 00:53:28,580 Don't hate people so much. 813 00:53:29,915 --> 00:53:32,292 It'll all come back to you. 814 00:53:33,877 --> 00:53:34,878 Understand? 815 00:53:38,549 --> 00:53:39,550 Go on, eat up. 816 00:53:57,317 --> 00:53:58,318 Is it good? 817 00:54:00,279 --> 00:54:01,530 It's delicious. 818 00:54:46,700 --> 00:54:47,701 Hey! 819 00:54:48,410 --> 00:54:49,912 Private First Class Kang Seong-jae. 820 00:54:49,995 --> 00:54:50,996 What are you doing? 821 00:54:51,413 --> 00:54:53,499 You're barely a rookie and you're already hiding out in here. 822 00:54:57,878 --> 00:55:00,005 I told you I hate the bread meal, didn't I? 823 00:55:00,422 --> 00:55:01,423 Well... 824 00:55:02,758 --> 00:55:04,676 it can't compare to your grandma's 825 00:55:04,760 --> 00:55:06,512 but I did my best. 826 00:55:06,595 --> 00:55:07,596 Damn it. 827 00:55:08,055 --> 00:55:10,015 There are no secrets in this damn army. 828 00:55:13,685 --> 00:55:15,103 You think this is going to change anything? 829 00:55:16,897 --> 00:55:18,232 You're ridiculous, seriously. 830 00:55:27,199 --> 00:55:30,410 THOROUGH VIGILANCE AND FLAWLESS MISSIONS 831 00:55:43,757 --> 00:55:44,758 Corporal Kim Kwan-cheol. 832 00:55:46,510 --> 00:55:47,928 What, are you surprised? 833 00:55:48,762 --> 00:55:51,849 I've probably chopped thousands of cabbages alongside my grandmother. 834 00:55:57,604 --> 00:55:59,439 DISLIKE LEVEL 835 00:56:02,359 --> 00:56:05,529 LIKEABILITY 100% 836 00:56:07,281 --> 00:56:09,491 Quest completed. 837 00:56:11,702 --> 00:56:14,037 A colleague has been added. 838 00:56:14,788 --> 00:56:16,748 Corporal Kim Kwan-cheol. 839 00:56:20,043 --> 00:56:21,837 What are you doing? If there's more to chop, bring it. 840 00:56:23,380 --> 00:56:24,715 Yes, sir. Thank you. 841 00:56:31,346 --> 00:56:36,476 GANGLIM OUTPOST (UNIT 2965, 4TH COMPANY) 842 00:56:36,560 --> 00:56:41,398 GANGLIM OUTPOST (UNIT 2965, 4TH COMPANY) 843 00:56:58,832 --> 00:56:59,917 What the hell? 844 00:57:06,089 --> 00:57:10,469 Typhoon Crow's heading north, bringing downpours and high winds. 845 00:57:10,802 --> 00:57:13,931 This is an extremely powerful typhoon with a pressure of 897 hectopascals... 846 00:57:14,514 --> 00:57:15,891 Announcement from the situation room. 847 00:57:15,974 --> 00:57:17,225 All personnel in barracks today... 848 00:57:17,309 --> 00:57:18,352 Hey... 849 00:57:18,435 --> 00:57:20,062 Mic check, one, two, three. 850 00:57:20,145 --> 00:57:22,272 This is Company Commander, Hwang Seok-ho. 851 00:57:22,356 --> 00:57:24,399 Effective immediately, personnel will aid in repairs. 852 00:57:24,483 --> 00:57:26,860 No exceptions. I want everyone out here. 853 00:57:26,944 --> 00:57:29,571 I just washed up and everything, and now they're calling us out again? 854 00:57:29,655 --> 00:57:30,656 If it continues on its path north 855 00:57:30,739 --> 00:57:34,242 it's projected to be large enough to engulf the Korean peninsula. 856 00:57:34,326 --> 00:57:37,663 GANGLIM 857 00:57:38,372 --> 00:57:40,874 Hey, get a move on! What are you doing? 858 00:57:40,958 --> 00:57:43,126 What's with this rain? 859 00:57:43,210 --> 00:57:45,837 At this rate, the outpost is gonna get washed away! 860 00:57:45,921 --> 00:57:47,547 Oh, for crying out loud! 861 00:57:47,631 --> 00:57:50,759 Hurry up! Faster, faster! 862 00:57:50,842 --> 00:57:52,761 Everything's gonna get washed away, you hopeless fools! 863 00:57:52,844 --> 00:57:55,555 Get out of the way. I'll do it myself. 864 00:57:59,518 --> 00:58:01,728 All right, move it quickly. Quickly! 865 00:58:01,812 --> 00:58:04,022 - Quickly! Faster, faster! - And be safe. 866 00:58:05,732 --> 00:58:07,484 Is this really happening? 867 00:58:09,277 --> 00:58:11,947 - Sergeant, the water isn't draining! - What! 868 00:58:12,030 --> 00:58:13,740 Hey, get out of there. 869 00:58:13,824 --> 00:58:15,867 - Yeah. - The water's not draining. 870 00:58:15,951 --> 00:58:17,285 You can't do anything without me. 871 00:58:17,744 --> 00:58:18,954 I said dig here! 872 00:58:19,037 --> 00:58:21,540 What are you doing? Get that rock out of there! 873 00:58:21,915 --> 00:58:25,752 - Can't even handle a shovel... - Master Sergeant, how long? 874 00:58:26,545 --> 00:58:28,338 Yeah, dig there. Right there. 875 00:58:28,422 --> 00:58:31,008 That, that rock there... 876 00:58:31,216 --> 00:58:32,259 Goodness. 877 00:58:32,509 --> 00:58:34,469 Okay, the wind and rain are getting worse. 878 00:58:34,553 --> 00:58:36,805 Everyone, evacuate to the barracks for now. Fall back! 879 00:58:36,888 --> 00:58:40,058 Fall back! 880 00:58:40,142 --> 00:58:43,729 - Fall back! Fall back! - Just go! Hurry up, let's go! 881 00:58:43,812 --> 00:58:45,397 - Fall back! - Leave it all and go! 882 00:58:46,398 --> 00:58:47,607 Come on, chop-chop. 883 00:58:48,608 --> 00:58:50,110 They said to fall back. 884 00:58:50,777 --> 00:58:52,696 Everyone, move out carefully! 885 00:58:54,489 --> 00:58:56,116 Hurry, let's move! 886 00:58:57,951 --> 00:58:59,494 Oh, my glasses! 887 00:59:06,293 --> 00:59:08,420 - Are you okay? - Who's there? 888 00:59:08,503 --> 00:59:09,880 Private First Class Kang Seong-jae. 889 00:59:09,963 --> 00:59:12,215 - Kang Seong-jae. - Yes. 890 00:59:12,632 --> 00:59:15,761 - Move, Kang Seong-jae, Tak Mun-ik! - Let's go. 891 00:59:15,844 --> 00:59:17,095 Understood. 892 00:59:24,895 --> 00:59:26,730 Kang Seong-jae! 893 00:59:28,190 --> 00:59:29,691 GANGLIM OUTPOST 894 00:59:58,929 --> 01:00:01,306 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 895 01:00:03,183 --> 01:00:05,185 - They say the roads are cut off. - Why isn't this thing working? 896 01:00:05,268 --> 01:00:07,479 I don't think we can hold out for much longer. 897 01:00:08,814 --> 01:00:11,399 What do you mean? We'll all starve to death together. 898 01:00:11,566 --> 01:00:14,152 Hey, we can't just sit around and starve to death. 899 01:00:14,236 --> 01:00:16,947 Mess Hall Satisfaction Rating is decreasing. 900 01:00:19,825 --> 01:00:21,618 Are the soldiers going to burn down the mess hall? 901 01:00:22,160 --> 01:00:24,871 - We can't let the soldiers starve. - Salute! 902 01:00:24,955 --> 01:00:28,041 - I'll be back. - We will never be broken. 903 01:00:28,458 --> 01:00:30,127 I'll keep doing my best. 904 01:00:30,210 --> 01:00:32,254 And provide you all with delicious meals. 61806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.